Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,254
LATIN LOVER NARRATOR:
Welcome back, friends.
Let me catch you up.
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,798
Jane was trying
to move on from Rafael.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,342
And Petra was trying
to move on from J.R.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,094
Luckily, they had
each other to lean on.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,721
But then this happened.
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,723
What is it?
I love you.
7
00:00:14,764 --> 00:00:16,099
Yes, friends. Jane and Rafael
8
00:00:16,141 --> 00:00:18,435
finally got back together.
9
00:00:18,476 --> 00:00:19,853
So it looks
like Petra has to do
10
00:00:19,894 --> 00:00:20,603
the single lady thing
on her own.
11
00:00:20,603 --> 00:00:23,106
But at least she got one
of her exes back.
12
00:00:23,148 --> 00:00:25,483
That's right,
her old assistant Krishna.
13
00:00:25,525 --> 00:00:28,069
And I want a lunch hour
every day.
14
00:00:28,111 --> 00:00:29,904
Every day? Oh, it's a deal.
15
00:00:29,946 --> 00:00:31,531
NARRATOR:
And she could use
all the help she could get
16
00:00:31,573 --> 00:00:32,323
because her ex-husband Milos
17
00:00:32,323 --> 00:00:35,785
was threatening to sell
the Marbella out from under her
18
00:00:35,827 --> 00:00:37,454
unless Petra lied about him
under oath.
19
00:00:37,495 --> 00:00:39,247
So she was forced
to make a decision.
20
00:00:39,289 --> 00:00:41,041
My lawyers can't stop Milos
from selling the hotel.
21
00:00:41,082 --> 00:00:42,751
Well, you've
found ways around
22
00:00:42,792 --> 00:00:44,294
that kind of thing
before, right?
23
00:00:44,335 --> 00:00:45,628
Yes, but that would
involve lying,
24
00:00:45,670 --> 00:00:46,421
and I can't do that anymore.
25
00:00:46,421 --> 00:00:48,381
NARRATOR:
That's right,
she told Milos no.
26
00:00:48,423 --> 00:00:50,133
KRISHNA:
Petra won't perjure herself.
27
00:00:50,175 --> 00:00:52,052
Only problem...
But I will.
28
00:00:52,093 --> 00:00:54,179
I know!
Straight out of a telenovela.
29
00:00:54,220 --> 00:00:56,306
Which brings me to Rogelio.
30
00:00:56,347 --> 00:00:59,684
This Is
was finally blasting off.
31
00:01:02,020 --> 00:01:03,438
Because I'm half-human,
half-Martian.
32
00:01:03,480 --> 00:01:05,648
I've started to evolve.
Didn't you read the script?
33
00:01:05,690 --> 00:01:07,025
LATIN LOVER NARRATOR:
I know, pretty wild, right?
34
00:01:07,067 --> 00:01:08,777
Then again, it is a telenovela.
35
00:01:08,818 --> 00:01:11,613
So let's get back to ours.
36
00:01:11,654 --> 00:01:14,365
When Jane Gloriana Villanueva
37
00:01:14,407 --> 00:01:16,117
was 30 years old...
38
00:01:16,159 --> 00:01:19,704
she and Rafael
got back together. Again.
39
00:01:19,746 --> 00:01:22,332
And, friends, it was romantic.
40
00:01:22,373 --> 00:01:23,917
It was magical.
41
00:01:23,958 --> 00:01:25,710
It was...
42
00:01:25,752 --> 00:01:28,004
NSFW.
43
00:01:28,046 --> 00:01:30,006
Uh, why don't we skip ahead
a little?
44
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
(Jane sighs)
Oh, wow, they...
45
00:01:31,841 --> 00:01:33,259
they're still going at it.
46
00:01:33,301 --> 00:01:36,054
Okay, now we're good.
47
00:01:36,096 --> 00:01:38,181
I am so happy.
(chuckles)
Me, too.
48
00:01:38,223 --> 00:01:40,683
I love you so much.
I love you.
49
00:01:42,644 --> 00:01:43,978
Okay, so what now?
50
00:01:44,020 --> 00:01:46,689
We start dating?
Take it slow?
51
00:01:46,731 --> 00:01:48,775
Screw taking it slow.
52
00:01:48,817 --> 00:01:50,401
Let's pick up
right where we left off.
53
00:01:50,443 --> 00:01:52,695
Thank God. That's
what I want to do.
54
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
So... where were we?
55
00:01:55,073 --> 00:01:57,117
Well... you were living here.
56
00:01:57,158 --> 00:01:58,618
I'll move back in tomorrow.
57
00:01:58,660 --> 00:02:00,203
And I was going to propose.
58
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Yeah.
59
00:02:01,830 --> 00:02:03,665
You were.
60
00:02:05,375 --> 00:02:07,877
(giggling):
You jerk.
(laughing)
61
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
(both moaning)
62
00:02:09,671 --> 00:02:11,923
LATIN LOVER NARRATOR:
Seriously? Again?
63
00:02:11,965 --> 00:02:13,550
Yes, seriously.
64
00:02:13,591 --> 00:02:16,594
And we are back
forever and ever this time.
65
00:02:16,636 --> 00:02:18,596
I'm so happy for you, hon.
66
00:02:21,724 --> 00:02:24,853
Yeah, but he was actually
kind of low-key about it.
67
00:02:26,521 --> 00:02:28,189
I know.
68
00:02:28,231 --> 00:02:29,899
I'm hoping it's not
his meds, you know?
69
00:02:29,941 --> 00:02:31,359
Dulling his personality?
70
00:02:31,401 --> 00:02:33,069
Tell me what you think
at dinner tomorrow.
71
00:02:33,111 --> 00:02:35,071
JORGE:
We're not just having dinner.
72
00:02:37,991 --> 00:02:40,076
Ooh, okay, fun.
73
00:02:40,118 --> 00:02:41,703
What are we playing?
74
00:02:41,744 --> 00:02:43,037
Actually...
75
00:02:43,079 --> 00:02:45,123
look what I found in the closet.
76
00:02:45,165 --> 00:02:49,043
Lotería.
Uh-oh.
77
00:02:49,085 --> 00:02:50,628
lotería
in this family.
78
00:02:50,670 --> 00:02:52,505
Why not?
79
00:02:54,424 --> 00:02:55,842
Hmm.
LATIN LOVER NARRATOR:
I'll say.
80
00:02:57,802 --> 00:03:01,014
!Lotería!
You cheated.
81
00:03:01,055 --> 00:03:03,099
You called all the cards
except the one I need.
82
00:03:03,141 --> 00:03:05,602
el barril,
didn't you, you cheater?
83
00:03:07,604 --> 00:03:10,231
Yes, you did. You
cheated and I hate you.
84
00:03:10,273 --> 00:03:11,733
I wish it was
just me and Dad.
85
00:03:12,942 --> 00:03:14,652
Well, that was a long time ago.
86
00:03:14,694 --> 00:03:16,112
Surely you've both
moved on, right?
87
00:03:18,364 --> 00:03:19,782
If the cheater's moved on,
88
00:03:19,824 --> 00:03:21,451
then I have, too.
JORGE:
Perfect.
89
00:03:21,492 --> 00:03:23,119
it is.
90
00:03:23,161 --> 00:03:25,455
JANE: Okay, well,
I should get going.
(bag zips)
91
00:03:25,496 --> 00:03:28,666
I've got to move my stuff
into my new home
92
00:03:28,708 --> 00:03:30,126
that I share
with my soon-to-be fiancé.
93
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
XIOMARA:
Wow.
94
00:03:31,669 --> 00:03:33,379
You really think he's
gonna propose so soon?
95
00:03:33,421 --> 00:03:34,172
I'm hoping.
96
00:03:34,172 --> 00:03:36,716
LATIN LOVER NARRATOR:
To be clear, not just hoping.
97
00:03:40,428 --> 00:03:41,846
Straight-up snooping.
98
00:03:41,888 --> 00:03:43,681
RAFAEL:
Looking for this?
99
00:03:46,267 --> 00:03:47,560
(Jane scoffs)
100
00:03:47,602 --> 00:03:49,729
No. I was just, uh...
101
00:03:49,771 --> 00:03:51,898
making room for my stuff.
102
00:03:51,940 --> 00:03:55,652
Oh, making room for your stuff
in my sock drawer?
103
00:03:55,693 --> 00:03:57,820
Yeah. I think it's...
104
00:03:57,862 --> 00:04:01,157
nice when couples...
share socks.
105
00:04:04,702 --> 00:04:06,496
Go ahead.
106
00:04:06,537 --> 00:04:08,081
Open it.
107
00:04:08,122 --> 00:04:10,083
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG, it's finally happening.
108
00:04:11,668 --> 00:04:14,212
(sighs)
109
00:04:14,254 --> 00:04:16,089
I had a feeling you might
come snooping around,
110
00:04:16,130 --> 00:04:18,049
so I hid the ring.
111
00:04:18,091 --> 00:04:19,467
You won't catch
a glimpse of it
112
00:04:19,509 --> 00:04:21,135
until I want you to.
113
00:04:30,728 --> 00:04:32,897
(knock on door)
114
00:04:34,357 --> 00:04:36,734
Petra, hey, I, uh,
I wasn't expecting you.
115
00:04:36,776 --> 00:04:38,736
The girls forgot their music
books for their violin lessons.
116
00:04:38,778 --> 00:04:41,406
U-Um... I will, um...
117
00:04:41,447 --> 00:04:43,074
get them for you.
118
00:04:44,784 --> 00:04:46,035
Oh, God.
119
00:04:46,077 --> 00:04:48,663
You're clearly...
busy with someone.
