All language subtitles for Himmelsdalen.S01E07.SWEDiSH.720p.WEBRip.X264-AVRATTNING
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:06,110
Hej, valpen.
2
00:00:06,150 --> 00:00:07,240
Siri.
3
00:00:08,030 --> 00:00:10,100
Helvete! HundjÀvel!
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,040
Du Àr inte sÄ tokig.
5
00:00:12,080 --> 00:00:16,090
LÀmnade han den hÀr? Jag har aldrig
sett Thomas utan cykeln.
6
00:00:16,130 --> 00:00:20,070
Jag Àr inte inblandad.
â Jag mĂ„ste övertyga dr Silva.
7
00:00:20,110 --> 00:00:24,170
Jag behöver hammaren
sÄ polisen kan utreda saken.
8
00:00:24,210 --> 00:00:27,190
Carol ger dig aldrig hammaren.
9
00:00:27,230 --> 00:00:33,020
NĂ€r kommer jag in hos Carol? â Det Ă€r
bÀst för dig att du inte vet mer.
10
00:00:39,040 --> 00:00:42,130
Helvete... Du!
11
00:00:42,170 --> 00:00:46,190
âMina vĂ€nner ska inte rĂ„ka illa ut.
âJag ville inte skada nĂ„n!
12
00:00:46,230 --> 00:00:50,080
Siri har försökt gömma den hÀr.
Du ser ju varför.
13
00:00:50,120 --> 00:00:54,130
Jag Àr sÀker pÄ att hammaren
kan bevisa min oskuld.
14
00:01:46,130 --> 00:01:50,040
Du ser mindre ut
som en röv i nyllet Àn vanligt.
15
00:01:50,080 --> 00:01:52,060
Hur kommer det sig?
16
00:01:52,100 --> 00:01:56,030
Jag ser Àntligen ljuset
i slutet av tunneln.
17
00:01:56,070 --> 00:02:00,000
Det Àr nog ett tÄg
som Àr pÄ vÀg att köra över dig.
18
00:02:00,040 --> 00:02:03,040
Du har alltid nÄt elakt att sÀga, va?
19
00:02:03,080 --> 00:02:05,000
Men ursÀkta mig, dÄ.
20
00:02:05,040 --> 00:02:09,180
Jag rÄr vÀl inte för att jag Àr
vÀlsignad med ett glatt humör.
21
00:02:09,220 --> 00:02:13,080
Vet du vad? Det mÄste vara
sÄ tröttsamt att vara du.
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,090
Ja, kom in.
23
00:02:36,220 --> 00:02:38,180
âHej.
âLuke.
24
00:02:39,170 --> 00:02:41,000
Jag har en frÄga.
25
00:02:41,040 --> 00:02:46,000
Du Àr medicinsk forskare. Jag skulle
bli besviken om du inte hade frÄgor.
26
00:02:47,160 --> 00:02:52,100
âJag vill att du lyfter slöjan.
âSlöjan över vadĂ„?
27
00:02:52,140 --> 00:02:56,120
Ăver vilka av de intagna
som i sjÀlva verket Àr forskare.
28
00:02:56,160 --> 00:02:58,200
Vet du varför det hÄlls hemligt?
29
00:02:58,240 --> 00:03:02,190
För att inte Àndra vÄr uppfattning
om patienterna, sa du.
30
00:03:02,230 --> 00:03:06,200
Men nu tror jag
att du vill ha en joker i leken.
31
00:03:06,240 --> 00:03:10,230
Tycker du att jag ger mig sjÀlv
en orÀttvis fördel?
32
00:03:11,020 --> 00:03:15,210
Nej, men en inblick och kontroll
som resten av personalen saknar.
33
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
Varför skulle jag avsÀga mig
detta "fantastiska övertag"?
34
00:03:20,040 --> 00:03:24,070
Jag behöver fÄ en inblick i
varför Siri beter sig som hon gör.
35
00:03:24,110 --> 00:03:28,230
âSĂ€rskilt efter systerns besök.
âHur kan infiltratörerna hjĂ€lpa dig?
36
00:03:29,020 --> 00:03:30,180
Jag vet inte.
37
00:03:30,220 --> 00:03:33,100
Det ÄterstÄr att se.
38
00:03:33,140 --> 00:03:38,190
Men det Àr i alla fall en synvinkel
som jag i dagslÀget saknar.
39
00:03:38,230 --> 00:03:41,180
Hur ser du sjÀlv pÄ Siri?
40
00:03:41,220 --> 00:03:47,020
PÄ mÄnga sÀtt Àr hon sig lik,
men pÄ andra Àr hon förÀndrad.
41
00:03:47,060 --> 00:03:49,110
âHur dĂ„?
âHon hatade hunden.
42
00:03:49,150 --> 00:03:53,200
âNu Ă€r de oskiljaktiga.
âHon vet att vi övervakar henne.
43
00:03:53,240 --> 00:03:58,160
âSĂ„ hon lĂ„tsas gilla hunden.
âMen hunden gillar henne ocksĂ„.
44
00:03:58,200 --> 00:04:03,000
âHundar gillar den som ger dem mat.
âHon ger inte Carol mat.
45
00:04:03,040 --> 00:04:06,170
De brukade undvika varandra,
nu umgÄs de flitigt.
46
00:04:06,210 --> 00:04:08,050
Och?
47
00:04:09,200 --> 00:04:13,010
Du kanske kan frÄga efter
hans intryck.
48
00:04:13,050 --> 00:04:16,160
Tror du att Carol Àr
en av mina infiltratörer?
49
00:04:17,090 --> 00:04:20,120
âNĂ„n annan?
âEnzo.
50
00:04:20,160 --> 00:04:23,040
Han Àr bara lite för hal.
51
00:04:23,080 --> 00:04:26,030
âEller?
âRaymond?
52
00:04:26,070 --> 00:04:29,060
âFör att?
âVet inte, han Ă€r inte min patient.
53
00:04:29,100 --> 00:04:32,100
Men hela hans fluktarstil
med kikarna...
54
00:04:32,140 --> 00:04:36,080
Lite av en stereotyp.
