Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,700
Kralj Klo�ara
2
00:00:05,400 --> 00:00:23,600
Preveo RaPidRiVer
3
00:00:24,700 --> 00:00:27,700
Joy Fernandez je polomio svoj zglob
i tri prsta na mojoj vilici.
4
00:00:27,800 --> 00:00:31,700
A ja danas idem u svoj novi dom.
�ove�e kako je pobesneo
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,700
Neznam za�to je besan
6
00:00:36,700 --> 00:00:42,400
U �ekaonici sam mu rekao da
moze da me poljubi u dupe
7
00:00:44,900 --> 00:00:47,400
Ovo je pri�a o izdaji
8
00:02:21,800 --> 00:02:25,200
Hapsili su me 5 puta,
nikad nisam imao porodicu
9
00:02:25,200 --> 00:02:27,700
Imam 16 godina:
10
00:02:37,700 --> 00:02:40,700
Jednog dana u domu imao
sam posetu
11
00:02:49,200 --> 00:02:51,700
Bi�e� ti dobar de�ko
12
00:02:53,500 --> 00:02:55,200
Potpi�i svoj pristanak
13
00:02:57,900 --> 00:03:03,000
Vi�ao sam ga ovde i ranije ali
ga nikad nisam upoznao.
14
00:03:09,500 --> 00:03:14,500
Moja debela usna je sad na autoputu a ja
�u da ribam nove podove za mog novog taticu.
15
00:03:14,700 --> 00:03:19,000
Slede�e jeseni obu�i �u nove farmerke za
�kolu i skrati�u kosu
16
00:03:19,000 --> 00:03:22,100
i kako ovaj �aljivdzija kaze nema vi�e psovki.
17
00:03:23,400 --> 00:03:27,600
Ka�e da Fiby Jane ve� ide tamo,
ona mi je prva kom�inica.
18
00:03:28,900 --> 00:03:34,700
Pretpostavlja da ho�e da na�e nekogbogatog
klinca da se uda.Ja nebi trebalo da je napumpam.
19
00:03:47,300 --> 00:03:49,300
Ho�u ne�to da ti poka�em.
20
00:03:49,400 --> 00:03:52,300
Ne�e� valjda da po�ne� da otkop�ava� pantalone?
21
00:03:52,700 --> 00:03:56,000
Sranje!
Zaboravio sam da pitam dali si pe�ko.
22
00:03:56,100 --> 00:03:58,500
Ja nisam a ti?
23
00:03:58,600 --> 00:04:01,200
Dali zvu�im kao pe�ko?
24
00:04:02,800 --> 00:04:09,100
Vidi neke od najgrubljih �ena sa kojima radim
su lezba�e i ja ih volim.
25
00:04:09,200 --> 00:04:15,800
Pod mojim krovom zahtevam toleranciju.
26
00:04:22,100 --> 00:04:24,100
On je mislio da je tvrd.
27
00:04:24,500 --> 00:04:27,800
Dobio sam ga kad je bio mladji od tebe.
�ta mu se dogodilo.
28
00:04:28,200 --> 00:04:33,200
Prekr�io je jedino pravilo koje imam u ku�i
nema tu�e, pa sam ga izbacio.
29
00:04:33,200 --> 00:04:36,200
Gde je oti�ao?
To nije moj problem.
30
00:04:36,500 --> 00:04:41,800
Kod mene nema drugih �ansi, nema tu�e u
mojoj ku�i, to je moja ku�a!
31
00:04:42,200 --> 00:04:44,700
A �ta ako je u pitanju samoodbrana?
32
00:04:46,600 --> 00:04:52,700
To je Rich on je upravo diplomirao
na koledzu, hemija ja sam platio za to.
33
00:04:52,700 --> 00:04:58,500
Zna� li koliko obrazovanje na koledzu
ko�ta ovih dana, j....o mnogo eto koliko.
34
00:05:00,300 --> 00:05:03,400
Ko je taj drugi tip?
To je Pol
35
00:05:04,600 --> 00:05:09,600
Deluje mi poznato
Iza�ao je iz doma pre 3 godine. Zna� ga?
36
00:05:10,400 --> 00:05:12,700
Izgleda kao neko koga sam jednom upoznao.
37
00:05:13,100 --> 00:05:19,400
Dva stara drugara zajedno u �koli, on je senior
jo� godinu dana i ide na koledz.
38
00:05:20,000 --> 00:05:25,200
Onda me dobija� samo za sebe.
Mali sre�ni�e.
39
00:06:06,500 --> 00:06:10,900
Ovo se zove mu�ki zagrljaj
mi to radimo ovde.
40
00:06:15,900 --> 00:06:21,600
U redu. To je Pol.
Pol -Will
41
00:06:26,300 --> 00:06:27,600
Pol!
42
00:06:44,600 --> 00:06:48,000
Do�i pokaza�u ti tvoju sobu.
43
00:06:51,200 --> 00:06:53,900
Neke stvari �emo morati da delimo.
44
00:06:58,100 --> 00:07:01,500
Znam tog klinca i stvarno je opasan.
45
00:07:01,900 --> 00:07:03,800
Da takav si bio i ti.
46
00:07:03,800 --> 00:07:10,100
Mislim stvarno je opasan.
Tra�io sam naj�e��eg.Svaki put znam sve o njima.
47
00:07:10,600 --> 00:07:15,200
Zna� li da je jednom klincu zamalo otkinuo uvo.
Ponesi njegovu torbu.
48
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
POBEDNIK
JULIAN LOMI NOGU!
49
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
Sad te se se�am.
50
00:08:32,800 --> 00:08:34,900
Kako su ti zubi?
51
00:08:36,500 --> 00:08:43,700
Trebalo bi.... Da ostavimo pro�lost iza nas
ako ho�rmo da ovo uspe.
52
00:09:07,300 --> 00:09:11,700
Ne ka�i se sa njom ona je belo �ubre.
Ne�u.
53
00:09:13,700 --> 00:09:21,800
Kako mo�e da bude belo �ubre kad igra kriket
i nosi japijevsku ta�nu?
54
00:09:22,900 --> 00:09:26,000
Gde ti ide�?
Na sastanak.
55
00:09:26,100 --> 00:09:32,700
Imam dosta stvari da uradim sam..
Robert mi je rekao da ti to mo�e�.
56
00:09:33,200 --> 00:09:36,700
Ima� li listu?
Da.
57
00:09:38,100 --> 00:09:40,500
Pola ovih stvari je obavljeno
58
00:09:41,500 --> 00:09:43,900
Ne diraj moje stvari.
59
00:10:41,500 --> 00:10:43,700
Pra�ina
Pokupi li��e...
60
00:11:35,000 --> 00:11:40,900
Zdravo neki tip je na krovu,
mogao bi da padne.
61
00:11:42,900 --> 00:11:45,200
Neznam mozda je majstor?
