Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
So your son made it.
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Getting into
such a top school!
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
You must be relieved.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Your firm
has a future now.
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,006
My son's
aiming higher.
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,642
Contracting is fine for my husband.
7
00:00:18,807 --> 00:00:19,922
Some Bastille Day!
8
00:00:20,127 --> 00:00:21,879
The fireworks will be great!
9
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- Same school?
- l'm doing Lit.
10
00:00:24,207 --> 00:00:25,640
Agnes is at Normale Sup.
11
00:00:25,807 --> 00:00:28,002
You're a human rights activist?
12
00:00:28,167 --> 00:00:29,236
Excuse us.
13
00:00:29,407 --> 00:00:32,285
Why not? l work
for animal rights, myself.
14
00:00:32,447 --> 00:00:35,405
- Know when the fireworks start?
- No idea.
15
00:00:35,567 --> 00:00:38,001
- Would you know?
- Yes, right now.
16
00:00:41,807 --> 00:00:45,595
That how you passed the entrance
exams? Congratulations!
17
00:00:45,767 --> 00:00:47,280
You studied with him?
18
00:00:47,807 --> 00:00:50,002
You're not rooming with him!
19
00:00:50,167 --> 00:00:51,725
Him or another. We have to.
20
00:00:51,887 --> 00:00:54,321
lt's regulations.
We're three to a flat.
21
00:00:54,487 --> 00:00:55,966
Who's forcing you to?
22
00:00:56,127 --> 00:00:58,880
You can share
my Paris studio with me.
23
00:00:59,047 --> 00:01:00,719
And spend two hours commuting?
24
00:01:01,807 --> 00:01:04,321
Relax.
We'll see a lot of each other.
25
00:01:04,887 --> 00:01:06,206
l live on campus.
26
00:01:06,407 --> 00:01:09,285
lt promotes competitive spirit.
27
00:01:31,967 --> 00:01:33,798
Mine wasn't bad either.
28
00:01:35,687 --> 00:01:37,723
Have you seen Paul?
29
00:02:44,407 --> 00:02:47,365
You can't live here, baby.
lt's gloomy.
30
00:02:50,447 --> 00:02:54,565
When did they
last redecorate... 1950?
31
00:02:55,807 --> 00:02:59,402
Relax, Mom.
They want to keep us on campus.
32
00:03:00,087 --> 00:03:02,203
But that's no reason, baby.
33
00:03:02,487 --> 00:03:04,205
Don't call me that.
34
00:03:12,527 --> 00:03:14,757
- Louis-Arnault R�al.
- Paul Thabor.
35
00:03:16,247 --> 00:03:17,680
Bernard Chouquet.
36
00:03:20,607 --> 00:03:23,724
l took the big bedroom.
First come, first served.
37
00:03:23,887 --> 00:03:26,879
Excuse me,
but did your parents see
38
00:03:27,047 --> 00:03:30,357
how noisy the big bedroom is?
39
00:03:31,087 --> 00:03:32,645
lt's none of their concern.
40
00:03:32,807 --> 00:03:37,085
lt should be. You won't get any rest
with all that noise.
41
00:03:37,687 --> 00:03:40,121
But as for my Bernard,
42
00:03:40,287 --> 00:03:44,439
the noise of traffic and drills
lull him to sleep.
43
00:03:44,607 --> 00:03:47,724
The other room is fine.
l'm not taking his.
44
00:03:50,407 --> 00:03:52,318
- We have no choice.
- Trust me.
45
00:03:52,487 --> 00:03:54,842
All the campus apartments
are the same.
46
00:03:55,007 --> 00:03:57,077
- Think it over.
- Please, Mom!
47
00:04:01,327 --> 00:04:02,237
What's going on?
48
00:04:02,407 --> 00:04:05,797
She thinks the flat's
not good enough for him.
49
00:04:05,967 --> 00:04:08,322
- Oh, no? Where's he from?
- L'lsle en Dodon.
50
00:04:09,047 --> 00:04:10,480
ln the southwest.
51
00:04:10,727 --> 00:04:13,878
l see. The roommate situation
looks promising.
52
00:04:14,047 --> 00:04:15,719
l don't mean you.
53
00:04:16,407 --> 00:04:17,635
Then again...
54
00:04:18,487 --> 00:04:20,045
Just kidding.
55
00:04:27,247 --> 00:04:28,680
Here they are.
56
00:04:29,807 --> 00:04:31,957
Paul Thabor. Bernard Chouquet.
57
00:04:32,127 --> 00:04:34,118
Emeline Dejour, my girlfriend.
58
00:04:35,207 --> 00:04:39,325
How convenient to have your
girlfriend in the same school!
59
00:04:39,927 --> 00:04:41,121
Let's go.
60
00:04:44,287 --> 00:04:45,402
My dear friends,
61
00:04:45,607 --> 00:04:49,680
don't be surprised to hear
that word in my mouth.
62
00:04:49,887 --> 00:04:53,436
l'm more than your academic dean.
63
00:04:53,607 --> 00:04:56,565
l want to be the go-between
who helps you
64
00:04:56,727 --> 00:05:01,118
gain admittance to the exclusive
club of captains of industry.
65
00:05:01,767 --> 00:05:04,076
You may not always be liked.
66
00:05:04,247 --> 00:05:06,920
You may sometimes be feared.
67
00:05:08,087 --> 00:05:10,885
But you will always be respected.
68
00:05:12,167 --> 00:05:15,159
Today, when the pressures
of globalization
69
00:05:15,367 --> 00:05:18,200
maintain suspicions of easy money
70
00:05:18,407 --> 00:05:21,797
l hope you always keep in mind
our school motto...
71
00:05:22,407 --> 00:05:24,716
''No gain without pain.''
72
00:05:24,887 --> 00:05:29,085
So when you are forced to wield
the axe, to call for layoffs,
73
00:05:29,287 --> 00:05:32,165
remember that the good
of your company
74
00:05:32,807 --> 00:05:36,436
is the result of your labors,
your self-denial,
75
00:05:37,287 --> 00:05:39,005
your self-sacrifice.
76
00:05:40,367 --> 00:05:44,679
So welcome to this house
which is now your home.
77
00:05:45,727 --> 00:05:48,799
May it be the temple
of your achievements,
78
00:05:50,007 --> 00:05:53,317
the crucible of your future.
79
00:06:16,087 --> 00:06:17,156
What?
80
00:06:18,447 --> 00:06:20,278
You hit 'Alt'' and ''F4''.
81
00:06:20,887 --> 00:06:22,764
lt makes it automatic.
82
00:06:22,927 --> 00:06:24,565
- Thanks.
- You're welcome.
83
00:06:27,527 --> 00:06:30,325
- Did you pick your courses?
- Not yet.
84
00:06:30,607 --> 00:06:32,484
We have to double up.
85
00:06:32,847 --> 00:06:35,919
- Have to what?
- Work in pairs on certain subjects.
86
00:06:36,087 --> 00:06:37,406
Certain subjects?
87
00:06:37,567 --> 00:06:40,639
Macro-economics.
Management. Marketing.
88
00:06:40,807 --> 00:06:42,081
l see.
89
00:06:47,887 --> 00:06:49,798
This school has lots to offer.
90
00:06:50,007 --> 00:06:51,486
Take advantage of it.
91
00:06:53,367 --> 00:06:55,039
Here comes Emeline.
92
00:06:55,207 --> 00:06:57,323
- Where?
- Just kidding.
93
00:07:02,367 --> 00:07:04,642
That why
you won't take class with her?
94
00:07:04,807 --> 00:07:05,842
Don't be silly.
95
00:07:06,167 --> 00:07:07,919
This is my son.
96
00:07:08,567 --> 00:07:11,081
He has the skills?
Painting? Masonry?
97
00:07:11,247 --> 00:07:14,444
- He's a hard worker.
- We'll see about that.
98
00:07:17,967 --> 00:07:19,923
Thierry, come here.
99
00:07:20,127 --> 00:07:22,038
Put him on the paint job.
100
00:07:23,287 --> 00:07:25,118
Go change over there.
101
00:07:49,247 --> 00:07:51,442
Welcome to Normale Sup�rieur> .
102
00:07:55,247 --> 00:07:56,726
lsn't this beautiful?
103
00:07:57,407 --> 00:07:59,762
Nothing like your business school.
104
00:08:00,967 --> 00:08:03,003
Obviously. l'm normal,
105
00:08:03,247 --> 00:08:04,885
you're superior.
106
00:08:08,287 --> 00:08:10,437
When do l meet your friends,
107
00:08:10,607 --> 00:08:12,962
the future masters of the world?
108
00:08:13,847 --> 00:08:15,041
Soon enough.
109
00:08:15,287 --> 00:08:17,562
Louis-Arnault's dying to meet you.
110
00:08:17,927 --> 00:08:20,077
Seems l talk about you all the time.
111
00:08:26,647 --> 00:08:28,478
Faster, guys!
112
00:08:56,087 --> 00:08:59,124
You were terrific!
You're dripping wet!
113
00:09:08,127 --> 00:09:10,118
No women in the locker room.
114
00:09:10,287 --> 00:09:11,766
- Too bad.
- Sorry.
115
00:09:22,407 --> 00:09:25,444
- ls it always like this?
- Especially when we win.
116
00:09:29,367 --> 00:09:31,756
We're still dry. We'd better leave.
117
00:09:31,927 --> 00:09:34,487
- l think so, too. Coming?
- Be right out.
118
00:09:35,527 --> 00:09:38,883
l really like the flat
l found near campus.
119
00:09:39,487 --> 00:09:41,318
The layout is stunning.
120
00:09:41,727 --> 00:09:43,126
Will you come see it?
121
00:09:43,687 --> 00:09:45,518
- l mean, with Paul.
- Sure.
122
00:09:46,207 --> 00:09:48,767
Why didn't Louis-Arnault
move in with you?
123
00:09:48,927 --> 00:09:51,805
Not so fast.
l value my independence.
124
00:09:51,967 --> 00:09:54,162
But the four of us could do dinner.
125
00:09:54,407 --> 00:09:56,967
l sure couldn't do one in my studio.
126
00:09:57,127 --> 00:09:58,958
Are you cramped for space?
127
00:09:59,127 --> 00:10:02,039
lt's OK,
but not as good as yours.
128
00:10:03,167 --> 00:10:04,486
Not bad.
129
00:10:04,767 --> 00:10:06,120
Sexy, aren't they?
130
00:10:06,727 --> 00:10:08,797
l see we have similar tastes.
131
00:10:09,367 --> 00:10:12,404
Your guy's not bad, either.
132
00:10:14,047 --> 00:10:16,515
- Here come our athletes.
- How's it going?
133
00:10:19,567 --> 00:10:21,876
- Need a lift?
- And our Business Club?
134
00:10:22,047 --> 00:10:25,119
- We can take the metro.
- As you like.
135
00:10:25,287 --> 00:10:27,437
- Later.
- Tomorrow.
136
00:10:28,167 --> 00:10:29,361
Shall we?
137
00:10:31,367 --> 00:10:32,880
Alone, at last!
138
00:10:33,167 --> 00:10:35,806
Five minutes without Louis-Arnault?
