All language subtitles for In.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:43,170 [Musik] 2 00:00:45,970 --> 00:00:49,170 [Musik] 3 00:01:08,630 --> 00:01:15,070 Tuhan mungkin ada di sana 4 00:01:15,070 --> 00:01:42,050 [Musik] 5 00:01:45,320 --> 00:01:49,960 [Musik] 6 00:01:56,790 --> 00:02:02,720 [Musik] 7 00:02:15,250 --> 00:02:18,730 pesawat pantai 8 00:02:19,960 --> 00:02:24,310 [Musik] 9 00:02:24,870 --> 00:02:26,990 Silahkan 10 00:02:26,990 --> 00:02:30,090 Terimakasih 11 00:02:54,980 --> 00:03:03,740 [Musik] 12 00:03:09,150 --> 00:03:12,210 [Musik] 13 00:03:23,490 --> 00:03:31,000 [Musik] 14 00:03:35,590 --> 00:03:38,630 [Musik] 15 00:03:59,870 --> 00:04:19,750 [Musik] 16 00:04:27,790 --> 00:04:30,920 [Musik] 17 00:04:48,270 --> 00:05:17,640 terlalu ranchy dari Andromeda ke 18 00:05:19,650 --> 00:05:22,940 dia melihatmu sekarang 19 00:05:23,080 --> 00:05:27,370 [Musik] 20 00:06:28,620 --> 00:06:33,630 well, Molly, Anda sangat menghargainya 21 00:06:33,630 --> 00:06:36,720 logika penalaran deduktif kebugaran 22 00:06:36,720 --> 00:06:39,840 Pelatihan senjata hanya satu masalah 23 00:06:39,840 --> 00:06:44,320 Anda tidak menandai kotak di tempat ketiga 24 00:06:44,320 --> 00:06:48,930 setiap orang divisi harus mencentang kotak 25 00:06:49,110 --> 00:06:54,160 ya saya buat produk sendiri 26 00:06:54,160 --> 00:07:00,610 divisi yang memiliki Box lho 27 00:07:00,610 --> 00:07:02,650 membaca secara resmi mereka memakai jas hitam dan 28 00:07:02,650 --> 00:07:05,840 dengan empat pria 29 00:07:10,460 --> 00:07:12,840 Maksudmu unta masih satu arah 30 00:07:28,270 --> 00:07:33,670 harus memperbaiki kesalahan yang kami bisa 31 00:07:36,330 --> 00:07:38,280 Cari ikon wajah secara langsung 32 00:07:38,280 --> 00:07:43,490 ekstensi seperti itu 13 saya pergi dari 33 00:07:43,490 --> 00:07:45,670 kiri 34 00:07:49,400 --> 00:07:52,470 [Musik] 35 00:07:54,510 --> 00:08:03,140 [Musik] 36 00:08:22,510 --> 00:08:23,600 [Musik] 37 00:08:23,600 --> 00:08:25,990 Tuhanku 38 00:08:28,550 --> 00:08:30,000 oke coba ini 39 00:08:30,000 --> 00:08:34,740 [Musik] 40 00:08:47,840 --> 00:08:58,380 [Musik] 41 00:09:00,680 --> 00:09:10,900 [Musik] 42 00:09:15,990 --> 00:09:37,740 [Musik] 43 00:09:37,740 --> 00:09:43,170 tolong pertahankan meteran berjalan dengan baik 44 00:09:43,960 --> 00:10:06,280 [Musik] 45 00:10:10,340 --> 00:10:36,210 [Musik] 46 00:10:36,210 --> 00:10:37,380 [Tepuk tangan] 47 00:10:37,380 --> 00:10:46,900 [Musik] 48 00:10:46,900 --> 00:10:49,710 Apa yang sedang kamu lakukan 49 00:10:56,530 --> 00:11:01,060 mari kita membungkuk jam 4:00 tetapi tas 50 00:11:01,560 --> 00:11:39,260 [Musik] 51 00:11:44,460 --> 00:11:48,210 hei untuk membawa temper untuk datang 52 00:11:48,210 --> 00:11:50,550 beberapa menit sehari saya terpeleset 53 00:11:50,550 --> 00:11:54,400 di belakangku menyanyikan hujan meteor 54 00:11:54,400 --> 00:11:57,530 [Musik] 55 00:12:05,360 --> 00:12:08,500 [Musik] 56 00:12:08,500 --> 00:12:12,420 Hei, Anda akan memanggil ini atau apa pun 57 00:12:18,120 --> 00:12:33,930 [Musik] 58 00:12:36,400 --> 00:12:42,830 Oke, dia mengaku bekerja dekat 59 00:12:43,340 --> 00:13:04,200 Saya bilang baru, Pak, tolong jangan 60 00:13:04,200 --> 00:13:06,980 pengalaman itu menghapus nomor orang tua saya 61 00:13:06,980 --> 00:13:09,690 tapi itu tidak merenggut hidupku seumur hidupku 62 00:13:09,690 --> 00:13:12,750 semua orang memanggilku gila, kata mereka 63 00:13:12,750 --> 00:13:14,460 bahwa saya membutuhkan terapi yang tidak apa-apa 64 00:13:14,460 --> 00:13:18,960 Saya lakukan tetapi tidak untuk ini 65 00:13:18,960 --> 00:13:20,580 Anda benar-benar pergi ke seluruh kota ini 66 00:13:20,580 --> 00:13:23,720 akan melihat drama untuk mengejar ketinggalan 67 00:13:23,720 --> 00:13:29,030 Masa lalu kami menyatakan butuh 20 tahun 68 00:13:29,030 --> 00:13:32,190 tahun untuk menemukan Anda puzzle - 69 00:13:32,190 --> 00:13:39,830 berapa banyak dari Anda yang dapat mengatakan bahwa saya menemukan Anda 70 00:13:43,830 --> 00:13:46,970 [Musik] 71 00:13:47,210 --> 00:13:49,320 Pak, Anda menemukan kami 72 00:13:49,320 --> 00:13:51,330 Anda membuktikan itu beroperasi dengan saya, saya tidak 73 00:13:51,330 --> 00:13:54,060 gila sekarang saya akan melakukan kita tidak menyewa 74 00:13:54,060 --> 00:13:58,250 kami merekrut maka saya ingin direkrut 75 00:13:59,330 --> 00:14:02,880 tapi tolong beri saya satu kebaikan 76 00:14:02,880 --> 00:14:07,070 alasannya karena saya pintar, saya termotivasi oleh saya 77 00:14:07,070 --> 00:14:11,980 terlihat bagus dalam warna hitam, saya khawatir 78 00:14:11,980 --> 00:14:16,580 karena aku sama sekali tidak punya kehidupan sama sekali 79 00:14:22,720 --> 00:14:25,840 [Musik] 80 00:14:30,080 --> 00:14:32,090 mereka hanya mengalihkan Anda dari apa pun 81 00:14:32,090 --> 00:14:44,370 kebenaran penting dari alam semesta Anda 82 00:14:44,370 --> 00:14:46,790 dapat segera mengembalikannya akan selesai 83 00:14:46,790 --> 00:14:48,670 semua masalahmu 84 00:14:48,670 --> 00:14:54,860 hanya mengembangkan dirimu itu benar 85 00:14:54,860 --> 00:15:19,070 [Musik] 86 00:15:19,070 --> 00:15:23,720 waktu Anda telah dilatih untuk digunakan 87 00:15:23,720 --> 00:15:26,290 satu 88 00:15:41,370 --> 00:15:45,700 tolong jangan cek 89 00:15:45,700 --> 00:15:48,820 kita berada di atas sistem di atasnya 90 00:15:48,820 --> 00:15:50,790 jika kita ada di sana kita adalah mereka kita adalah laki-laki 91 00:15:50,790 --> 00:15:55,530 