62
00:11:47,400 --> 00:11:51,200
Mo�da je premlad
U redu
63
00:12:00,900 --> 00:12:03,700
Da, nema kamioneta.
64
00:13:57,700 --> 00:13:59,300
�ta?
65
00:13:59,900 --> 00:14:04,100
Udari me najja�e �to mo�e�
Ma daj Pol
66
00:14:04,100 --> 00:14:09,600
Nisam se tukao golim rukama odkad smo
se ja i ti pobili.
67
00:14:09,800 --> 00:14:12,300
To ti je bila jedina tu�a?
Nisam to rekao.
68
00:14:12,400 --> 00:14:15,300
Rekao sam da se nisam tukao goloruk od tad.
69
00:14:15,300 --> 00:14:18,100
Pa, to je dobro zar ne?
70
00:14:18,700 --> 00:14:21,900
Udari me ovaj put sam spreman.
71
00:14:25,100 --> 00:14:30,200
Nikad nisam imao pravi dom �ove�e
ne�u da rizikujem.
72
00:14:32,500 --> 00:14:34,400
Ne�u da ka�em
73
00:14:35,500 --> 00:14:39,200
Bez zezanja oslobodi zver.
74
00:14:40,600 --> 00:14:42,700
Bob je rekao bez tu�a.
75
00:14:42,800 --> 00:14:51,800
U ku�i, to uvek ka�e u ku�i to zna�i
da smo tehni�ki sigurni.
76
00:14:53,100 --> 00:14:55,700
Ajde udari me.
77
00:14:57,900 --> 00:15:01,100
To je jedino pravilo �ove�e.
78
00:15:02,700 --> 00:15:05,800
On ti je ispricao svoja pravila da bi te otka�io.
79
00:15:07,200 --> 00:15:10,800
Ne �eli� da bude� pi�kica veruj mi.
80
00:15:14,700 --> 00:15:19,800
A �ta je bilo sa onim klincem koga je isterao.
To je stanje Bob to nikad nebi uradio.
81
00:15:20,300 --> 00:15:23,000
Ajde, udari me.
82
00:15:31,900 --> 00:15:35,200
Ho�e� u stomak ili ne?
83
00:15:41,100 --> 00:15:42,700
Sranje
84
00:15:43,300 --> 00:15:45,300
To je bilo prejako �ove�e, izvini.
85
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
Dali si osetio to ?
Zna� na �ta mislim.
86
00:15:56,100 --> 00:15:58,000
Kako se ose�a�.
87
00:16:00,500 --> 00:16:03,900
O�amu�eno
Dobro
88
00:16:06,900 --> 00:16:09,000
Odavno sam hteo to da uradim.
89
00:16:09,000 --> 00:16:12,500
Zna�i ve�bao si?
Moglo bi i tako da se ka�e.
90
00:16:13,000 --> 00:16:16,800
Ho�e� da prekinemo?
�ta da prekinemo?
91
00:16:17,200 --> 00:16:18,900
Tu�u
92
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
Koju tu�u
93
00:16:23,000 --> 00:16:27,300
Ho�u da me stvarno odalami�
94
00:16:27,700 --> 00:16:29,800
Znam da zna� kako.
95
00:16:30,900 --> 00:16:33,800
Naravno da znam.
Probaj.
96
00:16:36,100 --> 00:16:39,700
Kako �emo da razre�imo ovo ako nikad
ne probamo jedan na jedan
97
00:16:51,400 --> 00:16:53,100
Udari ga!
98
00:17:10,100 --> 00:17:14,900
Ako se nikad niste potukli nemate pojma
koliko mo�ete da podnesete
99
00:17:49,400 --> 00:17:52,000
Za�to nisi uzvratio
100
00:17:54,700 --> 00:17:57,400
Bob mi je rekao da se nikad ne tu�em.
101
00:18:02,500 --> 00:18:04,700
Za�to si hteo da me udari�
102
00:18:05,900 --> 00:18:08,100
Zato �to mogu
103
00:18:17,500 --> 00:18:20,200
Misli� da si tako prosvetljen
104
00:18:28,400 --> 00:18:31,400
Will, sudovi i sme�e.
105
00:18:31,900 --> 00:18:36,200
Prestani sa tim, ho�e� li?
Po�isti mi sobu, vrati�u se kasnije.
106
00:18:36,800 --> 00:18:42,100
�ta si mislio, koristi glavu, oda�e� se
nisi dobio borbu ve� 3 meseca
107
00:18:43,000 --> 00:18:48,000
Pa ko je taj nivi klinac �to dolazi.
108
00:18:48,000 --> 00:18:51,500
To je novajlija, ne mogu da te stavim u ring
sa iskusnim borcem sve �u da izgubim.
109
00:18:53,600 --> 00:18:56,600
Ho�u pare unapred
O ho�e� pare unapred
110
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
Onda bolje po�ni da pobe�uje�
111
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
Evo tvojih para unapred
112
00:19:05,100 --> 00:19:08,200
Seronja
�ta to bi?
113
00:19:09,400 --> 00:19:11,000
�ta si rekao?
114
00:19:12,100 --> 00:19:16,000
Da ne�e� da me bije�?
Umukni
115
00:20:33,600 --> 00:20:39,000
�ta je bilo
Nastavite
116
00:21:18,100 --> 00:21:21,700
Ubija� me �ove�e, gde ih samo nalazi�
Evo kako smo se dogovorili
117
00:21:41,300 --> 00:21:45,400
Hej, gde si ti po�ao?
Na sastanak.
118
00:21:57,300 --> 00:22:00,500
Vi momci ste tvrdi
Nema� �ta da brine�
119
00:22:01,100 --> 00:22:04,100
Dali ste spremni za malo akcije?
120
00:22:04,400 --> 00:22:08,400
Ti crnjo izgleda� opako ali neznam za ovoga
121
00:22:08,400 --> 00:22:11,400
Nemoj da ga pusti� da pri�a o tebi tako
dali ste me videli?
122
00:22:11,400 --> 00:22:13,500
Pitbull
123
00:22:14,900 --> 00:22:21,300
Ne ti nisi pitbull ti si pudlica
Dosta sranja dali si spremio pare?
124
00:22:21,400 --> 00:22:25,600
Imam pare bi�ete ispla�eni ali �ete morati
da se naradite za njih
125
00:22:25,700 --> 00:22:29,300
Ovaj tip ba� ima stav.
Ispra�i�emo i njega
126
00:22:29,300 --> 00:22:33,600
Ne�ete vi nikoga da ispra�ite osim onoga
za koga vam pla�em da ga izmlatite.
127
00:22:59,400 --> 00:23:00,800
Smith ulica
128
00:23:19,300 --> 00:23:20,300
Boks klub
129
00:23:22,200 --> 00:23:25,900
Ajde
1,2,3 kreni
130
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
Prebija te mlekadzija.