139
00:10:35,967 --> 00:10:37,719
What's that supposed to mean?
140
00:10:37,887 --> 00:10:40,037
This sports craze is new for you.
141
00:10:40,447 --> 00:10:42,642
Like your fits of jealousy?
142
00:10:44,327 --> 00:10:45,555
Let's go.
143
00:10:54,007 --> 00:10:56,123
You almost finished?
144
00:10:58,367 --> 00:11:01,439
l think l told you...
thicker lettering.
145
00:11:01,607 --> 00:11:04,326
- lt won't look nice.
- Beauty doesn't matter...
146
00:11:04,567 --> 00:11:06,205
Make the D thicker.
147
00:11:07,527 --> 00:11:09,995
Like that... You see?
148
00:11:10,527 --> 00:11:12,245
The bigger the better.
149
00:11:12,407 --> 00:11:15,319
''God is Great''...
''Deus Magnus est.''
150
00:11:16,287 --> 00:11:18,755
Sure, l got it. 'Allahu Akbar.''
151
00:11:34,047 --> 00:11:35,878
His dad was a diplomat in Asia.
152
00:11:36,087 --> 00:11:37,202
You look surprised,
153
00:11:37,407 --> 00:11:39,602
but you learn fast as a kid.
154
00:11:40,127 --> 00:11:43,244
Since you speak Chinese,
ask him for silverware.
155
00:11:44,607 --> 00:11:46,120
Be right back.
156
00:11:48,927 --> 00:11:54,206
l could've applied for Normale Sup ,
too. For the beauty of it.
157
00:11:54,407 --> 00:11:56,921
Meaning he thinks
he would have got in.
158
00:11:57,087 --> 00:11:59,920
Say what you mean.
Math gets you anywhere,
159
00:12:00,127 --> 00:12:02,004
Lit gets you nowhere.
160
00:12:02,207 --> 00:12:04,038
The credo of bourgeois France!
161
00:12:07,207 --> 00:12:08,435
Who was that?
162
00:12:08,807 --> 00:12:11,640
A journalist who did two years
in a labor camp.
163
00:12:11,807 --> 00:12:14,116
lt didn't put him off Chinese food?
164
00:12:15,207 --> 00:12:16,606
lt wasn't in China.
165
00:12:17,567 --> 00:12:21,765
- He's here for our conference.
- She's a human rights activist.
166
00:12:27,687 --> 00:12:29,359
You asleep or daydreaming?
167
00:12:31,287 --> 00:12:33,676
'Even sleepers are workers
168
00:12:34,047 --> 00:12:37,517
and collaborators
in what goes on in the universe.''
169
00:12:38,447 --> 00:12:41,917
A quote from Heraclitus.
A 5th century B.C. Greek poet.
170
00:12:42,447 --> 00:12:45,086
Greek? ls that for Mass?
171
00:12:45,247 --> 00:12:46,760
lt stimulates the senses.
172
00:12:47,007 --> 00:12:48,076
You studied Philo?
173
00:12:48,287 --> 00:12:50,118
Socrates, Plato... ring a bell?
174
00:12:50,327 --> 00:12:51,760
That was ages ago.
175
00:12:51,927 --> 00:12:52,916
What did they say?
176
00:12:53,127 --> 00:12:56,324
That we each search
for our missing better half.
177
00:12:56,967 --> 00:12:59,083
Without finding it, l suppose.
178
00:12:59,847 --> 00:13:00,996
Not so sure.
179
00:13:07,807 --> 00:13:11,686
'As they are already friends
without contact of the senses,
180
00:13:11,927 --> 00:13:15,966
it is unlikely that the pleasures
tasted weaken their friendship
181
00:13:16,127 --> 00:13:19,642
but rather serve as a pledge
of pleasures to come.''
182
00:13:23,287 --> 00:13:26,438
There's a meeting on start-ups.
lnterested?
183
00:13:26,607 --> 00:13:28,438
Not at all?
184
00:13:39,367 --> 00:13:41,437
Coming to the start-up meeting?
185
00:13:41,607 --> 00:13:42,835
l don't know.
186
00:13:43,007 --> 00:13:45,760
We're having an informal
meeting on...
187
00:13:48,567 --> 00:13:50,637
Hold on... Let me start over.
188
00:13:50,807 --> 00:13:54,766
A meeting on the plight
of start-ups in our school.
189
00:13:54,927 --> 00:13:56,599
- lnterested?
- When is it?
190
00:13:56,767 --> 00:13:58,325
ln 10 minutes in Hall B.
191
00:13:58,487 --> 00:14:01,206
- l'm waiting for someone.
- Bring him along.
192
00:14:01,367 --> 00:14:04,723
- We'll see.
- Great. See you there.
193
00:14:20,047 --> 00:14:21,162
Yes, buy!
194
00:14:22,167 --> 00:14:24,397
Buy, l tell you. Buy right away.
195
00:14:26,887 --> 00:14:29,640
Know how much
you made me lose last time?
196
00:14:29,807 --> 00:14:33,720
l didn't say, ''Take out...
an option,'' l said, ''Buy.''
197
00:14:34,287 --> 00:14:37,404
So do it.
You work for me, right?
198
00:14:48,687 --> 00:14:50,723
You didn't want a croissant?
199
00:14:51,287 --> 00:14:52,720
What are you doing?
200
00:14:53,287 --> 00:14:56,120
l'm trying to de-bourgeoise myself.
201
00:14:56,287 --> 00:14:58,755
The word is ''disembourgeoise,''
l think.
202
00:14:59,047 --> 00:15:01,686
lt took coming here to realize it.
203
00:15:01,847 --> 00:15:04,122
They see me as provincial,
hard-working.
204
00:15:04,327 --> 00:15:08,115
l think l'm well-dressed, but to
them l look like a shop mannequin.
205
00:15:08,287 --> 00:15:11,006
Next to me,
they're from another world.
206
00:15:11,167 --> 00:15:12,361
l can't see that.
207
00:15:12,567 --> 00:15:16,276
They invent these elite schools
to reproduce a notch higher,
208
00:15:16,447 --> 00:15:18,756
to raise us above small trade.
209
00:15:18,927 --> 00:15:21,361
Doctors, they see us
heading German labs.
210
00:15:21,767 --> 00:15:25,157
Engineers, they see us
running Silicon Valley.
211
00:15:25,367 --> 00:15:28,120
As if it weren't any less empty.
212
00:15:28,287 --> 00:15:31,006
But they can still be CEOs.
213
00:15:31,207 --> 00:15:33,482
But almost without wanting to be.
214
00:15:33,647 --> 00:15:36,320
lt's a habit they acquire young.
215
00:15:36,567 --> 00:15:38,637
We had to run to get this far.
216
00:15:39,367 --> 00:15:40,925
We start out breathless.
217
00:15:41,127 --> 00:15:44,437
We're privileged. Others would
settle for what we have.
218
00:15:44,967 --> 00:15:46,446
Most even envy us.
219
00:15:46,607 --> 00:15:48,996
There's an exam
that stands between us.
220
00:15:50,287 --> 00:15:52,437
That exam is the key.
221
00:15:53,567 --> 00:15:56,798
We're getting
the best education available.
222
00:15:58,167 --> 00:16:00,158
The thing is to believe it.
223
00:16:00,327 --> 00:16:02,921
You're one of the elite.
You're satisfied.
224
00:16:03,087 --> 00:16:05,396
So for you, everything's fine.
225
00:16:07,967 --> 00:16:10,686
l'm looking for my brother,
the new painter.
226
00:16:10,847 --> 00:16:12,678
- The young guy?
- Yeah.
227
00:16:12,847 --> 00:16:14,803
He must be back there.
228
00:16:15,327 --> 00:16:17,477
Thanks, guys. Enjoy!
229
00:16:18,407 --> 00:16:20,967
lt's the refrain. l just wrote it.
230
00:16:21,167 --> 00:16:22,316
So?
231
00:16:25,247 --> 00:16:26,316
Not quite.
232
00:16:26,527 --> 00:16:29,519
- You mean it?
- Only Mouss could write lyrics.
233
00:16:29,687 --> 00:16:31,279
Not that traitor!
234
00:16:31,687 --> 00:16:34,326
Not: 'I walk head high
to hide my tears.''
235
00:16:34,487 --> 00:16:38,002
No, it's:
'I walk with my head in the stars
236
00:16:38,167 --> 00:16:40,317
to keep my tears from falling.''
237
00:16:40,567 --> 00:16:43,035
- You can't write that.
- Why not?
238
00:16:43,207 --> 00:16:45,038
- lt's too much.
- Too much what?
239
00:16:45,207 --> 00:16:46,845
Too much self-pity.
240
00:16:47,127 --> 00:16:48,640
So what?
241
00:16:49,007 --> 00:16:51,157
- You asked, l'm telling you.
- Just wait.
242
00:16:51,367 --> 00:16:54,040
Feelings are cruel,
but never excessive.
243
00:16:54,207 --> 00:16:56,641
Look, l gotta get back to work.
244
00:16:57,287 --> 00:17:00,085
- See you tonight.
- Right.
245
00:17:05,567 --> 00:17:07,205
What is this mess?
246
00:17:08,007 --> 00:17:09,645
Not you again!
247
00:17:09,847 --> 00:17:13,635
- Sorry, chief, it was an accident.
- Glad to hear it!
248
00:17:15,167 --> 00:17:17,476
- Look!
- What is it?
249
00:17:17,647 --> 00:17:19,319
l'll re-paint everything.
250
00:17:19,487 --> 00:17:22,399
Oh, yeah? Look at this cob job!
251
00:17:22,607 --> 00:17:24,484
Did you learn in the Casbah?
252
00:17:24,647 --> 00:17:25,841
Do something.
253
00:17:27,407 --> 00:17:28,760
lt's not our business.
254
00:17:28,927 --> 00:17:33,079
You should've used a drop cloth.
You call this a good job?
255
00:17:33,247 --> 00:17:35,283
He reads too much Foucault!
256
00:17:36,127 --> 00:17:39,244
You can't talk like that here.
257
00:17:39,407 --> 00:17:42,444
- Excuse me?
- You heard me. Leave him alone.
258
00:17:44,047 --> 00:17:46,607
- This your beeswax?
- You're on our campus.
259
00:17:46,767 --> 00:17:49,520
You can't make racist remarks here.
260
00:17:49,727 --> 00:17:53,276
- Who are you to talk to me like that?
- No one. Anyone.
261
00:17:53,487 --> 00:17:56,445
- Get lost!
- Be polite or l call the dean.
262
00:17:56,647 --> 00:17:59,878
Call the Pope while you're at it!
263
00:18:00,087 --> 00:18:01,839
Can you paint, at least?
264
00:18:02,047 --> 00:18:05,835
- l'll shove it down your throat!
- lt's a misunderstanding.
265
00:18:06,007 --> 00:18:08,362
- What's going on?
- He's out of bounds.
266
00:18:08,527 --> 00:18:10,165
He's just a bit excited.
267
00:18:10,367 --> 00:18:11,516
We'll see later.
268
00:18:11,727 --> 00:18:14,844
Back to work, gentlemen.
