All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x11 - I Woke Up Like This.mSD-SVA-MiNX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,343 Previously on In the Dark... 2 00:00:01,367 --> 00:00:02,690 Oh, my God. Tyson. 3 00:00:02,714 --> 00:00:04,157 I'm gonna figure out who killed Tyson. 4 00:00:04,181 --> 00:00:05,397 There was some DNA. 5 00:00:05,421 --> 00:00:06,630 Darnell James. 6 00:00:06,654 --> 00:00:08,501 I'm an informant, Murphy. 7 00:00:08,512 --> 00:00:10,027 You're the reason Tyson is dead. 8 00:00:10,038 --> 00:00:11,967 SARAH: We can't protect you unless you hold up 9 00:00:11,991 --> 00:00:13,127 your end of the bargain. 10 00:00:13,151 --> 00:00:14,042 So just stay in town 11 00:00:14,066 --> 00:00:15,594 and act normal until Nia's trial. 12 00:00:15,618 --> 00:00:16,962 Food truck guy was the snitch? 13 00:00:16,986 --> 00:00:18,258 Send him my best. 14 00:00:18,269 --> 00:00:19,715 Here's your stuff. 15 00:00:20,132 --> 00:00:21,343 Damn it. 16 00:00:21,368 --> 00:00:22,805 He's gonna kill me, Murphy. 17 00:00:23,145 --> 00:00:24,980 What are you doing with my phone? 18 00:00:25,005 --> 00:00:26,944 Did you just throw my phone out the window? 19 00:00:28,072 --> 00:00:29,316 You're breaking into someone's house? 20 00:00:29,341 --> 00:00:30,313 Who cares? 21 00:00:30,338 --> 00:00:31,646 You're so great. 22 00:00:32,877 --> 00:00:34,560 Run, Pretzel. Come on, this way. 23 00:00:34,584 --> 00:00:35,594 We have to hide. 24 00:00:35,618 --> 00:00:36,721 He's gonna find us. 25 00:00:36,731 --> 00:00:38,641 - Row. Now. - (CRYING): What are you doing? 26 00:00:38,665 --> 00:00:40,081 - Just row. - No. 27 00:00:40,105 --> 00:00:41,500 Just row. 28 00:00:41,524 --> 00:00:44,529 - (TWO GUNSHOTS) - (WHIMPERS) 29 00:00:58,587 --> 00:01:00,420 (BIRDS CHIRPING) 30 00:01:05,093 --> 00:01:06,634 (WHINES) 31 00:01:12,800 --> 00:01:15,092 TYSON: Do you ever feel lonely? 32 00:01:16,679 --> 00:01:19,096 How could I? You never leave me alone. 33 00:01:19,571 --> 00:01:21,426 Well, it's kind of like, 34 00:01:21,437 --> 00:01:24,330 you're my favorite person to talk to, so... 35 00:01:24,354 --> 00:01:27,271 See? How could I ever get lonely, then? 36 00:01:28,026 --> 00:01:29,324 TYSON: You can't see. 37 00:01:33,224 --> 00:01:35,085 Well, thank you. That's very cheerful. 38 00:01:35,110 --> 00:01:36,285 (CHUCKLES) Okay. 39 00:01:38,871 --> 00:01:40,543 (GROANS, EXHALES) 40 00:01:40,567 --> 00:01:42,161 MURPHY: Funny thing is, when I'm 41 00:01:42,185 --> 00:01:44,109 by myself, I feel fine. 42 00:01:45,444 --> 00:01:47,666 It's when I'm around other people I... 43 00:01:47,690 --> 00:01:49,457 I kind of feel lonely. 44 00:01:51,805 --> 00:01:53,197 Does that include me? 45 00:01:54,447 --> 00:01:55,871 What do you think? 46 00:01:56,674 --> 00:01:57,848 Yeah. 47 00:01:57,873 --> 00:02:00,343 Cool. (CHUCKLES) 48 00:02:06,376 --> 00:02:08,926 Hello? Hello? 49 00:02:11,290 --> 00:02:12,297 Hello! 50 00:02:15,527 --> 00:02:17,402 Help! 51 00:02:19,988 --> 00:02:21,713 (SIGHS) 52 00:02:24,060 --> 00:02:25,744 (GRUNTS) 53 00:02:43,296 --> 00:02:45,388 Oh, come on. 54 00:02:47,392 --> 00:02:48,892 Come on. (GRUNTS) 55 00:02:52,889 --> 00:02:54,617 No. 56 00:02:55,100 --> 00:02:57,108 Come on. 57 00:03:04,008 --> 00:03:06,008 Help! 58 00:03:09,322 --> 00:03:11,467 Hello! 59 00:03:11,491 --> 00:03:19,499 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:30,343 --> 00:03:32,060 (PRETZEL WHINES) 61 00:03:33,772 --> 00:03:35,899 (MURPHY PANTS) 62 00:03:35,923 --> 00:03:37,857 (SIGHS) 63 00:03:41,549 --> 00:03:42,941 Help! 64 00:03:46,118 --> 00:03:47,649 Forward. 65 00:03:53,441 --> 00:03:55,199 Damn it, Max. 66 00:03:55,869 --> 00:03:57,836 (EXHALES SHARPLY) 67 00:04:01,657 --> 00:04:03,352 "Here, just give me your phone, 68 00:04:03,376 --> 00:04:05,721 "and I'll just throw it out the window 69 00:04:05,745 --> 00:04:08,253 so no one can find you or save you." 70 00:04:09,105 --> 00:04:11,080 (EXHALES SHARPLY) 71 00:04:12,835 --> 00:04:14,551 You think he's still alive? 72 00:04:16,261 --> 00:04:17,638 Damn it. 73 00:04:17,649 --> 00:04:20,277 (EXHALES SHARPLY) 74 00:04:20,301 --> 00:04:21,943 God. (SIGHS) 75 00:04:24,847 --> 00:04:26,709 (SIGHS) 76 00:04:26,733 --> 00:04:28,992 Find the road, Pretzel. 77 00:04:40,369 --> 00:04:43,247 (GROANS) I'm starving. 78 00:04:44,033 --> 00:04:45,749 Where'd you go? 79 00:04:46,511 --> 00:04:49,095 (PANTING) 80 00:04:54,168 --> 00:04:56,344 (WHINES) 81 00:04:56,760 --> 00:04:58,387 If I find out... 82 00:04:59,858 --> 00:05:02,244 there's a strip mall, like, right over there, 83 00:05:02,268 --> 00:05:04,986 (SNIFFS) I'm gonna be so pissed. 84 00:05:07,532 --> 00:05:10,482 How you doing? You okay? 85 00:05:15,788 --> 00:05:17,174 I bet it's times like these 86 00:05:17,198 --> 00:05:19,950 you wonder why you even signed up for this gig, you know? 87 00:05:21,616 --> 00:05:25,468 You could be chasing squirrels and licking your own ass. 88 00:05:31,372 --> 00:05:32,963 So... 89 00:05:34,531 --> 00:05:38,135 listen, if this whole thing doesn't work out, 90 00:05:38,844 --> 00:05:40,721 I give you permission to eat me. 91 00:05:42,472 --> 00:05:44,453 Ow! 92 00:05:44,872 --> 00:05:46,394 What the hell? 93 00:05:46,404 --> 00:05:47,894 What is that? 94 00:05:51,743 --> 00:05:53,775 It's a sign. 95 00:05:54,579 --> 00:05:56,415 It's a sign. We're near a road. 96 00:05:56,439 --> 00:05:58,300 We're near a road. Forward, Pretzel. 97 00:05:58,324 --> 00:05:59,781 Forward. 98 00:06:00,824 --> 00:06:02,335 Hello! 99 00:06:04,617 --> 00:06:06,378 Hello! Forward, Pretzel. 100 00:06:06,616 --> 00:06:08,260 Hello! 101 00:06:08,284 --> 00:06:09,890 (GROANS) 102 00:06:09,914 --> 00:06:12,753 What kind of psycho puts a sign in the middle of nowhere? 103 00:06:12,764 --> 00:06:14,129 Ugh. 104 00:06:14,582 --> 00:06:16,266 (SNIFFING) 105 00:06:19,462 --> 00:06:21,259 You know what, I have to pee. 106 00:06:21,283 --> 00:06:22,939 Stay. I have to pee. 107 00:06:24,759 --> 00:06:26,412 (SIGHS) 108 00:06:26,436 --> 00:06:27,268 (PRETZEL WHINES) 109 00:06:27,279 --> 00:06:29,279 (GRUNTS) 110 00:06:31,024 --> 00:06:34,244 (GUNSHOTS) 111 00:06:34,268 --> 00:06:36,944 (GASPS) Oh, God. 112 00:06:36,955 --> 00:06:38,955 Oh, God. 113 00:06:41,817 --> 00:06:43,846 (WHISPERING): Pretzel. Pretzel. 114 00:06:43,870 --> 00:06:45,631 Pretzel, come. 115 00:06:45,655 --> 00:06:48,017 Oh, God. 116 00:06:48,041 --> 00:06:49,591 Pretzel. 117 00:06:50,826 --> 00:06:52,627 Pretzel. 118 00:06:52,637 --> 00:06:54,139 Pretzel, come. 119 00:06:54,163 --> 00:06:55,265 - Oh, God. Come here. - (PRETZEL WHINES) 120 00:06:55,289 --> 00:06:57,309 Come here, come here. Shh. 121 00:06:57,333 --> 00:06:59,311 Oh, God. Hang on. 122 00:06:59,335 --> 00:07:00,771 Okay, okay. 123 00:07:00,795 --> 00:07:02,821 Oh, God. Stay down. Stay down. 124 00:07:02,845 --> 00:07:04,639 (WHISPERING): Go. Go, go, go, go. 125 00:07:04,649 --> 00:07:05,705 Stay down. Go. Shh. 126 00:07:05,730 --> 00:07:07,012 Go. Forward. Forward. 