131
00:23:39,500 --> 00:23:41,400
Will
132
00:23:43,500 --> 00:23:45,300
�ta ti radi� ovde?
133
00:23:46,300 --> 00:23:47,800
Dali si me pratio?
134
00:23:50,300 --> 00:23:51,700
Dobro
135
00:23:51,700 --> 00:23:56,100
Evo �ime se tvoj tata bavi upravljam ve�baonicom
136
00:23:58,500 --> 00:24:00,100
Hajdemo napolje
137
00:24:02,400 --> 00:24:04,700
Ne mora� da bude� borac
138
00:24:05,500 --> 00:24:09,900
Ali bi bilo korisno za tebe, hteo sam da
ti ka�em pre ili kasnije
139
00:24:09,900 --> 00:24:15,000
A ka�em ti ti ima� to, sva ta brzina, snala�ljivost
i vatra u tebi
140
00:24:15,700 --> 00:24:17,000
Odoh ja
141
00:24:17,800 --> 00:24:20,500
Dobro, dobro organizujem borbe ponekad
tu�i me
142
00:24:20,900 --> 00:24:23,900
Ja sam te izabrao i dao sam ti dom
143
00:24:24,400 --> 00:24:27,800
Rekao bi ti odmah istinu al nisam
hteo da te odbijem
144
00:24:28,500 --> 00:24:33,000
Ti ima� ne�to, ima� zver u sebi.
145
00:24:33,500 --> 00:24:37,900
To znam
Ne mora niko da mi ka�e
146
00:24:51,300 --> 00:24:55,100
U redu slu�ajte danas �e da bude malo druga�ije
Malo �emo da se zabavimo
147
00:24:55,100 --> 00:24:56,400
Kako misli� druga�ije?
148
00:24:57,000 --> 00:24:58,700
Ovde imam 20 dolara
149
00:24:59,500 --> 00:25:03,000
Pol �e da te udari u lice i ja ti dajem 20 dolara
150
00:25:03,100 --> 00:25:08,300
Milsio sam da �emo da se bijemo a ne to, kako
bi bilo da mi das celu komilu kad ga isprebijam_
151
00:25:08,600 --> 00:25:13,200
Slu�aj sad �u da ti dam 20 dolara
i Pol �e da te udari u lice.
152
00:25:15,800 --> 00:25:18,400
U redu
Stavi ruke iza le�a
153
00:25:18,800 --> 00:25:20,600
Pol
154
00:25:21,900 --> 00:25:24,700
Zdravo pudlice, dobar de�ko
155
00:25:25,900 --> 00:25:30,300
Ne�u da te udarim tako jako udaricu
te u donji deo brade u redu?
156
00:25:32,700 --> 00:25:34,700
Zaradio si ih
157
00:26:09,900 --> 00:26:12,000
Evo i za tebe
158
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
Ponovo
159
00:26:58,100 --> 00:27:00,200
Pazi
160
00:27:20,100 --> 00:27:23,100
Udari ga u stomak ne �uri
161
00:27:39,900 --> 00:27:44,600
Pudlice dali si u redu sad
a vi ste mislili da �emo da se bijemo
162
00:27:46,200 --> 00:27:48,400
Samo nemoj da me udari� u jaja
163
00:28:12,200 --> 00:28:14,300
Plati�u za to
164
00:28:17,100 --> 00:28:20,800
U redu pudlice ovo se zove
glava protiv zida
165
00:28:21,200 --> 00:28:25,100
Nasloni glavu na zid ja �u da te odalamim
i ti dobija� pare
166
00:28:25,100 --> 00:28:29,500
Ne,ne ho�u da odalji glavu od zida 10 cm,
da bi se odbila
167
00:28:29,500 --> 00:28:35,500
Ako nasloni glavu energija ce da se
transformi�e i ne�e da ga boli
168
00:28:35,500 --> 00:28:39,600
Ma jebe� ovo necu da mi se glava odbija.
160 dolara
169
00:28:41,500 --> 00:28:44,100
160 dolara?
160 -
170
00:28:44,500 --> 00:28:46,600
Skloni se �ove�e
171
00:28:48,100 --> 00:28:50,600
Udalji se 10 cm, tako
172
00:28:52,600 --> 00:28:54,400
To
173
00:28:57,800 --> 00:29:00,400
Gledaj ovo
�ekaj malo
174
00:29:00,800 --> 00:29:03,600
�ta?
Ovde ima 160 dolara, jel tako?
175
00:29:03,700 --> 00:29:06,200
Ako ho�e� ove pare primi udarac
176
00:29:06,400 --> 00:29:11,600
Uradi �ta treba ba� me briga ali ovo
�emo sad da uradimo
177
00:29:18,100 --> 00:29:19,700
Udri!
178
00:29:20,100 --> 00:29:21,900
Udari ga Pol
179
00:29:24,800 --> 00:29:27,700
Udari me , hajde.
180
00:29:40,800 --> 00:29:44,200
Stiv hajde da malo izmenimo igru
Zna�
181
00:29:45,500 --> 00:29:51,600
Kad sam ja bio mali igrali smo igru
prika�i rep magarcu
182
00:29:51,600 --> 00:29:54,400
Se�a� se?
Gledaj ovo
183
00:30:05,300 --> 00:30:08,500
Jel ti se svi�a ovo
Hajde Pol
184
00:30:08,900 --> 00:30:12,400
Jo� nekoliko dvadesetica bolje�e te
mnogo manje.
185
00:30:12,500 --> 00:30:14,900
Dosta je bilo
Zaboravi
186
00:30:15,900 --> 00:30:17,300
Dosta je
187
00:30:31,000 --> 00:30:34,100
Ti si jedan bolestan sadista
188
00:30:34,600 --> 00:30:38,200
Znam ovog tipa mislim da on mo�e da vam
napravi malo para bi�emo u kontaktu
189
00:30:39,100 --> 00:30:44,000
Samo
Ostanite zdravi, ho�ete li?
190
00:30:56,500 --> 00:30:59,000
Ovaj momak je prirodnoi talenat
Stvarno je talentovan
191
00:31:00,100 --> 00:31:03,500
U po�etku si malo klimav
Mora� da prizna�...
192
00:31:03,900 --> 00:31:08,700
Ali kad si mu plasirao nekoliko udaraca
Trebalo je da vidis svoj izraz na licu
193
00:31:08,800 --> 00:31:11,700
Odjednom je George-ova glava po�ela
da li�i na kru�ku za udaranje
194
00:31:14,800 --> 00:31:18,100
Geoge je ustao i po�eo da vi�e
proveri mu rukavice
195
00:31:18,100 --> 00:31:22,900
Ne brini za njegove rukavice proveri
svoju glavu jer ovaj momak zna da se bije
196
00:31:23,300 --> 00:31:30,200
Moj de�ko
To su pare, oro�ene u banci
197
00:31:38,200 --> 00:31:42,300
Hej gospodine dru�eljubivi mo�da �e
malo konkurencije da ti pomogne.