Ăr jag inte nĂ€ra?
55
00:04:36,120 --> 00:04:40,000
Jag kan vÀl frÄga mina infiltratörer
vad de tycker?
56
00:04:40,040 --> 00:04:43,240
DÄ slipper vi avslöja nÄgon
bara för en patients skull.
57
00:04:46,000 --> 00:04:47,080
Bra.
58
00:04:50,150 --> 00:04:53,100
âHej. Hur Ă€r det?
âBra.
59
00:04:53,140 --> 00:04:58,060
Jag tÀnkte gÄ ut och springa sen.
Sjön Àr jÀttevacker vid solnedgÄngen.
60
00:04:58,100 --> 00:05:00,210
Kanske, jag mÄste bara...
61
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
UrsÀkta, jag mÄste ta det hÀr.
62
00:05:05,030 --> 00:05:06,110
Jack Redpath.
63
00:05:07,200 --> 00:05:09,130
Tack, kommissarien.
64
00:05:13,160 --> 00:05:15,120
Jag förstÄr.
65
00:05:15,160 --> 00:05:17,190
Vad synd.
66
00:05:17,230 --> 00:05:20,050
Tack för att ni gjorde testerna.
67
00:05:21,090 --> 00:05:25,080
Det hade ju varit bra,
men inget Àr nÄnsin sÄ enkelt.
68
00:05:25,120 --> 00:05:28,150
Okej. Grazie mille. Ciao.
69
00:05:31,190 --> 00:05:34,170
âInget DNA alls?
âNej, inget.
70
00:05:34,210 --> 00:05:39,030
De sa att den inte verkar ha hamrat
annat Àn spikar.
71
00:05:39,070 --> 00:05:41,240
Och de bad oss
att sluta ödsla deras tid.
72
00:05:42,030 --> 00:05:46,060
Jag förstod aldrig varför hon
ville ge hammaren till polisen.
73
00:05:46,100 --> 00:05:49,240
Hon mÄste ha en anledning.
Jag mÄste bara förstÄ den.
74
00:05:50,030 --> 00:05:54,090
Det gÄr inte. De bara kör
med sina fÄniga smÄ lekar.
75
00:05:54,130 --> 00:05:58,020
Nej, det Àr inte det.
Det Àr nÄt som inte stÀmmer hÀr.
76
00:05:59,070 --> 00:06:03,090
Lugn, jag kÀmpar vidare.
Jag brukar lösa det till slut.
77
00:06:24,090 --> 00:06:25,200
âHej, Siri.
âHej.
78
00:06:25,240 --> 00:06:30,020
âDr Silva vill trĂ€ffa dig tidigare.
âSa han varför?
79
00:06:30,060 --> 00:06:33,010
âDet fĂ„r du frĂ„ga honom.
âOkej.
80
00:06:33,050 --> 00:06:34,130
Luck?
81
00:06:36,080 --> 00:06:37,180
Jag kommer snart.
82
00:06:51,090 --> 00:06:52,210
âVarsĂ„god.
âTack.
83
00:06:54,200 --> 00:06:56,030
Hur mÄr du?
84
00:06:58,030 --> 00:06:59,110
FĂ„ngen.
85
00:07:01,130 --> 00:07:05,020
ĂndĂ„ ler du nĂ€stan?
86
00:07:05,060 --> 00:07:08,030
Jag hÄller bara god min.
87
00:07:10,120 --> 00:07:13,020
Vad betyder det?
88
00:07:13,060 --> 00:07:16,120
Att man inte ska lÄta jÀvlarna
nöta ner en.
89
00:07:16,160 --> 00:07:19,160
Jag antar
att jag Àr en av "jÀvlarna".
90
00:07:19,200 --> 00:07:23,040
âKan du fĂ„ ut mig hĂ€rifrĂ„n?
âNej.
91
00:07:23,080 --> 00:07:26,180
I sÄ fall, ja. Ta inte illa upp.
92
00:07:28,090 --> 00:07:30,230
Men jag Àr glad
att du verkar lugnare.
93
00:07:32,160 --> 00:07:36,020
SÀrskilt jÀmfört
med dina upptÄg i kyrkan.
94
00:07:37,080 --> 00:07:39,000
Fick polisen hammaren?
95
00:07:40,200 --> 00:07:43,110
âJa.
âDĂ€rför Ă€r jag lugn.
96
00:07:45,080 --> 00:07:49,080
Det var faktiskt det
jag ville prata med dig om.
97
00:07:49,120 --> 00:07:52,240
Jag Àr rÀdd att resultatet
inte Àr det du hoppats pÄ.
98
00:07:54,020 --> 00:07:56,180
âVad menar du?
âPolisen hörde av sig.
99
00:07:56,220 --> 00:07:59,100
De hittade inget pÄ hammaren.
100
00:07:59,140 --> 00:08:02,120
Inga fingeravtryck,
inget blod, inget DNA.
101
00:08:04,030 --> 00:08:06,170
Nej... Hur Àr det möjligt?
102
00:08:06,210 --> 00:08:08,040
UrsÀkta.
103
00:08:22,160 --> 00:08:25,130
Dr Fisher vill trÀffa dig
pÄ sitt kontor.
104
00:08:25,170 --> 00:08:27,210
Han har pratat med polisen.
105
00:08:28,000 --> 00:08:29,120
Har de hittat nÄt?
106
00:08:31,020 --> 00:08:32,160
Vi borde gÄ.
107
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
Stig pÄ.
108
00:08:38,120 --> 00:08:41,240
UrsÀkta att jag störde
mitt i mötet med dr Silva.
109
00:08:42,030 --> 00:08:45,060
âVarsĂ„god och sitt.
âDet gĂ„r bra sĂ„ hĂ€r.
110
00:08:45,100 --> 00:08:48,010
Siri, det Àr nog bÀst
att du sitter ner.
111
00:08:48,050 --> 00:08:50,100
âSkickade ni efter mig?
âJa. Tack.
112
00:08:54,010 --> 00:08:55,230
Vad Àr det frÄgan om?