127 00:07:07,022 --> 00:07:08,860 Shh. Stay down. Stay down. 128 00:07:10,471 --> 00:07:12,658 (PANTING) Go, Pretzel, go. 129 00:07:12,682 --> 00:07:14,826 Hurry. Hurry, Pretzel. Come on. 130 00:07:14,850 --> 00:07:16,453 Go. Go. 131 00:07:16,477 --> 00:07:17,652 Why are you stopping? 132 00:07:17,662 --> 00:07:18,819 Go, Pretzel, go. 133 00:07:18,830 --> 00:07:20,290 Okay, fine. 134 00:07:20,314 --> 00:07:22,334 (GRUNTING) 135 00:07:22,358 --> 00:07:23,385 - (GROANING) - (PRETZEL WHINING) 136 00:07:23,409 --> 00:07:25,493 (GRUNTS, PANTS) 137 00:07:26,021 --> 00:07:27,631 (GROANS) 138 00:07:27,655 --> 00:07:30,831 Ow. (GROANS) 139 00:07:32,010 --> 00:07:34,385 (PANTS, SNIFFS) 140 00:07:37,748 --> 00:07:39,643 Is this a trail? 141 00:07:40,048 --> 00:07:42,727 Oh. Oh. 142 00:07:45,799 --> 00:07:47,441 (GROANS) 143 00:07:48,693 --> 00:07:50,579 Forward, Pretzel. Go. 144 00:07:50,603 --> 00:07:53,029 Go forward. Forward, go. 145 00:07:56,684 --> 00:07:59,077 (BREATHING HARD) 146 00:08:12,074 --> 00:08:13,665 Wait, w-w-wait. 147 00:08:14,410 --> 00:08:16,594 (GRUNTS, PANTS) 148 00:08:18,836 --> 00:08:20,864 Oh. We did it. 149 00:08:20,928 --> 00:08:22,778 We did it! 150 00:08:22,802 --> 00:08:24,259 Yes! 151 00:08:24,910 --> 00:08:26,835 (LAUGHING): We did it. 152 00:08:32,612 --> 00:08:34,570 Oh, God. We did it. 153 00:08:36,223 --> 00:08:38,368 - Hey! - (VEHICLE MOTOR RUMBLING) 154 00:08:38,392 --> 00:08:40,410 Stop! Over here! Help! 155 00:08:43,489 --> 00:08:45,957 I hope you crash! 156 00:08:47,493 --> 00:08:49,451 (SIGHS) 157 00:08:50,744 --> 00:08:52,413 Come here, please. 158 00:08:52,424 --> 00:08:54,173 (MURPHY PANTING) 159 00:08:57,336 --> 00:09:00,056 (SNIFFS) 160 00:09:00,080 --> 00:09:01,694 (VEHICLE MOTOR RUMBLING) 161 00:09:01,705 --> 00:09:03,808 Wait. Wait. 162 00:09:05,675 --> 00:09:07,272 Wait. Please stop! 163 00:09:07,296 --> 00:09:09,399 Please! Stop, stop, stop! 164 00:09:09,423 --> 00:09:10,815 Please. 165 00:09:12,291 --> 00:09:14,309 Oh, my God. 166 00:09:15,610 --> 00:09:16,960 Oh, thank God. 167 00:09:19,975 --> 00:09:21,909 (SIGHS) 168 00:09:23,250 --> 00:09:24,727 Oh, thank you. 169 00:09:25,272 --> 00:09:28,324 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 170 00:09:28,334 --> 00:09:32,798 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 171 00:09:32,822 --> 00:09:36,351 - Do you like to sing? - ♪ Go tell it on the mountain ♪ 172 00:09:36,375 --> 00:09:40,022 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 173 00:09:40,046 --> 00:09:43,297 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 174 00:09:43,308 --> 00:09:47,050 ♪ That Jesus Christ is born. ♪ 175 00:09:48,874 --> 00:09:51,624 I guess I'm just not following, because, uh, 176 00:09:51,634 --> 00:09:53,529 I thought the whole point of a trust 177 00:09:53,553 --> 00:09:56,310 is that I get to do, uh, what I want with the money. 178 00:09:56,334 --> 00:09:58,176 Well, the trust your mother set up for you is revocable. 179 00:09:58,186 --> 00:10:00,239 That's subject to her oversight. 180 00:10:00,263 --> 00:10:03,181 Now, your purchase of this struggling guide dog facility, 181 00:10:03,191 --> 00:10:05,694 that raised a bit of a red flag for her. 182 00:10:05,718 --> 00:10:08,155 Okay. So, what, you just came here to tell me that? 183 00:10:08,179 --> 00:10:09,728 Well, no, I came here to shadow you, 184 00:10:09,752 --> 00:10:10,895 assess the business. 185 00:10:10,919 --> 00:10:12,228 Now, if I'm satisfied 186 00:10:12,239 --> 00:10:14,494 that this is a responsible investment, 187 00:10:14,518 --> 00:10:16,163 then I will report that to your mother. 188 00:10:16,187 --> 00:10:19,541 (CHUCKLING): Okay. And, uh, if you're not satisfied, 189 00:10:19,565 --> 00:10:20,892 then what happens? 190 00:10:20,916 --> 00:10:22,700 Well, then all future funds will be frozen. 191 00:10:22,991 --> 00:10:24,597 I'm sorry. What? 192 00:10:24,621 --> 00:10:26,548 Like, what, she's gonna cut me off? 193 00:10:27,079 --> 00:10:28,432 Exactly. 194 00:10:28,456 --> 00:10:29,583 (SCOFFS) 195 00:10:29,607 --> 00:10:30,769 Okay. Good. 196 00:10:31,166 --> 00:10:32,710 Shadow me. 197 00:10:32,721 --> 00:10:35,057 I think you'll find that there are zero reasons 198 00:10:35,081 --> 00:10:36,714 any red flags should be raised, 199 00:10:36,725 --> 00:10:38,352 and you can report that back to my mother. 200 00:10:38,376 --> 00:10:39,728 MURPHY: I almost died! 201 00:10:39,752 --> 00:10:41,060 Jess! 202 00:10:45,383 --> 00:10:46,932 Uh... 203 00:10:47,811 --> 00:10:48,910 (CHUCKLES) 204 00:10:53,438 --> 00:10:54,701 MURPHY: Is he okay? 205 00:10:54,725 --> 00:10:55,900 I don't know, Murphy. 206 00:10:55,911 --> 00:10:57,129 You heard gunshots, so... 207 00:10:57,153 --> 00:10:59,248 No, I mean... Pretzel. 208 00:10:59,272 --> 00:11:00,910 - Is Pretzel okay? - Oh. 209 00:11:00,934 --> 00:11:03,440 (CLEARS THROAT) Um, his paw is lacerated. 210 00:11:03,464 --> 00:11:06,339 But he's gonna be okay. Just bandaging it right now. 211 00:11:06,363 --> 00:11:08,495 Okay, but about Max, um... 212 00:11:09,329 --> 00:11:12,761 do you have any idea where he could be? 213 00:11:12,785 --> 00:11:14,334 No. I have no idea. 214 00:11:15,544 --> 00:11:17,546 I don't even know if he's alive. 215 00:11:18,714 --> 00:11:21,103 You are so lucky that that bus stopped for you. 216 00:11:21,127 --> 00:11:23,135 Yeah. (SNIFFLES) 217 00:11:23,629 --> 00:11:26,466 I may have to reevaluate my relationship with Jesus. 218 00:11:26,490 --> 00:11:29,100 Hey, can you guys just do me a solid 219 00:11:29,110 --> 00:11:31,105 and act like adults for one day? 220 00:11:31,129 --> 00:11:33,073 There is a guy here evaluating us, 221 00:11:33,097 --> 00:11:34,651 and I really need him to think I made the right choice 222 00:11:34,675 --> 00:11:36,607 - buying the company. Okay? - But you didn't. 223 00:11:36,618 --> 00:11:39,415 Just behave until my mom's spy leaves. 224 00:11:39,439 --> 00:11:40,868 If I get cut off, I'll lose Guiding Hope. 225 00:11:40,892 --> 00:11:41,830 Do you understand? 226 00:11:41,832 --> 00:11:42,932 I thought you said you don't take 227 00:11:42,943 --> 00:11:44,015 any money from your parents. 228 00:11:44,039 --> 00:11:45,794 Yeah, well, I lied, all right? 229 00:11:45,818 --> 00:11:47,629 Because I didn't want you to think I was a loser. 230 00:11:47,653 --> 00:11:49,006 You really dodged that bullet. 231 00:11:49,030 --> 00:11:50,632 Murphy, I'm serious. 232 00:11:50,656 --> 00:11:52,634 I've been keeping this company afloat with my own money. 233 00:11:52,658 --> 00:11:54,282 Oh, and you gotta tell your boyfriend 234 00:11:54,293 --> 00:11:55,802 not to call the work phone anymore. 