And you, calm down.
269
00:18:32,087 --> 00:18:34,203
Out of my two years in prison,
270
00:18:34,367 --> 00:18:37,643
l spent six months
in a detention center,
271
00:18:38,687 --> 00:18:40,917
and 18 months in a labor camp.
272
00:18:42,367 --> 00:18:43,880
That was the worst!
273
00:18:46,007 --> 00:18:50,603
We had to carry heavy stones
from the docks to the boats.
274
00:18:52,487 --> 00:18:57,641
ln the morning, we were only allowed
to drink the dirty river water.
275
00:18:59,247 --> 00:19:00,999
But not while we worked.
276
00:19:02,087 --> 00:19:06,638
The guards forced the sick prisoners
to spit in our food.
277
00:19:06,807 --> 00:19:10,720
We had to eat in front of them
so we'd get sick ourselves.
278
00:19:10,887 --> 00:19:15,119
They selected some of us
to beat with electric shock batons.
279
00:19:15,287 --> 00:19:18,518
Just like that, for no reason,
to scare the others.
280
00:19:19,127 --> 00:19:21,846
l spent a lot of time in isolation.
281
00:19:22,287 --> 00:19:27,156
They called it ''jail within jail.''
282
00:19:31,887 --> 00:19:35,243
Torture was part of the routine.
283
00:19:38,487 --> 00:19:40,682
l had chains on my legs.
284
00:19:44,567 --> 00:19:47,001
l could hear my friends' screams
285
00:19:47,567 --> 00:19:49,319
as they were tortured,
286
00:19:50,567 --> 00:19:52,797
while waiting for my turn to come.
287
00:20:18,687 --> 00:20:21,440
Forgot your keys again? Great.
288
00:20:26,407 --> 00:20:29,717
- Still working?
- You might say that.
289
00:20:29,887 --> 00:20:33,118
- On your law case?
- Our law case.
290
00:20:38,407 --> 00:20:40,363
Try using a glass.
291
00:20:41,407 --> 00:20:43,682
You didn't ask Louis-Arnault
for help?
292
00:20:44,327 --> 00:20:46,397
We can't ask him every time.
293
00:20:46,567 --> 00:20:48,842
Good luck. Good night.
294
00:20:50,127 --> 00:20:52,641
The bottle...
Will it put itself away?
295
00:21:10,007 --> 00:21:11,963
lt's me. Can l come in?
296
00:21:12,167 --> 00:21:13,361
Sure.
297
00:21:18,327 --> 00:21:19,760
Am l disturbing you?
298
00:21:20,327 --> 00:21:22,443
So, how was the conference?
299
00:21:22,607 --> 00:21:25,724
Powerful. Moving testimonies.
l almost cried.
300
00:21:25,887 --> 00:21:29,482
Our problems are nothing
compared to what they've endured.
301
00:21:29,687 --> 00:21:33,282
- You just realized life's unfair?
- That what you think?
302
00:21:33,447 --> 00:21:35,483
Not quite, happily.
303
00:21:36,087 --> 00:21:38,885
- lt's quite an agenda!
- You should've come.
304
00:21:39,047 --> 00:21:41,925
Another time.
You didn't stay with Agnes?
305
00:21:42,087 --> 00:21:45,523
She was with a group.
So l came home. And the opera?
306
00:21:45,687 --> 00:21:48,599
Sublime! Emeline was in tears.
307
00:21:48,767 --> 00:21:52,077
- She didn't stay with you?
- She's not my whole life.
308
00:21:52,287 --> 00:21:55,085
- What are you reading?
- Chateaubriand.
309
00:21:55,247 --> 00:21:58,398
- You would read Chateaubriand!
- Why?
310
00:21:58,567 --> 00:22:01,240
He's a bit...
conventional, isn't he?
311
00:22:04,367 --> 00:22:05,561
Here.
312
00:22:06,047 --> 00:22:07,366
Sit down.
313
00:22:07,887 --> 00:22:09,240
Listen to this.
314
00:22:15,607 --> 00:22:16,801
Here it is...
315
00:22:17,767 --> 00:22:19,485
His impressions of America.
316
00:22:22,087 --> 00:22:24,760
'English mores follow
the English everywhere.
317
00:22:24,927 --> 00:22:27,725
After crossing regions
without a sign of life,
318
00:22:27,887 --> 00:22:31,197
l spied the sign to an inn
swinging from a branch.
319
00:22:31,527 --> 00:22:33,961
Once,
l entered one of these hostels,
320
00:22:34,127 --> 00:22:37,199
and was stunned to see
a huge circular bed
321
00:22:37,807 --> 00:22:39,126
built around a pole.
322
00:22:39,727 --> 00:22:43,515
Each traveler got into the bed,
feet towards the pole,
323
00:22:44,007 --> 00:22:47,238
head on the outside of the circle,
324
00:22:47,407 --> 00:22:50,797
so that the sleepers
were laid out symmetrically
325
00:22:50,967 --> 00:22:54,039
like the spokes of a wheel
or the ribs of a fan.
326
00:22:54,247 --> 00:22:56,044
After some hesitation,
327
00:22:56,447 --> 00:23:00,360
l got into this contraption,
as there was no one else.
328
00:23:02,687 --> 00:23:04,598
l began to nod off,
329
00:23:05,167 --> 00:23:08,204
when l felt something rub
against me.
330
00:23:15,527 --> 00:23:18,837
lt was my big Dutchman's leg.''
331
00:23:20,447 --> 00:23:24,326
- You find that conventional?
- No. You're right.
332
00:23:24,767 --> 00:23:27,042
l never read him
from that perspective.
333
00:23:28,967 --> 00:23:31,117
Well, then...
334
00:23:33,567 --> 00:23:34,841
Good night.
335
00:23:35,487 --> 00:23:36,636
Sleep well.
336
00:23:50,687 --> 00:23:52,882
- What stocks do you have?
- None.
337
00:23:53,047 --> 00:23:55,163
- What?
- l have none.
338
00:23:55,327 --> 00:23:57,841
You have no portfolio? No capital?
339
00:23:58,007 --> 00:23:59,679
Not really.
340
00:24:00,247 --> 00:24:01,965
- You're a bad catch?
- And you?
341
00:24:02,607 --> 00:24:05,405
l do more than just speculate.
342
00:24:07,167 --> 00:24:08,566
Hey, guys...
343
00:24:08,727 --> 00:24:12,037
l forgot a book at the library.
Catch you later?
344
00:24:12,487 --> 00:24:13,681
Sure.
345
00:24:29,727 --> 00:24:33,083
- Do you have a minute?
- My friends are waiting.
346
00:24:33,247 --> 00:24:34,839
Do you have a moment, sir?
347
00:24:35,007 --> 00:24:37,840
- No need for formalities.
- So you got a minute.
348
00:24:38,007 --> 00:24:40,680
About the other day,
no need to thank me.
349
00:24:40,847 --> 00:24:42,963
l should've done it in public,
right?
350
00:24:43,127 --> 00:24:44,719
What nonsense!
351
00:24:44,887 --> 00:24:47,447
Time to defend me,
but not listen to me?
352
00:24:50,087 --> 00:24:51,520
Why'd you help me?
353
00:24:51,687 --> 00:24:55,157
l don't know.
lt seemed the right thing to do.
354
00:24:55,767 --> 00:24:58,804
Not to everyone.
Your friends didn't react.
355
00:24:58,967 --> 00:25:00,798
lt brought back memories.
356
00:25:01,487 --> 00:25:03,443
lt'd take too long to explain.
357
00:25:03,607 --> 00:25:06,758
- Buy you a drink?
- No, thanks. Honestly.
358
00:25:07,487 --> 00:25:09,478
Don't wanna be seen with me?
359
00:25:09,887 --> 00:25:11,639
Don't read things into it!
360
00:25:14,807 --> 00:25:16,843
- We can meet Saturday.
- OK.
361
00:25:17,847 --> 00:25:20,919
- Give me your cell number?
- l'll write it down.
362
00:25:24,647 --> 00:25:27,002
My name's Mecir.
363
00:25:27,487 --> 00:25:28,715
Call me?
364
00:25:29,087 --> 00:25:30,156
Sure.
365
00:26:21,247 --> 00:26:22,839
Not staying?
366
00:26:24,847 --> 00:26:26,963
l have to study with Chouquet.
367
00:26:27,927 --> 00:26:32,443
- On Saturday! Can't it wait a day?
- Tomorrow he's with Yvette.
368
00:26:33,247 --> 00:26:35,477
l mean... Eve.
369
00:26:35,647 --> 00:26:37,365
An engineering student and ex.
370
00:26:37,527 --> 00:26:41,076
l thought we had a date tonight.
You never stay over.
371
00:26:41,247 --> 00:26:44,159
l'm free tomorrow afternoon.
372
00:26:44,647 --> 00:26:45,796
OK?
373
00:26:47,007 --> 00:26:47,962
Tomorrow.
374
00:26:48,127 --> 00:26:50,925
Call me first.
l may not be free, either.
375
00:26:51,327 --> 00:26:52,476
Oh, yeah?
376
00:27:09,807 --> 00:27:11,559
You see? l came.
377
00:27:11,727 --> 00:27:12,921
Let's go.
378
00:27:14,607 --> 00:27:17,075
A car!
And you make me take the metro!
379
00:27:22,407 --> 00:27:25,399
- This your car?
- Why? Think l stole it?
380
00:27:25,567 --> 00:27:30,083
Think we're all dealers? We can't
have cars, credit cards and flats!
381
00:27:30,247 --> 00:27:32,807
- You have all that?
- The flat, not yet.
382
00:27:32,967 --> 00:27:35,322
- So where to?
- Relax, you're my guest.
383
00:28:05,327 --> 00:28:08,922
lsn't this nice?
lt's like not being in Paris.
384
00:28:09,087 --> 00:28:11,396
l don't know Paris.
l'm a provincial.
385
00:28:11,567 --> 00:28:13,080
Where you from?
386
00:28:13,247 --> 00:28:16,205
The south, minus the accent.
Carcassonne. And you?
387
00:28:16,367 --> 00:28:19,643
From a village near theirs.
But l was born here.
388
00:28:23,807 --> 00:28:27,925
- You drinking orange juice?
- No alcohol. lt's not for athletes.
389
00:28:28,727 --> 00:28:30,365
We're not athletes here.
390
00:28:30,727 --> 00:28:32,877
lsn't that why you invited me?
391
00:28:38,527 --> 00:28:41,724
Should l have sent out an invite?
You people do that.
392
00:28:42,527 --> 00:28:44,245
- What do you know?
- What l see.
393
00:28:44,447 --> 00:28:47,166
You look so self-confident
yet so uptight.
394
00:28:47,887 --> 00:28:51,163
Well-dressed, but out of style.
Arrogant and proud.
395
00:28:51,327 --> 00:28:52,999
Outside of reality.
396
00:28:53,207 --> 00:28:54,879
No wonder the world's a mess.
397
00:28:56,007 --> 00:28:56,883
Oh, really?
398
00:28:57,207 --> 00:28:59,198
lf your kind pulls the strings.
399
00:28:59,647 --> 00:29:01,842
lnsensitive and ruthless.