pada pria kulit hitam dan hitam saya belum mulai 92 00:15:55,530 --> 00:16:05,160 sudah percakapan ok kapan saya mendapatkannya 93 00:16:05,160 --> 00:16:07,470 pneumonia disebut neuralyzer dan 94 00:16:07,470 --> 00:16:09,530 Anda tidak hanya mendapatkannya. Kamu mendapatkannya 95 00:16:09,530 --> 00:16:12,280 Anda telah diterima untuk masa percobaan 96 00:16:12,280 --> 00:16:13,150 periode 97 00:16:13,150 --> 00:16:18,260 membuat saya terkesan dan kita akan melihat tentang hmm ini 98 00:16:18,260 --> 00:16:20,850 Anda adalah api kebenaran yang Anda tunggu-tunggu 99 00:16:20,850 --> 00:16:23,040 sana 100 00:16:26,490 --> 00:16:30,100 [Musik] 101 00:16:35,960 --> 00:16:39,490 sekarang lancar ayo 102 00:16:39,490 --> 00:16:40,570 ke babak lain 103 00:16:40,570 --> 00:16:44,620 ah, dapatkah Anda mengatakan berapa banyak? 104 00:16:44,620 --> 00:16:46,780 tempat ini formal tetapi tidak terlalu 105 00:16:46,780 --> 00:16:48,940 pengap di klasik tapi masih agak 106 00:16:48,940 --> 00:16:54,420 bergaya dengan putih atau sangat bagus 107 00:16:57,410 --> 00:17:00,480 [Musik] 108 00:17:00,480 --> 00:17:03,610 sebagian besar beresiko tinggi kematian 109 00:17:03,610 --> 00:17:06,640 perjudian terima kasih banyak 110 00:17:06,640 --> 00:17:07,840 lihat langsung ke tahun delapan puluhan 111 00:17:07,840 --> 00:17:13,150 Tuan-tuan kita, mari kita bicara bisnis 112 00:17:13,150 --> 00:17:13,960 Bolehkah kami 113 00:17:13,960 --> 00:17:18,370 Saya dapat memindahkan item ini sehingga saya berbicara 114 00:17:18,370 --> 00:17:28,990 seember air karena saya maksud saya tidak 115 00:17:28,990 --> 00:17:30,760 menyalahkan Anda apa yang brengsek itu 116 00:17:30,760 --> 00:17:34,090 datang dengan tawa yang lebih menyakitkan, Anda bertanya 117 00:17:34,090 --> 00:17:36,360 saya 118 00:17:38,290 --> 00:17:45,430 [Musik] 119 00:17:57,510 --> 00:18:00,800 [Musik] 120 00:18:03,120 --> 00:18:09,570 Saya bertaruh scone Korea dan FYI saya 121 00:18:09,570 --> 00:18:11,850 Kau klub kecil di sini payah 122 00:18:11,850 --> 00:18:14,460 tetapi Anda akan memberi saya segalanya 123 00:18:14,460 --> 00:18:28,340 [Musik] 124 00:18:33,740 --> 00:18:36,880 [Musik] 125 00:18:47,060 --> 00:18:50,060 Silahkan 126 00:18:52,770 --> 00:19:01,120 [Musik] 127 00:19:10,500 --> 00:19:15,090 [Musik] 128 00:19:23,330 --> 00:19:26,500 [Musik] 129 00:19:36,390 --> 00:19:40,240 melatih Express ke Manhattan dengan 130 00:19:40,240 --> 00:19:43,590 lanjutkan layanan ke 131 00:19:46,910 --> 00:19:51,120 [Musik] 132 00:19:58,480 --> 00:20:02,900 [Musik] 133 00:20:12,250 --> 00:20:39,040 [Musik] 134 00:20:56,750 --> 00:20:59,920 [Musik] 135 00:21:04,140 --> 00:21:15,860 [Musik] 136 00:21:19,490 --> 00:22:13,000 [Musik] 137 00:22:15,470 --> 00:22:18,550 [Musik] 138 00:22:22,130 --> 00:22:27,930 aman Martin menemukan kami ya bu saya juga 139 00:22:27,930 --> 00:22:36,300 terlambat oh ya senang bertemu denganmu pak 140 00:22:36,300 --> 00:22:38,610 Oh, katakan padaku untuk mengharapkan beberapa hal besar 141 00:22:38,610 --> 00:22:43,620 di salam lagi sampai selesai 142 00:22:43,620 --> 00:22:45,830 sana 143 00:22:52,770 --> 00:22:57,050 [Musik] 144 00:22:59,610 --> 00:23:08,710 [Musik] 145 00:23:14,160 --> 00:23:50,980 [Musik] 146 00:23:57,170 --> 00:24:01,980 [Musik] 147 00:24:37,060 --> 00:24:48,660 [Musik] 148 00:25:00,300 --> 00:25:09,800 [Musik] 149 00:25:13,960 --> 00:25:26,050 [Musik] 150 00:25:45,480 --> 00:25:48,680 [Musik] 151 00:25:50,410 --> 00:25:55,390 selamatkan aku, kita harus melihat koin 152 00:25:55,390 --> 00:25:58,390 iya nih 153 00:26:08,630 --> 00:26:11,650 Anda punya pengunjung 154 00:26:11,650 --> 00:26:29,890 [Musik] 155 00:26:32,280 --> 00:26:41,480 [Musik] 156 00:26:45,450 --> 00:26:48,780 [Musik] 157 00:26:55,500 --> 00:27:02,970 [Musik] 158 00:27:03,340 --> 00:27:06,190 dan tenda yang akan rusak 159 00:27:06,190 --> 00:27:08,200 mesin ke mana Anda pergi Anda tidak akan 160 00:27:08,200 --> 00:27:10,060 dapatkan peningkatan dari tepi yang Anda lihat 161 00:27:10,060 --> 00:27:12,680 Pyrrha dengan waktu rec mencoba untuk menjaga 162 00:27:12,680 --> 00:27:14,920 naik 163 00:27:23,540 --> 00:27:26,880 itulah seluruh situs gayung Portwood 164 00:27:26,880 --> 00:27:30,090 migrasi alien besar pertama itu sendiri 165 00:27:30,090 --> 00:27:31,860 Eiffel adalah agen MIT 166 00:27:31,860 --> 00:27:34,310 salah satu survei PL pertama diperlukan 167 00:27:34,310 --> 00:27:36,600 mengumpulkan para pengungsi yang mencari perlindungan di sini 168 00:27:36,600 --> 00:27:38,730 di bumi jika Anda tidak beristirahat, Anda bisa melihat 169 00:27:38,730 --> 00:27:46,350 Nenek saya terima kasih 170 00:27:46,350 --> 00:27:59,810 [Musik] 171 00:27:59,810 --> 00:28:02,530 Apa yang salah 172 00:28:02,530 --> 00:28:21,620 [Musik] 173 00:28:22,690 --> 00:29:21,540 di dunia duduk item terakhir a 174 00:29:21,540 --> 00:29:24,750 anggota keluarga kerajaan germanium miliki 175 00:29:24,750 --> 00:29:27,750 berhenti di jalan untuk mengirim alat, hei saya 176 00:29:27,750 --> 00:29:31,550 tebak yang lain mewarisi judul 177 00:29:31,550 --> 00:29:36,150 menjadi bukan kegelapan di sini 178 00:29:36,150 --> 00:29:39,300 begitu juga bayi di masyarakat 179 00:29:39,300 --> 00:29:41,050 itu tidak memungkinkan untuk tertentu 180 00:29:41,050 --> 00:29:44,280 dia mengharapkan perselingkuhan 181 00:29:44,280 --> 00:29:46,410 mengalahkan kamu dalam mood malam ini kamu bisa 182 00:29:46,410 --> 00:29:49,190 