235 00:11:55,826 --> 00:11:57,795 - Max called? - What did he say? 236 00:11:57,806 --> 00:12:00,298 He's alive and you shouldn't come looking for him, 237 00:12:00,308 --> 00:12:01,632 all of which should shock me. 238 00:12:01,643 --> 00:12:04,313 Did-did he say where-where he... where he is? 239 00:12:04,337 --> 00:12:05,690 No. I-I don't know. 240 00:12:09,708 --> 00:12:11,809 Anderson's out of the bathroom. I got to go. 241 00:12:11,820 --> 00:12:13,811 Ah, shoot. Looks like I forgot to stock 242 00:12:13,822 --> 00:12:15,446 the paper towels. Sorry about that. 243 00:12:17,181 --> 00:12:19,253 - What are you doing? - They finally came 244 00:12:19,277 --> 00:12:21,819 to a decision about my Darnell James arrest. 245 00:12:21,830 --> 00:12:23,001 And? 246 00:12:23,011 --> 00:12:25,897 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 247 00:12:25,921 --> 00:12:29,129 And I'm under an official I.A. investigation. 248 00:12:29,409 --> 00:12:31,173 And desk duty. Yay. 249 00:12:31,197 --> 00:12:32,341 - Sorry. - It's all right. 250 00:12:32,365 --> 00:12:33,399 Got no one to blame but myself. 251 00:12:33,410 --> 00:12:35,666 I should never have intervened with Sarah's bust. 252 00:12:35,677 --> 00:12:37,396 (SIGHS) How about a drink after work? 253 00:12:37,420 --> 00:12:38,794 Are you buying? 254 00:12:38,805 --> 00:12:40,338 You bet. 255 00:12:40,348 --> 00:12:42,223 Exactly how many people are on your payroll? 256 00:12:43,301 --> 00:12:45,070 The right amount. 257 00:12:45,094 --> 00:12:47,011 (CHUCKLES) 258 00:12:47,022 --> 00:12:48,982 - Excuse me. - Yes. 259 00:12:49,006 --> 00:12:51,076 I'm Detective Barnes. Chicago PD. 260 00:12:51,100 --> 00:12:53,245 I need to speak with your employee. 261 00:12:53,269 --> 00:12:54,948 - (CHUCKLES) - Murphy Mason. 262 00:13:00,851 --> 00:13:02,482 Yes. 263 00:13:02,506 --> 00:13:04,528 I'm looking for Max Parish. 264 00:13:04,539 --> 00:13:05,661 I don't know where Max is. 265 00:13:05,685 --> 00:13:08,627 He's the key witness in Nia Bailey's case. 266 00:13:08,651 --> 00:13:11,333 If he doesn't testify, she walks. 267 00:13:11,357 --> 00:13:13,766 That could be very dangerous for your boyfriend. 268 00:13:13,790 --> 00:13:15,094 He's not m-my boyfriend. 269 00:13:15,118 --> 00:13:17,770 Whatever he is, he's the only one that can keep 270 00:13:17,794 --> 00:13:19,313 Nia behind bars. 271 00:13:19,337 --> 00:13:21,515 I figured you would want that. 272 00:13:21,539 --> 00:13:23,473 For your friend Tyson. 273 00:13:25,727 --> 00:13:28,219 What exactly are you asking me to do here? 274 00:13:28,229 --> 00:13:30,783 If you know how to reach him, get him to come home. 275 00:13:30,807 --> 00:13:33,941 We can protect him here but not if he's on the run. 276 00:13:36,220 --> 00:13:37,548 MURPHY: Did you figure out which number Max called from? 277 00:13:37,572 --> 00:13:40,689 Client, client, breeder... 278 00:13:41,317 --> 00:13:43,703 Okay, uh, here's an unknown number. 279 00:13:43,727 --> 00:13:45,580 Area code 309. 280 00:13:45,604 --> 00:13:47,174 Where's that? 281 00:13:47,198 --> 00:13:48,697 Peoria. 282 00:13:49,364 --> 00:13:51,211 Wait, isn't that Max's hometown? 283 00:13:51,235 --> 00:13:52,331 How would I know that? 284 00:13:52,355 --> 00:13:54,807 Because you guys dated for months. 285 00:13:54,831 --> 00:13:57,117 I mean, don't you ever listen to anyone? 286 00:13:57,141 --> 00:13:58,811 Listening is literally all I do. 287 00:13:58,835 --> 00:14:00,418 Um, whose house is that? 288 00:14:01,001 --> 00:14:02,346 Jenny Dickens. 289 00:14:02,370 --> 00:14:03,598 Huh, it's his ex. 290 00:14:03,622 --> 00:14:05,256 Oh, that you know. 291 00:14:05,266 --> 00:14:07,486 I'm much more interested in who he's had sex with 292 00:14:07,510 --> 00:14:08,884 than where he went to elementary school. 293 00:14:10,087 --> 00:14:12,107 He's probably, uh, hiding out there. 294 00:14:12,131 --> 00:14:13,703 So, how far away is Peoria? 295 00:14:13,727 --> 00:14:15,452 Uh, about two hours. 296 00:14:15,476 --> 00:14:16,804 Okay. Come on. You're driving. 297 00:14:16,828 --> 00:14:19,114 What? No, I'm not. 298 00:14:19,138 --> 00:14:21,272 I haven't driven since the whole Wesley incident. 299 00:14:21,282 --> 00:14:22,715 I... My car's not even here. 300 00:14:22,739 --> 00:14:25,109 Jess, okay, at some point, you're gonna 301 00:14:25,120 --> 00:14:27,278 have to get back on the horse. All right? Okay. 302 00:14:27,288 --> 00:14:29,185 - If someone gets murdered in your house... - Give me this. 303 00:14:29,196 --> 00:14:30,882 ...you just leave your house? You just move out? 304 00:14:30,906 --> 00:14:32,919 Yes. That is exactly what you do. 305 00:14:32,943 --> 00:14:35,464 If we don't find Max, Nia walks free. 306 00:14:35,488 --> 00:14:37,343 - I know that. - Okay? And then he dies. 307 00:14:37,367 --> 00:14:38,684 Do you really want that on your conscience? 308 00:14:38,708 --> 00:14:40,217 Last time I got involved with this, Murphy... 309 00:14:40,228 --> 00:14:41,572 No. No. The last time, 310 00:14:41,572 --> 00:14:42,999 you were chasing after a murderer. 311 00:14:43,023 --> 00:14:44,717 We literally just have to find out if Max 312 00:14:44,741 --> 00:14:46,836 is crashing on his ex's couch. 313 00:14:46,860 --> 00:14:48,129 Okay? Please. 314 00:14:48,153 --> 00:14:49,672 Jess, I need you. 315 00:14:50,383 --> 00:14:51,891 Where are we gonna get a car? 316 00:14:52,960 --> 00:14:54,343 - Easy. - (ENGINE STARTS) 317 00:14:54,367 --> 00:14:55,970 And over here, 318 00:14:55,994 --> 00:14:57,397 you'll see we have our state-of-the-art 319 00:14:57,421 --> 00:14:59,012 canine transportation... 320 00:15:00,123 --> 00:15:02,018 ♪ Johny says stay cool... ♪ 321 00:15:02,042 --> 00:15:04,020 ...uh... 322 00:15:04,044 --> 00:15:06,347 uh, v-vehicle. 323 00:15:06,371 --> 00:15:07,481 Oh, God. 324 00:15:07,505 --> 00:15:09,302 - Oh, God, there's Felix. - Drive faster. 325 00:15:09,327 --> 00:15:10,484 - I can't. - Drive faster. 326 00:15:10,508 --> 00:15:12,954 Uh... Hey! 327 00:15:12,978 --> 00:15:14,530 One second. Excuse me! Hey! 328 00:15:14,554 --> 00:15:16,249 Sorry, dude. We'll be back. 329 00:15:16,273 --> 00:15:19,035 Sorry. Murphy, you cannot take that car! 330 00:15:19,059 --> 00:15:20,828 Hey! 331 00:15:20,852 --> 00:15:22,538 Stop! 332 00:15:22,562 --> 00:15:24,788 ♪ ♪ 333 00:15:32,575 --> 00:15:33,801 Isn't so bad over here. 334 00:15:33,825 --> 00:15:34,887 Closer to a coffee machine. 335 00:15:34,911 --> 00:15:36,377 Yeah, it's paradise. 336 00:15:36,388 --> 00:15:37,629 What's up? 337 00:15:37,653 --> 00:15:39,066 Grand jury chose to indict. 338 00:15:39,090 --> 00:15:41,110 DNA doesn't lie. 339 00:15:41,134 --> 00:15:43,768 They are prosecuting Darnell James for Tyson's murder. 340 00:15:44,879 --> 00:15:46,813 This is a good thing. 341 00:15:49,092 --> 00:15:50,953 (GRUNTS) 342 00:15:50,977 --> 00:15:52,611 Just come with me. 343 00:15:54,981 --> 00:15:56,626 I know Darnell didn't do it. 344 00:15:57,495 --> 00:15:58,961 How? 345 00:15:58,985 --> 00:16:02,037 Because he was with me that night. 346 00:16:04,166 --> 00:16:07,186 Darnell and I, we've known each other since we were 14. 347 00:16:07,922 --> 00:16:09,590 And we've been... 348 00:16:09,614 --> 00:16:10,973 more than friends 349 00:16:10,997 --> 00:16:12,925 for most of that. 350 00:16:12,949 --> 00:16:14,093 Jules... 