198
00:31:51,100 --> 00:31:56,300
To su njegova jaja, njegova bronzana
jaja koja kuckaju dok izlazi iz ve�baonice.
199
00:32:04,000 --> 00:32:07,800
Ho�u da sutra ode�
200
00:32:14,500 --> 00:32:16,900
Ne idem ja nigde
201
00:32:18,600 --> 00:32:22,300
Vra�em se oko 6
Done�u ti knjige za �kolu
202
00:32:23,200 --> 00:32:28,500
Pokupi�u li��e i iztrimova�u �bunje
U rebu hvala Will
203
00:32:30,400 --> 00:32:34,400
Ti i Pol se dobro sla�ete
Da, naravno.
204
00:32:35,000 --> 00:32:38,700
Naravno zna�i ne
Ne on je u redu
205
00:32:39,400 --> 00:32:42,900
Ka�i mu da sam ja rekao da ti pomogne oko
dvori�ta ovaj put.
206
00:32:43,200 --> 00:32:46,100
Ni�ta mi ne promakne Will, ni�ta
207
00:33:51,900 --> 00:33:54,100
Sanjam jak vetar
208
00:33:54,400 --> 00:33:57,500
Sanjam o devojci iz kom�iluka koju nebi
trebalo da napumpam
209
00:33:58,200 --> 00:34:01,500
Sanjam o vla�nim usnama devojaka
210
00:34:45,900 --> 00:34:50,400
Davala sam ti usta na usta
ustvari si isisavala vazduh
211
00:34:50,900 --> 00:34:56,800
Mislila sam da se to tako radi
ja sam mislio da se davim!
212
00:35:02,300 --> 00:35:06,300
Hej, kako ti je glava?
213
00:35:15,900 --> 00:35:18,300
Gde si krenuo?
214
00:36:11,500 --> 00:36:14,100
Ja se zovem Bibi
a ti?
215
00:36:15,000 --> 00:36:17,100
Will
216
00:36:19,200 --> 00:36:24,100
Dali si ti ba�tovan?
Ne ja �ivim ovde.
217
00:36:25,500 --> 00:36:32,100
A Pol te ne �eli ovde, shvatila sam, ne
brini on je malo �udan.
218
00:36:34,000 --> 00:36:35,600
Dobro
219
00:36:36,000 --> 00:36:40,100
Hajde da malo bolje pogledamo tu glavu.
220
00:36:47,100 --> 00:36:49,500
Ne igra� kriket?
�uti
221
00:36:50,100 --> 00:36:51,600
Izvini
222
00:36:52,700 --> 00:36:54,500
Bila sam na trening
223
00:36:55,800 --> 00:36:58,800
Moj tata je nekad bio trener
224
00:37:01,100 --> 00:37:05,300
Zato sad �ivi u gara�i ne
�elim da pri�am o tome.
225
00:37:44,300 --> 00:37:46,200
ZNAM DA SI
TO BIO TI
226
00:37:47,100 --> 00:37:48,900
Will
227
00:37:50,300 --> 00:37:51,700
Will
228
00:38:01,900 --> 00:38:03,200
Will
229
00:38:04,400 --> 00:38:05,900
jel si lud
230
00:38:06,900 --> 00:38:13,900
Poku�ava� da me okrivi� za ne�to, znam da si ti
iako si napravio da izgleda kao nesre�a
231
00:38:19,600 --> 00:38:23,000
Neki ljudi su nesposobni da budu dobri.
232
00:39:02,600 --> 00:39:07,000
Opsednut si time
Nije mi problem
233
00:39:09,200 --> 00:39:11,900
Za�to ne preseli� stvari u kancelariju
234
00:39:13,100 --> 00:39:14,900
Hvala
235
00:39:16,100 --> 00:39:19,200
Odnesi ove stvari u gara�u, kasnije
�emo da ih sortiramo
236
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
U redu
237
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Pobrini se da ostanu zape�a�eni
238
00:39:24,800 --> 00:39:27,200
I podigni pantalone
239
00:39:36,100 --> 00:39:41,400
Ti, budi dobar ili zna� �ta sledi...
240
00:39:55,400 --> 00:39:57,900
Gde je Back
241
00:40:01,400 --> 00:40:03,400
�ta nije u redu?
242
00:40:05,400 --> 00:40:07,200
Ho�e� li da odemo na jezero?
243
00:40:14,600 --> 00:40:20,900
Po�to ne�e� da mi ka�e� �ta te mu�i.
Ako bi mogla da ima� �ta god po�eli�, �ta bi htela?
244
00:40:22,100 --> 00:40:23,500
Ne znam
245
00:40:25,500 --> 00:40:30,600
Za�to mi ne ka�e� �ta te mu�i?
Ne moram ja ni�ta da ti ka�em
246
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
Probaj
247
00:40:35,700 --> 00:40:38,500
�eli� da zna�?
Da
248
00:40:38,700 --> 00:40:42,300
Siguran si?
naravno
249
00:40:42,700 --> 00:40:51,800
Moja majka je kockar i duguje ljudima
mnogo para koje mi nemamo.
250
00:40:54,500 --> 00:40:56,100
i
251
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
Koliko?
252
00:41:00,900 --> 00:41:03,400
$10000
253
00:41:03,900 --> 00:41:07,100
Zato je onaj motor parkiran ispred
na�e ku�e
254
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
Ne shvatam
255
00:41:10,700 --> 00:41:13,400
Razmisli malo
256
00:41:19,900 --> 00:41:21,400
Ne shvatam
257
00:41:22,700 --> 00:41:25,100
�ta se doga�a ako ne nabavite pare
258
00:41:26,700 --> 00:41:30,300
Preseli�emo se opet
259
00:41:33,500 --> 00:41:36,600
Ukrao sam pare od Bob'a i bio
sam na svom putu
260
00:42:44,100 --> 00:42:47,900
Ovde se biju odrasli a deca tamo
261
00:42:58,100 --> 00:42:59,600
.
262
00:45:03,900 --> 00:45:06,200
Ko je slede�i
Ajde
263
00:45:06,200 --> 00:45:10,300
Ko je slede�i pi�kice?
Ajde
264
00:45:10,300 --> 00:45:13,400
Hajde ko je slede�i?
265
00:45:15,600 --> 00:45:21,100
Ja �u da se bijem
Naravno a dali ima� pare?