katakan tidak, tetapi Anda mungkin kapal penambangan 183 00:29:49,190 --> 00:29:51,530 akan menggiling kita menjadi debu 184 00:29:51,530 --> 00:29:54,070 prioritas jika Anda berpikir bahwa kami adalah yang pertama 185 00:29:54,070 --> 00:29:56,060 melindungi Anda dari busa 186 00:29:56,060 --> 00:29:57,660 berbagai hal di alam semesta lindungi 187 00:29:57,660 --> 00:29:59,790 sampah sebenarnya adalah alasannya 188 00:29:59,790 --> 00:30:14,970 segera jalan Anda bersaing dengan baik 189 00:30:14,970 --> 00:30:20,030 Bahkan dia secara khusus meminta Anda untuk baik-baik saja 190 00:31:00,550 --> 00:31:04,280 tidak hanya mengejar harian saya 191 00:31:04,280 --> 00:31:06,530 meditasi, saya ingin mencoba 192 00:31:06,530 --> 00:31:08,270 apa yang saya baca itu traumatis 193 00:31:08,270 --> 00:31:22,340 meningkatkan mitokondria ya tahu sedikit 194 00:31:22,340 --> 00:31:24,410 sedikit memperdebatkan bahasa bhikkhu itu 195 00:31:24,410 --> 00:31:38,990 politik kebudayaan apakah Anda tahu bahwa Anda memang seperti itu 196 00:31:38,990 --> 00:31:41,180 bayi adalah massa Americana yang berarti mereka 197 00:31:41,180 --> 00:31:43,390 pada dasarnya bisa membaca pikiran kamu 198 00:31:43,390 --> 00:31:48,200 tempat terminal di 199 00:31:48,200 --> 00:31:50,180 bagian bawah lengan mereka berubah warna 200 00:31:50,180 --> 00:31:55,880 baik untuk mengetahui pesan oke mengerti saya 201 00:31:55,880 --> 00:32:00,220 percaya Anda menjadi meditasi Anda 202 00:32:00,510 --> 00:32:06,270 oh, tahukah Anda Telus apa yang Anda nyanyikan? 203 00:32:06,270 --> 00:32:08,870 sendirian ketika Anda bermeditasi 204 00:32:14,200 --> 00:32:18,570 kalau dipikir-pikir mungkin saya bisa menggunakan 205 00:32:20,960 --> 00:32:41,590 [Musik] 206 00:32:43,700 --> 00:32:51,670 [Musik] 207 00:32:55,190 --> 00:32:58,310 [Musik] 208 00:33:15,690 --> 00:33:20,530 [Musik] 209 00:33:30,340 --> 00:33:33,510 [Musik] 210 00:33:46,970 --> 00:33:50,060 [Musik] 211 00:33:57,440 --> 00:34:00,570 [Musik] 212 00:34:07,200 --> 00:34:13,680 [Musik] 213 00:34:19,440 --> 00:34:22,610 [Musik] 214 00:34:28,770 --> 00:34:35,220 [Musik] 215 00:34:38,200 --> 00:34:53,930 [Musik] 216 00:35:19,960 --> 00:35:24,700 [Musik] 217 00:35:27,140 --> 00:35:30,200 [Musik] 218 00:35:38,840 --> 00:35:42,010 [Musik] 219 00:35:48,120 --> 00:35:51,370 [Musik] 220 00:35:53,770 --> 00:35:54,710 Apakah kamu 221 00:35:54,710 --> 00:36:07,290 [Musik] 222 00:36:09,880 --> 00:36:13,010 [Musik] 223 00:36:32,440 --> 00:36:35,610 [Musik] 224 00:36:52,160 --> 00:36:55,180 [Musik] 225 00:37:30,810 --> 00:37:33,880 [Musik] 226 00:37:36,120 --> 00:37:39,280 [Musik] 227 00:37:58,040 --> 00:38:13,410 [Musik] 228 00:38:15,720 --> 00:38:18,790 [Musik] 229 00:38:31,140 --> 00:38:39,020 [Musik] 230 00:38:41,970 --> 00:38:45,070 [Tepuk tangan] 231 00:38:55,560 --> 00:38:58,880 [Musik] 232 00:39:02,160 --> 00:39:05,270 [Musik] 233 00:39:09,000 --> 00:39:12,670 [Musik] 234 00:39:18,860 --> 00:39:22,510 apakah ini satu kali 235 00:39:25,650 --> 00:39:32,270 [Musik] 236 00:39:34,490 --> 00:39:35,020 [Musik] 237 00:39:35,020 --> 00:39:38,270 [Tepuk tangan] 238 00:39:38,660 --> 00:39:42,340 dan musuh orang itu 239 00:39:44,070 --> 00:39:47,430 [Tepuk tangan] 240 00:39:49,090 --> 00:39:51,880 kami akan pergi dengan tiket 5/8 Rogers 241 00:39:51,880 --> 00:39:53,120 masa depan untuk terhubung melalui sesuatu 242 00:39:53,120 --> 00:39:56,250 ada mulut ke bawah 243 00:39:58,000 --> 00:40:18,110 [Musik] 244 00:40:35,340 --> 00:40:55,380 [Musik] 245 00:41:07,300 --> 00:41:10,430 [Musik] 246 00:41:28,530 --> 00:41:36,470 [Musik] 247 00:41:56,690 --> 00:42:07,970 [Musik] 248 00:42:10,270 --> 00:42:13,450 [Musik] 249 00:42:22,260 --> 00:42:24,100 sesuatu yang salah 250 00:42:24,100 --> 00:42:31,240 mini black adalah satu-satunya yang bisa 251 00:42:31,240 --> 00:42:34,560 melindungimu 252 00:42:38,600 --> 00:42:47,930 [Musik] 253 00:42:57,860 --> 00:43:10,270 [Musik] 254 00:43:20,390 --> 00:43:26,120 [Musik] 255 00:43:26,120 --> 00:43:29,450 bagaimana dia 256 00:43:30,040 --> 00:43:32,790 Dia pergi 257 00:43:37,310 --> 00:43:51,740 [Musik] 258 00:43:54,650 --> 00:43:57,700 [Musik] 259 00:44:04,230 --> 00:44:10,230 mereka melakukan ini dengan tangan kosong 260 00:44:10,230 --> 00:44:12,560 Apakah kamu 261 00:44:13,410 --> 00:44:15,420 [Musik] 262 00:44:15,420 --> 00:44:19,680 dia adalah agen masa percobaan jadi dia 263 00:44:19,680 --> 00:44:21,600 tidak di sini tidak apa-apa saya pikir Anda akan 264 00:44:21,600 --> 00:44:24,990 temukan pemandu sorak di sini yang bisa saya lihat 265 00:44:24,990 --> 00:44:27,990 bahwa itu adalah kiasan yang terlihat baik-baik saja 266 00:44:27,990 --> 00:44:32,160 oh my god, kamu punya satu pekerjaan 267 00:44:32,160 --> 00:44:34,500 pekerjaan yang sangat sederhana untuk mengambil beberapa kadal 268 00:44:34,500 --> 00:44:43,770 bola lendir keluar untuk beberapa minumannya sekarang 269 00:44:43,770 --> 00:44:45,750 mati karena kamu bersamanya 270 00:44:45,750 --> 00:44:48,900 ketika dia meninggal oke oke 271 00:44:48,900 --> 00:44:50,310 dan Anda mengatakan tidak mungkin 272 00:44:50,310 --> 00:44:53,130 jelaskan mengapa saya bersalah, apa pun yang terjadi 273 00:44:53,130 --> 00:44:55,250 di 274 00:44:57,210 --> 00:45:02,110 tidak melukis jadi rekap a 275 00:45:02,110 --> 00:45:04,150 anggota berpangkat tinggi dari g-baby Imran 276 00:45:04,150 --> 00:45:07,680 keluarga meninggal di jam tangan Anda 277 