351 00:16:14,117 --> 00:16:15,552 He's not a bad person. 352 00:16:15,563 --> 00:16:17,935 You arrested him to save him from the sting. 353 00:16:17,959 --> 00:16:19,396 He was looking at 30 years. 354 00:16:19,420 --> 00:16:21,600 I couldn't let him go out like that. 355 00:16:21,624 --> 00:16:22,812 (SHUDDERING EXHALE) 356 00:16:23,959 --> 00:16:25,643 I panicked. 357 00:16:28,256 --> 00:16:29,942 (PANTING) 358 00:16:29,966 --> 00:16:31,946 I, um... 359 00:16:32,760 --> 00:16:34,905 (PANTING) 360 00:16:34,929 --> 00:16:36,949 I won't blame you if you... 361 00:16:37,327 --> 00:16:38,958 decide to turn me in. 362 00:16:38,982 --> 00:16:41,276 I'm not gonna do that. Jules... 363 00:16:41,286 --> 00:16:43,339 I should come forward. 364 00:16:43,875 --> 00:16:45,624 Give-give Darnell his alibi. 365 00:16:45,648 --> 00:16:46,834 Let's-let's play this out. 366 00:16:46,858 --> 00:16:48,783 Even if you come forward, 367 00:16:48,794 --> 00:16:52,181 there is no way to prove that you guys were together. 368 00:16:52,205 --> 00:16:54,244 Jules, Jules, Jules, Jules... 369 00:16:54,268 --> 00:16:55,758 I don't know what to do. I don't know... 370 00:16:55,783 --> 00:16:57,353 It's gonna be okay. 371 00:16:57,377 --> 00:16:59,805 Look, you don't want to lose everything. 372 00:16:59,829 --> 00:17:01,598 If Darnell's being framed, then we will find 373 00:17:01,622 --> 00:17:03,025 some other way to prove it. 374 00:17:03,049 --> 00:17:05,133 How? I'm off the case. 375 00:17:05,143 --> 00:17:06,643 I'm not. 376 00:17:14,844 --> 00:17:17,373 Okay. Don't freak out, but I'm gonna hug you. 377 00:17:17,397 --> 00:17:18,490 Oh, God. 378 00:17:18,514 --> 00:17:19,827 Shut up. 379 00:17:27,815 --> 00:17:29,157 Want some? 380 00:17:29,167 --> 00:17:30,836 No. 381 00:17:30,860 --> 00:17:33,005 I'm working through a panic attack. 382 00:17:33,029 --> 00:17:34,506 It'll relax you. 383 00:17:34,530 --> 00:17:36,497 - Like a food coma. - Murphy. Murphy... 384 00:17:36,508 --> 00:17:38,844 Murphy, you just got mayonnaise all over my leg. 385 00:17:38,868 --> 00:17:40,512 Oh, my God. 386 00:17:40,536 --> 00:17:42,679 And only Felix is allowed to do that, right? 387 00:17:44,924 --> 00:17:46,938 I knew I never should have told you that. 388 00:17:47,897 --> 00:17:49,510 Can we just forget about that, please? 389 00:17:49,521 --> 00:17:52,105 Um, no. 390 00:17:53,883 --> 00:17:55,652 He's actually not as bad as you think. 391 00:17:56,072 --> 00:17:58,311 And we barely hang out anymore. 392 00:17:58,322 --> 00:18:00,157 - I need someone to talk to. - We hang out all the time. 393 00:18:00,181 --> 00:18:01,522 No, we don't. Not really. 394 00:18:01,533 --> 00:18:03,931 Just... (CHUCKLES) Google addresses. 395 00:18:03,955 --> 00:18:05,109 Okay, then don't Google addresses 396 00:18:05,120 --> 00:18:06,361 if it's so hard for you. 397 00:18:06,371 --> 00:18:08,363 (SIGHS) That's not what I'm saying. 398 00:18:08,373 --> 00:18:11,043 Just... I'm saying that, with Felix, 399 00:18:11,067 --> 00:18:13,201 we just hang out and we w-watch TV 400 00:18:13,211 --> 00:18:15,203 and we smoke weed and we talk about stupid stuff 401 00:18:15,213 --> 00:18:17,372 that isn't murder-related. 402 00:18:17,382 --> 00:18:20,471 Okay, Jess, what stupid stuff do you want to talk about? 403 00:18:21,961 --> 00:18:23,711 Never mind, Murphy. 404 00:18:24,517 --> 00:18:26,350 Okay. 405 00:18:26,374 --> 00:18:28,641 ♪ ♪ 406 00:18:36,551 --> 00:18:39,196 FELIX: Normally, I would, uh, take the van to pick up dogs 407 00:18:39,220 --> 00:18:40,906 - from the breeder, but... - But it was stolen. 408 00:18:40,930 --> 00:18:42,563 No, no. Not stolen. 409 00:18:42,574 --> 00:18:44,704 Murphy just borrowed it. With my permission. 410 00:18:46,936 --> 00:18:50,249 She's with Jess, who-who is very responsible, so... 411 00:18:50,273 --> 00:18:52,918 Jess. That's the woman you exposed yourself to. 412 00:18:52,942 --> 00:18:55,921 What? Where'd you hear that? 413 00:18:56,257 --> 00:18:58,215 A number of people were discussing the incident 414 00:18:58,239 --> 00:18:59,975 - at the office. - "The incident"? 415 00:18:59,999 --> 00:19:02,417 No. Jess wanted it. 416 00:19:03,139 --> 00:19:04,419 That sounds wrong. 417 00:19:04,429 --> 00:19:07,516 Jess gave me permission, okay? 418 00:19:07,540 --> 00:19:09,590 But then, when she saw... it, 419 00:19:09,601 --> 00:19:12,271 she didn't want it. But not because of me. 420 00:19:12,295 --> 00:19:14,657 It was her problem. She's a lesbian. 421 00:19:15,067 --> 00:19:17,820 Which, you know, is obviously not a problem. 422 00:19:18,375 --> 00:19:20,892 I'm sorry, what-what was the question? 423 00:19:28,603 --> 00:19:31,674 Becker, I need you to grab these items from the evidence locker. 424 00:19:32,251 --> 00:19:33,665 You got it. 425 00:19:38,446 --> 00:19:40,130 ♪ ♪ 426 00:19:51,217 --> 00:19:53,195 (QUIETLY): Sweatshirt, 427 00:19:53,219 --> 00:19:54,857 dog hair, 428 00:19:55,916 --> 00:19:57,308 dental floss. 429 00:19:59,386 --> 00:20:00,945 Dental floss? 430 00:20:04,639 --> 00:20:06,325 (LINE RINGING) 431 00:20:06,349 --> 00:20:08,160 WOMAN (OVER PHONE): Wexton. 432 00:20:08,184 --> 00:20:10,651 Barbara, this is Jules Becker. 433 00:20:10,662 --> 00:20:13,654 The, um, DNA found on Tyson Parker's steering wheel, 434 00:20:13,665 --> 00:20:15,501 that was pulled from dental floss fibers? 435 00:20:15,945 --> 00:20:17,295 Let me check. 436 00:20:18,393 --> 00:20:20,161 Yeah, it was. 437 00:20:20,172 --> 00:20:22,172 Thanks, Barbara. 438 00:20:26,511 --> 00:20:29,231 ♪ ♪ 439 00:20:29,255 --> 00:20:31,264 (SIGHS) 440 00:20:53,521 --> 00:20:55,205 Oh, my God. 441 00:21:00,448 --> 00:21:01,548 (INDISTINCT BROADCAST PLAYING OVER TV) 442 00:21:04,119 --> 00:21:05,949 WOMAN (ON TV): ...spectacular event of the year. 443 00:21:05,974 --> 00:21:07,602 Can I help you? 444 00:21:07,626 --> 00:21:09,551 Hi. I-I'm Murphy, and this is my friend... 445 00:21:09,575 --> 00:21:11,602 Oh, I already... I already gave to the Jimmy Fund. 446 00:21:11,626 --> 00:21:13,655 Okay? Thanks. 447 00:21:13,679 --> 00:21:15,398 (CHUCKLES): Wow. 448 00:21:15,422 --> 00:21:18,067 I know. Rude. 449 00:21:18,091 --> 00:21:19,900 No, I was saying "wow" 'cause sh... 450 00:21:21,186 --> 00:21:22,405 She's hot. 451 00:21:22,429 --> 00:21:24,271 Okay? I get it. 452 00:21:24,281 --> 00:21:26,450 (TAKES DEEP BREATH) 453 00:21:26,474 --> 00:21:28,325 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 454 00:21:29,940 --> 00:21:31,175 Yeah? 455 00:21:31,186 --> 00:21:32,623 Okay, no need to slam the door 456 00:21:32,647 --> 00:21:34,281 in anyone's face. 457 00:21:34,544 --> 00:21:37,320 What I was trying to say is, my name is Murphy... 458 00:21:37,331 --> 00:21:38,421 Jess. 459 00:21:38,445 --> 00:21:40,840 And I... I... 460 00:21:40,864 --> 00:21:42,049 I'm friends with Max. 461 00:21:42,073 --> 00:21:43,467 Uh-huh. 462 00:21:43,491 --> 00:21:44,593 Yeah, that tracks. 