266
00:45:21,200 --> 00:45:29,300
Imam 500 ovde
ima� 500 o sinko ima da se obogatimo ve�eras
267
00:45:30,100 --> 00:45:35,500
Siguran se da ho�e� da se bije� sa Piranom
Da siguran sam
268
00:45:35,600 --> 00:45:39,100
Nadam se da ima� zdravstveno osiguranje
upla�eno de�ko
269
00:45:39,300 --> 00:45:42,700
Izgleda da �emo da imamo borbu.
270
00:47:10,300 --> 00:47:12,500
Kre�emo
271
00:48:12,200 --> 00:48:14,700
Deca nemaju pravo da se klade.
O �ove�e
272
00:48:15,100 --> 00:48:19,200
Deca nemaju pravo da se klade
Plati mu
273
00:50:16,000 --> 00:50:21,300
Pa kakav sam bio?
Jel se ti to �ali�, rastura� me klinac
274
00:50:22,100 --> 00:50:24,200
Ti si ubica
275
00:50:24,900 --> 00:50:27,100
�ta zna� o Bob-u?
276
00:50:30,600 --> 00:50:33,400
Niko ne radi ne�to za ni�ta
277
00:50:35,000 --> 00:50:37,500
Jo� ne�to
278
00:50:38,900 --> 00:50:43,000
Da, pobrini se da te neiskoristi.
279
00:50:43,500 --> 00:50:48,900
Treba mi da zaradim dosta para i to brzo
jel mo�e� da mi pomogne�?
280
00:50:53,800 --> 00:50:57,900
To nije problem ali �e� prvo morati
da se doka�e�
281
00:51:54,600 --> 00:52:01,300
Ovo je glupo tip je ve� osaka�en, ne brini
ti o tome. Dobro evo para.
282
00:52:39,900 --> 00:52:44,900
�uo sam za tebe lepotane ali �u da te sredim
i to sa jednom nogom, ajde da po�nemo
283
00:52:45,000 --> 00:52:48,900
Brate ima da te povredim jo� vi�e
nego �to si ve� povre�en
284
00:52:49,600 --> 00:52:55,400
Jesi li siguran da ho�e� ovo da uradi�?
ne brini ti za mene ja sam ro�en spreman.
285
00:52:59,800 --> 00:53:02,400
Udaraj prvi
286
00:53:10,000 --> 00:53:14,500
A sad jo� jedan u drugu stranu
287
00:53:22,500 --> 00:53:24,900
U redu to je to
288
00:53:31,600 --> 00:53:33,500
ajde sredi ga
289
00:53:36,800 --> 00:53:39,500
Stani mirnio �ove�e ne pla�i� se
valjda od pesnice
290
00:53:41,300 --> 00:53:45,300
Izgleda da vi�e nema �ta da poka�e
291
00:53:50,300 --> 00:53:52,800
Hajde, di�i se,
ustaj
292
00:53:53,300 --> 00:53:55,900
Ustaj i bori se
293
00:53:55,900 --> 00:53:58,800
Rasturi ga je
294
00:54:01,700 --> 00:54:12,100
Pitbull, pitbull...
295
00:54:38,500 --> 00:54:40,100
Zaradio si ih batice
296
00:54:40,200 --> 00:54:43,600
Pitbul �ove�e nemaj pojma,
moja majka se bije bolje od tebe.
297
00:54:43,700 --> 00:54:50,100
Slede�i put stavljam pare na tebe batice
Ti si novi pitbull, to je bilo predivno.
298
00:55:01,300 --> 00:55:03,200
Pol to je bilo sme�no.
299
00:55:03,600 --> 00:55:06,700
Trebaju mi pare ali ne�u da bijem bogalje.
300
00:55:06,700 --> 00:55:10,400
Vidi treba mi prava borba za prave pare.
301
00:55:11,600 --> 00:55:14,000
Organizova�u ti to.
302
00:55:30,200 --> 00:55:33,300
�ista borba, bez rvanja i rukavica
303
00:55:34,000 --> 00:55:36,800
Prosta eliminacija pobe�uje ko ostane
zadnji da stoji
304
00:55:37,900 --> 00:55:42,400
Ako pobedi� prvog onda se bije�
sa slede�im.
305
00:55:42,800 --> 00:55:44,400
Dobro
306
00:55:44,800 --> 00:55:47,100
No�as se bori� sa Mitch-om
307
00:55:47,400 --> 00:55:52,100
Ako pobedi� bori� se sa pobednikom iz druge borbe
308
00:55:52,500 --> 00:55:55,500
Zna�i nema para u prvoj borbi
309
00:55:57,300 --> 00:56:02,000
To nema smisla, nemogu da poverujem
u igri je $5000 a ja ne dobijam ni�ta
310
00:56:02,100 --> 00:56:08,100
To ne funkcioni�e tako treba da te uvedem u posao
Koliko �e� para da zaradi� na meni?
311
00:56:12,900 --> 00:56:17,500
Ovaj put..
312
00:56:18,000 --> 00:56:20,200
a ja uzimam 90% unapred
313
00:56:20,200 --> 00:56:23,300
pola-pola ja preuzimam sav rizik
314
00:56:23,800 --> 00:56:25,300
80 prema 20
315
00:56:25,800 --> 00:56:28,800
60 prema 40
70 prema 30
316
00:56:28,800 --> 00:56:30,900
60 prema 40
317
00:56:31,000 --> 00:56:33,800
pola-pola je nerealno ali 60 prema 40
70 prema 30
318
00:56:33,900 --> 00:56:36,100
nerealno je
319
00:56:49,000 --> 00:56:51,400
Poslao me Pol
�ta?
320
00:56:52,000 --> 00:56:54,100
Imam pare ovde
Pol te je poslao?
321
00:56:54,100 --> 00:56:55,900
Da
Ne verujem
322
00:56:57,100 --> 00:56:59,400
Jeste imam pare kod sebe
323
00:56:59,900 --> 00:57:03,300
Dobro de�ko slu�aj ovo nije
zajebancija
324
00:57:05,100 --> 00:57:08,900
Radim ovo za tebe, ako ne �eli� da
u�estvuje� okreni se i idi odmah
325
00:57:08,900 --> 00:57:11,800
Zna�i ostaje�
Ostajem
326
00:57:17,900 --> 00:57:20,200
Ovo je klinac sa kojim se bori�
327
00:57:20,800 --> 00:57:23,700
On?
Da
328
00:57:26,500 --> 00:57:30,200
Zajebava� me
To je sve �to imamo
329
00:57:31,600 --> 00:57:33,800
Pol ga je poslao
330
00:57:35,300 --> 00:57:38,500
U redu klinac
dobi�e� �ta si tra�io
331
01:00:25,300 --> 01:00:26,900
Zdravo
332
01:00:28,500 --> 01:00:31,100
�ta se dogodilo?
333
01:00:37,600 --> 01:00:40,200
Dali ti je Pol to uradio?
334
01:00:40,700 --> 01:00:44,400
Ma neki tipovi su me napali
335
01:00:44,700 --> 01:00:46,800
Pa mora� da se brani�
Ali rekao si...