113
00:09:02,100 --> 00:09:05,110
Siri, jag har tyvÀrr
vÀldigt trÄkiga nyheter.
114
00:09:07,030 --> 00:09:12,180
Din syster Helena...
Det var nÄt fel pÄ hennes bil.
115
00:09:13,220 --> 00:09:15,240
Det var en brand...
116
00:09:17,000 --> 00:09:20,150
âEn katastrofal brand.
âKan jag Ă„ka till henne?
117
00:09:26,000 --> 00:09:28,220
Hon klarade sig inte tyvÀrr.
118
00:09:29,010 --> 00:09:32,070
Nej... Nej, det kan inte stÀmma.
119
00:09:36,070 --> 00:09:38,080
âJo, det gör det.
âNej...
120
00:09:38,120 --> 00:09:40,180
Hur vet ni det?
121
00:09:40,220 --> 00:09:44,010
Det kan vara en
av hennes jÀvla psykningar.
122
00:09:44,050 --> 00:09:48,000
âDet vet ni inte.
âLugna dig lite, Siri.
123
00:10:15,090 --> 00:10:16,170
Helena Àr död.
124
00:10:18,150 --> 00:10:20,140
Vi beklagar alla sorgen.
125
00:10:28,070 --> 00:10:31,030
Om det Àr nÄgot du behöver,
sÀg bara till.
126
00:10:31,070 --> 00:10:35,050
Siri, försök inte trycka ner
dina kÀnslor.
127
00:10:36,190 --> 00:10:38,020
LÄt dem flöda.
128
00:10:39,150 --> 00:10:41,190
Vi finns hÀr för dig.
129
00:10:41,230 --> 00:10:43,060
Badrummet...
130
00:10:45,070 --> 00:10:47,090
SÀg bara vad du behöver.
131
00:10:49,060 --> 00:10:52,010
âJag mĂ„ste till badrummet.
âOkej.
132
00:10:52,050 --> 00:10:53,170
Jack?
133
00:10:53,210 --> 00:10:55,040
VarsÄgod, Siri.
134
00:11:29,080 --> 00:11:30,160
Siri?
135
00:11:41,020 --> 00:11:42,200
Siri? Ăr du okej?
136
00:11:46,170 --> 00:11:48,180
Ăr det nĂ„t vi kan göra?
137
00:11:52,150 --> 00:11:54,000
Siri, Àr du dÀr?
138
00:12:00,200 --> 00:12:02,060
Ăr allt som det ska?
139
00:12:53,150 --> 00:12:54,230
Siri?
140
00:13:08,090 --> 00:13:13,010
âĂr allt som det ska?
âJa... Jag Ă€r okej.
141
00:13:14,000 --> 00:13:16,170
Bra. Vi vÀntar pÄ dig.
142
00:13:27,020 --> 00:13:30,070
Siri, du borde sova hÀr i natt.
143
00:13:30,110 --> 00:13:33,190
âDet Ă€r mycket att ta in.
âNej, jag vill inte.
144
00:13:33,230 --> 00:13:37,040
Om du stannar hÀr,
kan vi ge dig bÀttre stöd.
145
00:13:37,080 --> 00:13:40,000
âDu behöver en god natts sömn.
âJa.
146
00:13:40,040 --> 00:13:44,130
Du kan fÄ nÄt som hjÀlper dig att
sova. Att hantera sorg Àr svÄrt.
147
00:13:44,170 --> 00:13:47,110
Jag kan inte förestÀlla mig
hur det kÀnns.
148
00:13:47,150 --> 00:13:50,180
Du och Helena
hade ett sÄnt starkt band.
149
00:13:51,240 --> 00:13:54,130
âDet Ă€r jag som Ă€r Helena.
âOkej, Siri.
150
00:13:54,170 --> 00:13:58,070
âKan du ta med Siri till kliniken?
âKom, Siri.
151
00:14:00,010 --> 00:14:04,060
Be personalen hÄlla koll pÄ henne
de nÀrmaste dagarna.
152
00:14:17,140 --> 00:14:19,100
Siri, börja inte nu igen.
153
00:14:19,140 --> 00:14:24,010
Nej, hunden Àr i min stuga.
Jag lÀmnade varken mat eller vatten.
154
00:14:24,050 --> 00:14:25,170
Du hatar den hunden.
155
00:14:25,210 --> 00:14:29,010
SnÀlla, kan du slÀppa ut honom?
156
00:14:29,050 --> 00:14:33,130
Visst, Siri. Hundrastning.
Det ingÄr i servicen.
157
00:14:50,090 --> 00:14:52,090
Du har inte Àtit din mat.
158
00:14:53,240 --> 00:14:55,070
Det gör inget.
159
00:14:59,050 --> 00:15:01,070
Hur mÄr du?
160
00:15:05,170 --> 00:15:10,060
âAllt Ă€r mitt fel.
âNej dĂ„. Varför sĂ€ger du sĂ„?
161
00:15:10,100 --> 00:15:12,150
Jag visste hurdan hon var.
162
00:15:15,120 --> 00:15:18,020
Jag borde aldrig ha kommit.
163
00:15:23,110 --> 00:15:27,200
Jag borde ha hÄllit avstÄndet.
DÄ skulle vi bÄda vara...
164
00:15:27,240 --> 00:15:29,200
Vad försöker du sÀga, Siri?
165
00:15:30,200 --> 00:15:34,040
Tror du att ni bÄda
skulle vara i livet?
166
00:15:36,030 --> 00:15:38,240
Vi skulle vara dÀr vi hör hemma.
167
00:15:40,050 --> 00:15:43,060
I stÀllet lever jag
i en jÀvla mardröm.
168
00:15:47,020 --> 00:15:51,070
De mÄste slÀppa ut mig.
För att gÄ pÄ begravningen.
169
00:15:51,110 --> 00:15:53,080
Nej, det gör de inte.
170
00:15:56,000 --> 00:15:57,080
SjÀlvklart inte.
171
00:16:00,050 --> 00:16:02,160
Allt Àr mitt fel.
172
00:16:02,200 --> 00:16:05,150
âVarför sĂ€ger hon sĂ„?