463 00:21:44,617 --> 00:21:46,354 Okay, yeah, come in. 464 00:21:46,378 --> 00:21:48,238 Step here. Thank you. 465 00:21:51,383 --> 00:21:52,977 JESS: Oh, wow. 466 00:21:53,001 --> 00:21:54,417 - Thank you. - Mm-hmm. 467 00:21:54,441 --> 00:21:56,105 Thanks so much. Here. 468 00:21:56,129 --> 00:21:57,273 Here. 469 00:21:57,297 --> 00:21:58,649 Mm. 470 00:21:58,673 --> 00:22:01,369 So, I'm Jenny. 471 00:22:01,393 --> 00:22:04,447 But you guys know that, since you stalked me. 472 00:22:04,471 --> 00:22:06,157 - We didn't stalk you. - Let me guess, you're dating Max, 473 00:22:06,181 --> 00:22:09,149 he got into trouble, and now... now you're cleaning up his mess. 474 00:22:09,159 --> 00:22:11,495 No. I was dating him. 475 00:22:11,519 --> 00:22:12,997 (WHISPERS): Oh. Excuse me. 476 00:22:13,021 --> 00:22:14,123 MURPHY: Yeah, excuse you. 477 00:22:14,147 --> 00:22:16,292 Okay, well, Max has a type. 478 00:22:16,316 --> 00:22:17,749 Huh? 479 00:22:19,670 --> 00:22:21,758 Oh. Yikes. Sorry. 480 00:22:23,173 --> 00:22:25,343 Well, he's not here. 481 00:22:25,367 --> 00:22:27,330 He called from this number. 482 00:22:28,037 --> 00:22:29,259 Are you serious? 483 00:22:29,283 --> 00:22:30,973 He's such an idiot. 484 00:22:30,997 --> 00:22:32,108 So he was here? 485 00:22:32,519 --> 00:22:34,736 Okay, yeah, he stayed here last night. 486 00:22:34,760 --> 00:22:37,177 But to be honest, I'm not sure if he's coming back. 487 00:22:37,187 --> 00:22:39,190 Can never tell with him. (CHUCKLES) 488 00:22:39,692 --> 00:22:41,692 But you guys are free to wait it out 489 00:22:41,716 --> 00:22:42,985 if you want. 490 00:22:43,009 --> 00:22:44,362 But that's your one beer. 491 00:22:44,386 --> 00:22:45,902 - Thank you. - Yeah, real hospitable. 492 00:22:47,013 --> 00:22:48,201 Okay. 493 00:22:51,226 --> 00:22:52,536 Hey. 494 00:22:52,560 --> 00:22:53,869 Thanks. 495 00:22:55,372 --> 00:22:57,425 I just want to say I'm sorry. 496 00:22:57,449 --> 00:22:59,502 You were right... I should never have made that arrest. 497 00:22:59,526 --> 00:23:00,595 It was sloppy. 498 00:23:01,005 --> 00:23:02,202 As it stands, 499 00:23:02,212 --> 00:23:04,048 I think I was wrong. 500 00:23:04,592 --> 00:23:07,047 - I thought they indicted him. - They did. 501 00:23:07,071 --> 00:23:08,875 But I think someone's framing him. 502 00:23:08,886 --> 00:23:11,272 Framing him? Jules, come on. 503 00:23:11,296 --> 00:23:13,682 Darnell was Tyson's boss... he probably found out 504 00:23:13,706 --> 00:23:16,110 that he was selling to somebody else. 505 00:23:16,134 --> 00:23:18,521 We've seen this kind of thing happen a thousand times. 506 00:23:18,545 --> 00:23:20,387 Darnell's DNA was found 507 00:23:20,397 --> 00:23:23,340 on Tyson's steering wheel from dental floss. 508 00:23:23,364 --> 00:23:25,611 And I found footage of a guard taking the trash 509 00:23:25,635 --> 00:23:27,622 out of his holding cell the day the DNA showed up. 510 00:23:27,646 --> 00:23:29,031 - Jules... - Sarah, 511 00:23:29,055 --> 00:23:30,180 this whole Tyson case might be 512 00:23:30,204 --> 00:23:31,745 being orchestrated by someone. 513 00:23:31,769 --> 00:23:33,577 I mean, I'm starting to second-guess 514 00:23:33,601 --> 00:23:36,705 if the Wesley theory even holds water anymore. 515 00:23:36,729 --> 00:23:39,375 You compromised a case that I have been building for months 516 00:23:39,399 --> 00:23:41,585 for an arrest you're now telling me was wrong? 517 00:23:42,392 --> 00:23:45,008 I don't even know what to say to you at this point. 518 00:23:47,257 --> 00:23:48,717 REBECCA: Hi. 519 00:23:48,741 --> 00:23:50,205 - You must be Felix? - That's me. 520 00:23:50,216 --> 00:23:52,647 - Hi. - Felix Bell, CEO. Hi. 521 00:23:52,671 --> 00:23:54,723 Look at those little cuties. 522 00:23:54,747 --> 00:23:56,100 REBECCA: Yes, they're very excited 523 00:23:56,124 --> 00:23:57,977 - to go get trained. - Let me just say 524 00:23:58,001 --> 00:24:00,396 I hope this is the start of a real synergy 525 00:24:00,420 --> 00:24:03,732 between your beautiful puppies and my beautiful company. 526 00:24:03,756 --> 00:24:05,443 Same here. 527 00:24:05,467 --> 00:24:07,403 Oh. So, uh, 528 00:24:07,427 --> 00:24:08,946 - this is for you, mademoiselle. - Oh. 529 00:24:08,970 --> 00:24:10,331 (LAUGHS) Thank you. 530 00:24:10,355 --> 00:24:11,438 - Yes. - Where's your vehicle? 531 00:24:11,448 --> 00:24:12,741 Just there. 532 00:24:13,286 --> 00:24:15,035 Oh. The Chevy? 533 00:24:15,059 --> 00:24:16,704 It's a classic. (CHUCKLES) 534 00:24:16,728 --> 00:24:18,111 And who's that man? 535 00:24:18,122 --> 00:24:19,626 No one. 536 00:24:20,607 --> 00:24:23,177 You don't have a... a van with crates? 537 00:24:23,201 --> 00:24:25,952 Oh, no. Yeah, of-of course we do. 538 00:24:26,382 --> 00:24:28,632 Just not... at this moment. 539 00:24:28,656 --> 00:24:30,695 But plenty of space here. 540 00:24:30,706 --> 00:24:33,135 Plenty of room inside, as you will see... 541 00:24:34,430 --> 00:24:35,962 Uh, uh... 542 00:24:35,973 --> 00:24:37,600 Is that garbage? 543 00:24:37,624 --> 00:24:39,193 Just-just a little bit. 544 00:24:39,217 --> 00:24:41,520 I take the trash to the dump myself to save money. 545 00:24:41,544 --> 00:24:43,564 But you know what? It's fine. 546 00:24:43,588 --> 00:24:46,473 I can get rid of it. You-you can't leave your trash here. 547 00:24:46,483 --> 00:24:49,704 Oh. Uh, no, no, no, no, no. I-I will come back to get it 548 00:24:49,728 --> 00:24:51,330 after I dump the puppies. 549 00:24:51,354 --> 00:24:54,041 Drop off the puppies. Drop off the puppies. 550 00:24:54,065 --> 00:24:56,827 Uh, I don't think, uh, uh, Guiding Hope 551 00:24:56,851 --> 00:24:58,577 is the right fit for us. 552 00:24:59,646 --> 00:25:01,457 (FORCED CHUCKLE) 553 00:25:01,481 --> 00:25:03,000 What? 554 00:25:03,024 --> 00:25:04,782 Okay, well... 555 00:25:04,793 --> 00:25:08,186 Don't-don't-don't do that. Please. 556 00:25:08,210 --> 00:25:10,299 Uh, just give me the... 557 00:25:10,323 --> 00:25:11,987 just give me the puppies, huh? 558 00:25:12,011 --> 00:25:14,103 Wh-What if I... what if I come back tomorrow, okay? 559 00:25:14,127 --> 00:25:16,472 - Then can I have the puppies? - I'm-I'm... 560 00:25:16,496 --> 00:25:18,807 Don't. No, don't-don't... I-I just... I'm sorry. 561 00:25:18,831 --> 00:25:20,434 What do you think I'm gonna do, strangle them? 562 00:25:20,458 --> 00:25:22,008 (CHUCKLES) I-I love puppies. 563 00:25:22,019 --> 00:25:23,979 Puppies love me. Everybody... 564 00:25:24,602 --> 00:25:25,786 um... 565 00:25:26,589 --> 00:25:28,523 ...knows that, so... 566 00:25:39,686 --> 00:25:42,111 - Want to give me a hand? - No. 567 00:25:42,122 --> 00:25:45,165 Yeah, don't forget to take that down in your little notes. 568 00:25:51,926 --> 00:25:53,267 It's been, like, an hour. 569 00:25:53,291 --> 00:25:55,041 You're not... you're not gonna offer us another beer? 570 00:25:55,052 --> 00:25:57,221 I bag groceries, so... 571 00:25:57,245 --> 00:25:58,940 can't just be giving out free beer. 572 00:25:58,964 --> 00:26:00,194 Yeah. If I give you this, 573 00:26:00,218 --> 00:26:01,686 can I have another beer? 574 00:26:02,392 --> 00:26:03,611 (SNICKERS) 575 00:26:03,635 --> 00:26:04,643 What? 576 00:26:05,720 --> 00:26:07,400 Nothing. 