120
00:04:48,705 --> 00:04:50,456
LATIN LOVER NARRATOR:
Or getting busy with someone.
121
00:04:50,498 --> 00:04:51,833
I'm sorry. I'll get out
of your hair.
122
00:04:51,874 --> 00:04:52,500
(chuckles)
123
00:04:52,542 --> 00:04:55,503
Wait, you're here with
a waitress from the Marbella?
124
00:04:55,545 --> 00:04:57,422
Yes?
125
00:04:57,463 --> 00:04:58,131
Well...
126
00:04:58,172 --> 00:05:01,092
you don't work there anymore,
so I guess it's fine.
127
00:05:01,134 --> 00:05:03,594
Have fun.
128
00:05:03,636 --> 00:05:05,054
You're getting busy with Jane?
129
00:05:05,096 --> 00:05:08,891
I, I...
Jane, get out here!
130
00:05:08,933 --> 00:05:11,686
Hi, Petra.
Oh, well, so much for
our single ladies' pact.
131
00:05:11,728 --> 00:05:13,104
I'm sorry.
132
00:05:13,146 --> 00:05:14,939
I was gonna tell you
when I saw you in person.
133
00:05:14,981 --> 00:05:17,483
I-I... I don't want you to
think I'm abandoning you.
134
00:05:17,525 --> 00:05:20,194
Oh, so this is just
a one-night stand?
135
00:05:20,236 --> 00:05:21,946
Well, I mean...
136
00:05:21,988 --> 00:05:24,115
no.
It's fine.
137
00:05:24,157 --> 00:05:26,075
I'm kidding.
Congrats, I'm thrilled for you.
138
00:05:26,117 --> 00:05:28,286
LATIN LOVER NARRATOR:
She doesn't look thrilled.
139
00:05:28,328 --> 00:05:29,829
Uh, it's fine, okay?
140
00:05:29,871 --> 00:05:31,456
I'm just stressed
because of this Milos stuff.
141
00:05:31,497 --> 00:05:32,165
The trial's next week.
142
00:05:32,165 --> 00:05:34,083
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
143
00:05:34,125 --> 00:05:35,835
Krishna, I need some help.
144
00:05:35,877 --> 00:05:37,253
Please.
145
00:05:37,295 --> 00:05:38,755
KRISHNA:
Two more minutes.
146
00:05:43,343 --> 00:05:45,094
I just need you
to scan something.
147
00:05:45,136 --> 00:05:47,096
I have 90 seconds left
of my lunch break.
148
00:05:47,138 --> 00:05:49,390
There'll be plenty of time
for nail art
149
00:05:49,432 --> 00:05:51,768
after Milos's trial, okay?
Once he's a convicted felon,
150
00:05:51,809 --> 00:05:54,062
I can sue for his shares
and get my hotel back.
151
00:05:54,103 --> 00:05:55,605
Agreed--
he'll never see it coming.
Which is why
152
00:05:55,646 --> 00:05:57,940
I need you to scan this
and send to the lawyers ASAP.
153
00:05:57,982 --> 00:05:59,275
So can you please
get back to work?
154
00:05:59,317 --> 00:06:00,818
It's been at least 90 seconds.
155
00:06:00,860 --> 00:06:02,904
I reset the clock
when you started talking.
156
00:06:02,945 --> 00:06:04,989
(bright Muzak playing)
157
00:06:17,251 --> 00:06:19,212
♪ ♪
158
00:06:26,969 --> 00:06:28,971
(music stops)
159
00:06:29,013 --> 00:06:30,598
Finally.
Actually,
160
00:06:30,640 --> 00:06:31,933
I have a dentist's appointment.
161
00:06:31,974 --> 00:06:33,601
I e-mailed you about it
last week,
162
00:06:33,643 --> 00:06:35,603
but when I get back
I'll be all yours.
163
00:06:42,819 --> 00:06:44,237
LATIN LOVER NARRATOR:
That's not her dentist!
164
00:06:44,278 --> 00:06:45,363
It's on.
165
00:06:45,405 --> 00:06:47,323
Petra has no idea.
166
00:06:47,365 --> 00:06:48,908
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh.
167
00:06:48,950 --> 00:06:51,327
No, I'm not in the
mood for scary.
168
00:06:51,369 --> 00:06:52,787
Let's watch a comedy.
169
00:06:52,829 --> 00:06:54,789
Okay,
but first...
170
00:06:54,831 --> 00:06:57,208
I have a question
I want to ask you.
171
00:06:57,250 --> 00:06:59,168
LATIN LOVER NARRATOR:
Or how about a romance?
172
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
(exhales)
173
00:07:03,548 --> 00:07:05,007
(exhales)
174
00:07:05,049 --> 00:07:06,884
(laughs)
175
00:07:06,926 --> 00:07:08,511
Have you seen my phone anywhere?
176
00:07:08,553 --> 00:07:10,346
LATIN LOVER NARRATOR:
You're killing us, Rafael.
177
00:07:10,388 --> 00:07:11,556
(scoffs)
178
00:07:11,597 --> 00:07:14,350
(laughing):
Oh, I... oh, I hate you.
179
00:07:14,392 --> 00:07:17,228
So mean!
(laughing)
180
00:07:17,270 --> 00:07:19,188
I just want to surprise
you, and I will.
181
00:07:19,230 --> 00:07:20,982
No. No way.
Mm-hmm.
182
00:07:21,023 --> 00:07:22,692
My senses
are heightened now.
183
00:07:22,733 --> 00:07:24,569
There's no way
I won't see it coming.
Mm-mm.
184
00:07:24,610 --> 00:07:26,487
Mm-hmm.
(chuckles)
(footsteps approaching)
185
00:07:26,529 --> 00:07:27,572
RAFAEL:
Hey, bud.
186
00:07:27,613 --> 00:07:28,906
Aren't you happy
we're all together?
187
00:07:29,991 --> 00:07:31,284
You want to come snuggle
188
00:07:31,325 --> 00:07:32,660
with us and watch a movie?
189
00:07:32,702 --> 00:07:34,912
No, I just came out
to get more paper.
190
00:07:36,998 --> 00:07:38,624
Okay, I definitely think
the meds
191
00:07:38,666 --> 00:07:40,877
are affecting
his emotions.
Yeah, me, too.
192
00:07:40,918 --> 00:07:44,630
We should talk
to his doctor.
193
00:07:44,672 --> 00:07:46,883
(sighs)
194
00:07:46,924 --> 00:07:48,259
So, how was
your doctor's appointment?
195
00:07:48,301 --> 00:07:49,552
LATIN LOVER NARRATOR:
That was fast.
196
00:07:49,594 --> 00:07:51,179
Oh, her appointment.
197
00:07:51,220 --> 00:07:53,473
Easy, fine.
Sorry I'm late.
198
00:07:53,514 --> 00:07:55,016
What took you
so long?
199
00:07:55,057 --> 00:07:56,893
Oh. (scoffs) It was
just one of those days.
200
00:07:56,934 --> 00:07:58,644
Everyone was
running behind.
201
00:07:58,686 --> 00:08:00,688
Okay. I'm here.
202
00:08:00,730 --> 00:08:03,232
Let's get this game going.
Hmm!
203
00:08:03,274 --> 00:08:04,609
Mom.
204
00:08:04,650 --> 00:08:05,651
Try not to cheat again.
205
00:08:05,693 --> 00:08:06,652
Ay.
206
00:08:06,694 --> 00:08:07,987
Bueno.
207
00:08:17,663 --> 00:08:19,081
RAFAEL:
Wait.
208
00:08:19,123 --> 00:08:20,416
So this is just bingo?
209
00:08:20,458 --> 00:08:23,002
(scoffs)
It's much more fun than bingo.
210
00:08:23,044 --> 00:08:24,545
XIOMARA: Each card
has a riddle on it,
211
00:08:24,587 --> 00:08:26,047
and if you can solve
the riddle first,
212
00:08:26,088 --> 00:08:27,590
you have a better chance
of winning.
213
00:08:29,884 --> 00:08:33,054
Well, you can't solve a saying.
214
00:08:33,095 --> 00:08:35,389
Some cards have sayings
and some have riddles.
215
00:08:35,431 --> 00:08:37,517
It doesn't matter.
RAFAEL: Well,
I'm a little confused still.
216
00:08:37,558 --> 00:08:39,310
So, can I be the caller
for this round
217
00:08:39,352 --> 00:08:41,103
and then I can get a handle
on all the riddles?
218
00:08:41,145 --> 00:08:43,231
Or the sayings.
219
00:08:45,066 --> 00:08:46,108
RAFAEL:
Okay.
220
00:08:48,611 --> 00:08:50,863
LATIN LOVER NARRATOR:
Let's... lotería.
221
00:08:55,535 --> 00:08:56,786
Oh, mermaid.
222
00:08:56,827 --> 00:08:58,496
Yes.
(chuckles)
Oh...
223
00:09:06,379 --> 00:09:08,381
Ooh, I got the tree.
Y'all are going down.
224
00:09:08,422 --> 00:09:10,466
(scoffs, blows raspberry)
(chuckles)
(giggles)
225
00:09:14,595 --> 00:09:16,681
A ring.
(Xiomara scoffs)
226
00:09:16,722 --> 00:09:17,932
I don't have it.
Mm.
227
00:09:17,974 --> 00:09:19,225
Me neither.
228
00:09:36,325 --> 00:09:37,368
Jane...
(sniffles)
229
00:09:37,410 --> 00:09:39,453
(sighs)
230
00:09:39,495 --> 00:09:42,331
Will you marry me?
231
00:09:42,373 --> 00:09:43,833
Yes.
232
00:09:43,874 --> 00:09:45,626
(laughs)
233
00:09:45,668 --> 00:09:47,503
Yes...