400
00:29:02,007 --> 00:29:04,805
You're judging from appearances.
401
00:29:05,567 --> 00:29:06,716
You're generalizing.
402
00:29:06,927 --> 00:29:09,964
Not you. You're not like them.
Though the first time...
403
00:29:10,127 --> 00:29:14,086
- The first time?
- l saw you with your redhead friend.
404
00:29:14,487 --> 00:29:15,966
Chouquet.
405
00:29:16,127 --> 00:29:18,243
You looked pathetic.
406
00:29:18,407 --> 00:29:20,204
l thought l didn't.
407
00:29:20,367 --> 00:29:24,679
Relax. Less than him. When you
took my side, l was stunned.
408
00:29:25,007 --> 00:29:28,966
- My dad barked at everyone like him.
- You, too?
409
00:29:30,087 --> 00:29:32,237
Sure. Why not me?
410
00:29:32,447 --> 00:29:34,642
There's a saying where l come from:
411
00:29:37,607 --> 00:29:40,246
''Never tame a wolf to make a dog.''
Let's dance.
412
00:29:54,287 --> 00:29:55,242
C'mon!
413
00:30:08,687 --> 00:30:10,643
Didn't we have a great time?
414
00:30:11,207 --> 00:30:14,279
- How'd you know l live here?
- You told me.
415
00:30:15,887 --> 00:30:17,240
No, l didn't.
416
00:30:17,567 --> 00:30:20,001
l'm sure l didn't.
417
00:30:21,887 --> 00:30:23,957
l followed you the other day.
418
00:30:25,007 --> 00:30:26,406
What for?
419
00:30:27,567 --> 00:30:28,886
Guess.
420
00:30:32,567 --> 00:30:33,716
Guess.
421
00:31:43,687 --> 00:31:46,485
So you came home after all!
422
00:31:46,647 --> 00:31:50,560
- Waiting up?
- We could've done something together.
423
00:31:50,727 --> 00:31:53,764
- Did we plan on it?
- So we have to plan?
424
00:31:53,927 --> 00:31:57,397
- l never know with you.
- lt's time to start knowing.
425
00:31:57,567 --> 00:31:59,319
lsn't that friendship?
426
00:32:23,887 --> 00:32:25,559
ls this your doggie?
427
00:32:25,767 --> 00:32:28,725
You'll get dirty here.
Not in school?
428
00:32:28,887 --> 00:32:30,240
l don't have school.
429
00:32:30,407 --> 00:32:32,523
You at the big or little school?
430
00:32:32,687 --> 00:32:34,120
The big school.
431
00:32:35,687 --> 00:32:38,679
This is our school.
Look at all this.
432
00:32:38,847 --> 00:32:41,202
And over there. And that's
433
00:32:41,407 --> 00:32:43,523
the cafeteria. What's it for?
434
00:32:43,727 --> 00:32:45,718
- To eat.
- Let's give your dog milk.
435
00:32:45,927 --> 00:32:47,076
He doesn't want any.
436
00:32:48,127 --> 00:32:51,836
Breaking your daddy's things?
He'll box your ears.
437
00:32:52,967 --> 00:32:54,719
Sit down here.
438
00:32:56,807 --> 00:32:58,399
Paul! Come here!
439
00:33:01,207 --> 00:33:02,083
And your dog?
440
00:33:05,047 --> 00:33:06,799
l told you to stay with me.
441
00:33:07,447 --> 00:33:10,484
Never play with the workers.
Learn your place.
442
00:33:31,287 --> 00:33:32,800
What is it?
443
00:33:38,407 --> 00:33:39,760
Hold me.
444
00:33:41,087 --> 00:33:42,725
Hold me tight.
445
00:34:05,527 --> 00:34:07,438
You're an American banker.
446
00:34:07,647 --> 00:34:10,844
A client wants to borrow
a million Swiss francs.
447
00:34:11,007 --> 00:34:14,920
You'll make the loan through a
liquidity swap in US dollars.
448
00:34:15,847 --> 00:34:17,803
Market conditions are as follows...
449
00:34:17,967 --> 00:34:20,606
Excuse me, sir,
but what's a ''swap''?
450
00:34:22,327 --> 00:34:26,639
A swap is an item-for-item exchange:
debit, credit...
451
00:34:31,167 --> 00:34:32,282
Chouquet?
452
00:34:36,087 --> 00:34:37,281
Bernard?
453
00:34:48,967 --> 00:34:50,764
Louis-Arnault, you there?
454
00:37:27,007 --> 00:37:30,158
- What're you up to?
- They're Chouquet's toys.
455
00:37:33,247 --> 00:37:36,205
- You're up early.
- l couldn't sleep.
456
00:37:36,567 --> 00:37:38,558
ls it the stress from school?
457
00:37:38,727 --> 00:37:40,160
Not only that.
458
00:37:40,887 --> 00:37:42,320
You're up early, too.
459
00:37:42,487 --> 00:37:45,320
l'm training for Sunday's match.
Will you come?
460
00:37:45,487 --> 00:37:48,763
Sure will. l wouldn't miss it.
Want some coffee?
461
00:37:49,087 --> 00:37:51,043
Sure. Let me shower first.
462
00:38:25,927 --> 00:38:27,997
Your place is as nice as ever.
463
00:38:28,247 --> 00:38:29,919
You should come more often.
464
00:38:31,447 --> 00:38:33,597
You see? l'm here.
465
00:39:06,967 --> 00:39:08,195
'Morning, honey.
466
00:39:16,447 --> 00:39:19,359
- Sleep well, honey?
- Sure did. l needed it.
467
00:39:21,767 --> 00:39:24,361
l Xeroxed articles for your talk.
468
00:39:24,687 --> 00:39:26,484
You had time? Thanks.
469
00:39:26,687 --> 00:39:27,676
These are great.
470
00:39:29,047 --> 00:39:30,116
l made you toast.
471
00:39:30,727 --> 00:39:32,160
That's sweet.
472
00:39:34,447 --> 00:39:36,199
''Discipline and Punish''?
473
00:39:36,407 --> 00:39:40,685
My son has me read Foucault
on prisons. Very interesting.
474
00:39:40,847 --> 00:39:44,635
l know. We have a classmate
who reads only him.
475
00:39:44,807 --> 00:39:46,718
- Who's that?
- Paul Thabor.
476
00:39:49,247 --> 00:39:50,521
Do l know him?
477
00:39:50,927 --> 00:39:52,326
Did l meet him, honey?
478
00:39:53,767 --> 00:39:56,998
No. He's a roommate.
He reads more than that.
479
00:39:57,207 --> 00:39:59,562
- We're off.
- Going so soon?
480
00:39:59,767 --> 00:40:00,995
We still have time.
481
00:40:05,407 --> 00:40:07,796
- See you soon?
- l'll call you.
482
00:40:08,367 --> 00:40:09,766
Forgive us.
483
00:40:25,087 --> 00:40:28,716
- What're you doing in here?
- We'll be more comfortable.
484
00:40:29,407 --> 00:40:31,284
Not in his room.
485
00:40:31,527 --> 00:40:32,596
Come here.
486
00:40:41,727 --> 00:40:44,844
You often study here alone
all weekend?
487
00:40:45,007 --> 00:40:48,204
lt just turned out that way.
l'm not alone. You're here.
488
00:40:49,727 --> 00:40:52,161
- And it just turned out that way?
- What?
489
00:40:52,327 --> 00:40:54,204
Their agreeing to leave together?
490
00:40:54,367 --> 00:40:57,006
They didn't leave together
but separately.
491
00:40:57,567 --> 00:40:59,319
- At the same time?
- Not at all.
492
00:40:59,487 --> 00:41:01,842
Chouquet goes home once a month.
493
00:41:02,007 --> 00:41:05,317
Louis-Arnault went to see a regatta
at the last minute.
494
00:41:07,847 --> 00:41:09,997
To leave you alone here
495
00:41:10,167 --> 00:41:12,283
and give us free reign.
496
00:41:13,047 --> 00:41:17,325
Here or not, what's the difference?
l could've come to your place.
497
00:41:17,807 --> 00:41:20,526
What do you mean by ''free reign''?
498
00:41:20,927 --> 00:41:23,487
Calling things by their name,
l suppose.
499
00:41:23,647 --> 00:41:27,799
Louis-Arnault wasn't sure the regatta
would take place. Uncertain weather.
500
00:41:27,967 --> 00:41:31,926
Uncertain weather
for a concerted departure.
501
00:41:32,127 --> 00:41:33,879
lnsomnia distorts things.
502
00:41:34,047 --> 00:41:37,119
Sleepless nights help you
see more clearly.
503
00:41:37,287 --> 00:41:40,597
At night, everything is more
intense, more real.
504
00:41:42,807 --> 00:41:46,880
- What're you getting at?
- l've become invisible because of him!
505
00:41:47,047 --> 00:41:49,561
Whatever we do, he's always there.
506
00:41:52,967 --> 00:41:56,084
- Let's make a deal.
- A deal?
507
00:41:56,247 --> 00:41:58,715
Let's see which of us seduces
Louis-Arnault?
508
00:41:58,887 --> 00:42:00,161
- What?
- You heard me.
509
00:42:00,327 --> 00:42:02,158
What do you take me for?
510
00:42:02,327 --> 00:42:04,397
''Better to burn out than fade away.''
St. Paul.
511
00:42:04,567 --> 00:42:06,922
He never said it.
And nobody's fading.
512
00:42:07,087 --> 00:42:10,523
You don't see it.
With me you're sweet, considerate...
513
00:42:10,687 --> 00:42:13,565
But when he appears,
you're transformed.
514
00:42:13,727 --> 00:42:15,638
This isn't funny anymore.
515
00:42:16,567 --> 00:42:18,683
All right then.
516
00:42:18,847 --> 00:42:23,318
lf you won't face up to it,
you're more nave than l thought.
517
00:42:23,487 --> 00:42:25,045
Let's sustain the doubt.
518
00:42:25,207 --> 00:42:29,723
Whether you play the game or not,
without you or me knowing it,
519
00:42:29,887 --> 00:42:32,720
let's say l have
Louis-Arnault first.
520
00:42:32,887 --> 00:42:35,720
- Have him?
- That l come and say, 'I had him.''
521
00:42:35,887 --> 00:42:38,003
lf it's him you want him,
take him.
522
00:42:38,167 --> 00:42:42,160
Why try to make me jealous?
You know my feelings haven't changed.
523
00:42:42,407 --> 00:42:44,318
That's what makes me mad!
524
00:42:44,727 --> 00:42:46,399
You're playing with me.
525
00:42:46,767 --> 00:42:50,680
lf l win, l give him up,
but so do you...
526
00:42:51,127 --> 00:42:53,322
Him and all the others to come.
527
00:42:53,487 --> 00:42:56,206
You move in with me in Paris
and that's that.
528
00:42:56,367 --> 00:42:59,518
You sleep with him
and you want to live with me?
529
00:43:00,487 --> 00:43:04,639
On the other hand, if it happens,
without your knowing it, of course,
530
00:43:04,807 --> 00:43:07,401
that you happen to have him first,
531
00:43:07,567 --> 00:43:11,401
then l promise to give you up.