âStorhetsvansinne.
173
00:16:07,050 --> 00:16:11,010
Hennes syster dör och hon fÄr det
att handla om sig sjÀlv.
174
00:16:11,050 --> 00:16:15,120
âKlassisk psykopat.
âNormala mĂ€nniskor gör ocksĂ„ sĂ„.
175
00:16:15,160 --> 00:16:18,020
âVad menar du?
âSkuldkĂ€nslor.
176
00:16:19,050 --> 00:16:21,130
Sorgens sju faser:
177
00:16:21,170 --> 00:16:25,120
Chock, förnekelse,
förhandling, skuldâ
178
00:16:25,160 --> 00:16:28,140
âilska, depression och acceptans.
179
00:16:28,180 --> 00:16:32,090
âFullkomligt normalt.
âSkuldkĂ€nslor.
180
00:16:32,130 --> 00:16:35,220
En sörjande psykopat?
Det vore nÄt nytt.
181
00:16:36,010 --> 00:16:37,220
Men du sÄg det sjÀlv.
182
00:16:38,010 --> 00:16:40,080
PÄ ditt kontor, nÀr jag berÀttade.
183
00:16:40,120 --> 00:16:43,060
âSĂ„g vadĂ„?
âHennes reaktion.
184
00:16:43,100 --> 00:16:46,070
Hennes uppriktiga reaktion.
185
00:16:48,040 --> 00:16:52,070
Du kan fÄ lite Diazepam i natt.
186
00:16:52,110 --> 00:16:54,240
Det tar udden av smÀrtan.
187
00:16:56,140 --> 00:16:57,220
Nej, tack.
188
00:17:00,170 --> 00:17:02,070
Jag vill nog ha udden.
189
00:17:06,020 --> 00:17:08,180
Det hÄller mig skarp.
190
00:17:27,030 --> 00:17:28,110
DÀr Àr hon.
191
00:17:35,220 --> 00:17:37,070
Hej.
192
00:17:47,130 --> 00:17:50,010
Jag ville be om ursÀkt
för hÀromdagen.
193
00:17:50,050 --> 00:17:54,110
âJag borde inte ha höjt rösten.
âDet gör inget.
194
00:17:55,170 --> 00:17:59,160
Jag försöker att inte tÀnka.
Det gör mindre ont dÄ.
195
00:18:02,150 --> 00:18:03,230
Okej.
196
00:18:06,190 --> 00:18:08,020
Hon Àr död.
197
00:18:11,200 --> 00:18:13,130
âSiri?
âJa.
198
00:18:14,240 --> 00:18:16,070
Bilbrand.
199
00:18:18,200 --> 00:18:20,030
Helvete...
200
00:18:24,100 --> 00:18:27,000
SÄ jag Àr fast hÀr. Som hon.
201
00:18:47,150 --> 00:18:49,050
âHej.
âInte nu, Corin.
202
00:18:49,090 --> 00:18:50,170
Vad Àr det?
203
00:19:17,070 --> 00:19:21,200
Jag tycker inte om att kommunicera
via röstmeddelanden.
204
00:19:21,240 --> 00:19:26,010
Du har fÄtt mer Àn nog betalt
för att svara i mobiljÀveln.
205
00:19:26,050 --> 00:19:32,060
Om det hÀr Àr ditt sÀtt
att mjölka mig pĂ„ mer pengarâ
206
00:19:32,100 --> 00:19:34,110
âsĂ„ kan du dra Ă„t helvete.
207
00:19:34,150 --> 00:19:38,000
Du ringer tillbaka till mig i dag.
I dag, förstÄtt?
208
00:19:43,020 --> 00:19:45,140
God morgon, Jack.
Ăr allt som det ska?
209
00:19:45,180 --> 00:19:48,160
Ja, jag ska bara lÀmna in en rapport.
210
00:20:25,240 --> 00:20:28,160
âVar Ă€r Luck?
âRaymond tog honom.
211
00:20:30,010 --> 00:20:32,150
âLĂ€t du Raymond ta hunden?
âNej.
212
00:20:32,190 --> 00:20:36,100
Jag sÄg honom mata honom
med kex eller nÄt.
213
00:20:36,140 --> 00:20:38,160
âVarför dĂ„?
âInte fan vet jag.
214
00:20:38,200 --> 00:20:43,040
Vill du ta hand om den, gör det.
Jag Àr inte din jÀvla hundvakt.
215
00:20:43,080 --> 00:20:44,230
Nej...
216
00:20:56,120 --> 00:21:02,020
VI SES VID SJĂN
217
00:21:15,160 --> 00:21:18,040
âHej.
âHej, Sofia. Kom in.
218
00:21:18,080 --> 00:21:21,170
âVille du prata med mig?
âJa.
219
00:21:21,210 --> 00:21:25,040
Jag har tÀnkt pÄ en sak...
220
00:21:25,080 --> 00:21:32,050
Vi fick en dÄlig start frÄn början.
221
00:21:32,090 --> 00:21:34,170
Och sen har det bara fortsatt sÄ.
222
00:21:36,000 --> 00:21:41,080
Vill du be om ursÀkt?
Det behövs inte. Det Àr lugnt.
223
00:21:43,020 --> 00:21:46,160
Rivaliteten mellan oss
hjÀlper ju ingen.
224
00:21:46,200 --> 00:21:49,180
âSĂ€rskilt inte patienterna.
âJag hĂ„ller med.
225
00:21:49,220 --> 00:21:53,190
Bra. Jag tÀnkte att vi kunde
lÀgga den Ät sidan ett tag.
226
00:21:53,230 --> 00:21:57,230
Eller kanske till och med permanent.
227
00:21:58,020 --> 00:22:02,100
âDet finns inget att lĂ€gga Ă„t sidan.
âBra.
228
00:22:02,140 --> 00:22:04,010
Vad ville du frÄga?
229
00:22:06,160 --> 00:22:10,010
Var du nÄnsin sÄ nÀra
att tro pĂ„ Siris berĂ€ttelseâ
230
00:22:10,050 --> 00:22:14,180
âom att hon var den andra systern
som du verkade vara?