(sniffles)
234
00:09:47,545 --> 00:09:49,005
Oh. (gasps)
235
00:09:49,046 --> 00:09:50,172
Oh...
236
00:09:50,214 --> 00:09:52,466
Yes.
(whoops)
237
00:09:52,508 --> 00:09:54,093
(laughter)
238
00:09:54,135 --> 00:09:55,261
LATIN LOVER NARRATOR:
Now that's...
239
00:09:55,303 --> 00:09:58,055
a winning hand.
240
00:10:03,769 --> 00:10:06,230
LATIN LOVER NARRATOR:
As you may recall,
Jane and Rafael were...
241
00:10:06,272 --> 00:10:08,733
Engaged, finally.
242
00:10:08,774 --> 00:10:11,068
Finally? We've been
back together two days.
243
00:10:11,110 --> 00:10:12,278
JANE:
Mm!
244
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
What do you
think, Mateo?
245
00:10:27,627 --> 00:10:30,087
Hey, Mr. Sweetface.
What's wrong?
246
00:10:30,129 --> 00:10:32,048
Nothing.
247
00:10:32,089 --> 00:10:34,425
Is your new medication
making you feel tired?
248
00:10:34,467 --> 00:10:35,843
I'm not tired.
249
00:10:35,885 --> 00:10:37,470
Then why aren't you excited
that Mommy and Daddy
250
00:10:37,511 --> 00:10:39,055
are getting married?
251
00:10:39,096 --> 00:10:41,057
'Cause I don't think
it's really gonna happen.
252
00:10:41,098 --> 00:10:44,393
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, can't blame that
on ADHD medication.
253
00:10:44,435 --> 00:10:45,978
Of course it's gonna happen.
254
00:10:46,020 --> 00:10:47,897
Look, I've got a ring
and everything.
255
00:10:47,938 --> 00:10:50,566
Doesn't mean you're gonna do it.
You guys always break up.
256
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
LATIN LOVER NARRATOR:
I mean, he's not wrong.
257
00:10:52,777 --> 00:10:55,112
This time is different,
I promise.
258
00:10:55,154 --> 00:10:57,531
gonna
get married.
When?
259
00:10:57,573 --> 00:10:59,825
Soon.
Before my karate belt test?
260
00:10:59,867 --> 00:11:02,119
(chuckles)
Your karate belt test
is in three weeks, Mateo.
261
00:11:02,161 --> 00:11:03,746
before?
262
00:11:04,955 --> 00:11:06,582
W...
263
00:11:06,624 --> 00:11:08,459
We could just go
to the courthouse.
264
00:11:11,045 --> 00:11:13,381
We've both already had
big, fancy weddings...
265
00:11:13,422 --> 00:11:15,466
Please, please, please?
All right.
266
00:11:15,508 --> 00:11:17,968
Let's do it.
I'm in.
267
00:11:18,010 --> 00:11:19,428
Yay, I'm so happy!
(chuckles)
268
00:11:21,222 --> 00:11:23,182
ROGELIO:
I'm just so sad...
269
00:11:23,224 --> 00:11:27,603
to say that this is
our last day of shooting.
270
00:11:27,645 --> 00:11:29,605
Over the past
few weeks,
271
00:11:29,647 --> 00:11:32,441
I feel I've gotten to know
you all so well.
272
00:11:34,151 --> 00:11:36,404
Maybe not in name...
273
00:11:36,445 --> 00:11:38,989
or individually...
274
00:11:39,031 --> 00:11:41,492
but definitely in spirit.
275
00:11:41,534 --> 00:11:43,619
So the fact that
this experience is over,
276
00:11:43,661 --> 00:11:46,288
makes my heart break.
(director clears throat)
277
00:11:50,000 --> 00:11:51,377
(quietly):
Actually, we're not done yet.
278
00:11:56,841 --> 00:11:58,259
(quietly):
What's going on?
279
00:11:58,300 --> 00:12:00,761
We had some performance issues.
280
00:12:00,803 --> 00:12:02,304
We're going to need
some reshoots.
(sighs)
281
00:12:02,346 --> 00:12:04,598
River chewed the scenery again?
282
00:12:04,640 --> 00:12:06,851
Actually, the
problem is you.
283
00:12:09,687 --> 00:12:12,690
See how here it looks like
you really need to poop
284
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
but you're
holding it in?
285
00:12:14,233 --> 00:12:17,027
You can tell the senator
from Phobos that her
286
00:12:17,069 --> 00:12:21,240
budget deal is a steaming pile
of antimatter!
287
00:12:21,282 --> 00:12:22,867
ROGELIO:
Ah...
288
00:12:22,908 --> 00:12:24,535
Well, in my defense,
uh, performing
289
00:12:24,577 --> 00:12:26,662
with an alien appendage
strapped to your behind
290
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
is harder than it looks.
Yeah. I get it.
291
00:12:29,457 --> 00:12:31,333
We didn't give you
any rehearsal time,
292
00:12:31,375 --> 00:12:32,960
and animatronics
take work.
293
00:12:33,002 --> 00:12:35,045
But the network
watched the dailies,
294
00:12:35,087 --> 00:12:36,464
and now they're
freaking out
295
00:12:36,505 --> 00:12:39,759
and calling the tail
a "pilot-killer."
296
00:12:39,800 --> 00:12:41,510
We have to reshoot
some scenes,
297
00:12:41,552 --> 00:12:45,139
and you have to find a way to
make that tail more natural.
298
00:12:47,183 --> 00:12:48,809
And that's why
I'll be wearing it
299
00:12:48,851 --> 00:12:50,060
for the next week
or so.
300
00:12:50,102 --> 00:12:51,854
Day and night.
301
00:12:51,896 --> 00:12:54,940
Won't it be
uncomfortable?
302
00:12:54,982 --> 00:12:57,151
There's already some chafing.
303
00:12:57,193 --> 00:12:59,403
But art is suffering.
304
00:12:59,445 --> 00:13:01,489
(phone ringing)
305
00:13:03,365 --> 00:13:06,327
It's your oncologist.
Shouldn't you pick up?
306
00:13:06,368 --> 00:13:07,578
I'm sure it's a billing thing.
307
00:13:07,620 --> 00:13:09,246
But you just had tests done.
308
00:13:09,288 --> 00:13:11,749
It's fine. I'll call
them back later.
309
00:13:11,791 --> 00:13:13,042
(exhales)
310
00:13:13,083 --> 00:13:14,502
PETRA:
What's going on?
311
00:13:14,543 --> 00:13:16,712
I was thinking we could do
a girls' night tonight.
312
00:13:16,754 --> 00:13:17,421
We can order Thai food
313
00:13:17,421 --> 00:13:19,715
and get those sweet pickles
you like for dessert.
314
00:13:19,757 --> 00:13:21,383
Oh, n-- actually, I...
315
00:13:21,425 --> 00:13:23,594
Also, I wanted to tell you
Raf and I are engaged.
316
00:13:23,636 --> 00:13:24,804
Oh, wow.
317
00:13:24,845 --> 00:13:25,971
Congratulations.
318
00:13:26,013 --> 00:13:27,431
And your first stop was...
319
00:13:27,473 --> 00:13:30,559
here, to ask me
to be your maid of honor?
320
00:13:30,601 --> 00:13:32,520
Oh, uh... ugh,
(chuckles) actually, no.
321
00:13:32,561 --> 00:13:34,563
We're just gonna do
a small courthouse thing
322
00:13:34,605 --> 00:13:35,731
in a few weeks, but
323
00:13:35,773 --> 00:13:37,900
I want to make sure you know
324
00:13:37,942 --> 00:13:39,652
that even though we're not
both single ladies anymore,
325
00:13:39,693 --> 00:13:41,278
I'm still here for you
no matter what.
326
00:13:41,320 --> 00:13:43,113
Starting tonight.
So...
327
00:13:43,155 --> 00:13:45,199
catch me up.
What's happening with Milos?
328
00:13:45,241 --> 00:13:46,408
Nothing.
329
00:13:46,450 --> 00:13:47,618
Oh, come on.
The trial's coming up.
330
00:13:47,660 --> 00:13:48,410
You must have some kind of plan.
331
00:13:48,410 --> 00:13:50,996
Okay. You know what? Let's not
do this. You need to leave.
332
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
Why?
333
00:13:52,164 --> 00:13:53,666
Because I'm upset
with you, Jane.
334
00:13:53,707 --> 00:13:56,502
Clearly, but... why?
335
00:13:56,544 --> 00:13:57,503
Why do you think?
336
00:13:58,671 --> 00:13:59,839
Okay, first you abandon me,
337
00:13:59,880 --> 00:14:01,715
and now this whole
maid of honor thing.
338
00:14:02,842 --> 00:14:04,635
I've never been one, okay?
339
00:14:04,677 --> 00:14:06,178
And even though
I don't want to wear
340
00:14:06,220 --> 00:14:08,430
some poofy mint green dress,
341
00:14:08,472 --> 00:14:10,224
I was willing to do it
because it's something people do
342
00:14:10,266 --> 00:14:12,059
when they have good friends,
and you were my only chance.
343
00:14:12,101 --> 00:14:14,228
Oh, Petra...
344
00:14:14,270 --> 00:14:15,729
Okay, please, fine.
I'll get over it, all right?
345
00:14:15,771 --> 00:14:18,148
Now, if you'll excuse me,
I have work to do.
346
00:14:27,449 --> 00:14:28,158
RAFAEL:
that?
347
00:14:28,200 --> 00:14:33,080
She said she wanted a poofy
mint green maid of honor dress.
348
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
So, this is what I could find
on short notice.