577 00:26:08,089 --> 00:26:09,400 Coming up. 578 00:26:09,424 --> 00:26:11,026 (QUIETLY): Bitch. 579 00:26:11,050 --> 00:26:12,194 - JESS: Murphy? - MURPHY: What? 580 00:26:12,218 --> 00:26:14,738 I do not think Max is coming back here, 581 00:26:14,762 --> 00:26:17,032 and I think we should go, because I'm very uncomfortable. 582 00:26:17,056 --> 00:26:19,126 - You're always uncomfortable. - Well... 583 00:26:19,150 --> 00:26:21,412 Why haven't you gotten used to it by now? 584 00:26:22,248 --> 00:26:23,539 JESS: Thank you so much. 585 00:26:23,563 --> 00:26:25,749 What did you mean when you said, "That tracks"? 586 00:26:25,773 --> 00:26:28,479 - What's that? - When I said I was a friend of Max's, 587 00:26:28,510 --> 00:26:30,239 you said, "That tracks." What does that mean? 588 00:26:30,264 --> 00:26:31,889 Well, you're hot, 589 00:26:31,913 --> 00:26:35,634 and, now I know, maybe an alcoholic. 590 00:26:35,658 --> 00:26:37,428 I'm not an alc... Um, what's the point? 591 00:26:37,452 --> 00:26:39,696 Well, it's kind of Max's thing: 592 00:26:39,974 --> 00:26:41,282 wounded girls. 593 00:26:41,306 --> 00:26:44,059 Wow. We should go. I'm not wounded, either. 594 00:26:44,083 --> 00:26:45,728 More specifically, addicts. 595 00:26:45,752 --> 00:26:47,521 It's 'cause of his mom, you know? 596 00:26:48,367 --> 00:26:49,548 Hmm. Right. 597 00:26:49,559 --> 00:26:51,199 I knew her before it happened. 598 00:26:51,223 --> 00:26:53,685 She was a drunk. Max was the only one who tried to stop it. 599 00:26:53,709 --> 00:26:56,405 Everyone else just kept drinking with her until she ended it. 600 00:26:56,429 --> 00:26:57,832 Yeah. 601 00:26:57,856 --> 00:27:00,232 It's, uh, it's an awful story. 602 00:27:00,256 --> 00:27:03,078 Hmm. Well, I think it always bothered Max 603 00:27:03,102 --> 00:27:05,456 that he couldn't fix her, you know, 604 00:27:05,480 --> 00:27:06,621 before it was too late. 605 00:27:09,034 --> 00:27:10,783 (WHISTLES BRIEF MELODY) 606 00:27:10,794 --> 00:27:12,452 (CLEARS THROAT) 607 00:27:13,216 --> 00:27:14,757 Okay, honestly, guys, 608 00:27:14,781 --> 00:27:16,634 I don't think he's coming back. He's probably crashing 609 00:27:16,658 --> 00:27:18,510 - with someone else tonight. - MURPHY: Well, is there a place 610 00:27:18,534 --> 00:27:20,573 - we can get some food around here? - The-the Rockpile. 611 00:27:20,597 --> 00:27:22,016 It's just down the road. 612 00:27:22,491 --> 00:27:24,650 If I see him again, I'll tell him you're there. 613 00:27:24,674 --> 00:27:26,141 Thank you so much. 614 00:27:30,870 --> 00:27:32,233 Murph, did you really know 615 00:27:32,243 --> 00:27:34,151 all that stuff about Max's mom already? 616 00:27:34,162 --> 00:27:36,475 - No. - That's what I thought. 617 00:27:37,165 --> 00:27:40,052 Now we know why he's such a disaster. 618 00:27:40,076 --> 00:27:41,553 (SIGHS): Oh, yeah. Seriously. 619 00:27:41,577 --> 00:27:43,463 Look, I know I'm supposed to be all, like, 620 00:27:43,487 --> 00:27:45,841 "support all women" or whatever, but... 621 00:27:45,865 --> 00:27:47,386 Jenny's a bitch. 622 00:27:48,492 --> 00:27:49,803 Like... 623 00:27:49,827 --> 00:27:51,805 (SCOFFS) "Max dates addicts." 624 00:27:51,829 --> 00:27:53,807 Shut up. You don't even know me. 625 00:27:54,143 --> 00:27:56,401 - Yeah. - Like, just 'cause we dated the same guy 626 00:27:56,425 --> 00:27:58,019 doesn't mean you can psychoanalyze me. 627 00:27:58,043 --> 00:28:00,522 - (GROANS) I know. - Go away. She sucks. 628 00:28:00,546 --> 00:28:02,524 AUTOMATED VOICE: Incoming call from Dork. 629 00:28:02,548 --> 00:28:05,349 - (PHONE VIBRATING) - Why is Felix calling me? 630 00:28:05,360 --> 00:28:07,026 Bourbon. 631 00:28:08,554 --> 00:28:09,915 What? 632 00:28:09,939 --> 00:28:11,750 You stole my van and got me cut off! 633 00:28:11,774 --> 00:28:13,159 All my assets! 634 00:28:13,183 --> 00:28:15,579 I am toast. We all are. 635 00:28:15,603 --> 00:28:17,862 And guess what. Do you realize that you have now 636 00:28:17,872 --> 00:28:21,134 taken away the one thing, the one thing I have left? 637 00:28:21,158 --> 00:28:22,636 Well, Felix, I'm sorry we took the van. 638 00:28:22,660 --> 00:28:23,670 No, 639 00:28:23,694 --> 00:28:25,536 Murphy, you're not sorry, 640 00:28:25,547 --> 00:28:27,340 because you revel in my misfortune. 641 00:28:27,364 --> 00:28:29,874 My pain is like a candy bar to you. 642 00:28:29,884 --> 00:28:31,549 My hurt is like 643 00:28:31,560 --> 00:28:33,878 a warm bath that you bathe in. 644 00:28:33,888 --> 00:28:35,056 Where are you? 645 00:28:35,080 --> 00:28:37,775 At some dump in Peoria. 646 00:28:37,799 --> 00:28:40,406 Okay. Perfect. Well, you've gone too far this time. 647 00:28:40,430 --> 00:28:41,473 M-Murphy... 648 00:28:41,497 --> 00:28:43,023 Max is here. Max is here. 649 00:28:43,047 --> 00:28:44,981 Felix, I got to go. 650 00:28:46,050 --> 00:28:47,235 (CLICK) 651 00:28:47,259 --> 00:28:49,070 ♪ With so much time to spend ♪ 652 00:28:49,094 --> 00:28:50,739 (SIGHS): Okay. 653 00:28:50,763 --> 00:28:54,126 ♪ Why paint this house again? ♪ 654 00:28:54,150 --> 00:28:56,411 ♪ When the floorboards creak ♪ 655 00:28:56,435 --> 00:28:57,902 MAX: Hey. 656 00:28:57,912 --> 00:29:00,404 ♪ And pull you from your slumber ♪ 657 00:29:00,415 --> 00:29:02,740 ♪ Well, I'd hold you till the end ♪ 658 00:29:02,750 --> 00:29:04,586 Hey. 659 00:29:04,610 --> 00:29:06,796 ♪ But, honey, even oaks must bend ♪ 660 00:29:06,820 --> 00:29:08,078 Can I hug you? 661 00:29:08,089 --> 00:29:10,383 ♪ If we intend ♪ 662 00:29:10,407 --> 00:29:12,026 ♪ To stick with one another ♪ 663 00:29:12,050 --> 00:29:13,347 Yeah. 664 00:29:15,287 --> 00:29:17,891 ♪ So take this heart of gold ♪ 665 00:29:17,915 --> 00:29:19,318 ♪ And melt it down ♪ 666 00:29:19,342 --> 00:29:21,561 (LAUGHS SOFTLY, SNIFFLES) 667 00:29:21,585 --> 00:29:23,394 ♪ I'll come around ♪ 668 00:29:24,939 --> 00:29:26,898 ♪ I'll come around ♪ 669 00:29:28,943 --> 00:29:30,904 ♪ I'm treading lightly ♪ 670 00:29:30,928 --> 00:29:32,072 ♪ In your eyes... ♪ 671 00:29:32,096 --> 00:29:33,448 Hey, Jess. 672 00:29:33,472 --> 00:29:35,450 Hi, Max. (CLEARS THROAT) 673 00:29:35,474 --> 00:29:37,445 Glad you're alive. 674 00:29:37,469 --> 00:29:39,120 Thanks. 675 00:29:39,144 --> 00:29:41,340 ♪ Never steal me now... ♪ 676 00:29:41,364 --> 00:29:42,496 Listen. 677 00:29:44,792 --> 00:29:47,501 I, um... shouldn't be seen in here. 678 00:29:48,796 --> 00:29:50,120 Can we, um... 679 00:29:50,131 --> 00:29:52,063 can we talk somewhere else? 680 00:29:52,087 --> 00:29:54,803 Yeah. We-we, uh... we can talk in the van. 681 00:29:54,827 --> 00:29:56,807 Can you wait here, Jess? 682 00:29:57,329 --> 00:29:58,857 Yeah. 683 00:29:59,923 --> 00:30:02,069 Um, I don't really have a choice, so... 684 00:30:02,093 --> 00:30:03,436 - Thanks, Jess. - Yeah. 685 00:30:03,460 --> 00:30:05,469 ♪ In your eyes ♪ 686 00:30:05,480 --> 00:30:09,150 ♪ And, honey, I can't live a lie ♪ 687 00:30:09,174 --> 00:30:11,486 ♪ But a life without you ♪ 688 00:30:11,510 --> 00:30:14,403 ♪ Could never steal me now. ♪ 689 00:30:20,230 --> 00:30:22,573 We're not doing anything. 