336
01:00:46,900 --> 01:00:50,600
Da u redu je da se brani�.
Isuse
337
01:00:55,000 --> 01:00:58,900
Vodim te kod lekara
Ma dobro mi je
338
01:00:58,900 --> 01:01:02,400
Od sad ne izlazi� napolje sam
Ide� zajedno sa Pol-om
339
01:01:04,700 --> 01:01:09,000
Kako se ovo dogodilo?
Pitaj njega
340
01:01:11,700 --> 01:01:14,200
Daj mi moju torbu
341
01:01:18,800 --> 01:01:20,600
Ajde
342
01:01:49,700 --> 01:01:56,100
Izlazim evo para koje ti je Bob ostavio
da nabavi� �ta treba za biljke.
343
01:01:57,300 --> 01:02:03,000
Sa�uvaj za tvoju autobusku kartu treba�e ti
Vrlo brzo ovde ne�e biti ni�ta za tebe
344
01:02:05,300 --> 01:02:07,300
Ne seri
345
01:02:07,800 --> 01:02:11,400
�ta? Opet si opasan
346
01:02:12,300 --> 01:02:15,400
Previ�e pri�a� Pol
347
01:02:31,300 --> 01:02:35,500
�ta ti se dogodilo sa licem?
Treba da vidi� onog drugog
348
01:02:36,900 --> 01:02:42,900
Jel?
Da on sad mo�e samo da pije Pina-kolade na cevku
349
01:02:44,700 --> 01:02:51,000
Puno smopouzdanja , to mi se svi�a
Crvena kosa to mi se svi�a
350
01:02:52,100 --> 01:02:55,000
�ta?
351
01:02:57,900 --> 01:03:00,300
Moja drugarica misli da si sladak
352
01:03:01,300 --> 01:03:05,300
Ne zanima me tvoja drugarica
Ona je lep�a od mene
353
01:03:05,800 --> 01:03:08,900
Ali ona nema crvenu kosu
354
01:03:11,800 --> 01:03:15,000
..
355
01:03:24,000 --> 01:03:26,100
Dali ti treba pomo� oko te trave?
356
01:03:26,800 --> 01:03:30,700
Sna�i �u se i sam
Will nudim ti pomo�
357
01:03:31,500 --> 01:03:33,800
Izvoli poslu�i se
358
01:03:35,000 --> 01:03:38,000
Kako to radi�?
Okre�e�
359
01:03:38,600 --> 01:03:42,600
Sa �ime?
Pa rukama
360
01:03:47,300 --> 01:03:49,900
Ho�e� li da mi ka�e� kako si dobio ovo?
361
01:03:50,300 --> 01:03:58,100
A ho�e� li ti da mi ka�e� kako si dobila
ovo i ovo i ovo?
362
01:03:59,500 --> 01:04:02,700
A ti dali �e� da mi ka�e� za ovo?
363
01:04:05,600 --> 01:04:08,100
Treba da izdr�im samo godinu dana
364
01:04:09,400 --> 01:04:12,100
Jo� jednu godinu i on
odlazi na koledz
365
01:04:14,100 --> 01:04:18,000
Dogovorio sam se sa sobom
oko toga
366
01:04:18,200 --> 01:04:22,300
Samo mu ka�i, za�to da ne?
367
01:04:22,300 --> 01:04:24,900
Ja nisam cinkaro�
368
01:04:26,400 --> 01:04:29,700
On poznaje mnogo stra�nih
ljudi, ustvari
369
01:04:30,500 --> 01:04:35,800
Uvek bulji u mene i nikad
se ne smeje
370
01:04:36,700 --> 01:04:38,900
Mislim da je crv
371
01:04:39,300 --> 01:04:41,900
Mislio sam da voli� ragby igra�e
372
01:04:43,200 --> 01:04:47,100
Vi�e mi li�i na boksera
Ko ti je rekao to?
373
01:04:47,300 --> 01:04:48,800
Bob
374
01:04:50,800 --> 01:04:52,600
Pa oni su u redu
375
01:05:21,200 --> 01:05:23,000
Si�i
376
01:05:56,500 --> 01:05:58,200
Vidi ovo
377
01:05:59,000 --> 01:06:01,500
Dali misli� da �e neko da primeti?
378
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
Nikad me niko nije
�ta?
379
01:06:36,300 --> 01:06:39,500
Poljubio kao �to si ti tamo
380
01:07:04,000 --> 01:07:07,200
Bob �eli da treniram da bi se borio
na turniru
381
01:07:08,300 --> 01:07:10,700
Rekao sam mu da ne�u
382
01:07:13,100 --> 01:07:16,000
Dobro, za�to?
383
01:07:17,400 --> 01:07:20,900
Zvu�i �enski a meni ne treba
torbica
384
01:07:21,500 --> 01:07:24,800
Ne, definitivno ti ne treba
385
01:07:28,600 --> 01:07:32,700
Mislim da nebi trebao da se vra�a�
tamo. A ti?
386
01:07:34,500 --> 01:07:36,400
Ne znam
387
01:08:09,900 --> 01:08:13,400
Bori�e� se na velikom turniru
ovog meseca
388
01:08:17,500 --> 01:08:20,300
Bob bi mogao da ti bude
menadzer
389
01:08:21,100 --> 01:08:24,300
Ja sam mislio da si mi
ti menadzer
390
01:08:28,300 --> 01:08:31,800
Voleo bih da sam bolje sakrivao
�ta radim
391
01:08:33,000 --> 01:08:38,700
Kad je saznala da se borim da bi
joj obezbedio pare, nije joj se svidelo
392
01:08:42,300 --> 01:08:47,700
Ja �u da nabavim pare.
Ne ne�e� ja �u
393
01:09:08,800 --> 01:09:10,900
Dali je Will ku�i?
394
01:09:13,400 --> 01:09:15,800
Zna� li mo�da gde je?
395
01:09:20,200 --> 01:09:24,800
Mogu li da mu ostavim poruku?
Ja mu nisam sekretarica
396
01:09:29,300 --> 01:09:30,800
Pol
397
01:09:33,100 --> 01:09:36,600
Proveri u ve�baonici
mislim da sam ga tamo video sino�
398
01:09:37,400 --> 01:09:41,200
Nemoj da mi okre�e� le�a Stiv
imali smo dogovor
399
01:09:41,600 --> 01:09:45,700
$1000
Trebaju mi pare
400
01:09:48,300 --> 01:09:50,700
Zna�i ho�e� njega?
401
01:09:51,600 --> 01:09:57,400
Pa will ne�e da bude tu vi�e
ne posle danas
402
01:09:59,200 --> 01:10:01,900
Pozva�u te kasnije
403
01:10:13,000 --> 01:10:16,500
Ne znam �ta si �ula
ali nije ono �to misli�
404
01:10:16,500 --> 01:10:20,700
�ta ti je ono da je Will ove jo� danas?