349
00:14:34,999 --> 00:14:37,209
It's halfway between
a gesture and a joke.
350
00:14:37,251 --> 00:14:38,919
LATIN LOVER NARRATOR:
I'd say it's closer to a joke.
351
00:14:38,961 --> 00:14:40,671
Well, I think you are
very thoughtful,
352
00:14:40,713 --> 00:14:42,298
my soon-to-be wife...
353
00:14:42,339 --> 00:14:44,300
Oh, I love you so much,
soon-to-be husband...
354
00:14:44,341 --> 00:14:45,301
WOMAN:
Next!
355
00:14:45,342 --> 00:14:47,803
Ooh! Hey. Sorry.
356
00:14:47,845 --> 00:14:49,722
We're here
for our marriage license.
357
00:14:49,763 --> 00:14:51,599
As you can probably tell.
(giggles)
Paperwork?
358
00:14:51,640 --> 00:14:53,017
Oh... here you go.
359
00:14:53,058 --> 00:14:54,852
Signed, sealed, delivered.
Oh, yeah.
360
00:14:54,894 --> 00:14:57,354
(loud stamp)
Next!
361
00:14:57,396 --> 00:14:59,857
Wow. That is not as momentous
as I thought it would be,
362
00:14:59,899 --> 00:15:01,066
but okay.
(applause)
363
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
(gasps) Is that
where it happens?
364
00:15:02,651 --> 00:15:05,446
Can we take
a peek inside?
Knock yourself out.
365
00:15:05,487 --> 00:15:07,406
Next!
366
00:15:08,449 --> 00:15:10,868
Oh, wow.
367
00:15:10,910 --> 00:15:12,661
RAFAEL:
It's not...
368
00:15:12,703 --> 00:15:13,913
bad.
369
00:15:13,954 --> 00:15:16,582
No, it-it's charming,
in its own way.
370
00:15:16,624 --> 00:15:18,042
LATIN LOVER NARRATOR:
that?
371
00:15:18,083 --> 00:15:20,544
For instance, that hole is in
372
00:15:20,586 --> 00:15:22,254
the exact shape
of a fist.
373
00:15:22,296 --> 00:15:24,590
Which is not something
you see every day.
374
00:15:24,632 --> 00:15:25,174
True.
Mm.
375
00:15:25,174 --> 00:15:28,510
And neither are
stains on the wall...
376
00:15:28,552 --> 00:15:30,512
How do you think they got there?
377
00:15:30,554 --> 00:15:32,222
(tearing)
378
00:15:32,264 --> 00:15:34,683
Oh!
Oh.
379
00:15:34,725 --> 00:15:36,393
Oh-ho-ho-ho...
380
00:15:36,435 --> 00:15:39,146
(sighs)
381
00:15:39,188 --> 00:15:40,814
It's okay.
I have three weeks.
382
00:15:40,856 --> 00:15:43,442
I'll fix the dress
and maybe wallpaper the room
383
00:15:43,484 --> 00:15:44,443
while I'm at it.
384
00:15:44,485 --> 00:15:46,403
You know what?
385
00:15:46,445 --> 00:15:48,530
The ceremony's just a formality.
386
00:15:48,572 --> 00:15:50,115
Why don't we go
somewhere special
387
00:15:50,157 --> 00:15:51,533
after the wedding to celebrate?
388
00:15:51,575 --> 00:15:53,953
That sounds great. Where?
389
00:15:53,994 --> 00:15:55,704
Well, there's always...
Don't say the Marbella.
390
00:15:55,746 --> 00:15:56,997
I was going to say
391
00:15:57,039 --> 00:15:58,540
Le Coeur.
392
00:15:58,582 --> 00:16:00,834
(gasps)
Le Coeur.
393
00:16:00,876 --> 00:16:02,670
I've always wanted to go there.
394
00:16:02,711 --> 00:16:04,338
But it's so expensive.
395
00:16:04,380 --> 00:16:05,881
It's our wedding.
It's worth it.
396
00:16:05,923 --> 00:16:07,883
Let's book a private room
for 12.
397
00:16:07,925 --> 00:16:09,760
You can't get much
more special than that.
398
00:16:12,012 --> 00:16:17,184
Ooh-la-la, Le Coeur.
They're going fancy.
399
00:16:17,226 --> 00:16:19,687
(phone ringing)
400
00:16:22,690 --> 00:16:25,401
You should get it, right?
Yeah. I'll be right back.
401
00:16:29,488 --> 00:16:30,531
Okay...
402
00:16:44,962 --> 00:16:46,672
LATIN LOVER NARRATOR:
Me neither. I'll write it.
403
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
(sighs)
404
00:17:09,987 --> 00:17:11,155
What's going on?
405
00:17:14,366 --> 00:17:16,702
And that we're here for you,
no matter what.
406
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Why are you guys
acting so weird?
407
00:17:18,495 --> 00:17:21,665
We are worried that
your cancer is back,
408
00:17:21,707 --> 00:17:24,835
and we think you haven't
said anything to us because
409
00:17:24,877 --> 00:17:27,129
you don't want to ruin
Jane's wedding.
410
00:17:34,928 --> 00:17:37,973
Don't worry.
It's not back.
411
00:17:38,015 --> 00:17:40,142
Oh... thank God.
Ay...
412
00:17:42,102 --> 00:17:44,897
So? Then why have you been
acting weird?
413
00:17:44,938 --> 00:17:46,648
You said you'd respect
my privacy.
414
00:17:46,690 --> 00:17:48,358
No. Alba said
she would.
415
00:17:48,400 --> 00:17:49,818
I have no respect
for your privacy.
416
00:17:49,860 --> 00:17:51,028
I need to know.
417
00:17:51,070 --> 00:17:53,489
Okay, fine.
418
00:17:53,530 --> 00:17:56,450
That wasn't my doctor.
It was my nurse.
419
00:17:56,492 --> 00:17:58,410
I've been picking
her brain because
420
00:17:58,452 --> 00:18:00,704
I'm thinking about going
to nursing school.
421
00:18:00,746 --> 00:18:01,955
Xiomara!
422
00:18:01,997 --> 00:18:04,083
Oh, my God!
You will be the best
423
00:18:04,124 --> 00:18:06,085
nurse in the world!
424
00:18:06,126 --> 00:18:08,003
(laughing):
Hey... hey, guys.
425
00:18:08,045 --> 00:18:09,880
Hello, Mr. Sweetface,
we're home!
426
00:18:10,964 --> 00:18:13,967
So... what's
going on?
427
00:18:14,009 --> 00:18:15,677
Your mom is going
to nursing school!
428
00:18:15,719 --> 00:18:17,638
That's amazing!
429
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
I'm thinking
about it.
430
00:18:19,473 --> 00:18:20,641
Hey!
431
00:18:20,682 --> 00:18:22,351
Have you started
the application process yet?
432
00:18:22,392 --> 00:18:24,561
I can help you with the essays
or proofreading or...
433
00:18:24,603 --> 00:18:27,356
Slow down. I want to figure
it out on my own first.
434
00:18:27,397 --> 00:18:29,441
Make sure it's
really what I want
435
00:18:29,483 --> 00:18:32,111
before a million people
get into my head about it.
436
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
We weren't gonna do that.
437
00:18:34,238 --> 00:18:37,825
Of course not.
I'm just so happy!
438
00:18:37,866 --> 00:18:40,327
Sorry. At your leisure.
439
00:18:40,369 --> 00:18:43,580
So, wedding at that
fancy-pants restaurant?
440
00:18:43,622 --> 00:18:45,958
As long as they have
availability in the next month.
441
00:18:45,999 --> 00:18:47,209
I'm not wearing that.
442
00:18:47,251 --> 00:18:49,503
It's for Petra.
Long story.
443
00:18:49,545 --> 00:18:50,921
Abuela, can I borrow
your sewing machine?
444
00:18:50,963 --> 00:18:52,881
(mutters)
445
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
(sighs)
446
00:18:54,633 --> 00:18:55,926
So things are moving
pretty fast,
447
00:18:55,968 --> 00:18:57,427
and we could really
use your help.
448
00:18:57,469 --> 00:18:59,346
Jane's probably gonna have
a to-do list by tomorrow.
449
00:18:59,388 --> 00:19:00,806
Of course.
Anything you need.
450
00:19:00,848 --> 00:19:03,725
I'd love to help, too.
But what's the rush?
451
00:19:03,767 --> 00:19:06,645
So Michael doesn't come back
and take Mommy away again.
452
00:19:06,687 --> 00:19:09,314
LATIN LOVER NARRATOR:
Geez, kid,
way to kill the mood.
453
00:19:13,485 --> 00:19:15,362
I'm thinking
twinkly lights.
454
00:19:15,404 --> 00:19:17,281
Easy to plug in,
easy to take out.
455
00:19:17,322 --> 00:19:19,575
Maybe they'll distract from
the fist-hole in the wall.
456
00:19:19,616 --> 00:19:22,578
And I know there'll be no time
for vows, but I'm thinking
457
00:19:22,619 --> 00:19:24,371
we can say them at Le Coeur,
assuming they'll take us,
458
00:19:24,413 --> 00:19:25,414
They still haven't
called me back.
459
00:19:25,455 --> 00:19:27,040
What happened in Montana?
460
00:19:27,082 --> 00:19:28,667
What?
461
00:19:28,709 --> 00:19:31,587
With Michael.
462
00:19:31,628 --> 00:19:36,717
I never asked you because
I didn't think I wanted to know.
463
00:19:36,758 --> 00:19:38,677
I still don't.
464
00:19:38,719 --> 00:19:41,471
But now I think I have to.
465
00:19:44,099 --> 00:19:46,101
Okay, yeah.