231
00:22:14,220 --> 00:22:16,080
Nej.
232
00:22:20,090 --> 00:22:22,240
Du tycks glömma att hon Àr psykopat.
233
00:22:23,030 --> 00:22:26,170
Och en mycket farlig sÄdan.
234
00:22:30,060 --> 00:22:33,030
Var försiktig.
Hon kommer att ge sig pÄ dig.
235
00:23:00,150 --> 00:23:01,230
Raymond!
236
00:23:04,040 --> 00:23:08,110
âVad gör du, Raymond?
âJag tar en bĂ„ttur med vovven.
237
00:23:08,150 --> 00:23:09,230
Helvete...
238
00:23:11,190 --> 00:23:13,020
Stanna!
239
00:23:15,090 --> 00:23:17,030
Ut ur vattnet.
240
00:23:24,070 --> 00:23:28,130
âGör inte hunden illa.
âJag vill inte göra den illa.
241
00:23:35,190 --> 00:23:39,040
âJag Ă€r inget odjur.
âBra.
242
00:23:40,120 --> 00:23:42,000
Det Àr bra.
243
00:23:42,040 --> 00:23:43,240
Men du mÄste böna och be.
244
00:23:47,120 --> 00:23:50,090
âVill du att jag ska böna och be?
âJa.
245
00:23:52,100 --> 00:23:56,070
Som nÀr jag gjorde
sÄ du blev dyngsur pÄ kapellet.
246
00:23:56,110 --> 00:23:57,240
Du bönade och bad dÄ.
247
00:23:59,240 --> 00:24:01,230
Jag tyckte om det.
248
00:24:02,020 --> 00:24:05,080
Okej. Jag ska böna.
249
00:24:05,120 --> 00:24:07,200
SnÀlla, gör inte hunden illa.
250
00:24:07,240 --> 00:24:09,240
Du pÄminner mig om min mor.
251
00:24:11,030 --> 00:24:13,200
Hon var ocksÄ
kÀnslomÀssigt otillgÀnglig.
252
00:24:13,240 --> 00:24:15,240
Det Àr vad dr Fisher sÀger.
253
00:24:17,190 --> 00:24:20,030
Hon Àlskade sin katt mer Àn mig.
254
00:24:22,210 --> 00:24:25,040
Det var som att hon inte sÄg mig.
255
00:24:26,210 --> 00:24:30,100
Men du sÄg mig
nÀr jag höll pÄ att drÀnka dig.
256
00:24:30,140 --> 00:24:34,040
Ja, Raymond.
Jag sÄg dig och jag ser dig nu.
257
00:24:34,080 --> 00:24:38,100
SnÀlla, gör inte hunden illa. Okej?
258
00:24:38,140 --> 00:24:41,020
Jag fick henne att böna och be!
259
00:24:41,060 --> 00:24:48,050
Jag lade alla hennes katter i en
vÀska och höll dem ut genom fönstret.
260
00:24:50,020 --> 00:24:54,070
Vi bodde pÄ tionde vÄningen.
Och vet du vad?
261
00:24:55,060 --> 00:24:59,140
âVadĂ„?
âHon blev kĂ€nslomĂ€ssigt tillgĂ€nglig.
262
00:25:01,070 --> 00:25:04,140
Nej, Raymond!
SnÀlla, jag ber dig! Gör det inte!
263
00:25:04,180 --> 00:25:08,230
âRaymond, jag ber dig!
âGĂ„ ner pĂ„ knĂ€!
264
00:25:09,020 --> 00:25:13,140
Jag ber pÄ mina knÀn, Raymond!
SnÀlla, gör det inte!
265
00:25:14,140 --> 00:25:18,190
âSnĂ€lla!
âFortsĂ€tt. Sluta inte.
266
00:25:20,000 --> 00:25:21,110
Vad hÄller du pÄ med?
267
00:25:22,130 --> 00:25:25,150
Jag vill att du ska grÄta.
268
00:25:25,190 --> 00:25:28,000
Sluta, din sjuka jÀvel! Sluta!
269
00:25:35,010 --> 00:25:36,090
Nej!
270
00:26:33,150 --> 00:26:37,120
Det Àr okej, Luck. Duktig pojke.
271
00:26:40,120 --> 00:26:46,100
Det Àr okej.
272
00:26:50,200 --> 00:26:52,050
Hej...
273
00:26:54,010 --> 00:26:56,200
Ă
h, herregud.
274
00:27:02,040 --> 00:27:03,120
Det Àr ingen fara.
275
00:27:37,160 --> 00:27:39,180
âJack?
âJa?
276
00:27:39,220 --> 00:27:43,170
Det stÄr inget om att man
ska hĂ„lla koll pĂ„ Siri Brantâ
277
00:27:43,210 --> 00:27:45,240
âpĂ„ grund av hennes sorg.
278
00:27:46,030 --> 00:27:48,200
âVarför inte?
âFörlĂ„t, det Ă€r mitt fel.
279
00:27:48,240 --> 00:27:52,240
âJag fick hjĂ€rnslĂ€pp. Fixar det nu.
âJack? Ta en liten paus.
280
00:27:54,030 --> 00:27:56,050
Du verkar inte vara dig sjÀlv.
281
00:27:56,090 --> 00:27:58,240
Du verkar orolig.
Vill du prata om det?
282
00:27:59,030 --> 00:28:01,030
Nej dÄ. Jag Àr bara förbannad.
283
00:28:01,070 --> 00:28:04,060
Du har rÀtt i att kÀnna dig besviken.
FörlÄt.
284
00:28:04,100 --> 00:28:06,120
Som du reagerar nu.
285
00:28:06,160 --> 00:28:11,010
Du gör det hÀr till nÄt större
Àn det Àr. Varför?
286
00:28:12,180 --> 00:28:15,070
Jag kan bara inte sova.
287
00:28:15,110 --> 00:28:20,000
Jag har ont i ryggen. Det gör mig
nervös och jag kan inte sova.