690 00:30:22,830 --> 00:30:25,291 Your friend Wesley... 691 00:30:25,315 --> 00:30:27,335 Dude killed Ty. He wasn't my friend. 692 00:30:27,359 --> 00:30:29,629 Do you know how he got his gun? 693 00:30:29,653 --> 00:30:32,134 The one he used to shoot the flower shop guy? 694 00:30:34,533 --> 00:30:36,834 Look, I'm not even supposed to be on this case. 695 00:30:36,844 --> 00:30:39,180 I'm just trying to do right by Tyson. 696 00:30:39,767 --> 00:30:41,338 Wesley found the gun. 697 00:30:41,349 --> 00:30:42,684 - Dude. - She's cool, man. 698 00:30:43,228 --> 00:30:44,686 He found it? 699 00:30:44,710 --> 00:30:45,687 Where? 700 00:30:45,711 --> 00:30:47,353 Where'd you say he found it? 701 00:30:49,892 --> 00:30:51,784 Under the dumpster. 702 00:30:53,256 --> 00:30:55,315 Wait, you were here? 703 00:30:56,280 --> 00:30:58,501 Which means that Wesley couldn't have found the gun 704 00:30:58,525 --> 00:31:00,971 until after Tyson was already dead. 705 00:31:00,995 --> 00:31:02,287 So what? 706 00:31:02,311 --> 00:31:04,495 Wesley didn't shoot Tyson. 707 00:31:06,356 --> 00:31:08,290 I got to go. 708 00:31:11,048 --> 00:31:13,173 Nice laptop. 709 00:31:13,197 --> 00:31:15,434 Business must be good. (CHUCKLES) 710 00:31:15,458 --> 00:31:16,996 You'd be surprised how many cops 711 00:31:17,020 --> 00:31:18,955 want to bypass that whole Fourth Amendment thing. 712 00:31:18,979 --> 00:31:20,834 So, why do you want to find this Mason girl so bad? 713 00:31:20,858 --> 00:31:22,515 I'm actually looking for her boyfriend. 714 00:31:22,539 --> 00:31:24,184 I'm pretty sure she'll lead us to him. 715 00:31:24,208 --> 00:31:25,716 Bingo. 716 00:31:25,727 --> 00:31:29,024 Her cell phone is about six miles from here. 717 00:31:34,143 --> 00:31:36,029 Vincent fired at me, but he missed. 718 00:31:36,053 --> 00:31:37,530 I fired back. 719 00:31:37,554 --> 00:31:39,616 I think I hit him, but I'm not sure. 720 00:31:39,640 --> 00:31:41,701 Beats wandering through the woods all day with, uh... 721 00:31:41,725 --> 00:31:43,795 one shoe and no eyes. 722 00:31:43,819 --> 00:31:46,236 God. I'm sorry I had to leave you. (CHUCKLES) 723 00:31:46,247 --> 00:31:48,416 I didn't know what else to do. 724 00:31:48,440 --> 00:31:50,045 It's okay. 725 00:31:54,238 --> 00:31:58,051 Jenny, um, she t... she told me about your mom. 726 00:31:58,075 --> 00:32:00,009 I had no idea. 727 00:32:03,037 --> 00:32:06,645 Yeah, well, it's not my favorite topic of conversation. 728 00:32:09,148 --> 00:32:10,964 Did you come looking for me because... 729 00:32:10,988 --> 00:32:13,597 If you don't come back, Nia walks. 730 00:32:14,111 --> 00:32:15,265 And you and I both know 731 00:32:15,276 --> 00:32:17,601 that Nia's the one who ordered the hit on Tyson. 732 00:32:17,612 --> 00:32:18,907 Yeah. 733 00:32:19,447 --> 00:32:21,561 But if I do come back, she'll order a hit on me, too. 734 00:32:21,585 --> 00:32:23,076 They do the-the witness protection 735 00:32:23,100 --> 00:32:24,680 - or whatever. - Murphy. 736 00:32:25,497 --> 00:32:27,916 You're asking me to throw my entire life away. 737 00:32:28,605 --> 00:32:31,086 Max, you're already doing that by running away. 738 00:32:31,942 --> 00:32:33,628 Y-You're the only person 739 00:32:33,652 --> 00:32:35,924 - who can keep Nia in prison. - Murphy, I'm sorry. 740 00:32:36,989 --> 00:32:38,836 - I need you to testify - Stop. Stop. 741 00:32:38,837 --> 00:32:40,837 - Because her trial's coming up. - No. No. 742 00:32:41,808 --> 00:32:43,861 At best, I get strapped with a new identity, and at worst, 743 00:32:43,886 --> 00:32:45,355 I get killed. 744 00:32:45,380 --> 00:32:46,658 Do you really want that? 745 00:32:47,279 --> 00:32:48,392 (SIGHS) 746 00:32:48,417 --> 00:32:50,125 - No, of course I don't want that. - (SIREN WAILS) 747 00:32:52,514 --> 00:32:53,801 OFFICER (OVER LOUDSPEAKER): Stay where you are, 748 00:32:53,825 --> 00:32:55,736 and drop the keys out of the window. 749 00:32:56,550 --> 00:32:58,484 (EXHALES) 750 00:33:02,350 --> 00:33:05,536 Murphy, did you do this? Did you set me up? 751 00:33:05,546 --> 00:33:07,824 - No, I would never do that. - Did you? (SIGHS) 752 00:33:10,457 --> 00:33:12,250 Murphy Mason? 753 00:33:12,868 --> 00:33:15,079 - Yeah? - You're under arrest. 754 00:33:15,587 --> 00:33:16,840 For what? 755 00:33:16,864 --> 00:33:18,400 This vehicle was reported stolen. 756 00:33:18,424 --> 00:33:20,014 Oh, my God. Felix. 757 00:33:20,675 --> 00:33:22,133 Sir? 758 00:33:22,157 --> 00:33:23,470 You with her? 759 00:33:23,968 --> 00:33:25,430 - MAX: No. - No. 760 00:33:26,953 --> 00:33:28,962 No, I-I don't know him. I just... 761 00:33:28,973 --> 00:33:30,797 We just... we just met. 762 00:33:30,808 --> 00:33:32,852 OFFICER: Step out of the vehicle. 763 00:33:32,876 --> 00:33:34,356 Sir, you can go. 764 00:33:35,498 --> 00:33:38,199 ("WE'RE ONLY PEOPLE" BY FATHER JOHN MISTY PLAYING) 765 00:33:38,223 --> 00:33:39,736 Well... 766 00:33:41,485 --> 00:33:43,777 Guess I won't ever see you again. 767 00:33:45,105 --> 00:33:47,364 ♪ People ♪ 768 00:33:51,519 --> 00:33:53,122 It was nice meeting you. 769 00:33:53,146 --> 00:33:54,498 ♪ We're only people ♪ 770 00:33:55,001 --> 00:33:56,050 OFFICER: Ma'am. 771 00:33:56,074 --> 00:33:58,127 Vacate the vehicle now. 772 00:33:59,190 --> 00:34:00,338 Yeah. 773 00:34:00,362 --> 00:34:02,421 ♪ There's not much ♪ 774 00:34:03,690 --> 00:34:06,719 ♪ Anyone can do ♪ 775 00:34:06,743 --> 00:34:09,469 ♪ Really do about that ♪ 776 00:34:11,831 --> 00:34:14,755 ♪ But it hasn't stopped us yet ♪ 777 00:34:14,766 --> 00:34:16,479 Is there a Jessica Damon here? 778 00:34:16,503 --> 00:34:17,933 ♪ People... ♪ 779 00:34:17,957 --> 00:34:19,855 Yeah, that's me. 780 00:34:21,174 --> 00:34:23,152 You're under arrest. 781 00:34:23,176 --> 00:34:25,096 - What? - You have the right to remain silent. 782 00:34:25,120 --> 00:34:26,931 What are you talking... What is happening? 783 00:34:26,941 --> 00:34:28,408 Why are you arresting me? 784 00:34:28,408 --> 00:34:30,395 Anything you say can and will be used 785 00:34:30,419 --> 00:34:32,086 against you in a court of law. 786 00:34:32,096 --> 00:34:33,763 You have the right to an attorney. 787 00:34:34,807 --> 00:34:37,652 ♪ To want to be ♪ 788 00:34:37,676 --> 00:34:41,656 ♪ Nearly anybody else ♪ 789 00:34:41,680 --> 00:34:44,231 ♪ Oh... ♪ 790 00:34:46,593 --> 00:34:50,654 ♪ Oh... ♪ 791 00:34:57,312 --> 00:34:59,958 ♪ I think the end ♪ 792 00:34:59,982 --> 00:35:02,427 ♪ Of it all ♪ 793 00:35:02,451 --> 00:35:06,756 ♪ May look a lot like the beginning ♪ 794 00:35:06,780 --> 00:35:09,123 ♪ We're passed around ♪ 795 00:35:09,133 --> 00:35:11,928 ♪ From hand to hand ♪ 796 00:35:11,952 --> 00:35:16,525 ♪ Screaming for no particular reason ♪ 797 00:35:16,549 --> 00:35:21,646 ♪ The company gets pretty thin ♪ 798 00:35:21,670 --> 00:35:26,651 ♪ So we start to shed all our distinctions ♪ 799 00:35:26,675 --> 00:35:29,110 ♪ So why not me? ♪ 800 00:35:31,840 --> 00:35:34,775 ♪ Why not you? ♪ 801 00:35:36,402 --> 00:35:41,455 ♪ Why not now? ♪ 802 00:35:43,707 --> 00:35:45,295 Can't see it, but this one seems way nicer 803 00:35:45,319 --> 00:35:46,888 than the one in Chicago. 