466
00:19:46,143 --> 00:19:48,979
We just worked on the ranch
most of the weekend.
467
00:19:49,021 --> 00:19:52,608
But there was one night
we had to camp outside,
468
00:19:52,649 --> 00:19:56,695
and it got pretty late,
and, uh...
469
00:19:56,737 --> 00:20:00,657
we were laying there,
joking around, and then...
470
00:20:00,699 --> 00:20:03,869
we kissed.
471
00:20:03,911 --> 00:20:05,871
And then we
fell asleep,
472
00:20:05,913 --> 00:20:07,456
and that's,
that's all.
473
00:20:07,497 --> 00:20:11,043
Because I realized
I was in love with you.
474
00:20:11,084 --> 00:20:12,586
And I'm sorry
475
00:20:12,628 --> 00:20:15,047
it happened.
I wish it hadn't,
476
00:20:15,088 --> 00:20:16,548
because then
we'd already be married,
477
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
which is all I want.
478
00:20:21,011 --> 00:20:22,221
Me, too.
479
00:20:23,639 --> 00:20:26,141
And we will be.
480
00:20:30,562 --> 00:20:31,647
(sighs)
481
00:20:34,024 --> 00:20:36,860
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one anxious
Villanueva woman...
482
00:20:36,902 --> 00:20:38,278
to another.
483
00:20:38,320 --> 00:20:39,446
ROGELIO:
♪ It's another beautiful day ♪
484
00:20:39,488 --> 00:20:41,031
♪ To be a student nurse ♪
485
00:20:41,073 --> 00:20:43,033
♪ My wife's going to be
a student nurse. ♪
486
00:20:43,075 --> 00:20:45,452
Rogelio...
Sorry.
487
00:20:45,494 --> 00:20:48,372
Sorry.
Do your research.
488
00:20:48,413 --> 00:20:49,957
I'll zip it.
489
00:21:12,938 --> 00:21:14,189
JANE:
Oh, no.
490
00:21:14,231 --> 00:21:17,067
Tomorrow?
That won't work.
491
00:21:17,109 --> 00:21:19,152
Well, thanks anyway.
492
00:21:19,194 --> 00:21:22,281
Le Coeur is booked solid
for the next two months.
493
00:21:22,322 --> 00:21:23,824
They had a cancellation
for tomorrow,
494
00:21:23,865 --> 00:21:24,992
but obviously that's too soon.
495
00:21:25,033 --> 00:21:26,868
Why?
What?
496
00:21:26,910 --> 00:21:28,912
Seriously, what are we
waiting for?
497
00:21:28,954 --> 00:21:30,038
I mean, you said it yourself
498
00:21:30,080 --> 00:21:31,123
that you wish we were
already married,
499
00:21:31,164 --> 00:21:32,165
so let's just do it.
500
00:21:32,207 --> 00:21:34,251
Start our life together.
501
00:21:34,293 --> 00:21:37,713
You're right.
Let's do it.
502
00:21:37,754 --> 00:21:39,756
(chuckles)
503
00:21:39,798 --> 00:21:40,257
I'll call the restaurant back
504
00:21:40,299 --> 00:21:42,718
and tell them to plan
for a wedding.
505
00:21:44,469 --> 00:21:47,055
Yes, which is why I need
to fix Petra's dress right away.
506
00:21:47,097 --> 00:21:49,599
Okay, I think this is
working. Yes.
507
00:21:51,059 --> 00:21:52,394
Why not? He wants to.
508
00:21:53,979 --> 00:21:54,938
It doesn't matter.
509
00:21:56,857 --> 00:21:58,400
No, it doesn't,
because it's my fault
510
00:21:58,442 --> 00:22:00,110
that we're in this situation
in the first place.
511
00:22:02,529 --> 00:22:05,532
If it wasn't for me and Montana
512
00:22:05,574 --> 00:22:07,326
and everything that happened,
513
00:22:07,367 --> 00:22:08,577
Raf and I would be
married by now.
514
00:22:08,618 --> 00:22:10,203
And he knows it and I know it,
515
00:22:10,245 --> 00:22:12,080
and I just want to move forward.
516
00:22:16,626 --> 00:22:18,211
Xiomara...
517
00:22:22,090 --> 00:22:24,384
I think everyone should be
able to do whatever they want.
518
00:22:24,426 --> 00:22:26,845
JANE:
Thank you, Ma.
519
00:22:26,887 --> 00:22:28,638
I'm not going to nursing school.
What?!
520
00:22:28,680 --> 00:22:30,849
(crying out)
521
00:22:37,773 --> 00:22:39,483
As you
recall, we last left Jane...
522
00:22:39,524 --> 00:22:43,111
(laughing): with her head stuck
in a sewing machine.
523
00:22:43,153 --> 00:22:44,571
Ow!
524
00:22:44,613 --> 00:22:46,865
I'm sorry,
she's obviously in pain.
525
00:22:46,907 --> 00:22:50,452
That was totally inappropriate.
(chuckles)
526
00:22:50,494 --> 00:22:52,287
No, no, no, I-I don't want
lopsided hair for the wedding.
527
00:22:57,876 --> 00:23:00,295
What do you mean you're not
applying to nursing school?
528
00:23:00,337 --> 00:23:02,798
I tried to sign up,
but there were words
529
00:23:02,839 --> 00:23:05,092
on the chemistry syllabus
I couldn't even pronounce.
530
00:23:05,133 --> 00:23:06,134
I don't know what
I was thinking.
531
00:23:06,176 --> 00:23:07,761
It was like
a foreign language.
532
00:23:09,805 --> 00:23:11,807
Yeah. I'll help you study
533
00:23:11,848 --> 00:23:14,059
and make flash cards,
and we could...
534
00:23:14,101 --> 00:23:17,270
Ma, I can't see you.
Exactly.
535
00:23:17,312 --> 00:23:18,438
Abuela.
Hmm?
536
00:23:18,480 --> 00:23:19,689
Move the machine.
537
00:23:19,731 --> 00:23:22,067
Ay.
538
00:23:27,072 --> 00:23:28,782
Look, I know it's gonna be hard,
539
00:23:28,824 --> 00:23:31,368
and it-- but... Abuela.
540
00:23:31,410 --> 00:23:33,954
Ay, dios mío.
541
00:23:33,995 --> 00:23:35,872
I don't want
542
00:23:35,914 --> 00:23:37,541
to talk about this anymore.
543
00:23:41,002 --> 00:23:43,797
You can't make my choices
for me. I'm an adult.
544
00:23:51,888 --> 00:23:54,266
She's not going to base
a lifelong decision
545
00:23:54,307 --> 00:23:56,351
on the result of a game, Abuela.
546
00:23:56,393 --> 00:23:57,561
Hmm.
547
00:24:00,605 --> 00:24:01,565
Wait, what?
548
00:24:01,606 --> 00:24:02,941
You don't understand.
549
00:24:02,983 --> 00:24:04,901
Only, like, one
in a hundred dancers make it
550
00:24:04,943 --> 00:24:07,070
to the second round of auditions
for Disney Cruises.
551
00:24:07,112 --> 00:24:09,281
And I'd get to be
Mrs. Potts' third teacup.
552
00:24:14,953 --> 00:24:17,747
I'm not dropping out.
I can take the GED next month.
553
00:24:18,999 --> 00:24:20,250
Dad, please.
554
00:24:20,292 --> 00:24:22,043
You've always believed in me.
555
00:24:31,303 --> 00:24:33,305
I win, I can go
556
00:24:33,346 --> 00:24:34,848
to the next round of auditions?
557
00:24:38,435 --> 00:24:39,936
Deal.
558
00:24:42,022 --> 00:24:43,648
Are you gonna cheat again?
559
00:24:49,154 --> 00:24:50,906
I'll get the game.
560
00:24:52,532 --> 00:24:55,452
What...? Hey. Um...
561
00:24:55,494 --> 00:24:57,120
(chuckles)
562
00:24:57,162 --> 00:24:59,122
Guys?
563
00:24:59,164 --> 00:25:00,832
I still need help.
564
00:25:02,125 --> 00:25:04,920
(exhales)
565
00:25:04,961 --> 00:25:06,922
Are you sure you don't
want to get that checked?
566
00:25:06,963 --> 00:25:09,090
I have a great on-set doctor.
567
00:25:09,132 --> 00:25:10,926
She healed my chafing
with this amazing cream
568
00:25:10,967 --> 00:25:12,719
I rub right between...
Dad,
569
00:25:12,761 --> 00:25:14,221
I-I-I'm fine.
570
00:25:14,262 --> 00:25:17,098
Just a little bit
stiff in the neck.
571
00:25:17,140 --> 00:25:18,975
I need you to shuffle
and call the cards.
572
00:25:19,017 --> 00:25:20,936
You're too honest to cheat.
573
00:25:20,977 --> 00:25:22,896
And watch your
grandma like a hawk.
574
00:25:22,938 --> 00:25:23,563
LATIN LOVER NARRATOR:
And so began
575
00:25:23,605 --> 00:25:25,690
the most epic Villanueva
lotería battle
576
00:25:25,732 --> 00:25:29,444
since their last epic
lotería battle.
577
00:25:35,492 --> 00:25:36,535
(groans)
578
00:25:38,703 --> 00:25:40,914
Okay, next card.
LATIN LOVER NARRATOR:
I'll go.
579
00:25:40,956 --> 00:25:43,166
"Who's always wearing
fancy shorts and is currently
580
00:25:43,208 --> 00:25:45,126
on the verge
of losing everything?"
581
00:25:47,921 --> 00:25:49,506
What do you want, Milos?