288
00:28:20,040 --> 00:28:23,120
Du har rÀtt. Jag meddelar dem. Tack.
289
00:28:33,210 --> 00:28:36,170
âVad hĂ€nde?
âRaymond försökte drĂ€nka Luck.
290
00:28:38,100 --> 00:28:40,220
âLĂ€t du honom inte göra det?
âNej.
291
00:28:43,140 --> 00:28:45,230
Han mÄste vara förbannad.
292
00:28:46,020 --> 00:28:48,170
Ănnu en anledning
att sticka hÀrifrÄn.
293
00:28:48,210 --> 00:28:51,190
Nu kanske du Àr redo
för lite kamikazeâskit?
294
00:28:51,230 --> 00:28:55,040
Du vet vÀl att kamikazepiloter
offrade sina liv?
295
00:28:55,080 --> 00:28:59,020
Ja. Det Àr bara ett talesÀtt.
296
00:29:04,040 --> 00:29:05,120
Luck!
297
00:29:13,190 --> 00:29:17,040
Jag vet inte...
Det kanske inte Àr en sÄ dum idé.
298
00:29:17,080 --> 00:29:20,110
Jag fÄr tÀnka pÄ saken.
299
00:29:22,130 --> 00:29:24,210
Jag mÄste se till att bli torr.
300
00:29:25,000 --> 00:29:27,060
Kom, Luck.
301
00:29:31,050 --> 00:29:34,170
Varför tror du att Luke
tvivlar pÄ Siris identitet?
302
00:29:37,020 --> 00:29:42,050
âJag vill inte underminera honom...
âMen?
303
00:29:43,190 --> 00:29:45,220
Han Àr inkonsekvent, Martin.
304
00:29:46,010 --> 00:29:49,050
Det kanske tyder pÄ stress,
kanske pÄ nÄt annat.
305
00:29:49,090 --> 00:29:52,040
Det kanske Àr
mitt antagonistiska sÀtt.
306
00:29:52,080 --> 00:29:56,020
Men patienterna mÄste alltid
komma i första hand.
307
00:29:56,060 --> 00:29:58,080
âAlltid.
âJa.
308
00:30:02,000 --> 00:30:07,210
Jag skulle bli vÀldigt glad om jag
fick ta över hans sessioner med Siri.
309
00:30:08,000 --> 00:30:10,190
âTa över?
âJa, tillfĂ€lligt.
310
00:30:10,230 --> 00:30:13,180
Om det kan vara till hjÀlp.
311
00:30:17,150 --> 00:30:22,090
Ambition Àr som allt annat i livet.
312
00:30:22,130 --> 00:30:24,000
Bra.
313
00:30:24,040 --> 00:30:25,120
Med mÄtta.
314
00:30:28,210 --> 00:30:30,040
Ja, sjÀlvklart.
315
00:30:56,010 --> 00:30:57,090
Ja, jag Àr pÄ vÀg!
316
00:31:08,130 --> 00:31:10,020
Hej.
317
00:31:10,060 --> 00:31:13,160
Jag har med mig bÀr. FrÄn kafeterian.
318
00:31:13,200 --> 00:31:17,220
Vi kan vÀl fortsÀtta som vi hade det
innan det hÀr med Carol?
319
00:31:18,010 --> 00:31:20,050
Det passar sig inte nu. FörlÄt.
320
00:31:23,080 --> 00:31:25,230
âFör att Enzo Ă€r din nya vĂ€n?
âNej.
321
00:31:26,020 --> 00:31:29,020
Enzo Àr inte bra för dig.
Han Àr vÀrre Àn jag.
322
00:31:29,060 --> 00:31:32,160
âFlytta pĂ„ foten.
âVi hade nĂ„nting!
323
00:31:32,200 --> 00:31:37,060
Du och jag. Det vet du.
Och jag förlÄter dig.
324
00:31:37,100 --> 00:31:41,200
Nej, Siri! Kom igen,
jag skulle aldrig göra dig illa!
325
00:31:41,240 --> 00:31:46,040
Siri! Kom igen, Siri! Jag Àlskar dig!
326
00:31:48,090 --> 00:31:49,170
FörlÄt!
327
00:32:14,220 --> 00:32:20,180
Casanovan...
Har du fÄtt till det med Siri Brant?
328
00:32:22,030 --> 00:32:24,240
Vore det ett problem för dig?
329
00:32:25,030 --> 00:32:27,050
Jag undrar bara.
330
00:32:27,090 --> 00:32:30,120
Jag blir inte riktigt klok pÄ det.
331
00:32:30,160 --> 00:32:33,070
Det Àr inte komplicerat.
Hon gillar mig.
332
00:32:33,110 --> 00:32:37,020
Allt Àr komplicerat, snygging.
333
00:32:37,060 --> 00:32:41,160
âSiri Ă€r smart och farlig.
âJa, det Ă€r hon.
334
00:32:41,200 --> 00:32:44,240
âNĂ€stan lika farlig som du.
âJag Ă€r inte farlig.
335
00:32:46,090 --> 00:32:47,170
NÀhÀ.
336
00:32:49,000 --> 00:32:52,090
Tror hon pÄ ditt skitsnack?
337
00:32:52,130 --> 00:32:56,100
Ja, det gör hon.
Precis som alla tjejer jag trÀffar.
338
00:33:32,150 --> 00:33:35,150
âJag mĂ„ste prata med dig.
âHur kom du in?
339
00:33:35,190 --> 00:33:40,090
Jag har varit helt oprofessionell
och dumâ
340
00:33:40,130 --> 00:33:44,140
âsom vĂ€grat tro pĂ„ bevisen
som var mitt framför nÀsan pÄ mig.
341
00:33:44,180 --> 00:33:46,140
Varför sÀger du sÄ?
342
00:33:46,180 --> 00:33:51,030
âVar lugn och lyssna, Helena.
âNu fĂ„r jag panik.
343
00:33:51,070 --> 00:33:55,120
Jag förvÀntar mig inte att du ska
tro mig, men jag Àr inte Margot.
344
00:33:55,160 --> 00:33:59,120
Vem Àr du, dÄ?