532
00:43:12,207 --> 00:43:15,677
Tell me you don't mean a word
of what you say.
533
00:43:16,087 --> 00:43:18,078
Emeline is an added obstacle.
534
00:43:18,247 --> 00:43:20,238
Stop it, please!
535
00:43:26,407 --> 00:43:27,806
That all the notes you took?
536
00:43:27,967 --> 00:43:29,719
Just what interests me.
537
00:43:29,887 --> 00:43:31,798
Meaning, not much.
538
00:43:33,887 --> 00:43:35,878
Come with me to practice?
539
00:43:36,047 --> 00:43:37,685
Right now?
540
00:43:37,847 --> 00:43:39,326
Yes, now.
541
00:43:39,567 --> 00:43:41,444
lt'll be a nice change.
542
00:43:42,207 --> 00:43:43,640
A nice change!
543
00:43:43,847 --> 00:43:46,281
Get a move on, guys.
544
00:43:47,127 --> 00:43:50,085
Must l remind you
of this season's techniques?
545
00:43:53,367 --> 00:43:55,358
Take your places!
546
00:44:18,887 --> 00:44:20,479
ln threes.
547
00:44:21,487 --> 00:44:23,239
You too, Louis-Arnault.
548
00:44:57,607 --> 00:44:59,199
You okay? Coming?
549
00:44:59,367 --> 00:45:01,483
- l'll wait.
- Come to the locker room.
550
00:45:01,647 --> 00:45:03,478
- You sure?
- Sure.
551
00:45:39,047 --> 00:45:40,400
Gentlemen,
552
00:45:40,567 --> 00:45:43,525
since we have a guest,
let me congratulate you.
553
00:45:47,727 --> 00:45:51,197
Honestly, you practiced today
554
00:45:51,567 --> 00:45:53,239
like a bunch of ballerinas.
555
00:45:55,127 --> 00:45:58,119
ls this the synchronized swimming
championship?
556
00:45:58,327 --> 00:46:00,045
- We'll murder 'em.
- Sure.
557
00:46:00,207 --> 00:46:01,686
We're not girls!
558
00:46:01,927 --> 00:46:04,157
Look at how well l'm hung.
559
00:46:04,847 --> 00:46:07,077
He's our captain!
560
00:46:08,487 --> 00:46:12,366
This weekend's game is crucial.
You'd better fire up the team.
561
00:46:12,847 --> 00:46:14,917
Count on us. We'll do fine.
562
00:46:16,207 --> 00:46:18,801
Strong minds, powerful hands!
563
00:46:21,687 --> 00:46:23,279
l'm counting on you.
564
00:46:23,447 --> 00:46:25,722
l don't want to hear it.
565
00:46:28,047 --> 00:46:30,277
Come and shower, coach!
566
00:46:49,367 --> 00:46:51,198
We're all motivated!
567
00:47:30,127 --> 00:47:32,800
Come to breathe the air
of management?
568
00:47:34,247 --> 00:47:36,283
For the inter-school meeting.
569
00:47:36,447 --> 00:47:38,802
Right, for that
Texas Death Row convict?
570
00:47:38,967 --> 00:47:42,118
- Yes. You know about it?
- Sure l do.
571
00:47:42,607 --> 00:47:43,835
What do you think?
572
00:47:44,007 --> 00:47:46,965
He's guilty.
After all, he killed his friend.
573
00:47:47,127 --> 00:47:48,845
They haven't proven it.
574
00:47:49,487 --> 00:47:53,082
Don't men feel certain attractions
they won't admit to?
575
00:47:54,207 --> 00:47:57,119
How'd you react
if your guy loved another guy?
576
00:47:59,487 --> 00:48:01,239
No chance of that.
577
00:48:01,407 --> 00:48:04,604
He likes women too much.
A bit too much, even.
578
00:48:04,807 --> 00:48:05,956
But just imagine...
579
00:48:06,127 --> 00:48:08,516
lt's crazy.
l never thought about it.
580
00:48:08,727 --> 00:48:11,036
First, l'd feel wounded as a woman.
581
00:48:12,047 --> 00:48:13,844
Then l'd try to understand:
582
00:48:14,527 --> 00:48:16,518
Did l do enough to keep him?
583
00:48:17,927 --> 00:48:19,280
lt rather thrills me.
584
00:48:19,447 --> 00:48:20,960
What do you mean?
585
00:48:21,687 --> 00:48:25,043
We have more than our femininity
to seduce men.
586
00:48:26,167 --> 00:48:27,919
And women, too.
587
00:48:29,287 --> 00:48:30,879
l see.
588
00:48:31,047 --> 00:48:34,005
For you,
charm works through the mind.
589
00:48:34,167 --> 00:48:36,806
That's where you Lit people
stump me.
590
00:48:36,967 --> 00:48:40,403
You want to dissect everything,
find meaning everywhere.
591
00:48:40,567 --> 00:48:43,479
l don't agree.
l wasn't raised like that.
592
00:48:43,927 --> 00:48:47,840
- We're not of the same world?
- We're different, that's all.
593
00:48:48,047 --> 00:48:49,162
lt's the guys...
594
00:48:50,487 --> 00:48:53,126
With them,
we end up spending time together.
595
00:48:53,287 --> 00:48:55,005
- We might as well...
- Still...
596
00:48:55,407 --> 00:48:58,080
you had time
to form an opinion about me.
597
00:48:58,287 --> 00:49:01,723
Yes, l had time...
And what Louis-Arnault told me.
598
00:49:02,887 --> 00:49:04,445
He talk about me?
599
00:49:04,967 --> 00:49:06,082
Sometimes.
600
00:49:09,647 --> 00:49:11,319
l'm off to class.
601
00:49:11,647 --> 00:49:13,205
See you later.
602
00:49:18,527 --> 00:49:20,245
Your coach always like that?
603
00:49:20,407 --> 00:49:23,604
He was overdoing it.
But it's a good team.
604
00:49:23,767 --> 00:49:25,883
True. Real good.
605
00:49:26,367 --> 00:49:28,358
l really have the feeling that...
606
00:49:29,847 --> 00:49:31,883
l should take the offensive more?
607
00:49:32,407 --> 00:49:33,999
Offensive?
608
00:49:34,567 --> 00:49:36,637
To improve team spirit.
609
00:49:38,687 --> 00:49:40,439
No, actually...
610
00:49:41,287 --> 00:49:43,164
What l really meant was...
611
00:49:43,767 --> 00:49:45,439
l have to tell you...
612
00:49:47,367 --> 00:49:48,925
What?
613
00:49:50,527 --> 00:49:52,199
Should l take up sports?
614
00:49:52,367 --> 00:49:55,040
You should. lt clears the head.
615
00:49:56,007 --> 00:49:57,486
The head?
616
00:49:58,007 --> 00:50:00,282
All that muddle in one's mind.
617
00:50:00,487 --> 00:50:03,399
- Depends on what you call muddle.
- Obviously.
618
00:50:26,047 --> 00:50:27,844
Didn't expect to see me again?
619
00:50:28,647 --> 00:50:31,081
- Are you parked far?
- Over there.
620
00:50:31,247 --> 00:50:32,999
Wanna go for a drive?
621
00:50:34,327 --> 00:50:35,442
lf you want to.
622
00:50:37,687 --> 00:50:38,881
Yes, l want to.
623
00:50:41,527 --> 00:50:43,006
Let's go to the coast.
624
00:50:43,167 --> 00:50:45,476
- When?
- Right now.
625
00:50:45,967 --> 00:50:48,845
- l haven't any money.
- l have my credit card.
626
00:52:58,287 --> 00:52:59,720
Are you OK?
627
00:53:02,527 --> 00:53:05,087
- Thanks for coming down.
- lt's nothing.
628
00:53:06,487 --> 00:53:08,284
What do you think?
629
00:53:11,567 --> 00:53:13,080
Effective.
630
00:53:13,527 --> 00:53:14,960
A bit too much so.
631
00:53:15,127 --> 00:53:19,040
That's just like you. Except in
the pool, you never take the plunge.
632
00:53:19,967 --> 00:53:22,037
That's not why you asked me
to come.
633
00:53:22,207 --> 00:53:24,960
No. l suppose you've heard.
634
00:53:26,247 --> 00:53:27,726
Not again!
635
00:53:27,887 --> 00:53:29,320
You don't let up.
636
00:53:29,487 --> 00:53:33,162
There was no evidence.
He may be executed any day now.
637
00:53:33,327 --> 00:53:35,318
Where do l fit in?
638
00:53:35,807 --> 00:53:38,446
l heard that your father...
639
00:53:40,127 --> 00:53:41,560
l get it.
640
00:53:42,087 --> 00:53:44,476
He's preparing
the international summit?
641
00:53:44,647 --> 00:53:45,966
Affirmative.
642
00:53:46,127 --> 00:53:49,324
Ask him to submit this file
to the minister.
643
00:53:49,727 --> 00:53:52,560
He hates being appealed to.
Especially by me.
644
00:53:52,727 --> 00:53:54,797
Then let me make the case to him.
645
00:53:54,967 --> 00:53:56,605
ls that all?
646
00:53:58,327 --> 00:54:00,204
Look, it's a lost cause.
647
00:54:00,367 --> 00:54:02,119
Don't be insensitive.
648
00:54:02,287 --> 00:54:04,721
lnnocent or guilty doesn't matter.
649
00:54:04,887 --> 00:54:08,277
- Happily, no. lf there's any hope...
- lt's not up to my dad.
650
00:54:08,447 --> 00:54:11,883
He can gain time for us.
That means a lot. Please...
651
00:54:12,447 --> 00:54:14,119
Help us.
652
00:54:14,447 --> 00:54:16,119
Help me.
653
00:54:29,447 --> 00:54:33,042
lf l do it,
l can't guarantee it'll work.
654
00:54:33,207 --> 00:54:34,686
Of course not.
655
00:54:35,287 --> 00:54:37,118
lt's at your own risk.
656
00:54:37,287 --> 00:54:38,925
l'm sure l can convince him.
657
00:54:44,167 --> 00:54:46,920
That deserves a small reward.
658
00:54:47,487 --> 00:54:49,000
Already?
659
00:54:49,287 --> 00:54:51,278
You don't do anything for free.
660
00:54:53,047 --> 00:54:54,605
Let's just say that...
661
00:54:55,207 --> 00:54:57,243
l take advantage of the situation.
662
00:55:16,407 --> 00:55:18,477
So l can count on you?
663
00:55:24,887 --> 00:55:26,320
Yes, boss.
664
00:55:28,807 --> 00:55:29,922
Want to get a drink?
665
00:55:30,087 --> 00:55:32,396
No time. l have to finish.
666
00:55:33,087 --> 00:55:34,918
Business first.
667
00:55:35,447 --> 00:55:37,278
Know all about it, don't you?
668
00:55:46,687 --> 00:55:49,884
There you are.
Have you seen Louis-Arnault?
669
00:55:51,367 --> 00:55:53,756
He's supposed to give us
Desvaux's lecture.
670
00:55:53,927 --> 00:55:57,044
- Try the pool.