582
00:25:49,548 --> 00:25:51,216
LATIN LOVER NARRATOR:
Revenge, conjugal visits,
583
00:25:51,258 --> 00:25:53,134
and a lockpick,
in no particular order.
584
00:25:53,176 --> 00:25:56,179
Just to say I outsmarted you.
585
00:25:56,221 --> 00:25:57,389
What are you talking about?
586
00:25:57,430 --> 00:25:59,099
Uh, you thought you could get
587
00:25:59,140 --> 00:26:02,435
my hotel shares back
if I'm convicted of a felony.
588
00:26:02,477 --> 00:26:05,981
But it's too late. I transfer
my shares to a close friend
589
00:26:06,022 --> 00:26:08,733
who will run the hotel
on my behalf.
590
00:26:08,775 --> 00:26:12,237
Game over, Petra.
591
00:26:12,279 --> 00:26:14,322
XIOMARA:
Yes. I am so close.
592
00:26:14,364 --> 00:26:17,450
I just need the pear
campana.
593
00:26:17,492 --> 00:26:19,494
Going through a
dry spell, Mom?
594
00:26:29,087 --> 00:26:31,006
LATIN LOVER NARRATOR:
And I have that one, too.
595
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
(elevator bell chimes)
596
00:26:53,987 --> 00:26:55,363
I didn't need you
to run my life then,
597
00:26:55,405 --> 00:26:57,073
and I don't need you to now.
598
00:26:57,115 --> 00:26:58,742
Hurry up and flip another card.
599
00:26:58,783 --> 00:27:00,994
LATIN LOVER NARRATOR:
Done, and it's my last one.
600
00:27:08,710 --> 00:27:10,211
What?
601
00:27:10,253 --> 00:27:12,339
No friendly hello
for the two-thirds owner
602
00:27:12,380 --> 00:27:13,548
of the Marbella?
603
00:27:15,925 --> 00:27:18,637
(laughs)
I can't believe he bought it!
604
00:27:18,678 --> 00:27:20,472
I know. The idiot
actually thought
605
00:27:20,513 --> 00:27:22,265
I would lie to get
him out of jail.
606
00:27:22,307 --> 00:27:24,392
He really thinks I hate
you-- which I used to,
607
00:27:24,434 --> 00:27:26,936
but now you pay me so damn much,
I think I might be in love.
608
00:27:26,978 --> 00:27:29,648
LATIN LOVER NARRATOR:
That's right, they were
in cahoots the whole time.
609
00:27:29,689 --> 00:27:31,024
I've already gotten the lawyers
610
00:27:31,066 --> 00:27:32,734
to draft up
the transfer paperwork.
611
00:27:32,776 --> 00:27:35,820
You will be the full owner
of the Marbella by tomorrow.
612
00:27:35,862 --> 00:27:37,822
Oh, and you will get
an annual bonus bigger
613
00:27:37,864 --> 00:27:39,532
than your previous
annual salary!
614
00:27:39,574 --> 00:27:41,159
(both scream)
LATIN LOVER NARRATOR:
Yup.
615
00:27:41,201 --> 00:27:43,662
Played that cards down,
so to speak.
616
00:27:50,835 --> 00:27:53,088
Oh, yeah. That reminds me.
617
00:27:53,129 --> 00:27:56,299
We're down to the wire here.
618
00:27:56,341 --> 00:27:56,925
This is it.
619
00:27:56,925 --> 00:28:00,470
Abuela, you need
to win.
620
00:28:00,512 --> 00:28:03,640
Mom, it's all about the pear.
621
00:28:12,774 --> 00:28:14,943
!Lotería!
622
00:28:14,984 --> 00:28:16,695
No way!
623
00:28:16,736 --> 00:28:18,279
Where is my pear?
624
00:28:19,197 --> 00:28:21,157
You must have cheated.
625
00:28:21,199 --> 00:28:22,784
Admit it.
Okay, okay, okay.
626
00:28:22,826 --> 00:28:25,078
Both of you, relax.
(shouts)
627
00:28:25,120 --> 00:28:26,621
(grunts)
Dad!
I'm sorry,
628
00:28:26,663 --> 00:28:28,707
it has a mind of its own!
(shouting)
629
00:28:28,748 --> 00:28:30,458
LATIN LOVER NARRATOR (gasps):
Cheateria.
630
00:28:30,500 --> 00:28:32,502
I knew it!
631
00:28:32,544 --> 00:28:34,129
You were supposed
to be watching her.
632
00:28:34,170 --> 00:28:35,839
I-I'm sorry, I don't have
a lot of mobility here,
633
00:28:35,880 --> 00:28:37,924
and I didn't think
she'd really cheat.
634
00:28:37,966 --> 00:28:39,801
XIOMARA:
Well, she did again.
635
00:28:39,843 --> 00:28:41,803
Because she always thinks
she knows what's best for me.
636
00:28:41,845 --> 00:28:44,013
This is exactly
like last time!
637
00:28:44,055 --> 00:28:46,015
Exactly!
638
00:28:46,057 --> 00:28:47,392
Why can't you just admit it?
639
00:28:47,434 --> 00:28:48,935
You cheated then,
and you cheated now.
640
00:28:53,815 --> 00:28:57,444
LATIN LOVER NARRATOR:
Alas, Alba's final card.
641
00:28:57,485 --> 00:28:58,862
!Lotería!
642
00:28:58,903 --> 00:29:01,197
You cheated.
643
00:29:01,239 --> 00:29:03,199
You've called all the cards
except the one I need.
644
00:29:03,241 --> 00:29:05,577
el barril,
didn't you, you cheater?
645
00:29:05,618 --> 00:29:08,163
Yes, you did!
646
00:29:08,204 --> 00:29:10,665
You cheated and I hate you.
I wish it was just me and Dad!
647
00:29:21,760 --> 00:29:23,553
I don't understand.
648
00:29:23,595 --> 00:29:25,555
Why would Dad do that?
649
00:29:25,597 --> 00:29:27,932
He was the one
who always believed in me.
650
00:29:45,533 --> 00:29:46,868
Unbelievable.
651
00:30:11,434 --> 00:30:13,186
Well, you were wrong.
652
00:30:13,228 --> 00:30:16,481
It does hurt. A lot.
653
00:30:26,157 --> 00:30:28,952
NARRATOR:
Here comes the bride,
♪
654
00:30:28,993 --> 00:30:30,954
If the cleaners can't get the
stain out, it's fine, Abuela.
655
00:30:30,995 --> 00:30:32,372
I'll just wear the dress
I wore to Easter.
656
00:30:32,413 --> 00:30:33,915
(Alba speaking Spanish
over phone)
657
00:30:33,957 --> 00:30:35,667
Well, I don't think it's basic,
658
00:30:35,708 --> 00:30:38,169
and-and it's the closest thing
I have to a wedding dress.
659
00:30:38,211 --> 00:30:39,712
(groans)
660
00:30:39,754 --> 00:30:41,172
Hiya, Jane!
661
00:30:41,214 --> 00:30:42,757
And, good Lord,
what happened to you?
662
00:30:42,799 --> 00:30:44,884
Oh, I got into a fight
with a sewing machine.
663
00:30:44,926 --> 00:30:46,261
Aren't you supposed
to be getting married
664
00:30:46,302 --> 00:30:47,470
in a couple hours?
Yes.
665
00:30:47,512 --> 00:30:49,138
That's why I'm here.
666
00:30:49,180 --> 00:30:51,140
Here's your dress
for the wedding.
667
00:30:51,182 --> 00:30:53,518
(chuckles)
668
00:30:53,560 --> 00:30:55,478
Wow. Why would you
bring me this...
669
00:30:55,520 --> 00:30:57,689
(laughs):
monstrosity?
670
00:30:57,730 --> 00:31:00,316
You said you wanted to
be my maid of honor.
671
00:31:00,358 --> 00:31:02,026
Y-You said that
your feelings were hurt,
672
00:31:02,068 --> 00:31:04,028
that you'd never been
in a wedding before,
673
00:31:04,070 --> 00:31:06,364
that it would mean
the world to you...
674
00:31:06,406 --> 00:31:08,575
Oh, that! Oh, sorry.
675
00:31:08,616 --> 00:31:09,909
I-I wasn't really
upset about that.
676
00:31:09,951 --> 00:31:11,828
I just needed to get you
out of my office.
677
00:31:11,870 --> 00:31:13,454
'Cause we thought Milos might
have bugged it, and you kept
678
00:31:13,496 --> 00:31:15,582
going on about whether I had
a plan to thwart him.
679
00:31:15,623 --> 00:31:17,709
Which of course I did, but
I couldn't let him know that.
680
00:31:17,750 --> 00:31:19,502
Anyway, plan worked,
I got the hotel back
681
00:31:19,544 --> 00:31:20,753
and I couldn't be happier!
682
00:31:20,795 --> 00:31:22,171
Seriously?
683
00:31:22,213 --> 00:31:23,965
Yes, I know, exciting, right?
684
00:31:24,007 --> 00:31:26,885
Petra, I put my blood,
sweat and tears
685
00:31:26,926 --> 00:31:29,554
into this dress, literally,
to make you feel better
686
00:31:29,596 --> 00:31:32,140
a-and now you're telling me that
you didn't actually give a crap?
687
00:31:32,181 --> 00:31:34,517
O-Okay, well, I-I didn't...
Yeah, you didn't.
688
00:31:34,559 --> 00:31:36,686
And now because of you,
I have to get married
689
00:31:36,728 --> 00:31:38,187
looking like Quasimodo.
690
00:31:40,023 --> 00:31:41,190
Jane...
Whatever.
691
00:31:41,232 --> 00:31:41,941
It's just a small,
quickie wedding.