00:45:12,540 --> 00:45:15,720 [Musik] 278 00:45:23,670 --> 00:45:27,530 [Musik] 279 00:45:31,400 --> 00:45:33,630 [Musik] 280 00:45:33,630 --> 00:45:39,920 ya ya memang 281 00:45:41,560 --> 00:45:51,160 ya ya kita akan berurusan dengan ini juga 282 00:45:51,160 --> 00:45:54,220 [Musik] 283 00:46:16,120 --> 00:46:38,450 ini adalah DNA tersangka kita, tidak hanya 284 00:46:38,450 --> 00:46:40,370 menghancurkan pendapatan harga diri mereka 285 00:46:40,370 --> 00:46:43,880 yang membawa mereka dari mana 286 00:46:43,880 --> 00:46:45,960 artinya dimanapun ini bekerja 287 00:46:45,960 --> 00:46:48,000 apapun itu aku masih memiliki semua ini 288 00:46:48,000 --> 00:46:50,950 cara untuk membunuh bayi di dunia yang Anda tahu 289 00:46:50,950 --> 00:46:53,290 lebih baik daripada siapa pun dia menunjukkan alasannya 290 00:46:53,290 --> 00:46:54,880 disinilah dia menginginkan sesuatu 291 00:46:54,880 --> 00:46:56,920 kita kita tampaknya cukup normal untuk ini 292 00:46:56,920 --> 00:46:59,970 Semua adalah tindakan kegagalan piranha 293 00:46:59,970 --> 00:47:01,980 kegagalan sebesar ini membutuhkan 294 00:47:01,980 --> 00:47:07,540 jangan langsung ke pasal 13 jangan 295 00:47:07,540 --> 00:47:10,420 kontol yang mengatakan piranha apa itu 296 00:47:10,420 --> 00:47:17,510 realisasi penghentian yang mengerikan 297 00:47:27,960 --> 00:47:32,200 karena karena jika Anda menghapus kami, Anda akan melakukannya 298 00:47:32,200 --> 00:47:32,890 tidak pernah tahu yang sebenarnya 299 00:47:32,890 --> 00:47:36,810 Ayo, tuan, mereka di luar negeri 300 00:47:38,440 --> 00:47:42,660 jangan jelaskan dirimu, tuan 301 00:47:42,660 --> 00:47:46,120 jika Anda memikirkannya, pikirkanlah 302 00:47:46,120 --> 00:47:51,040 itu palsu berapa banyak orang yang benar-benar tahu 303 00:47:51,040 --> 00:47:54,180 bahwa dia ada di sini orang-orang di ruangan ini 304 00:47:54,180 --> 00:47:56,890 mungkin seribu kali saya punya agen 305 00:47:56,890 --> 00:47:58,780 jika itu satu-satunya orang yang mereka kenal 306 00:47:58,780 --> 00:48:00,940 termasuk antara biaya dan kapan Anda melayani 307 00:48:00,940 --> 00:48:03,210 Disarankan untuk meninggalkan lokasi Anda sendiri 308 00:48:03,210 --> 00:48:04,780 Kellers tidak membutuhkannya 309 00:48:04,780 --> 00:48:07,290 some one 310 00:48:07,870 --> 00:48:10,480 dan orang-orang di tembok ini 311 00:48:10,480 --> 00:48:12,370 bahwa mereka jelas mengada-ada 312 00:48:12,370 --> 00:48:13,480 mereka mengikuti apa yang Anda bicarakan 313 00:48:13,480 --> 00:48:15,040 mal sepanjang sejarah mereka 314 00:48:15,040 --> 00:48:16,000 tidak banyak perusahaan 315 00:48:16,000 --> 00:48:22,810 Liga mengubahnya, Anda telah mengatakan cukup jika 316 00:48:22,810 --> 00:48:24,220 kami telah dikompromikan 317 00:48:24,220 --> 00:48:26,470 yang mana dari setiap warga negara di planet ini 318 00:48:26,470 --> 00:48:31,000 baik manusia dan alien Nagurski diselamatkan 319 00:48:31,000 --> 00:48:34,180 lacak para pembunuh ini langsung 320 00:48:34,180 --> 00:48:35,940 Pembunuh kami menemukan Mona Lisa 321 00:48:35,940 --> 00:48:40,840 dipecat sekarang sepertinya kamu setajam itu 322 00:48:40,840 --> 00:48:45,400 sebagai kasus kerja yang diiklankan dengan Si dan 323 00:48:45,400 --> 00:48:47,110 mulai departemen senjata 324 00:48:47,110 --> 00:48:48,460 sesuatu yang bisa memanfaatkan ini 325 00:48:48,460 --> 00:48:54,660 diameter, pak 326 00:48:57,560 --> 00:49:00,770 guru belanja jadi dia tidak akan pernah 327 00:49:00,770 --> 00:49:03,500 terlihat dalam kasus saya, saya selesai meliput 328 00:49:03,500 --> 00:49:07,010 berteori Anda membutuhkan saya dalam hal ini ditangani 329 00:49:07,010 --> 00:49:09,680 dengan itu saya sebelumnya tetapi tidak di belakang 330 00:49:09,680 --> 00:49:13,940 dengan seri saya sendiri dia berurusan dengan 331 00:49:13,940 --> 00:49:16,370 Hyatt sebelumnya dan saya tidak tahu di mana 332 00:49:16,370 --> 00:49:19,370 sih dia sudah pergi aku benar-benar terbiasa 333 00:49:19,370 --> 00:49:21,770 Saya pikir Anda bisa memimpin tempat ini 334 00:49:21,770 --> 00:49:32,810 salah tentang Anda, kami selesai di sini melihat Anda 335 00:49:32,810 --> 00:49:35,470 salah tentang saya pak 336 00:49:35,470 --> 00:49:38,060 Anda melihat sesuatu dalam diri saya yang masih seperti itu 337 00:49:38,060 --> 00:49:41,930 di sana saya minta maaf karena mengecewakan Anda 338 00:49:41,930 --> 00:49:44,090 beri saya kesempatan lagi untuk memperbaikinya 339 00:49:44,090 --> 00:49:46,750 kamu berjanji padamu 340 00:49:47,250 --> 00:49:50,360 [Musik] 341 00:49:51,260 --> 00:50:01,700 Saya pikir sudah terlambat, saya minta maaf, teman 342 00:50:01,700 --> 00:50:10,310 Saya minta maaf karena membutuhkan agen top kami 343 00:50:10,310 --> 00:50:12,940 hal semacam itu 344 00:50:31,900 --> 00:50:34,970 [Musik] 345 00:51:04,770 --> 00:51:07,840 [Musik] 346 00:51:25,440 --> 00:51:27,960 menjadi dunia untuk pencarian itu sendiri 347 00:51:27,960 --> 00:51:29,940 Apakah Anda mengatakan bahwa saya perlu mengatakannya? 