Titania, feernas drottning?
345
00:33:59,160 --> 00:34:04,050
Jag förtjÀnar vÀl det dÀr. Det var
ett av mina knÀppare ögonblick.
346
00:34:05,180 --> 00:34:09,060
Jag heter Jane. Jane Taylor.
347
00:34:09,100 --> 00:34:12,160
Jag Àr psykiater.
Jag lÄtsas vara intagen.
348
00:34:12,200 --> 00:34:16,230
âSkitsnack. HĂ„ll dig borta.
âJag vet att det Ă€r svĂ„rt att tro.
349
00:34:17,020 --> 00:34:20,010
Du skulle aldrig berÀtta det
för en patient!
350
00:34:20,050 --> 00:34:25,160
Det skulle jag inte. Jag skulle inte
berÀtta för Siri. Du Àr inte Siri.
351
00:34:25,200 --> 00:34:28,020
Jag vet inte hur hon gjorde detâ
352
00:34:28,060 --> 00:34:31,210
âmen hon bytte plats med dig
och du Àr fast hÀr.
353
00:34:32,000 --> 00:34:35,120
Precis som du har sagt.
354
00:34:35,160 --> 00:34:37,160
Nej. Jag tror dig inte.
355
00:34:39,200 --> 00:34:44,020
Tro pÄ det hÀr, dÄ.
356
00:35:01,160 --> 00:35:04,100
Ăr du en jĂ€vla forskare?
357
00:35:04,140 --> 00:35:07,120
Jag Àr en jÀvla doktor, till och med.
358
00:35:11,000 --> 00:35:12,080
SĂ€tt dig.
359
00:35:49,150 --> 00:35:53,000
Var fan har du hÄllit hus,
din jÀvla lögnhals?
360
00:35:53,040 --> 00:35:55,180
Nej, du har inte alls Siri.
361
00:35:55,220 --> 00:36:00,000
I sÄ fall har du en hink
med brÀnda ben. Siri Àr död.
362
00:36:00,040 --> 00:36:02,240
Hennes systers bil gick upp i rök.
363
00:36:03,030 --> 00:36:08,110
Va? Ja, i det hÀr fallet tror jag pÄ
det som stÄr i tidningarna.
364
00:36:08,150 --> 00:36:11,180
Nu lyssnar du pÄ mig.
Tror du att jag Àr dum?
365
00:36:11,220 --> 00:36:18,150
Tror du att jag lÄter dig bara
gÄ din vÀg? HallÄ? HallÄ...
366
00:36:18,190 --> 00:36:20,200
Helvete! Helvete!
367
00:36:22,040 --> 00:36:23,120
Fan ocksÄ!
368
00:36:51,200 --> 00:36:53,030
Helvete...
369
00:36:54,090 --> 00:36:55,170
Helvete.
370
00:37:11,200 --> 00:37:13,080
Vad har du gjort?
371
00:37:16,170 --> 00:37:21,020
Det hÀr Àr mitt livs verk.
Vad har du gjort med det?
372
00:37:29,200 --> 00:37:31,030
Sitt ner.
373
00:37:32,110 --> 00:37:34,070
Sitt ner!
374
00:37:48,010 --> 00:37:51,220
Ta ett djupt andetag,
andas ut lÄngsamt.
375
00:37:53,090 --> 00:37:54,170
Gör om det.
376
00:37:57,030 --> 00:37:58,130
Ta en klunk vatten.
377
00:38:06,200 --> 00:38:09,200
Du har alltid varit lite skum,
men det hÀr...
378
00:38:09,240 --> 00:38:14,190
Du sa att det mÄste vara tröttsamt
att vara jag. Nu vet du varför.
379
00:38:14,230 --> 00:38:17,130
âJag trodde du var med i XO.
âNej.
380
00:38:17,170 --> 00:38:19,120
XO Àr nÄt jag hittade pÄ.
381
00:38:19,160 --> 00:38:22,140
Det Àr ett redskap
för att se om psykopaterâ
382
00:38:22,180 --> 00:38:26,090
âkan lĂ€gga personliga intressen
Ă„t sidan och samarbeta.
383
00:38:30,010 --> 00:38:31,200
SĂ„ du tror mig?
384
00:38:31,240 --> 00:38:35,190
Det borde jag ha gjort redan
nÀr du rÀddade mig i branden.
385
00:38:35,230 --> 00:38:39,120
Men jag fick inte ihop det dÄ.
Jag Àr ledsen.
386
00:38:39,160 --> 00:38:43,060
âMen du tror mig nu?
âJa, det gör jag.
387
00:38:43,100 --> 00:38:47,230
Nog för att avbryta tre Ärs
hemligt arbete och prata med Martin.
388
00:38:48,230 --> 00:38:50,220
âVem Ă€r Martin?
âDr Fisher.
389
00:38:51,010 --> 00:38:53,060
Vi har skrivit artiklar ihop.
390
00:38:53,100 --> 00:38:57,140
Kan vi prata med honom?
Nu? Kan vi gÄ till honom?
391
00:38:57,180 --> 00:39:01,040
Ja, jag tycker
att vi ska göra det nu.
392
00:39:01,080 --> 00:39:03,130
Innan allt spÄrar ur Ànnu mer.
393
00:39:06,200 --> 00:39:08,030
BerÀtta.
394
00:39:13,170 --> 00:39:15,090
Siri lurade oss.
395
00:39:17,110 --> 00:39:21,010
Hon rymde. Hon gick bara ut.
396
00:39:22,110 --> 00:39:27,020
âRĂ€tt ansikte, fel fingeravtryck.
âDu sa att systemet var idiotsĂ€kert.
397
00:39:27,060 --> 00:39:30,020
Bara för idioter som vi.
398
00:39:31,020 --> 00:39:32,180
Hon var smartare.
399
00:39:34,170 --> 00:39:37,110
âDet Ă€r inte möjligt.
âJo, det Ă€r det.
400
00:39:37,150 --> 00:39:40,140
VÄrt system Àr Àldre.
Smart, inte supersmart.