692
00:31:41,941 --> 00:31:44,777
I shouldn't even have a
freaking maid of honor anyway.
693
00:31:44,819 --> 00:31:47,155
Just show up at the
courthouse at 5:00 p.m.
694
00:31:47,196 --> 00:31:49,324
XIOMARA:
Can you believe her?
695
00:31:49,365 --> 00:31:51,951
She is still
cheating and lying to try
696
00:31:51,993 --> 00:31:53,912
and control my life.
I'm a grown woman.
697
00:31:53,953 --> 00:31:56,247
Becoming a nurse
or not is my choice
698
00:31:56,289 --> 00:31:58,374
and my mom
has no right to interfere.
699
00:31:58,416 --> 00:32:00,168
Okay.
700
00:32:00,209 --> 00:32:01,878
This is the part
where you say, "I know,
701
00:32:01,920 --> 00:32:03,463
she's the worst.
I'm on your side."
702
00:32:03,504 --> 00:32:05,590
Xiomara...
Oh, my God.
703
00:32:05,632 --> 00:32:06,841
You're on her side?
704
00:32:06,883 --> 00:32:08,384
No. Yours, always.
705
00:32:08,426 --> 00:32:10,011
Because we are a team.
706
00:32:10,053 --> 00:32:12,055
I just think if this
is something you want,
707
00:32:12,096 --> 00:32:14,641
it's a little strange
you're not even trying.
708
00:32:14,682 --> 00:32:16,059
I did try.
709
00:32:16,100 --> 00:32:17,727
For five minutes.
710
00:32:17,769 --> 00:32:20,772
Then it felt hard,
so you quit.
711
00:32:20,813 --> 00:32:22,231
Which is...
712
00:32:22,273 --> 00:32:24,400
well, it's...
insulting, frankly.
713
00:32:24,442 --> 00:32:26,152
"Insulting"?
Yes.
714
00:32:26,194 --> 00:32:27,862
You know how hard
I've been working
715
00:32:27,904 --> 00:32:30,114
to make my
dream come true.
716
00:32:30,156 --> 00:32:32,367
I've been wearing a
tail, for God's sake.
717
00:32:32,408 --> 00:32:33,826
In public.
718
00:32:33,868 --> 00:32:36,120
I've scared children,
knocked over tables
719
00:32:36,162 --> 00:32:39,749
and made many gentlemen
uncomfortable at the urinal.
720
00:32:39,791 --> 00:32:41,417
Okay, I think
we're getting off-topic.
721
00:32:41,459 --> 00:32:43,544
No, we're not. I'm doing
whatever needs to be done.
722
00:32:43,586 --> 00:32:45,338
No matter how hard it is.
723
00:32:45,380 --> 00:32:48,257
And you just quit before
you even got started.
724
00:32:48,299 --> 00:32:50,343
Dreams don't come easy.
You have to work for them.
725
00:32:50,385 --> 00:32:53,429
So, if nursing is what
you really want to do,
726
00:32:53,471 --> 00:32:56,391
then it's time you put
your big girl pants on,
727
00:32:56,432 --> 00:32:58,977
strap on that tail
and work for it.
728
00:32:59,018 --> 00:33:00,478
(grunts) You know what?
What?
729
00:33:00,520 --> 00:33:02,897
You're right. (exhales)
730
00:33:02,939 --> 00:33:05,233
You're right.
731
00:33:06,609 --> 00:33:08,528
JANE:
I can't believe it worked.
732
00:33:08,569 --> 00:33:10,613
You can hardly tell
I have a black eye.
733
00:33:14,242 --> 00:33:15,702
(sighs)
734
00:33:17,495 --> 00:33:18,371
Oh, I'll take it off
for the ceremony.
735
00:33:18,371 --> 00:33:21,082
LATIN LOVER NARRATOR:
And put it on
for the honeymoon.
736
00:33:21,124 --> 00:33:23,626
Am I right?
XIOMARA: Sorry
I'm late, sweetie.
737
00:33:23,668 --> 00:33:25,128
You look beautiful.
738
00:33:25,169 --> 00:33:27,046
Ma.
Considering.
739
00:33:27,088 --> 00:33:28,881
Thank you.
But...
740
00:33:28,923 --> 00:33:31,467
you don't look very happy.
Of course I'm happy.
741
00:33:31,509 --> 00:33:32,969
I'm about
to get married.
742
00:33:37,348 --> 00:33:39,100
Janie, is this true?
743
00:33:39,142 --> 00:33:40,893
I just...
744
00:33:40,935 --> 00:33:43,479
don't want a rushed,
small courthouse wedding.
745
00:33:43,521 --> 00:33:45,064
Then why on earth
don't you tell him?
746
00:33:45,106 --> 00:33:47,150
Because I've already
put him through the wringer--
747
00:33:47,191 --> 00:33:49,277
going to Montana,
breaking up our family.
748
00:33:49,318 --> 00:33:51,154
If he wants this wedding
right now,
749
00:33:51,195 --> 00:33:52,864
then he should have it.
750
00:33:52,905 --> 00:33:55,658
Sweetie, come on. You can't
go into marriage this way.
751
00:33:55,700 --> 00:33:57,160
It's like your
said.
752
00:33:57,201 --> 00:34:00,329
Husbands and wives
have to be a team.
753
00:34:10,923 --> 00:34:12,925
(sighs)
(knock on door)
754
00:34:12,967 --> 00:34:14,343
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
755
00:34:14,385 --> 00:34:16,637
Oh, wow.
756
00:34:16,679 --> 00:34:18,514
You actually wore it.
757
00:34:18,556 --> 00:34:20,349
Yeah, yeah, yeah.
Where is she?
758
00:34:20,391 --> 00:34:22,518
She's getting ready
at her grandma's house.
Gotcha.
759
00:34:24,020 --> 00:34:25,688
So you're really
getting married tonight?
760
00:34:25,730 --> 00:34:27,732
What does that mean?
761
00:34:27,774 --> 00:34:30,234
It means...
762
00:34:30,276 --> 00:34:31,694
well, have you
seen Jane's face?
763
00:34:31,736 --> 00:34:33,029
She said she's fine.
764
00:34:33,071 --> 00:34:34,822
She's not.
She's miserable.
765
00:34:34,864 --> 00:34:36,783
Why are you in such a
rush to get married?
766
00:34:36,824 --> 00:34:38,367
Well, you know.
767
00:34:38,409 --> 00:34:40,286
Got to lock it down.
768
00:34:41,370 --> 00:34:44,332
I'm kidding.
Are you?
769
00:34:44,373 --> 00:34:46,334
(sighs)
770
00:34:48,920 --> 00:34:51,964
I guess a part of me feels like
something might happen...
771
00:34:52,006 --> 00:34:54,342
and she'll
change her mind again.
772
00:34:54,383 --> 00:34:57,470
Look... I know what happened
773
00:34:57,512 --> 00:35:01,432
with Michael was... devastating.
774
00:35:01,474 --> 00:35:03,559
But you have to be
able to get over that,
775
00:35:03,601 --> 00:35:05,061
and trust her again,
776
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
because if you don't...
777
00:35:06,938 --> 00:35:08,564
(exhales)
778
00:35:08,606 --> 00:35:10,483
Look at me and J.R.
779
00:35:10,525 --> 00:35:12,235
She thought she could
get over the past.
780
00:35:12,276 --> 00:35:15,029
In the end, she
just couldn't.
781
00:35:15,071 --> 00:35:16,531
Can you?
782
00:35:17,615 --> 00:35:19,408
I don't know.
783
00:35:25,081 --> 00:35:28,376
Just talk to her, okay?
784
00:35:28,417 --> 00:35:32,338
JANE:
Hey, there.
785
00:35:32,380 --> 00:35:34,549
Y-You know what? I've,
I've been meaning
786
00:35:34,590 --> 00:35:36,008
to spend some quality
time with Mateo.
787
00:35:36,050 --> 00:35:37,885
So, um, I'll just
be right inside.
788
00:35:39,846 --> 00:35:41,722
(exhales)
789
00:35:43,558 --> 00:35:44,976
So, I...
I don't...
790
00:35:45,017 --> 00:35:47,019
Oh. You, go ahead.
791
00:35:47,061 --> 00:35:49,981
I don't want
to get married today.
792
00:35:50,022 --> 00:35:52,233
Oh, thank God. Me neither.
793
00:35:52,275 --> 00:35:53,734
I want to wait
794
00:35:53,776 --> 00:35:55,695
and plan something
really wonderful and--
795
00:35:55,736 --> 00:35:58,906
What's wrong?
796
00:35:58,948 --> 00:36:01,117
I don't know if I trust you.
797
00:36:01,159 --> 00:36:03,244
Because of Michael?
798
00:36:03,286 --> 00:36:05,663
What if you
change your mind again?
I won't.
799
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
You just did.
I didn't
change my mind.
800
00:36:08,124 --> 00:36:09,500
My husband came back
from the dead.
801
00:36:09,542 --> 00:36:11,460
It's an impossible,
crazy situation.
802
00:36:11,502 --> 00:36:13,296
What else could I have done?
803
00:36:13,337 --> 00:36:15,089
Chosen me.
804
00:36:15,131 --> 00:36:17,550
Right then. Told him to leave.
I couldn't have.
805
00:36:17,592 --> 00:36:19,510
I mean, maybe somebody else
in that situation could have,
806
00:36:19,552 --> 00:36:23,055
but you know me, Rafael.
You said it yourself.
807
00:36:23,097 --> 00:36:25,016
I had to explore
things with him,
808
00:36:25,057 --> 00:36:27,894
he was my...
husband.