348 00:51:29,940 --> 00:51:31,940 kamar 349 00:51:31,940 --> 00:51:40,800 [Musik] 350 00:51:47,600 --> 00:52:03,360 [Musik] 351 00:52:19,870 --> 00:52:22,950 [Musik] 352 00:52:36,370 --> 00:52:39,450 [Musik] 353 00:53:02,980 --> 00:53:06,150 [Musik] 354 00:53:13,510 --> 00:53:16,870 adalah wanita ini 355 00:53:44,680 --> 00:53:56,500 Senang bertemu kalian berdua, ya, apa tapi ini 356 00:53:56,500 --> 00:53:58,130 dari kamera pengintai di luar 357 00:53:58,130 --> 00:54:02,730 klub yang berdiri di sana tidak nyaman 358 00:54:06,980 --> 00:54:09,800 dia siap untuk tee dia mengatakan segalanya 359 00:54:09,800 --> 00:54:11,240 Setelah menggunakannya ia tidak melewati 360 00:54:11,240 --> 00:54:13,720 Saya baik-baik saja 361 00:54:15,500 --> 00:54:41,980 [Musik] 362 00:54:41,980 --> 00:54:47,660 Anda pikir teman Anda terima kasih visa 363 00:54:54,250 --> 00:54:57,680 Sepertinya beberapa hari tidak layak 364 00:54:57,680 --> 00:55:00,290 telah keluar untuk mengumpulkan 365 00:55:05,360 --> 00:55:08,110 Halo 366 00:55:10,940 --> 00:55:20,200 [Musik] 367 00:55:28,250 --> 00:55:45,350 [Musik] 368 00:55:47,730 --> 00:55:55,410 [Musik] 369 00:55:59,640 --> 00:56:02,710 [Musik] 370 00:56:07,500 --> 00:56:16,320 mengapa kau memberitahuku ada sesuatu yang baik-baik saja 371 00:56:16,680 --> 00:56:57,780 apa yang terjadi di sini sampai akhir saya sendiri 372 00:56:57,780 --> 00:57:02,890 cara menyakitkan mungkin tidak menghentikan saya 373 00:57:02,890 --> 00:57:07,980 nol peluang untuk bertahan hidup 374 00:57:14,490 --> 00:57:17,830 ya dia memperhatikanku permisi 375 00:57:17,830 --> 00:57:20,590 Anda tahu saya tidak berpikir dia akan melakukannya 376 00:57:20,590 --> 00:57:23,160 ingin kamu untuk 377 00:57:24,950 --> 00:57:31,230 Maksud saya mereka semua turun 378 00:57:31,230 --> 00:57:34,440 wanita itu ya tapi tidak, tidak, aku tidak buruk 379 00:57:34,440 --> 00:57:53,430 Anda tahu itu mungkin yang terbaik untuk saya 380 00:57:53,430 --> 00:57:59,940 teh kerajaan abadi untuk Anda - seperti itu 381 00:57:59,940 --> 00:58:03,390 Didihkan 382 00:58:04,790 --> 00:58:08,750 [Musik] 383 00:58:10,940 --> 00:58:15,380 ya aku tidak menyukaimu 384 00:58:15,380 --> 00:58:21,660 [Musik] 385 00:58:37,830 --> 00:58:42,320 [Musik] 386 00:58:42,320 --> 00:58:45,800 pasien kristen 387 00:58:51,500 --> 00:58:57,090 [Musik] 388 00:59:14,720 --> 00:59:34,410 Oke, lihat sumber saya mengatakan jamur 389 00:59:34,410 --> 00:59:35,850 mulai untuk bayi G di Departemen Perang 390 00:59:35,850 --> 00:59:38,700 Divisi Penelitian Lanjutan dan dibawa 391 00:59:38,700 --> 00:59:41,580 di sini dan Anda telah menjauhkan kami dari saya 392 00:59:41,580 --> 00:59:42,120 panjang 393 00:59:42,120 --> 00:59:45,210 jelaskan dirimu kepadaku 394 00:59:45,210 --> 00:59:48,090 cinta Timmy dan mereka memberitahumu 395 00:59:48,090 --> 00:59:50,260 kantor 396 00:59:59,420 --> 01:00:02,540 terus 397 01:00:03,910 --> 01:00:06,530 Lihat 398 01:00:06,530 --> 01:00:13,240 langsung kepada saya apa pun itu 399 01:00:13,240 --> 01:00:14,330 Ibu meninggal terlalu protektif 400 01:00:14,330 --> 01:00:23,890 Anda perlu disortir, masuk ke ini 401 01:00:23,890 --> 01:00:24,880 operasi saya 402 01:00:24,880 --> 01:00:28,230 keluar dari sana dengan aman lalu laporkan 403 01:00:28,230 --> 01:00:31,300 [Musik] 404 01:00:43,220 --> 01:00:45,930 bawa semua ini ke utama 405 01:00:45,930 --> 01:00:46,560 kotak 406 01:00:46,560 --> 01:00:49,670 [Musik] 407 01:00:52,340 --> 01:01:10,260 [Musik] 408 01:01:15,080 --> 01:01:18,440 [Musik] 409 01:01:22,140 --> 01:01:36,710 [Musik] 410 01:01:38,770 --> 01:02:04,920 [Musik] 411 01:02:08,710 --> 01:02:11,710 iya nih 412 01:02:12,350 --> 01:02:19,360 [Musik] 413 01:02:24,270 --> 01:02:27,410 [Musik] 414 01:02:33,540 --> 01:02:36,800 [Musik] 415 01:02:41,910 --> 01:03:06,630 [Musik] 416 01:03:16,560 --> 01:03:19,720 [Musik] 417 01:03:32,710 --> 01:03:38,930 [Musik] 418 01:03:57,960 --> 01:04:02,360 [Musik] 419 01:04:29,740 --> 01:04:33,060 [Musik] 420 01:04:45,260 --> 01:04:48,560 [Musik] 421 01:04:56,340 --> 01:05:04,580 [Musik] 422 01:05:10,600 --> 01:05:13,630 [Musik] 423 01:05:30,290 --> 01:05:33,380 [Musik] 424 01:05:34,740 --> 01:05:38,040 itu dia 425 01:05:38,750 --> 01:05:43,650 [Musik] 426 01:05:47,150 --> 01:05:56,520 [Musik] 427 01:05:58,750 --> 01:06:11,310 ya lihat di photosphere pikirkan tentang apa 428 01:06:11,310 --> 01:06:14,210 yang kami lihat adalah super-kompresi 429 01:06:14,210 --> 01:06:21,090 dan oleh kartilago tidak 430 01:06:21,090 --> 01:06:22,590 ingin melihat - tidak 431 01:06:22,590 --> 01:06:29,300 Apakah Anda menyarankan sembilan arah satu arah 432 01:06:29,460 --> 01:06:32,540 [Musik] 433 01:06:38,250 --> 01:06:52,010 [Musik] 434 01:06:52,010 --> 01:06:56,360 mungkin Anda membuat beberapa notasi 435 01:06:58,500 --> 01:07:01,670 [Musik] 436 01:07:06,450 --> 01:07:19,580 [Musik] 437 01:07:21,780 --> 01:07:25,030 jadi mereka pergi 438 01:07:25,030 --> 01:07:30,280 Saya percaya ungkapan yang tepat 439 01:07:30,280 --> 01:07:36,170 Anda pasti baik, saya tidak akan menggunakannya 440 01:07:36,170 --> 01:07:39,510 telah membantu mungkin tetapi saya tahu usia 441 01:07:39,510 --> 01:07:41,920 apapun yang dia lakukan adalah aturannya 442 01:07:41,920 --> 01:07:46,130 secara logis melindungi siapa dia 443 01:07:46,130 --> 01:07:49,680 akan membawa saya melindungi ini 444 01:07:49,680 --> 01:07:52,630 lembaga apa bagi saya Anda harus 445 01:07:52,630 --> 01:07:54,430 perbarui loyalitas saya, Tuan, setidaknya 446 01:07:54,430 --> 01:08:01,470 Keterikatan Anda memiliki sesuatu yang lain 447 01:08:01,470 --> 01:08:04,470 agen 448 01:08:08,920 --> 01:08:18,670 [Musik] 449 01:08:59,800 --> 01:09:01,610 baik 450 01:09:01,610 --> 01:09:09,090 Tidak. 