804 00:35:47,739 --> 00:35:49,630 I think Jenny was right about you. 805 00:35:52,160 --> 00:35:54,971 I think you are an addict. 806 00:35:55,288 --> 00:35:57,337 Oh, God, Jess. 807 00:35:57,874 --> 00:35:59,184 I like to drink, okay? 808 00:35:59,208 --> 00:36:00,812 That doesn't make me an alcoholic. 809 00:36:00,836 --> 00:36:02,571 (STAMMERING): I'm not talking about the drinking. 810 00:36:03,065 --> 00:36:04,314 Huh? 811 00:36:04,339 --> 00:36:05,982 Talking about Tyson. 812 00:36:06,341 --> 00:36:07,512 What? 813 00:36:07,536 --> 00:36:09,567 You're addicted to his case. 814 00:36:11,362 --> 00:36:13,556 And I know that sounds weird, but... 815 00:36:14,349 --> 00:36:15,584 you obsess over it, 816 00:36:15,608 --> 00:36:18,525 and you have absolutely no regard 817 00:36:18,536 --> 00:36:21,122 for the damage that it's causing. 818 00:36:21,146 --> 00:36:23,374 That's-that's really unfair, Jess. 819 00:36:23,398 --> 00:36:25,677 Murphy, the police closed the case. 820 00:36:25,701 --> 00:36:27,534 I still don't think Darnell killed him. 821 00:36:27,545 --> 00:36:29,297 No, of course not. 822 00:36:29,321 --> 00:36:31,007 Because that would mean it would be over. 823 00:36:31,031 --> 00:36:32,659 It is almost over. 824 00:36:34,077 --> 00:36:36,262 I just need to figure out who Nia ordered to do it. 825 00:36:36,286 --> 00:36:37,669 Oh, my God. 826 00:36:37,680 --> 00:36:39,588 Listen to yourself. 827 00:36:39,599 --> 00:36:43,467 Murphy, you are literally proving my point. 828 00:36:43,477 --> 00:36:44,696 Look at where we're at! 829 00:36:44,720 --> 00:36:47,690 Okay, I'm sorry you got arrested. 830 00:36:47,714 --> 00:36:50,426 Technically, it's your best friend Felix's fault. 831 00:36:50,450 --> 00:36:52,528 No. Stop making excuses. 832 00:36:53,011 --> 00:36:54,695 Okay. 833 00:36:56,790 --> 00:36:58,391 Murphy... 834 00:37:02,938 --> 00:37:04,916 I'm the one that's enabling you. 835 00:37:05,358 --> 00:37:06,943 I always have. 836 00:37:07,861 --> 00:37:09,696 And I can't do it anymore. 837 00:37:10,588 --> 00:37:12,421 I'm done. 838 00:37:13,908 --> 00:37:16,144 Jess, you can't stop helping me. 839 00:37:16,869 --> 00:37:18,126 Murphy, 840 00:37:18,137 --> 00:37:21,305 one... one of us is literally gonna get killed. 841 00:37:23,175 --> 00:37:24,252 Well... 842 00:37:25,625 --> 00:37:28,601 I'm not gonna stop looking for Tyson's killer. 843 00:37:30,683 --> 00:37:33,495 Well, then I need... I need to take a break. 844 00:37:33,519 --> 00:37:34,971 From... 845 00:37:35,971 --> 00:37:37,890 from everything. 846 00:37:39,058 --> 00:37:41,283 - From everything? - From you. 847 00:37:43,990 --> 00:37:45,290 (SCOFFS) 848 00:37:45,315 --> 00:37:46,591 Are you serious? 849 00:37:46,615 --> 00:37:48,918 If you insist on continuing with this, 850 00:37:48,942 --> 00:37:51,554 then I have to step away. 851 00:37:52,530 --> 00:37:54,924 You're seriously giving me an ultimatum right now? 852 00:37:54,948 --> 00:37:57,216 (SCOFFS) That's not how friendship works. 853 00:37:59,619 --> 00:38:02,972 You have no idea how friendship works. 854 00:38:11,265 --> 00:38:13,610 JESS: Thank you again for dropping the charges. 855 00:38:13,634 --> 00:38:15,370 Okay, stop thanking me. 856 00:38:15,394 --> 00:38:17,822 You know, after I lose Guiding Hope, 857 00:38:17,846 --> 00:38:19,449 you're pretty much the only thing I have left, 858 00:38:19,473 --> 00:38:22,644 so couldn't afford to lose you to the slammer. 859 00:38:25,729 --> 00:38:28,155 (SIGHS) 860 00:38:28,816 --> 00:38:31,486 What am I gonna do if the company goes under? 861 00:38:32,320 --> 00:38:33,671 Maybe I can move in here. 862 00:38:33,695 --> 00:38:35,045 Pay rent. 863 00:38:36,165 --> 00:38:38,743 I mean, Murphy's never gonna speak to me again, so... 864 00:38:39,827 --> 00:38:42,055 I don't know. I don't know what I'm gonna do. 865 00:38:42,079 --> 00:38:44,555 For what it's worth, I think you did the right thing. 866 00:38:46,167 --> 00:38:48,008 Wait. 867 00:38:48,019 --> 00:38:50,238 When you say that, do you... do you mean, 868 00:38:50,262 --> 00:38:51,814 "I think you did the right thing" 869 00:38:51,838 --> 00:38:53,649 or "I think you did the right thing"? 870 00:38:54,050 --> 00:38:55,343 Which one? 871 00:38:56,052 --> 00:38:58,685 Uh, the-the first one? 872 00:38:59,263 --> 00:39:00,896 Oh, my... 873 00:39:00,906 --> 00:39:03,585 Hey. You know what my therapist always tells me 874 00:39:03,609 --> 00:39:05,920 - when I'm feeling overwhelmed? - What? 875 00:39:05,944 --> 00:39:09,517 Everything is exactly how it's supposed to be. 876 00:39:09,541 --> 00:39:10,855 Do you believe that? 877 00:39:10,857 --> 00:39:12,583 (CHUCKLING): No. Not even a little bit. 878 00:39:14,361 --> 00:39:16,047 There's prosecco in the fridge. 879 00:39:16,447 --> 00:39:18,049 Oh, thank God. 880 00:39:18,073 --> 00:39:20,007 ♪ I spilled my heart ♪ 881 00:39:21,377 --> 00:39:25,890 ♪ You watched me bleed ♪ 882 00:39:25,914 --> 00:39:27,892 ♪ I am a thief ♪ 883 00:39:27,916 --> 00:39:31,685 ♪ And you keep giving to my greed ♪ 884 00:39:34,047 --> 00:39:37,026 ♪ You're the water to my... ♪ 885 00:39:37,050 --> 00:39:39,788 Google "Nia Bailey, drug dealer." 886 00:39:39,812 --> 00:39:41,561 AUTOMATED VOICE: There are zero results 887 00:39:41,572 --> 00:39:43,908 for "Nia Bailey, drug dealer." 888 00:39:43,932 --> 00:39:47,979 Google "Nia Bailey, arrested drug dealer." 889 00:39:49,163 --> 00:39:50,581 AUTOMATED VOICE: There are zero results 890 00:39:50,605 --> 00:39:53,290 for "Nia Bailey, arrested drug dealer." 891 00:40:02,000 --> 00:40:06,261 ♪ I am my own worst enemy ♪ 892 00:40:09,266 --> 00:40:12,259 ♪ Somehow you stand alone ♪ 893 00:40:12,269 --> 00:40:15,521 ♪ And you fight for me ♪ 894 00:40:18,275 --> 00:40:21,768 ♪ Love is the cure ♪ 895 00:40:21,779 --> 00:40:24,530 ♪ And the disease ♪ 896 00:40:26,600 --> 00:40:30,994 ♪ We are lock and key ♪ 897 00:40:33,607 --> 00:40:37,587 ♪ Always there to break my fall ♪ 898 00:40:37,611 --> 00:40:41,841 ♪ Push me from the highest wall ♪ 899 00:40:41,865 --> 00:40:44,760 ♪ Still it all makes sense ♪ 900 00:40:44,784 --> 00:40:46,468 ♪ To me ♪ 901 00:40:49,214 --> 00:40:53,800 ♪ I wait until you call ♪ 902 00:40:53,811 --> 00:40:57,815 ♪ You're the best and worst of all ♪ 903 00:40:57,839 --> 00:40:59,181 ♪ Without you ♪ 904 00:40:59,191 --> 00:41:01,817 ♪ Where would I be? ♪ 905 00:41:04,137 --> 00:41:07,698 ♪ We are lock and key. ♪ 906 00:41:12,020 --> 00:41:13,704 Come on, Pretzel. 907 00:41:33,708 --> 00:41:36,462 (LOCK BUZZES, CLICKS) 908 00:41:41,716 --> 00:41:43,694 (EXHALES) 61163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.