Jel on to odlazi?
405
01:10:21,200 --> 01:10:26,200
Ako prestane da pobe�uje Bob je
u nevolji i bi�e besan
406
01:10:26,900 --> 01:10:28,500
�ta to zna�i?
407
01:10:28,700 --> 01:10:32,400
Bi�e zamenjen, o�igledno
408
01:10:33,900 --> 01:10:36,600
To je problem
409
01:10:37,200 --> 01:10:41,000
Kad prestane� da pobe�uje�
tatica te ne �eli vi�e
410
01:10:42,100 --> 01:10:46,200
Dok Bob pla�a ra�une
mora� da pobe�uje�
411
01:10:46,200 --> 01:10:49,900
Bez obzira na sve
Pol �ta se doga�a?
412
01:10:49,900 --> 01:10:54,700
Zna� li ti kako je to kad se svakog dana...
413
01:10:56,800 --> 01:10:59,600
pla�i� od slede�e borbe
414
01:11:00,700 --> 01:11:05,800
znaju�i da te jedini otac koga si
ikad imao prezire
415
01:11:07,500 --> 01:11:10,300
�ta tad radi�?
416
01:11:15,800 --> 01:11:18,300
Bori� se jer ti trebaju pare
417
01:11:18,400 --> 01:11:20,000
a on je van ove lige
418
01:11:20,300 --> 01:11:22,100
Ka�i mi gde je on
419
01:11:22,100 --> 01:11:26,700
301 wasset
Nekoliko blokova odavde
420
01:11:27,000 --> 01:11:29,600
ne mo�e� da ga spasi�
421
01:11:42,400 --> 01:11:44,400
Ajde javi se
422
01:12:27,700 --> 01:12:30,500
Kad u�e� u ring odmah
preuzmi inicijativu
423
01:12:30,500 --> 01:12:32,600
Nokautiraj ga rano i �uvaj energiju
424
01:12:32,600 --> 01:12:36,900
Jer �e slede�a runda da bude mnogo te�a
a gde �e� ti da bude�?
425
01:12:37,800 --> 01:12:39,900
Komplikovano je
426
01:12:41,300 --> 01:12:42,900
Jer
427
01:12:43,600 --> 01:12:46,100
Tamo ima mojih momaka al
i nemoj da im ka�e� za mene
428
01:12:46,200 --> 01:12:48,400
zvani�no jo� uvek nisi moj borac
429
01:12:48,500 --> 01:12:51,500
Bori�u se sa Pol-om u slede�oj rundi
430
01:12:52,500 --> 01:12:54,900
Prvo mora� da pobedi� Juinga
431
01:13:07,300 --> 01:13:09,500
Gde je publika?
432
01:13:12,400 --> 01:13:14,500
Tamo
433
01:13:17,200 --> 01:13:18,800
Sa�ekaj tamo
434
01:13:19,300 --> 01:13:22,600
Poginu�e� klinac
be� odavde
435
01:13:30,700 --> 01:13:34,300
da li je sve u redu?
dali si siguran da �e� ovo da uradi� tvom klincu opet?
436
01:13:35,500 --> 01:13:37,300
Kako bi bilo da umukne�?
437
01:13:37,700 --> 01:13:41,000
Uze�u tvoje pare.
Ajde da se borimo
438
01:13:41,800 --> 01:13:44,000
Ajde
439
01:13:53,600 --> 01:13:54,800
Kako se ose�a�?
Dobro
440
01:13:54,800 --> 01:13:56,200
Spreman si da napravi� malo �tete?
da
441
01:13:56,200 --> 01:13:58,800
Ima du�e ruke od tebe mora�
da mu pri�e� i da ga udara� u telo
442
01:13:59,400 --> 01:14:03,000
Kad po�injemo
dali si spreman
443
01:14:03,400 --> 01:14:05,800
Borci pripremite se
444
01:14:11,400 --> 01:14:14,500
Sklanjaj mi se ispred o�iju, ajde
445
01:14:16,200 --> 01:14:19,000
Hajde �ove�e navali
446
01:14:23,100 --> 01:14:25,900
Udari ga
Udari ga
447
01:14:36,500 --> 01:14:38,600
�ta je sa ovim klincem
448
01:14:42,200 --> 01:14:44,900
Ustaj, ustaj
449
01:14:47,200 --> 01:14:50,300
�ekaj da ustane
450
01:14:50,300 --> 01:14:53,100
Razvali ga
451
01:14:57,700 --> 01:15:02,500
Udaraj ga sad
452
01:15:03,400 --> 01:15:06,900
Dovr�i ga, dovr�i ga
453
01:15:06,900 --> 01:15:10,300
Dovr�i ga
Udaraj
454
01:15:13,700 --> 01:15:16,100
Bob pomeri se odatle
455
01:15:16,100 --> 01:15:18,800
Pusti ih da se biju
Pusti ih da se biju Bob
456
01:15:18,900 --> 01:15:20,300
Ajde
457
01:15:20,700 --> 01:15:22,300
Ustaj
458
01:15:22,700 --> 01:15:26,700
Jel gotovo Bob, jel to to
459
01:15:37,100 --> 01:15:39,400
�ta je sa tobom, pravi� se pametan
460
01:15:39,500 --> 01:15:42,700
Nismo iste te�ine
kakva bre te�ina, udari ga
461
01:15:42,800 --> 01:15:44,400
Dali si siguran?
462
01:15:45,600 --> 01:15:49,000
Ho�u da se bori� Will
Obori ga
463
01:15:49,000 --> 01:15:50,800
Obori ga
464
01:15:51,300 --> 01:15:53,200
Zna�i voli� a te udaraju?
465
01:15:53,700 --> 01:15:59,600
Upotrebi mozak i vrati se u igru Will
466
01:15:59,600 --> 01:16:01,600
Mo�emo li da dobijemo malo vode ovde
467
01:16:02,000 --> 01:16:04,100
Ostani tu
468
01:16:08,800 --> 01:16:10,800
Hvala
469
01:17:14,200 --> 01:17:16,600
Hajde Bob
Vra�aj ga u ring
470
01:17:17,200 --> 01:17:20,100
Kombinuj sada
Upotrebi glavu
471
01:17:24,100 --> 01:17:25,800
Pola-pola
472
01:17:26,400 --> 01:17:31,500
da,da ma daj
pola-pola
473
01:17:33,300 --> 01:17:35,300
Dobro
474
01:18:07,700 --> 01:18:10,200
Odli�no
475
01:18:27,400 --> 01:18:28,500
ustaj
476
01:18:50,500 --> 01:18:53,000
zavr�io sam
477
01:20:02,000 --> 01:20:04,100
Liz?