- He spends his life in the water!
671
00:55:57,207 --> 00:56:00,756
lf you see him, tell him
we're stuck without his notes.
672
00:56:00,927 --> 00:56:03,805
- l have them.
- Can we borrow them?
673
00:56:03,967 --> 00:56:06,959
l need them. Tomorrow, if you want.
674
00:56:07,127 --> 00:56:10,676
Problem is, the marketing case
is due tomorrow.
675
00:56:10,847 --> 00:56:13,725
And neither of you could make
the class?
676
00:56:13,887 --> 00:56:15,843
Desvaux's a good teacher.
677
00:56:16,487 --> 00:56:20,719
Sure, but we three share the work.
Louis-Arnault was going...
678
00:56:20,887 --> 00:56:22,525
That's not the best way.
679
00:56:22,687 --> 00:56:24,837
And when he's no longer around?
680
00:56:25,007 --> 00:56:27,805
Look, we'll ask
Louis-Arnault tonight.
681
00:56:27,967 --> 00:56:29,719
lt's no big deal.
682
00:56:29,887 --> 00:56:31,878
Fine. See you later.
683
00:56:35,167 --> 00:56:37,123
- Thanks.
- She needs them!
684
00:56:37,287 --> 00:56:39,482
But they were right here.
685
00:56:39,647 --> 00:56:42,036
l'm sure we could've convinced her.
686
00:56:43,007 --> 00:56:45,601
Charity for a former student,
please!
687
00:56:59,727 --> 00:57:01,877
You always let the dishes pile up?
688
00:57:02,047 --> 00:57:05,676
lt's Louis-Arnault's turn.
You see him doing dishes?
689
00:57:05,847 --> 00:57:07,758
Not really.
690
00:57:08,367 --> 00:57:09,766
lt's true.
691
00:57:09,927 --> 00:57:14,398
Where is he? With all those red
lights, he should've been here first.
692
00:57:14,567 --> 00:57:16,478
Maybe he went jogging first!
693
00:57:16,687 --> 00:57:18,245
He won't be long.
694
00:57:18,407 --> 00:57:21,240
Literature's great.
l never remember lines.
695
00:57:21,407 --> 00:57:23,796
lt's a cast of mind, l suppose.
696
00:57:23,967 --> 00:57:26,720
ln fact,
l'm more mathematically minded.
697
00:57:27,767 --> 00:57:29,246
There's a bag missing.
698
00:57:29,407 --> 00:57:31,557
- You sure?
- Positive.
699
00:57:32,247 --> 00:57:34,477
l'll check the car. Be right back.
700
00:57:35,327 --> 00:57:36,885
Chouquet, over here!
701
00:57:37,687 --> 00:57:38,563
Help me.
702
00:57:38,727 --> 00:57:41,639
What's all this blood?
What happened?
703
00:57:41,807 --> 00:57:43,479
lt's nothing. Help me up.
704
00:57:43,647 --> 00:57:46,445
Hold on! What's all this blood?
705
00:57:47,367 --> 00:57:49,323
l'll explain later.
706
00:57:50,127 --> 00:57:52,880
You should've come home with us.
Easy!
707
00:57:54,007 --> 00:57:56,805
- What happened?
- lt's just a scratch.
708
00:57:56,967 --> 00:58:00,243
- Get some gauze!
- lt's just a little blood.
709
00:58:00,407 --> 00:58:01,920
Sit down.
710
00:58:02,087 --> 00:58:04,078
Sit down. Calm down.
711
00:58:04,247 --> 00:58:05,202
lt's OK.
712
00:58:05,367 --> 00:58:07,005
Let me see.
713
00:58:11,967 --> 00:58:13,639
Take this off.
714
00:58:13,807 --> 00:58:15,206
What happened?
715
00:58:18,407 --> 00:58:20,045
This won't hurt.
716
00:58:20,887 --> 00:58:22,605
A guy ran into me.
717
00:58:23,047 --> 00:58:27,563
l asked him to apologize.
He took it badly and pulled a knife.
718
00:58:27,767 --> 00:58:30,156
- A guy in a tux?
- Yeah, a weird guy.
719
00:58:30,327 --> 00:58:31,885
Could you recognize him?
720
00:58:32,047 --> 00:58:34,117
No. lt all happened too fast.
721
00:58:34,367 --> 00:58:36,722
The wound's deeper than it looks.
722
00:58:36,927 --> 00:58:38,155
Wake up!
723
00:58:39,367 --> 00:58:41,278
- What's wrong?
- He was attacked.
724
00:58:41,447 --> 00:58:43,802
l'm OK. Where's Emeline?
725
00:58:44,527 --> 00:58:47,166
The hospital!
What're you waiting for?
726
00:58:47,327 --> 00:58:50,000
- Not you!
- Get a blanket, quick!
727
00:58:55,047 --> 00:58:57,322
There's no room. Take a cab.
728
00:59:11,087 --> 00:59:13,237
- You took your time.
- l ran...
729
00:59:13,527 --> 00:59:15,483
l had no cash for a cab.
730
00:59:15,647 --> 00:59:17,638
lt's not serious. He's asleep.
731
00:59:17,807 --> 00:59:21,004
- Where are they?
- l got him a private room.
732
00:59:21,167 --> 00:59:24,284
- Where?
- Room 20. 5th floor.
733
00:59:24,447 --> 00:59:26,119
l tried to call Emeline...
734
00:59:31,807 --> 00:59:33,320
Here he is.
735
00:59:33,487 --> 00:59:36,718
Your hero.
The sleeping hospital beauty.
736
00:59:36,887 --> 00:59:38,605
Quiet. You'll wake him.
737
00:59:38,767 --> 00:59:40,485
Not a chance.
738
00:59:40,647 --> 00:59:42,558
They gave him sleeping pills.
739
00:59:45,847 --> 00:59:47,280
Don't!
740
00:59:47,727 --> 00:59:50,719
l wouldn't hesitate if l were you.
741
00:59:50,967 --> 00:59:53,083
Look how he's sleeping.
742
00:59:53,687 --> 00:59:55,643
How soft he is.
743
01:00:02,687 --> 01:00:05,565
At your mercy.
Take advantage of it.
744
01:00:11,807 --> 01:00:14,116
lt's a once-only chance.
745
01:00:15,007 --> 01:00:17,441
Stop it! You know l love you.
746
01:00:27,287 --> 01:00:30,723
We've always been nice,
well-behaved little boys,
747
01:00:32,087 --> 01:00:34,840
good at school, hard-working,
748
01:00:35,007 --> 01:00:36,759
home for our snack.
749
01:00:37,327 --> 01:00:40,683
Then we're nice teenagers,
insecure but in style,
750
01:00:40,847 --> 01:00:43,281
ready to take exams,
ready to pass them.
751
01:00:43,527 --> 01:00:45,358
And one day they arrive,
752
01:00:45,527 --> 01:00:48,200
pull their knives and...
753
01:00:48,807 --> 01:00:50,001
The world capsizes.
754
01:00:50,487 --> 01:00:53,399
That's enough!
l thought we were going to study.
755
01:00:54,047 --> 01:00:55,036
You're studying.
756
01:00:55,247 --> 01:00:57,044
The case is due tomorrow.
757
01:00:59,047 --> 01:01:01,242
Don't expect your name on it.
758
01:01:22,847 --> 01:01:24,075
So you're up?
759
01:01:26,287 --> 01:01:27,402
Sleep well?
760
01:01:27,567 --> 01:01:30,001
Hard to, with the doors slamming.
761
01:01:30,367 --> 01:01:32,642
That was Chouquet.
But he went out.
762
01:01:34,087 --> 01:01:36,123
How you feeling?
763
01:01:38,567 --> 01:01:39,920
OK.
764
01:01:41,207 --> 01:01:43,926
lt still hurts and l have a fever,
but l'm OK.
765
01:01:44,727 --> 01:01:46,718
- Need anything?
- No, thanks.
766
01:01:47,927 --> 01:01:50,487
What happened here?
Did you two argue?
767
01:01:51,687 --> 01:01:54,679
l said our lives hang by a thread.
He stormed out.
768
01:01:54,847 --> 01:01:56,041
By a thread?
769
01:01:56,207 --> 01:01:59,517
l meant our folks' sacrifices,
all those years of school...
770
01:01:59,687 --> 01:02:02,997
Our parents' sacrifices?
That's not like you.
771
01:02:03,527 --> 01:02:07,156
We're at the mercy of a knife attack.
That made him furious.
772
01:02:07,327 --> 01:02:08,965
Sure, it's not very original.
773
01:02:09,127 --> 01:02:11,687
l doubt it was
the lack of originality.
774
01:02:13,647 --> 01:02:16,957
- What're you working on?
- A case study. Didn't get far.
775
01:02:17,127 --> 01:02:19,277
l thought you were with Chouquet.
776
01:02:19,447 --> 01:02:21,483
He doesn't understand much.
777
01:02:21,647 --> 01:02:22,636
That complicated?
778
01:02:22,807 --> 01:02:25,924
l don't even get the first four
we went over.
779
01:02:26,127 --> 01:02:28,163
- What don't you get?
- The problem.
780
01:02:28,327 --> 01:02:31,160
- ''Takover Bid to LBO''?
- l missed the class.
781
01:02:31,327 --> 01:02:34,080
- On the LB0?
- And the one on takeovers.
782
01:02:34,247 --> 01:02:37,398
- Didn't you attend any finance class?
- No.
783
01:02:37,967 --> 01:02:40,242
- l see.
- Right. Let's skip it.
784
01:02:40,407 --> 01:02:43,683
Maybe if l read the books
or even Chouquet's notes...
785
01:02:43,887 --> 01:02:46,685
LBOs are designed to thwart
hostile takeovers.
786
01:02:46,847 --> 01:02:48,678
lt's a leverage buy-out.
787
01:02:48,847 --> 01:02:53,796
CEOs team up with finance agents
to head off a hostile takeover.
788
01:02:54,007 --> 01:02:55,360
They buy their own stock.
789
01:02:55,527 --> 01:02:58,200
- With what money?
- A small amount of cash,
790
01:02:58,487 --> 01:03:01,638
and loans on the junk bond market.
791
01:03:01,847 --> 01:03:03,838
You know what junk bonds are?
792
01:03:04,847 --> 01:03:06,121
Sure, l do.
793
01:03:06,287 --> 01:03:08,323
The biggest case was RJR Nabisco.
794
01:03:09,487 --> 01:03:13,002
RJ Reynolds tobacco
merges with Nabisco, the food giant.
795
01:03:13,167 --> 01:03:14,885
Ritz crackers...
796
01:03:15,287 --> 01:03:16,959
Oh, yeah, crackers.
797
01:03:17,127 --> 01:03:20,915
3 years later, after the biggest
LBO ever, they part ways.
798
01:03:22,047 --> 01:03:25,084
Amount of their takeover
by their immediate predator:
799
01:03:25,247 --> 01:03:28,478
$25 billion... A record.
800
01:03:29,007 --> 01:03:30,042
What for?
801
01:03:30,247 --> 01:03:33,922
No more bureaucrats,
no more inept management.