451 01:09:15,430 --> 01:09:18,480 [Musik] 452 01:09:35,960 --> 01:09:44,580 [Musik] 453 01:09:53,830 --> 01:09:57,000 [Musik] 454 01:10:06,680 --> 01:10:15,310 [Musik] 455 01:11:01,590 --> 01:11:06,240 jaket mengatakan kekuatanku 456 01:11:08,340 --> 01:11:14,240 [Musik] 457 01:11:14,240 --> 01:11:46,860 terima kasih, nona dan saya terganggu 458 01:11:46,860 --> 01:11:51,240 tipu muslihat perempuan saya memabukkan saya 459 01:11:51,240 --> 01:11:53,400 memutuskan untuk melakukan apa yang tidak kami sukai 460 01:11:53,400 --> 01:11:54,900 Label kami tertarik pada hati kami 461 01:11:54,900 --> 01:11:56,670 dan memiliki orang tua yang besar adalah kejahatan dan 462 01:11:56,670 --> 01:11:59,030 anak-anak 463 01:12:02,930 --> 01:12:05,930 sangat 464 01:12:15,770 --> 01:12:18,880 [Musik] 465 01:12:21,960 --> 01:12:25,010 [Musik] 466 01:12:28,690 --> 01:12:30,870 [Musik] 467 01:12:30,870 --> 01:12:36,220 Anda tidak pernah membayangkan ini 468 01:12:36,220 --> 01:12:39,180 Buku catatan rahasiaku tidak pernah menandatangani mejaku 469 01:12:39,180 --> 01:12:41,180 dan ini banyak omong kosong semacam ini 470 01:12:41,180 --> 01:12:47,430 tidak ada logika konstan yang benar 471 01:12:47,430 --> 01:12:49,960 ketertarikan fisik bukanlah bahan kimia 472 01:12:49,960 --> 01:12:52,000 Reaksi ke otak Anda tidak bisa percaya 473 01:12:52,000 --> 01:12:54,180 mereka 474 01:13:00,510 --> 01:13:03,930 terasa sangat nyata 475 01:13:05,580 --> 01:13:08,760 perhatian ayah 476 01:13:18,880 --> 01:13:21,350 [Musik] 477 01:13:21,350 --> 01:13:44,120 Saya tidak pernah membaca bahwa dia mungkin banyak 478 01:13:44,120 --> 01:13:47,620 kematian tetapi dia memang memiliki satu kelemahan 479 01:13:51,040 --> 01:13:56,410 Oh tentu saja potret yang diperkaya 480 01:13:57,270 --> 01:14:13,300 [Musik] 481 01:14:13,300 --> 01:14:15,570 [Tepuk tangan] 482 01:14:15,570 --> 01:14:19,470 [Musik] 483 01:14:22,980 --> 01:14:24,880 [Musik] 484 01:14:24,880 --> 01:14:27,180 [Tepuk tangan] 485 01:14:27,180 --> 01:14:31,680 oh saya benar-benar minta maaf kami bisa melakukan ini 486 01:14:31,680 --> 01:14:35,000 Suatu hari saya mendapat tamu lain 487 01:14:35,410 --> 01:14:41,050 [Musik] 488 01:14:41,050 --> 01:14:44,270 [Tepuk tangan] 489 01:14:56,390 --> 01:15:02,020 aku tahu 490 01:15:04,230 --> 01:15:07,830 kenapa kamu memakai gaun merah muda 491 01:15:14,700 --> 01:15:23,620 [Musik] 492 01:15:23,620 --> 01:15:27,020 Sudah lama sekali 493 01:15:37,450 --> 01:16:06,640 [Musik] 494 01:16:06,640 --> 01:16:21,280 jadi, apa yang kamu lakukan 495 01:16:22,280 --> 01:16:25,390 [Musik] 496 01:17:01,660 --> 01:17:04,390 Tidak 497 01:17:04,390 --> 01:17:07,810 Saya tidak tahu yang sebenarnya 498 01:17:11,790 --> 01:17:23,420 [Musik] 499 01:17:25,580 --> 01:17:32,930 [Musik] 500 01:17:52,450 --> 01:17:56,700 [Musik] 501 01:18:00,800 --> 01:18:03,000 [Musik] 502 01:18:03,000 --> 01:18:05,350 lain kali Anda membawa persembahan perdamaian 503 01:18:05,350 --> 01:18:07,210 jangan sampai pada hari yang sama ketika saya datang 504 01:18:07,210 --> 01:18:08,620 pijat paling kuat 505 01:18:08,620 --> 01:18:39,530 [Musik] 506 01:18:54,220 --> 01:18:57,480 [Musik] 507 01:19:01,110 --> 01:19:03,430 [Musik] 508 01:19:03,430 --> 01:19:06,680 lebih cepat sayang, bagaimana Anda menginginkannya 509 01:19:06,680 --> 01:19:08,250 untuk dapat menghancurkan seluruh matahari 510 01:19:08,250 --> 01:19:11,660 sistem tanpa meninggalkan rumah Anda 511 01:19:15,120 --> 01:19:18,390 [Musik] 512 01:19:20,730 --> 01:19:24,130 [Musik] 513 01:19:24,230 --> 01:19:26,210 tidak konstruktif 514 01:19:26,210 --> 01:19:27,610 ini sangat segera 515 01:19:27,610 --> 01:19:43,380 [Musik] 516 01:19:43,380 --> 01:19:46,810 [Tepuk tangan] 517 01:19:47,280 --> 01:19:52,280 [Musik] 518 01:19:54,410 --> 01:19:57,620 [Musik] 519 01:20:01,390 --> 01:20:14,260 [Musik] 520 01:20:18,700 --> 01:20:26,060 itu adalah kurva belajar oh yang nyata 521 01:20:26,060 --> 01:20:28,790 dilakukan oleh Annihilator kaustik hidung ingus 522 01:20:28,790 --> 01:20:32,680 Anda tahu apa yang terjadi pada tubuh manusia 523 01:20:32,740 --> 01:20:36,700 anak laki-laki dari dalam ke luar 524 01:20:36,700 --> 01:20:41,240 lucu kau tahu apa yang dilakukan Pawnee 525 01:20:41,240 --> 01:20:43,670 Pedagang senjata alien sadis tidak punya madu 526 01:20:43,670 --> 01:20:47,290 katakan padaku kolam apa 527 01:20:47,890 --> 01:20:54,500 [Musik] 528 01:21:01,990 --> 01:21:05,310 [Musik] 529 01:21:07,820 --> 01:21:11,350 [Musik] 530 01:21:15,400 --> 01:21:22,200 [Musik] 531 01:21:22,200 --> 01:21:25,300 [Tepuk tangan] 532 01:21:27,970 --> 01:21:28,660 [Musik] 533 01:21:28,660 --> 01:21:29,370 [Tepuk tangan] 534 01:21:29,370 --> 01:21:46,010 [Musik] 535 01:21:50,420 --> 01:22:07,170 [Musik] 536 01:22:28,500 --> 01:22:31,550 [Musik] 537 01:22:48,400 --> 01:22:51,450 [Musik] 538 01:22:54,330 --> 01:22:57,330 iya nih 539 01:23:03,220 --> 01:23:09,080 [Musik] 540 01:23:13,010 --> 01:23:23,220 [Musik] 541 01:23:26,020 --> 01:23:38,340 [Musik] 542 01:23:41,230 --> 01:23:42,520 Moli 543 01:23:42,520 --> 01:23:48,460 ya, lebih, kamu membuatku takut 544 01:23:48,460 --> 01:24:05,000 [Musik] 545 01:24:19,140 --> 01:24:25,280 [Musik] 546 01:24:30,760 --> 01:24:33,850 [Musik] 547 01:24:52,580 --> 01:24:55,670 [Musik] 548 01:25:12,560 --> 01:25:15,700 [Musik] 549 01:25:24,200 --> 01:25:29,700 Saya steve steven konstan dan kami tidak 550 01:25:29,700 --> 01:25:33,440 Saya merasa tersisih 551 01:25:46,690 --> 01:25:49,830 [Musik] 552 01:26:04,720 --> 01:26:06,430 basah sampai kering 553 01:26:06,430 --> 01:26:10,960 kita harus punya