478
01:20:13,600 --> 01:20:15,900
Ne mo�e� da me �uje�
479
01:20:18,100 --> 01:20:20,600
ali kad bi mogla..
480
01:20:22,700 --> 01:20:25,800
Znam da sam zajebao
481
01:20:27,800 --> 01:20:30,300
ne Liz, Liz
482
01:20:30,700 --> 01:20:33,800
odveo sam klinca na me� i mislio sam
da �e da izgubi
483
01:20:33,900 --> 01:20:39,000
i kladio sam se protiv njega
484
01:20:39,800 --> 01:20:43,500
Izdao sam ga
i
485
01:20:45,000 --> 01:20:50,700
Trebalo je da vidi� taj pogled
u njegovim o�ima kad je...
486
01:20:50,800 --> 01:20:53,800
shvatio
487
01:21:00,000 --> 01:21:07,600
ali on je tvrd, on je tvrd
mogao bi da bude najbolji koga sam imao do sad.
488
01:21:07,600 --> 01:21:09,900
Liz
489
01:21:13,300 --> 01:21:18,400
Bob, mora� da prestane�
490
01:21:21,300 --> 01:21:23,900
ne mogu
491
01:21:29,600 --> 01:21:31,800
Ne mogu
492
01:21:53,800 --> 01:21:56,000
Kad �e� da se bori� ponovo?
493
01:22:00,500 --> 01:22:03,000
Kad �e� ti?
494
01:22:06,500 --> 01:22:08,600
Prebili su me
495
01:22:10,800 --> 01:22:13,300
Mogao bi opet da pobedi�
496
01:22:15,700 --> 01:22:19,000
Bori se u svojoj te�ini pa
posle batali
497
01:22:22,200 --> 01:22:26,600
Kao �to sam ti rekao
ja sam zavr�io
498
01:22:38,100 --> 01:22:40,300
Gde si bila?
499
01:22:40,800 --> 01:22:43,200
Nigde
500
01:22:44,000 --> 01:22:46,700
Imam dobre vesti
501
01:22:47,100 --> 01:22:49,200
Imam pare
502
01:22:52,400 --> 01:22:55,300
Ustvari Bob �e da mi da
503
01:23:00,000 --> 01:23:03,300
Zna�i osta�e�
504
01:23:16,100 --> 01:23:18,000
�ta se dogodilo?
505
01:23:20,400 --> 01:23:22,400
Ni�ta
506
01:23:24,300 --> 01:23:26,600
Neko te povredio
507
01:23:31,400 --> 01:23:34,600
Neko te povredio?
Ne
508
01:23:41,000 --> 01:23:45,500
Ne brini o tome
Ne, mora� da mi ka�e� ko ti je to uradio?
509
01:23:46,400 --> 01:23:50,300
Niko, nije bitno
510
01:23:52,700 --> 01:23:55,600
Dali si ti to uradila?
511
01:24:05,200 --> 01:24:12,500
Ljubomoran je na tebe zauzeo si njegovo
mesto i on je ljubomoran
512
01:24:13,700 --> 01:24:15,400
mo�da...
513
01:24:15,800 --> 01:24:19,400
je samo tra�io na�in da ti vrati
514
01:24:24,000 --> 01:24:25,800
Hej Stiv
515
01:24:25,800 --> 01:24:29,200
Zdravo ovde Pol
516
01:24:31,000 --> 01:24:33,100
�ta ti radi� �ove�e?
517
01:24:34,100 --> 01:24:36,100
Ne, dobro sam
518
01:24:37,200 --> 01:24:39,900
Razmi�lajm poku�avam ne�to
519
01:24:41,800 --> 01:24:45,700
Poku�avam da zaradim malo para
zna� kako to ide, sve po starom
520
01:24:47,600 --> 01:24:56,700
Ka�em ti da slede�e nedelje dovede� nekog
ko je ba� dobar jer je moj klinac �ampion
521
01:24:58,000 --> 01:25:04,700
Vidi dru�e iamo sam dosta tro�kova u zadnje vreme
treba mi neka isplata.
522
01:26:11,500 --> 01:26:13,900
Zajebao si Will
523
01:26:14,400 --> 01:26:16,500
Zaboravio si pravilo?
524
01:27:15,800 --> 01:27:20,800
Hej Will
Pusti ga
525
01:27:22,500 --> 01:27:24,300
Pusti ga
526
01:27:26,000 --> 01:27:28,700
Pusti ga
527
01:27:33,500 --> 01:27:36,800
Pusti ga, pusti ga
528
01:28:35,500 --> 01:28:40,600
Bibi izgleda da smo oboje morali da odemo
529
01:28:41,500 --> 01:28:46,500
Bob ka�e da �e verovatno da mi
sude kao odraslom pa sam pobegao
530
01:28:46,900 --> 01:28:49,800
izvinjavam se za moje postupke
531
01:28:49,800 --> 01:28:53,400
Kad bi mogao ponovo nebi
to uradio
532
01:28:53,400 --> 01:28:58,200
Zna� da sam stvarno poku�ao da nateram
Boba da plati ali nikad nije
533
01:28:58,800 --> 01:29:01,200
bio sam tako blizu
534
01:29:01,600 --> 01:29:05,400
Nadam se da se dobro provodi�
negde gde je toplo
535
01:29:05,400 --> 01:29:10,600
Lagao bih kad bi rekao da se ne nadam
da �emo nekad da se vidimo
536
01:29:10,600 --> 01:29:14,100
nemoj nikad da pomisli� da si ti kriva
Bez obzira na sve
537
01:29:15,300 --> 01:29:17,500
Mogao sam da predjem preko toga
538
01:29:18,000 --> 01:29:23,300
Znam da se bolji �ovek povu�e i da
okrene drugi obraz
539
01:29:26,400 --> 01:29:29,400
Bob �e da mi nedostaje
540
01:29:30,800 --> 01:29:33,500
On je najbli�e �to sam ikao imao od porodice
541
01:29:37,600 --> 01:29:43,100
Verovatno jo� uvek krade od dece
ali �ta da se radi
542
01:29:44,500 --> 01:29:49,700
Moram da idem zva�u
te uskoro
543
01:29:55,800 --> 01:29:59,600
Ako gleda� stvarno dobro na�i �e�
to �to tra�i�
544
01:30:00,000 --> 01:30:03,500
Vidim je kako mi se pribli�ava
545
01:30:03,500 --> 01:30:05,700
Vetar joj mrsi kosu
546
01:30:06,100 --> 01:30:09,600
smeje se vi�e na buku koja dolazi
kroz otvoren prozor
547
01:30:10,100 --> 01:30:14,300
Ka�e mi da je sad dobro i
da je sad sve dobro
548
01:30:15,000 --> 01:30:19,400
U bljesku ona je isped mene
a onda izgubljena
41057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.