802
01:03:34,087 --> 01:03:36,555
But the factories,
personnel and managers?
803
01:03:36,727 --> 01:03:39,719
ln the hands of financiers.
Business engineering is out.
804
01:03:40,287 --> 01:03:43,006
Today, financiers
and corporate lawyers rule.
805
01:03:43,207 --> 01:03:45,960
And the real economy?
806
01:03:46,127 --> 01:03:49,119
Get past
the industrial revolution, OK?
807
01:03:49,687 --> 01:03:51,279
Not OK.
808
01:03:52,127 --> 01:03:55,517
- What?
- l just can't get into it.
809
01:03:55,847 --> 01:03:57,166
Look...
810
01:03:57,327 --> 01:04:01,366
Thanks for your help.
You talk about it with passion,
811
01:04:01,527 --> 01:04:03,961
but, frankly,
it doesn't interest me.
812
01:04:04,127 --> 01:04:06,687
- And your finance case?
- l won't hand it in.
813
01:04:06,847 --> 01:04:09,566
- What about the diploma?
- That's just it.
814
01:04:10,087 --> 01:04:12,317
l don't know what's
happening to me.
815
01:04:13,087 --> 01:04:16,841
l was good in Lit,
English and Philosophy.
816
01:04:17,487 --> 01:04:22,481
Lit rated low in provincial schools,
higher than dance but lower than piano.
817
01:04:23,687 --> 01:04:27,919
l wind up here to hear about LBOs.
Where did l go wrong?
818
01:04:28,087 --> 01:04:29,918
What did l do?
819
01:04:30,487 --> 01:04:32,125
l didn't see it coming...
820
01:04:32,287 --> 01:04:34,437
l thought you wanted help.
821
01:04:34,607 --> 01:04:36,438
You know what would help me?
822
01:04:37,247 --> 01:04:39,124
What would really help me,
823
01:04:39,567 --> 01:04:42,035
is that you do it with
my name on it.
824
01:04:43,247 --> 01:04:44,885
You're not serious.
825
01:04:45,047 --> 01:04:47,322
lt's not a reasonable request?
826
01:04:48,207 --> 01:04:51,483
How can you be so reasonable,
so much a part of it?
827
01:04:54,527 --> 01:04:56,119
You're in a bad way.
828
01:04:56,287 --> 01:04:59,643
True. You got stabbed,
l have a knife in my head.
829
01:04:59,847 --> 01:05:03,556
How do you cope with it all?
l just can't.
830
01:05:08,007 --> 01:05:10,077
l need you, Louis-Arnault.
831
01:05:10,247 --> 01:05:12,078
Don't look down on me.
832
01:05:12,247 --> 01:05:14,807
- C'mon, old man...
- What's that supposed to mean?
833
01:05:14,967 --> 01:05:18,164
- What?
- None of your buddy-buddy stuff!
834
01:05:18,327 --> 01:05:21,399
Make your gestures meaningful.
That's all l ask.
835
01:05:37,927 --> 01:05:39,406
Mother.
836
01:05:40,367 --> 01:05:42,323
- l'm coming in.
- Go around.
837
01:05:43,487 --> 01:05:45,398
What is it? You in pain?
838
01:05:45,567 --> 01:05:47,080
lt's OK. l'm used to it.
839
01:05:47,247 --> 01:05:48,805
l'll take you home.
840
01:05:48,967 --> 01:05:50,400
l'm far from finished.
841
01:05:50,607 --> 01:05:53,599
Meeting somebody?
You're all dressed up.
842
01:05:56,127 --> 01:05:57,719
Don't expect me for dinner.
843
01:05:58,567 --> 01:06:00,080
You're in love.
844
01:06:01,487 --> 01:06:02,715
Love, you know...
845
01:06:02,967 --> 01:06:05,879
You're wrong.
Enjoy it now, because later...
846
01:06:07,127 --> 01:06:09,800
- You sure l can go?
- Go on.
847
01:06:23,887 --> 01:06:26,242
- You're late.
- Sorry, it's Louis-Arnault...
848
01:06:26,567 --> 01:06:30,196
He was attacked but he'll be OK.
He just needed pampering.
849
01:06:30,367 --> 01:06:31,686
Pampering...
850
01:06:31,847 --> 01:06:33,997
So you're learning with me,
851
01:06:34,167 --> 01:06:37,045
practicing to be ready for him,
just in case...
852
01:06:37,407 --> 01:06:38,635
Then l bow out.
853
01:06:38,847 --> 01:06:41,281
What nonsense. You're jealous.
854
01:06:41,447 --> 01:06:44,280
No, clear-minded.
You must do the same with Agnes.
855
01:06:44,447 --> 01:06:46,483
How do you know?
You don't know her.
856
01:06:46,647 --> 01:06:49,480
Simple intuition,
from being the token Arab.
857
01:07:00,927 --> 01:07:02,485
- Stop, quick!
- What is it?
858
01:07:02,647 --> 01:07:04,126
lt's important.
859
01:07:09,487 --> 01:07:11,079
What is it?
860
01:07:19,287 --> 01:07:20,481
lt's romantic.
861
01:07:20,927 --> 01:07:23,077
See? That's important.
862
01:07:26,327 --> 01:07:29,239
- You starting to enjoy it?
- Tell me...
863
01:07:30,807 --> 01:07:32,638
How long have you been...
864
01:07:32,807 --> 01:07:33,922
Been what?
865
01:07:34,127 --> 01:07:36,846
A fag? That's not it.
866
01:07:38,847 --> 01:07:42,726
Hetero, homo, all that's out.
lt's meaningless.
867
01:07:43,367 --> 01:07:45,722
lt's because it's you, that's all.
868
01:07:59,527 --> 01:08:01,199
l'm really moved.
869
01:08:01,367 --> 01:08:03,039
You mean a lot to me.
870
01:08:03,207 --> 01:08:05,277
l'm happy with you, too.
871
01:08:06,447 --> 01:08:09,405
Take me in your arms. Hold me.
872
01:08:10,047 --> 01:08:11,844
Hold me tight.
873
01:08:12,047 --> 01:08:14,925
Tight, tight, tight.
874
01:08:16,007 --> 01:08:19,204
Come on. Let's take a ride
on the merrygo-round.
875
01:08:19,607 --> 01:08:21,325
Hold me in your arms.
876
01:08:31,647 --> 01:08:35,242
l want to ride
the merrygo-round. Please.
877
01:08:35,407 --> 01:08:38,683
Your snack first.
You haven't behaved with Mommy.
878
01:08:39,287 --> 01:08:40,879
l have too behaved.
879
01:08:41,047 --> 01:08:43,766
- You're in love.
- Love, you know...
880
01:08:44,007 --> 01:08:46,043
Enjoy it now, because later...
881
01:08:47,447 --> 01:08:48,675
l don't have school.
882
01:08:48,847 --> 01:08:50,599
Big or little school?
883
01:08:50,767 --> 01:08:52,598
Big school.
884
01:08:52,847 --> 01:08:54,758
Paul, l told you to stay with me.
885
01:08:54,927 --> 01:08:56,963
Never play with the workers.
886
01:08:57,727 --> 01:08:59,206
- Your papers!
- Why us?
887
01:08:59,367 --> 01:09:01,198
We didn't do anything.
888
01:09:01,367 --> 01:09:03,119
You're Arabs, aren't you?
889
01:09:03,287 --> 01:09:05,084
Look how well-hung l am.
890
01:09:07,447 --> 01:09:08,357
What is it?
891
01:09:08,607 --> 01:09:11,724
'It was my big Dutchman's leg. ''
892
01:09:18,207 --> 01:09:20,767
- Wait. l'm about to come.
- Me, too.
893
01:09:44,207 --> 01:09:45,845
Gorgeous house!
894
01:09:46,007 --> 01:09:49,636
Not our doing. lt's been handed
down through the family.
895
01:09:49,887 --> 01:09:50,922
Have a seat.
896
01:09:55,727 --> 01:09:56,716
No, later.
897
01:09:57,567 --> 01:09:59,398
You seem much better.
898
01:09:59,567 --> 01:10:01,239
l have a fever.
899
01:10:01,407 --> 01:10:03,125
lt still aches.
900
01:10:04,927 --> 01:10:06,519
Want to see?
901
01:10:15,447 --> 01:10:16,562
Don't.
902
01:10:16,727 --> 01:10:19,161
Don't. Your father will come.
903
01:10:26,287 --> 01:10:28,801
- My father's in New York.
- What?
904
01:10:29,287 --> 01:10:32,165
- My mother, too.
- You didn't keep your word.
905
01:10:32,367 --> 01:10:34,562
- l did.
- The execution is soon.
906
01:10:35,167 --> 01:10:38,398
They're all well aware.
They've already stepped in.
907
01:10:38,967 --> 01:10:41,640
- His fate'll be discussed, not changed.
- Meaning?
908
01:10:41,847 --> 01:10:43,599
Pressure could backfire.
909
01:10:43,967 --> 01:10:46,037
You lied to get me here.
910
01:10:47,527 --> 01:10:48,642
So we'd be alone.
911
01:10:51,527 --> 01:10:53,165
Let yourself go.
912
01:10:53,687 --> 01:10:55,166
- Stop.
- You want me, too.
913
01:10:55,327 --> 01:10:56,442
That's enough!
914
01:10:56,607 --> 01:10:58,962
Because Paul's not here to join in?
915
01:11:00,287 --> 01:11:02,243
What game are you two playing?
916
01:11:02,887 --> 01:11:04,923
What game?
917
01:11:06,287 --> 01:11:08,198
Stop acting innocent.
918
01:11:10,927 --> 01:11:12,440
l know everything.
919
01:11:12,887 --> 01:11:14,957
Do you?
920
01:11:16,087 --> 01:11:19,204
You're using me to see
how far he'll go.
921
01:11:19,767 --> 01:11:21,564
What are you talking about?
922
01:11:22,167 --> 01:11:23,998
You're playing with fire.
923
01:11:24,287 --> 01:11:25,959
You have him in a corner.
924
01:11:26,127 --> 01:11:28,243
You're out of your mind.
925
01:11:29,167 --> 01:11:31,522
ls it to keep him or dump him?
926
01:11:31,687 --> 01:11:33,678
What are you getting at?
927
01:11:34,247 --> 01:11:35,521
Deep down...
928
01:11:35,687 --> 01:11:38,360
ls it to test his love or yours?
929
01:11:41,647 --> 01:11:43,478
l hit it right on the head.
930
01:11:44,247 --> 01:11:47,000
A change of rules
throws you off-balance.
931
01:11:47,967 --> 01:11:50,083
You're not in control of things.
932
01:11:52,127 --> 01:11:54,004
You hadn't planned on that.
933
01:11:54,767 --> 01:11:59,887
You're nuts. lt's a typical male reaction
to accuse women to regain control.
934
01:12:00,327 --> 01:12:04,878
That how you expect to defeat men?
By destroying their safeguards?
935
01:12:05,047 --> 01:12:07,720
Defeat? We're not at war.
936
01:12:08,887 --> 01:12:10,718
The silent war of the sexes.
937
01:12:11,247 --> 01:12:15,081
A man's at a disadvantage
for not knowing what a woman is.