401
00:39:40,180 --> 00:39:44,230
Hon anvÀnde konstmaterial
för att ta sin systers fingeravtryckâ
402
00:39:45,020 --> 00:39:48,190
âgjorde ett avtryck av latexlim
och gick bara ut.
403
00:39:49,220 --> 00:39:51,110
Hon gick bara ut.
404
00:39:51,150 --> 00:39:55,190
Jag hittade avtrycket pÄ linbanans
golv morgonen dÄ hon stack.
405
00:39:55,230 --> 00:39:58,050
Tur att jag tappade mobilen.
406
00:39:58,090 --> 00:39:59,190
Du borde ha sagt nÄt.
407
00:39:59,230 --> 00:40:04,020
Du betalar mig inte för det,
utan för att hÄlla stÀllet tryggt.
408
00:40:04,060 --> 00:40:08,040
Och nÀr du misslyckades med det,
vad gjorde du?
409
00:40:08,080 --> 00:40:09,180
BegrÀnsade skadan.
410
00:40:09,220 --> 00:40:13,210
Bytte ut Siris fingeravtryck
mot hennes systers i registret.
411
00:40:14,000 --> 00:40:18,240
Jag lÀt en vÀn frÄn armén
leta efter henne.
412
00:40:19,030 --> 00:40:21,090
Och nu vill de ha mer pengar...
413
00:40:27,090 --> 00:40:31,050
SlÄr du mig en gÄng till
sÄ krossar jag dig.
414
00:40:31,090 --> 00:40:35,040
Det gör du inte alls.
Men förlÄt att jag slog dig.
415
00:40:35,080 --> 00:40:38,030
Du fick panik,
och vi har inte den lyxen.
416
00:40:39,060 --> 00:40:43,190
Varför sa du inget?
Jag gav dig det hÀr jobbet.
417
00:40:43,230 --> 00:40:45,220
Du Àr skyldig mig lojalitet.
418
00:40:46,010 --> 00:40:49,240
âDĂ€rför försökte jag lösa det sjĂ€lv.
âDet sket sig.
419
00:40:52,160 --> 00:40:53,240
Ja, jag vet.
420
00:40:58,140 --> 00:41:02,150
Och jag vet att man bara fÄr
en andra chans en gÄng.
421
00:41:04,060 --> 00:41:08,210
Om jag blir avskedad
kommer ingen att anlita mig igen.
422
00:41:09,000 --> 00:41:10,140
SÄ vad gör du dÄ?
423
00:41:10,180 --> 00:41:15,000
Du stÀller till det Ànnu mer.
Nu kanske vi fÄr stÀnga ner.
424
00:41:15,040 --> 00:41:20,210
Mitt livs verk Àr förstört. Allt för
att du skulle rÀdda ditt lilla jobb?
425
00:41:21,000 --> 00:41:24,160
Har du nÄnsin varit fattig?
426
00:41:24,200 --> 00:41:26,160
Det Àr irrelevant.
427
00:41:29,210 --> 00:41:31,090
Inte om svaret Àr ja.
428
00:41:33,040 --> 00:41:38,060
Hör pÄ, Jack.
MĂ€nniskorna som finansierar ossâ
429
00:41:38,100 --> 00:41:42,140
âföretagen som betalar
för allt som vi görâ
430
00:41:42,180 --> 00:41:48,010
âgör det under förutsĂ€ttning
att vi hÄller pÄ sÀkerheten.
431
00:41:48,050 --> 00:41:50,170
Det vi uppnÄr hÀr Àr irrelevant.
432
00:41:52,070 --> 00:41:55,020
De skickar oss patienter
frĂ„n hela vĂ€rldenâ
433
00:41:55,060 --> 00:41:59,110
âför att de aldrig
ska komma ut i vÀrlden igen.
434
00:41:59,150 --> 00:42:01,140
Jag vet det.
435
00:42:01,180 --> 00:42:06,240
Och en rymling som brinner upp
i sin bil vÀcker uppmÀrksamhet!
436
00:42:07,030 --> 00:42:08,210
Jag vet. FörlÄt.
437
00:42:09,000 --> 00:42:11,240
Det tjÀnar inget till
att du sÀger förlÄt nu.
438
00:42:12,030 --> 00:42:16,120
Det hÀr Àr mörka grejer, Jack.
Du har tagit dig vatten över huvudet.
439
00:42:16,160 --> 00:42:19,160
Och det Àr inte misstaget
som Àr det vÀrsta.
440
00:42:20,200 --> 00:42:24,150
Det Àr mörklÀggningen.
Du skulle ha berÀttat.
441
00:42:29,040 --> 00:42:30,120
Vad tÀnker du göra?
442
00:42:34,040 --> 00:42:36,040
Det du misslyckades med.
443
00:42:38,090 --> 00:42:40,230
âSka du ringa polisen?
âNej.
444
00:42:41,020 --> 00:42:46,230
Jag ska ta mig en riktig funderare
pÄ hur jag ska ta itu med detta.
445
00:42:48,120 --> 00:42:51,240
Och sen
ska jag vidta rationella ÄtgÀrder.
446
00:42:53,040 --> 00:42:57,060
Och du ska hÄlla din mun.
447
00:42:57,100 --> 00:43:00,110
För just nu Àr vi bara tre
som vet om det hÀr.
448
00:43:00,150 --> 00:43:04,130
Du, din armékompis och jag.
449
00:43:04,170 --> 00:43:07,030
Och sÄ ska det förbli.
450
00:43:07,070 --> 00:43:12,010
Tills jag kommer pÄ det
sundaste sÀttet att ta itu med det.
451
00:43:12,050 --> 00:43:15,010
Systern, dÄ? Hon vet.
452
00:43:15,050 --> 00:43:18,140
JasÄ, Àr du orolig för systern nu?
453
00:43:19,200 --> 00:43:23,010
Systern
vars extrema psykiska lidandeâ
454
00:43:23,050 --> 00:43:28,130
âdu ansĂ„g vara ett rimligt pris
att betala för att behÄlla jobbet.
455
00:43:28,170 --> 00:43:30,100
Dra Ă„t helvete.
456
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
33151