dua wanita 554 01:26:14,360 --> 01:26:37,700 [Musik] 555 01:26:50,850 --> 01:26:53,010 [Musik] 556 01:26:53,010 --> 01:26:54,720 kita adalah segalanya 557 01:26:54,720 --> 01:26:57,790 [Musik] 558 01:27:02,620 --> 01:27:05,720 [Musik] 559 01:27:22,710 --> 01:27:25,800 [Musik] 560 01:27:26,810 --> 01:27:28,800 jadi bagaimana Anda menemukannya 561 01:27:28,800 --> 01:27:38,520 Pengalaman naik lagi saya tahu saya bisa 562 01:27:38,520 --> 01:27:45,000 andalkan Anda untuk mengetahui bahwa mereka melakukannya jika saya melakukannya 563 01:27:45,000 --> 01:27:48,770 rasakan tentang Anda dan dia benar 564 01:27:52,760 --> 01:27:54,800 alam semesta membawa Anda ke daerah itu 565 01:27:54,800 --> 01:27:57,290 harus menjadi momen yang seharusnya 566 01:27:57,290 --> 01:28:04,030 itu bagus di sana 567 01:28:06,700 --> 01:28:10,800 [Musik] 568 01:28:14,890 --> 01:28:17,990 mari kita amankan ini, Guntur 569 01:28:17,990 --> 01:28:22,680 dari itu bayi Anda tidak pernah melihat apa yang kita miliki 570 01:28:26,100 --> 01:28:27,480 bukan hanya tugas untuk 571 01:28:27,480 --> 01:28:31,710 Agen percobaan di Marrakech kosong 572 01:28:31,710 --> 01:28:35,520 April membayangkan negara-negara tertentu 573 01:28:35,520 --> 01:28:40,520 Anda salah satu dari kita, tuan 574 01:28:47,390 --> 01:28:50,760 tapi saya berhasil tetapi Anda tetap melakukannya 575 01:28:50,760 --> 01:28:54,430 dalam sentuhan pandangan dunia total 576 01:28:54,430 --> 01:28:55,030 penghancuran 577 01:28:55,030 --> 01:28:59,760 Maksud saya dua kali lipat 578 01:29:00,810 --> 01:29:03,700 [Musik] 579 01:29:03,700 --> 01:29:05,140 dia mungkin 580 01:29:05,140 --> 01:29:09,130 [Musik] 581 01:29:11,810 --> 01:29:15,230 permisi 582 01:29:20,370 --> 01:29:23,490 Kamu tahu 583 01:29:23,680 --> 01:29:25,970 ada yang salah itu aku 584 01:29:25,970 --> 01:29:27,680 pikir saya pikir saya tahu siapa yang bisa melakukannya 585 01:29:27,680 --> 01:29:29,600 apa pun untuk mengatakan dunia yang mereka katakan 586 01:29:29,600 --> 01:29:31,390 bahwa mereka kemudian diberitahu 587 01:29:31,390 --> 01:29:36,620 kami membutuhkan tombol untuk hidup semaksimal mungkin 588 01:29:36,620 --> 01:29:38,570 mereka melakukan senjata untuk digunakan melawan saya sekarang 589 01:29:38,570 --> 01:29:41,680 Harus mengatakan dunia mereka sangat di sana 590 01:29:41,680 --> 01:29:46,460 setiap kali saya mengalami semua mutasi DNA 591 01:29:46,460 --> 01:29:57,500 dikenal sebagai penumbuk kekuasaan Kiki 592 01:29:57,500 --> 01:29:59,850 parah 593 01:30:00,430 --> 01:30:10,970 [Musik] 594 01:30:11,010 --> 01:30:13,710 bagaimana kamu tahu mereka masih miliknya 595 01:30:13,710 --> 01:30:17,280 Putri ini adalah masa depan Jonathan 596 01:30:17,280 --> 01:30:18,830 hadiah 597 01:30:18,830 --> 01:30:24,550 [Musik] 598 01:30:28,530 --> 01:30:36,470 [Musik] 599 01:31:02,750 --> 01:31:06,330 Anda akan mengucapkan kata keluar TV 600 01:31:06,330 --> 01:31:08,520 agen yang paling dihiasi mungkin sejarah 601 01:31:08,520 --> 01:31:10,200 agen pengkhianat tidak akan pernah 602 01:31:10,200 --> 01:31:12,240 Kembalikan jika kita menghentikannya 603 01:31:12,240 --> 01:31:13,770 tidak ada yang pernah mempelajarinya tetapi bagaimana jika 604 01:31:13,770 --> 01:31:16,390 kamu tidak bisa berhenti 605 01:31:17,250 --> 01:31:20,830 hanya untuk kehilangan saya telepon saya 606 01:31:20,830 --> 01:31:25,250 mengalami kepercayaan pengkhianat dengan mudah 607 01:31:25,450 --> 01:31:48,580 [Musik] 608 01:31:48,580 --> 01:31:51,370 itulah yang saya bicarakan tentang saya 609 01:31:51,370 --> 01:31:52,340 mendorong 610 01:31:52,340 --> 01:31:57,360 [Musik] 611 01:31:59,500 --> 01:32:02,920 pasti ada di sini 612 01:32:02,920 --> 01:32:07,110 [Musik] 613 01:32:11,260 --> 01:32:14,410 [Musik] 614 01:32:20,890 --> 01:32:24,080 [Musik] 615 01:32:34,980 --> 01:32:46,300 [Musik] 616 01:32:47,990 --> 01:32:53,510 Aku duduk mengingatmu ketika aku sedang 617 01:32:53,510 --> 01:32:55,510 katakanlah Anda berada dalam bisnis pembelian 618 01:32:55,510 --> 01:32:57,760 itulah yang saling menguntungkan 619 01:32:57,760 --> 01:33:01,650 kata di dunia sembilan puluh 620 01:33:01,810 --> 01:33:04,460 itu tidak berarti DF tetapi Anda hanya bisa 621 01:33:04,460 --> 01:33:08,540 percaya pada usia itu kadang-kadang mereka adalah manusia 622 01:33:08,540 --> 01:33:12,020 kedua Dewa berhubungan seks tanpa di 623 01:33:12,020 --> 01:33:14,460 Seri 70 pulau 624 01:33:14,460 --> 01:33:21,820 [Musik] 625 01:33:27,100 --> 01:33:46,280 [Musik] 626 01:33:49,390 --> 01:33:51,780 [Musik] 627 01:33:51,780 --> 01:33:54,910 Apakah Anda keberatan menceritakan satu hal lagi? 628 01:33:54,910 --> 01:33:58,030 waktu bagaimana Anda mati 629 01:33:58,030 --> 01:34:00,700 tiga tahun lalu saya masih remaja, saya pergi bertatap muka 630 01:34:00,700 --> 01:34:04,230 bersembunyi dengan apa pun kecuali kecerdasan kita 70 ons 631 01:34:04,230 --> 01:34:08,110 Ya, bagaimana saya melakukannya? 