809
00:36:27,935 --> 00:36:30,438
And I can't feel guilty
about that forever.
810
00:36:30,479 --> 00:36:32,440
I'm not trying
to make you feel guilty.
811
00:36:32,481 --> 00:36:34,317
I'm just...
812
00:36:34,358 --> 00:36:36,068
(exhales)
813
00:36:36,110 --> 00:36:37,528
scared.
814
00:36:40,072 --> 00:36:42,450
Yeah... okay.
815
00:36:42,491 --> 00:36:45,870
A-And maybe it'll take time
for you to trust this.
816
00:36:45,912 --> 00:36:47,663
But I want you to
know that I want
817
00:36:47,705 --> 00:36:50,499
to marry you and spend
my life with you.
818
00:36:50,541 --> 00:36:52,335
Because I chose you,
Rafael, and I will
819
00:36:52,376 --> 00:36:53,878
keep choosing you,
820
00:36:53,920 --> 00:36:56,214
every single day
for the rest of our lives.
821
00:36:56,255 --> 00:36:58,257
I'm serious.
822
00:36:58,299 --> 00:37:00,718
If you ever try to leave me,
I'm going with you.
823
00:37:00,760 --> 00:37:03,471
(laughs, sniffles) Yeah?
824
00:37:03,512 --> 00:37:05,723
Yeah.
825
00:37:05,765 --> 00:37:08,726
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw. Turns out,
sometimes you need the vows
826
00:37:08,768 --> 00:37:11,604
before the wedding.
827
00:37:11,646 --> 00:37:13,022
(stammers)
828
00:37:13,064 --> 00:37:14,607
My neck's still
pretty stiff, um...
829
00:37:14,649 --> 00:37:16,567
Maybe you should go in
the other way. (chuckles)
830
00:37:17,610 --> 00:37:19,654
Ah! Ow, ow. Mm.
831
00:37:19,695 --> 00:37:22,073
Maybe bend your head
832
00:37:22,114 --> 00:37:23,407
a little more
to the right
833
00:37:23,449 --> 00:37:26,327
and no face grab.
834
00:37:26,369 --> 00:37:28,871
(gasps)
Got it.
835
00:37:31,791 --> 00:37:34,335
Jane and Rafael
pushed the wedding.
836
00:37:34,377 --> 00:37:37,129
They want to plan a real
celebration in a few months.
837
00:37:39,840 --> 00:37:41,968
And speaking of right...
838
00:37:44,220 --> 00:37:47,348
I do... want to go
to nursing school.
839
00:37:47,390 --> 00:37:50,142
I'm just...
840
00:37:50,184 --> 00:37:51,894
Yeah.
841
00:37:51,936 --> 00:37:53,312
There's so much
science stuff
842
00:37:53,354 --> 00:37:55,022
I don't know
or understand...
843
00:38:11,247 --> 00:38:13,124
Not every minute,
right?
844
00:38:13,165 --> 00:38:14,834
'Cause I-I'm gonna need
study breaks.
845
00:38:14,875 --> 00:38:16,836
(both laugh)
846
00:38:18,129 --> 00:38:20,006
(sniffles)
(sighs)
847
00:38:27,221 --> 00:38:28,848
It's crazy,
I spent my whole life
848
00:38:28,889 --> 00:38:30,308
trying to be
the opposite of you
849
00:38:30,349 --> 00:38:32,601
and now...
850
00:38:32,643 --> 00:38:35,021
I'm stepping into
your nursing shoes.
851
00:38:36,522 --> 00:38:38,482
(chuckles)
(sighs)
852
00:38:41,068 --> 00:38:43,362
(laughs)
ROGELIO:
I did it.
853
00:38:43,404 --> 00:38:46,949
LATIN LOVER NARRATOR:
Spoiler alert:
he really did nail that tail.
854
00:38:55,374 --> 00:38:56,208
That's crazy.
(laughs)
855
00:38:56,208 --> 00:38:58,711
NARRATOR:
I know, I'm sorry.
I just had to show you.
856
00:38:58,753 --> 00:39:00,254
150 people?
857
00:39:00,296 --> 00:39:02,340
We definitely wouldn't
be able to do it at the court.
858
00:39:02,381 --> 00:39:04,008
That's okay.
859
00:39:04,050 --> 00:39:06,302
It's more important to have
everyone we know and love there.
860
00:39:06,344 --> 00:39:09,013
Yeah.
Mm? Mm.
861
00:39:09,055 --> 00:39:11,432
You guys about done?
'Cause I need to talk to Jane.
862
00:39:11,474 --> 00:39:12,892
And quite frankly,
Mateo and I have reached
863
00:39:12,933 --> 00:39:14,101
our conversational limit.
864
00:39:15,478 --> 00:39:17,271
Wow.
865
00:39:17,313 --> 00:39:18,981
That dress just hurts the eyes.
866
00:39:19,023 --> 00:39:21,817
Okay, I'm only wearing it
so that Jane knows I'm sorry.
867
00:39:21,859 --> 00:39:24,904
I... didn't mean to make
you feel like a fool.
868
00:39:24,945 --> 00:39:27,198
I should have told you what
was going on with Milos.
869
00:39:27,239 --> 00:39:28,616
But look,
870
00:39:28,657 --> 00:39:30,326
I'm a more selfish
person than you,
871
00:39:30,368 --> 00:39:31,952
so sometimes I forget to
think about other people,
872
00:39:31,994 --> 00:39:33,662
but I'm working
on it, okay?
873
00:39:33,704 --> 00:39:35,790
Okay.
But hey,
874
00:39:35,831 --> 00:39:38,709
it is who I am, so don't expect,
like, a huge change.
(chuckles)
875
00:39:38,751 --> 00:39:40,628
Well, I appreciate
your honesty.
876
00:39:40,669 --> 00:39:42,254
And I love you, Petra.
877
00:39:42,296 --> 00:39:44,090
Which is why, now that
we're postponing the wedding
878
00:39:44,131 --> 00:39:45,883
and going bigger,
879
00:39:45,925 --> 00:39:48,344
I really do want you
by my side at the wedding.
880
00:39:49,804 --> 00:39:52,348
Not so fast.
881
00:39:52,390 --> 00:39:53,724
See, I've also been
thinking about
882
00:39:53,766 --> 00:39:56,477
who I want by my side
at our wedding.
883
00:39:56,519 --> 00:39:58,896
And I was also
going to ask Petra.
884
00:39:58,938 --> 00:40:02,066
But...
I just asked her.
885
00:40:02,108 --> 00:40:03,567
Well, I knew her first.
886
00:40:03,609 --> 00:40:06,195
Oh, I know her better.
I was married to her.
887
00:40:06,237 --> 00:40:07,738
A long time ago.
Did you know
888
00:40:07,780 --> 00:40:09,657
that she has a fear of
drive-through car washes?
889
00:40:09,698 --> 00:40:12,284
Did you know that
she and I are on the same cycle?
890
00:40:13,786 --> 00:40:15,454
I did not.
Mm.
891
00:40:15,496 --> 00:40:17,706
Did you know that
she refuses to see a movie
892
00:40:17,748 --> 00:40:19,083
if she knows an animal dies?
893
00:40:19,125 --> 00:40:20,709
Uh, but I don't mind
if people die.
894
00:40:20,751 --> 00:40:22,169
Did you know that
she knows every single word
895
00:40:22,211 --> 00:40:23,295
to Justin Bieber's
"Love Yourself"?
896
00:40:23,337 --> 00:40:23,838
Okay. Oh, that's...
897
00:40:23,879 --> 00:40:26,590
enough spilling of secrets.
Please.
898
00:40:26,632 --> 00:40:28,884
Look, I don't have
anyone else on my side.
899
00:40:28,926 --> 00:40:31,720
You have your mom and your
grandma and your dad.
900
00:40:31,762 --> 00:40:34,598
I used to have Luisa,
but not anymore.
901
00:40:34,640 --> 00:40:37,351
I know what it's like
to feel abandoned.
902
00:40:37,393 --> 00:40:39,562
And through it all,
Petra has been
903
00:40:39,603 --> 00:40:41,939
a constant in my life,
for better or worse.
904
00:40:41,981 --> 00:40:44,024
I really want her
by my side for this.
905
00:40:45,568 --> 00:40:47,570
Ugh, okay. Fine.
906
00:40:47,611 --> 00:40:50,281
So it's settled.
Oh...
907
00:40:50,322 --> 00:40:52,450
I'll be Rafael's best man.
Mm-hmm.
908
00:40:54,535 --> 00:40:57,163
And Mateo could be
the ring bearer.
Oh...
909
00:40:57,204 --> 00:40:59,206
Oh, my God.
(gasps)
910
00:40:59,248 --> 00:41:01,459
We forgot about Mateo.
Oh.
911
00:41:01,500 --> 00:41:03,586
How are we gonna tell him
that we're postponing again?
912
00:41:03,627 --> 00:41:04,712
W-We can't.
913
00:41:12,052 --> 00:41:13,971
Daddy, do you promise
to never ever
914
00:41:14,013 --> 00:41:15,890
break up with Mommy again?
915
00:41:15,931 --> 00:41:18,893
Yes... I do.
916
00:41:18,934 --> 00:41:21,854
And Mommy, do you promise
to never move back
917
00:41:21,896 --> 00:41:23,856
to Bisa's house
again, even when
918
00:41:23,898 --> 00:41:25,691
Daddy's really mad
at you?
919
00:41:25,733 --> 00:41:28,486
I promise.
Yeah! You're married.
920
00:41:28,527 --> 00:41:31,363
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw. If only the real wedding
could go this smoothly.
921
00:41:31,405 --> 00:41:35,326
But alas, that's...
not in the cards.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.