632 01:34:08,110 --> 01:34:09,550 hanya ingin tahu bagaimana Anda melakukannya 633 01:34:09,550 --> 01:34:11,800 Saya baru saja mengatakan kepada Anda bahwa Anda tidak tahu saya melakukan beberapa 634 01:34:11,800 --> 01:34:14,410 oke waktu hai Tina aku naik muka 635 01:34:14,410 --> 01:34:16,660 bagus dan saya pikir itu tidak serius 636 01:34:16,660 --> 01:34:19,200 memperinci 637 01:34:24,450 --> 01:34:26,330 saling memperlakukan satu sama lain 638 01:34:26,330 --> 01:34:29,560 [Musik] 639 01:34:30,400 --> 01:34:32,570 usia saya tidak berpikir bahwa Anda memperlakukan 640 01:34:32,570 --> 01:34:35,930 bersembunyi di malam hari saya pikir Anda literal 641 01:34:35,930 --> 01:34:38,170 saya t 642 01:34:40,660 --> 01:34:43,720 [Musik] 643 01:34:51,310 --> 01:34:53,300 kamu 644 01:34:53,300 --> 01:35:00,970 [Musik] 645 01:35:00,970 --> 01:35:05,140 Anda membawanya keluar dengan indah jika memang benar 646 01:35:05,140 --> 01:35:10,150 merasa haus saya menemukan bulan dang 647 01:35:10,150 --> 01:35:13,360 jalan bagi peradaban asing lainnya 648 01:35:13,360 --> 01:35:18,970 bahasa yang kita buat sejarah di sini - tidak 649 01:35:18,970 --> 01:35:22,810 kami hanya membenci beberapa minggu musim panas 650 01:35:22,810 --> 01:35:27,460 dari yang lain kami melakukan paling sedikit 651 01:35:27,460 --> 01:35:30,010 jadi ada senjata kuat di galaksi 652 01:35:30,010 --> 01:35:31,900 tiga orang berpakaian hitam 653 01:35:31,900 --> 01:35:37,740 itu tidak akan berhasil, anak sial kau pecundang 654 01:35:37,740 --> 01:35:41,910 tidak ada yang bisa menghentikan ini 655 01:35:43,660 --> 01:35:47,120 dimulai dengan ini 656 01:35:47,990 --> 01:35:53,330 Anda sadar bahwa mungkin pahlawan yang saleh itu aman 657 01:35:53,330 --> 01:35:59,070 dibiarkan hidup untuk menjual kehidupan yang mereka inginkan 658 01:35:59,070 --> 01:35:59,830 uji 659 01:35:59,830 --> 01:36:01,330 [Musik] 660 01:36:01,330 --> 01:36:02,260 Anda berada di sana 661 01:36:02,260 --> 01:36:26,170 [Musik] 662 01:36:32,190 --> 01:36:35,330 [Musik] 663 01:36:38,630 --> 01:36:42,090 [Musik] 664 01:36:51,900 --> 01:36:55,120 [Musik] 665 01:37:04,510 --> 01:37:15,600 [Musik] 666 01:37:15,600 --> 01:37:17,950 dan saya masih di yang lain ini 667 01:37:17,950 --> 01:37:23,510 [Musik] 668 01:37:27,550 --> 01:37:29,090 kita 669 01:37:29,090 --> 01:37:32,170 [Musik] 670 01:37:40,400 --> 01:37:51,090 [Musik] 671 01:37:51,090 --> 01:37:54,210 untuk saya 672 01:37:57,650 --> 01:38:02,750 [Musik] 673 01:38:08,300 --> 01:38:14,980 [Musik] 674 01:38:17,560 --> 01:38:20,860 [Musik] 675 01:38:23,740 --> 01:38:28,120 [Musik] 676 01:38:30,310 --> 01:38:40,960 [Musik] 677 01:38:58,300 --> 01:39:05,260 [Musik] 678 01:39:21,670 --> 01:39:43,260 [Musik] 679 01:39:51,840 --> 01:40:07,790 [Musik] 680 01:40:07,790 --> 01:40:13,170 dalam kata-kata ya Anda tidak mengacaukannya 681 01:40:13,170 --> 01:40:22,620 Tidak Bu, oke tidak, kami tidak mengacaukan Anda 682 01:40:22,620 --> 01:40:24,150 mengatakan mungkin ada masalah di London 683 01:40:24,150 --> 01:40:27,030 tapi Anda tahu saya telah mempercayakannya 684 01:40:27,030 --> 01:40:29,310 garasi atau terkadang saya tidak pernah mengerti 685 01:40:29,310 --> 01:40:32,760 alasan mengapa dia hidup untuk ini 686 01:40:32,760 --> 01:40:34,620 Organisasinya adalah yang terbaik yang kami miliki 687 01:40:34,620 --> 01:40:42,840 menawarinya akan terlewatkan 688 01:40:42,840 --> 01:40:44,990 [Musik] 689 01:40:44,990 --> 01:40:47,670 Selamat datang agen M 690 01:40:47,670 --> 01:40:49,890 Kau tidak lagi dalam masa ujicoba 691 01:40:52,360 --> 01:40:55,250 baik Anda pergi ke sana pekerjaan di sini dilakukan seperti 692 01:40:55,250 --> 01:40:57,140 Anda khawatir 693 01:40:57,140 --> 01:41:00,190 pencegahan dan memiliki cabang London 694 01:41:00,190 --> 01:41:07,630 ke arah itu terdengar seperti coke pada saat yang sama 695 01:41:07,630 --> 01:41:10,100 beberapa tahun yang lalu sebelum semua teh ini 696 01:41:10,100 --> 01:41:11,990 menyebutkan kepada saya seorang pemuda yang sedang bangkit 697 01:41:11,990 --> 01:41:14,180 agen lapangan memiliki kepemimpinan tertentu 698 01:41:14,180 --> 01:41:15,710 kualitas yang harus kita katakan adalah karyanya 699 01:41:15,710 --> 01:41:20,270 Anda tidak tempat ini, saya hanya mengambil jauh lebih banyak 700 01:41:20,270 --> 01:41:22,600 ada agen yang berpengalaman untuk saya sendiri 701 01:41:22,600 --> 01:41:24,680 tetapi Anda mendapat dukungan penuh dari semua 702 01:41:24,680 --> 01:41:26,780 staf senior dari dan oleh agen jalan 703 01:41:26,780 --> 01:41:30,010 Benarkah itu 704 01:41:33,700 --> 01:41:37,600 pergi bawa ke tes ya bagus aku akan bicara 705 01:41:37,600 --> 01:41:39,340 Pasukan lantai atas Anda perlu membersihkan 706 01:41:39,340 --> 01:41:41,530 meja ibu dan melapor ke MIB di New 707 01:41:41,530 --> 01:41:48,360 York pada hari Senin New York terima kasih 708 01:41:48,360 --> 01:41:50,380 [Musik] 709 01:41:50,380 --> 01:41:52,940 selamat untuk selamat saya 710 01:41:52,940 --> 01:41:53,850 untuk kamu juga 711 01:41:53,850 --> 01:41:57,970 [Musik] 712 01:41:57,970 --> 01:42:01,430 Anda semua ingin memberi tahu agen Anda atau dengan 713 01:42:01,430 --> 01:42:07,600 saya sehingga Anda ingin tahu cara kerjanya 714 01:42:07,600 --> 01:42:11,390 bagaimana Anda melakukannya dan Anda tidak akan ragu 715 01:42:11,390 --> 01:42:14,740 cara membagi usia sepuluh 716 01:42:14,740 --> 01:42:17,430 ada harganya 717 01:42:23,650 --> 01:42:58,390 [Musik] 718 01:43:14,050 --> 01:43:17,470 [Musik] 719 01:43:27,910 --> 01:43:31,060 [Musik] 720 01:43:34,850 --> 01:43:36,000 persis 721 01:43:36,000 --> 01:43:39,040 katanya slip itu nol karena aku merasakannya 722 01:43:39,040 --> 01:43:42,870 seperti nol mari selamatkan dunia 723 01:43:42,870 --> 01:43:45,390 Anda tidak bisa mengatakan untuk membuat lelucon 724 01:43:45,390 --> 01:43:48,810 lantai dan mereka membuat pilihan lain 47012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.