938
01:12:15,687 --> 01:12:19,441
While we know a man's secrets
because we created him.
939
01:12:20,807 --> 01:12:22,957
Try and uncover secrets,
940
01:12:23,767 --> 01:12:25,917
and they crumble away,
941
01:12:26,607 --> 01:12:28,404
leaving you naked.
942
01:12:32,887 --> 01:12:34,206
This'll get us nowhere.
943
01:12:37,767 --> 01:12:40,042
lt's the best place to return from.
944
01:12:42,727 --> 01:12:44,240
Think about yourself.
945
01:12:44,807 --> 01:12:46,399
About us.
946
01:12:47,367 --> 01:12:49,483
Let Paul wallow in his anguish.
947
01:13:14,367 --> 01:13:16,164
This season feels strange.
948
01:13:17,367 --> 01:13:19,722
lt's the best time of year,
back home.
949
01:13:19,887 --> 01:13:22,401
lt's like Christmas. lt's sacred.
950
01:13:24,167 --> 01:13:25,646
lt's still mild.
951
01:13:25,807 --> 01:13:28,879
The leaves have changed color.
The vines, especially.
952
01:13:29,047 --> 01:13:32,084
Walking in the vineyards.
All those reds.
953
01:13:32,247 --> 01:13:34,602
And the yellowish green pine trees.
954
01:13:34,967 --> 01:13:38,437
l walk with my parents and talk.
955
01:13:39,087 --> 01:13:40,918
l'm afraid of what l might say.
956
01:13:41,087 --> 01:13:44,523
l watch them walk away,
or come toward me.
957
01:13:45,407 --> 01:13:46,886
They're so handsome!
958
01:13:47,047 --> 01:13:49,163
They were young once.
959
01:13:49,527 --> 01:13:52,599
l want to hug them.
960
01:13:53,167 --> 01:13:54,885
To shout to them.
961
01:13:56,247 --> 01:13:59,557
What if we were dogs?
A family of dogs?
962
01:14:00,247 --> 01:14:02,966
You licked me so much
when l came out of you.
963
01:14:03,127 --> 01:14:06,517
And now l'm licking another dog.
964
01:14:06,687 --> 01:14:09,645
l licked his snout
and let him lick me all over.
965
01:14:09,807 --> 01:14:14,085
And because of that, you won't
take me by the neck and carry me?
966
01:14:14,247 --> 01:14:16,761
You'll bare your teeth?
We'll all look mad?
967
01:14:16,927 --> 01:14:20,636
We're not dogs. We're not even dogs.
968
01:14:22,247 --> 01:14:24,283
Mr. and Mrs. Thabor.
969
01:14:24,447 --> 01:14:25,675
Their son Paul
970
01:14:26,487 --> 01:14:29,684
is the graduate of a famous school.
971
01:15:25,207 --> 01:15:26,322
You OK?
972
01:15:37,807 --> 01:15:38,956
Want one?
973
01:15:47,047 --> 01:15:48,844
Sleep well?
974
01:15:49,207 --> 01:15:51,038
l had such a strange dream.
975
01:15:55,527 --> 01:15:58,724
- Tell me about it.
- lt was...
976
01:15:59,127 --> 01:16:00,845
like feeling weightless.
977
01:16:02,087 --> 01:16:03,918
They'd handcuffed me.
978
01:16:20,327 --> 01:16:24,161
One should know better
than to expect anything of mankind.
979
01:16:24,327 --> 01:16:26,443
Only one's own downfall.
980
01:16:37,167 --> 01:16:38,646
The soldiers separated us.
981
01:16:38,847 --> 01:16:42,283
The chain around my neck was gone.
You had it now.
982
01:16:42,447 --> 01:16:43,766
l must give it to you.
983
01:16:43,927 --> 01:16:47,806
- But it's from your mother!
- Exactly. lt's precious to me.
984
01:16:50,007 --> 01:16:52,840
So long as you wear it,
l'll protect you.
985
01:16:53,767 --> 01:16:54,882
What will you say?
986
01:16:55,207 --> 01:16:57,960
That you lost it? Gave it away?
987
01:17:01,567 --> 01:17:04,479
You know, there's so much
l'd like to say.
988
01:17:05,527 --> 01:17:08,041
With parents, it's always too late.
989
01:17:08,207 --> 01:17:11,882
You realize you haven't
loved them enough or said enough.
990
01:17:12,727 --> 01:17:14,604
My mother, poor woman...
991
01:17:15,247 --> 01:17:18,080
l'll never earn enough
so she can quit.
992
01:17:18,807 --> 01:17:22,482
To send her on a trip.
All she knows is here and back home.
993
01:17:22,927 --> 01:17:25,999
She breaks her back
so you can sit on clean chairs.
994
01:17:32,967 --> 01:17:35,083
Would you let me meet your parents?
995
01:17:35,287 --> 01:17:38,006
- Why?
- Not even as a friend?
996
01:17:38,567 --> 01:17:42,276
You don't know my father.
Me having a worker as a friend!
997
01:17:42,527 --> 01:17:44,040
And an Arab, to boot.
998
01:17:44,207 --> 01:17:46,767
Say l'm from a famous school, too.
999
01:17:46,927 --> 01:17:48,883
Oh, yeah? Which one?
1000
01:17:49,047 --> 01:17:51,322
Don't believe me? lt's nearby.
1001
01:17:51,527 --> 01:17:53,677
- What're you talking about?
- C'mon.
1002
01:18:04,007 --> 01:18:05,884
- There it is.
- But that's life!
1003
01:18:06,087 --> 01:18:08,123
Right! lt's the best school.
1004
01:18:08,727 --> 01:18:10,399
l worked on a site here.
1005
01:18:10,727 --> 01:18:12,479
l learned a lot.
1006
01:18:13,247 --> 01:18:16,956
Open your eyes.
Look at things differently. Observe.
1007
01:19:20,007 --> 01:19:23,124
- What a fabulous place!
- And there's more to it.
1008
01:19:23,287 --> 01:19:25,642
- You been here before?
- No!
1009
01:19:29,087 --> 01:19:30,486
Now it's gone!
1010
01:19:35,767 --> 01:19:37,439
Cut your card tricks!
1011
01:19:38,247 --> 01:19:40,556
Mrs. R�al, Paul Thabor...
1012
01:19:40,727 --> 01:19:42,206
His friend, Agnes.
1013
01:19:44,367 --> 01:19:48,519
- Your husband isn't here?
- He's stuck in Brussels. He's sorry.
1014
01:19:48,687 --> 01:19:50,996
So you're my son's roommate.
1015
01:19:51,647 --> 01:19:53,842
Such an interest in my father!
1016
01:19:54,007 --> 01:19:56,043
We didn't need him.
1017
01:20:07,167 --> 01:20:08,885
Happy birthday, honey.
1018
01:20:28,927 --> 01:20:30,406
My darling!
1019
01:20:40,927 --> 01:20:43,725
- What're you doing?
- We'll find a bedroom.
1020
01:20:43,887 --> 01:20:47,243
- No, not here.
- Yes, here. ln his home.
1021
01:20:47,407 --> 01:20:48,601
C'mon...
1022
01:21:26,847 --> 01:21:28,439
ls this yours?
1023
01:21:28,607 --> 01:21:29,722
lt was a gift.
1024
01:21:29,887 --> 01:21:31,764
From whom? Louis-Arnault?
1025
01:21:32,127 --> 01:21:33,924
Sure, from Louis-Arnault.
1026
01:21:34,087 --> 01:21:37,238
Come here, Louis-Arnault.
l want you, Louis-Arnault.
1027
01:21:38,047 --> 01:21:39,878
You and your Louis-Arnault!
1028
01:21:41,927 --> 01:21:43,645
lt's literally intoxicating.
1029
01:21:45,127 --> 01:21:46,799
So be nice.
1030
01:21:47,847 --> 01:21:49,997
We're not into exchanging gifts.
1031
01:21:50,167 --> 01:21:52,283
lt's his birthday, not mine.
1032
01:21:54,767 --> 01:21:56,723
lt's a gift from me.
1033
01:21:56,887 --> 01:21:59,355
l gave myself one since
you never do.
1034
01:22:00,207 --> 01:22:01,356
Dummy.
1035
01:22:01,767 --> 01:22:05,601
lt's true. l was walking by a store.
The chain saw me.
1036
01:22:05,767 --> 01:22:07,758
lt said: Come in!
1037
01:22:10,127 --> 01:22:12,436
l'll bring you happiness.
1038
01:22:12,607 --> 01:22:14,723
Just wear me around your neck.
1039
01:22:14,887 --> 01:22:18,323
l'll protect you.
l'll love you forever.
1040
01:22:31,167 --> 01:22:34,125
- Where've you been?
- Relax, l'm not late.
1041
01:22:34,887 --> 01:22:37,845
- You OK? What is it?
- l argued with Dad.
1042
01:22:38,087 --> 01:22:41,477
He gets me down.
He says musician isn't a job.
1043
01:22:41,687 --> 01:22:44,804
- He doesn't believe in me.
- He wants you to succeed.
1044
01:22:45,127 --> 01:22:48,039
l don't want to admit
no one cares about me.
1045
01:22:48,207 --> 01:22:51,165
- Cut the paranoia.
- That's exactly paranoia.
1046
01:22:51,367 --> 01:22:53,244
You resent others
1047
01:22:53,407 --> 01:22:56,160
to forget that you mean
nothing to them.
1048
01:22:56,847 --> 01:22:58,565
Believe in yourself first!
1049
01:22:58,727 --> 01:23:01,446
Then you'll see others differently.
1050
01:23:02,127 --> 01:23:04,004
l believe in what l do.
1051
01:23:04,567 --> 01:23:07,684
That's what gives me fire,
it gives me strength.
1052
01:23:36,167 --> 01:23:37,395
Where to?
1053
01:23:37,927 --> 01:23:39,679
Just drive along the river.
1054
01:23:39,847 --> 01:23:41,485
You sure?
1055
01:25:07,967 --> 01:25:10,242
Keep it down.
You'll wake the others.
1056
01:25:12,607 --> 01:25:14,245
How'd you get in?
1057
01:25:14,687 --> 01:25:16,518
Paul gave me the key.
1058
01:25:16,807 --> 01:25:19,037
But l didn't come to see him.
1059
01:25:19,967 --> 01:25:22,162
l was sure you'd hear me.
1060
01:25:24,167 --> 01:25:25,919
Changed your mind?
1061
01:25:29,087 --> 01:25:31,078
But l have no choice now.
1062
01:25:31,807 --> 01:25:33,923
l have to see it through.
1063
01:25:34,847 --> 01:25:35,996
For him.
1064
01:25:36,167 --> 01:25:38,727
For me. For us.
1065
01:25:39,367 --> 01:25:41,881
Through me he gets
what he wants from you.
1066
01:25:42,047 --> 01:25:44,561
Funny alibi.
lt won't change anything.
1067
01:25:44,727 --> 01:25:48,515
- You can't understand.
- Then call him so he can see us.
1068
01:25:48,687 --> 01:25:50,279
Emeline's here too.
1069
01:25:50,647 --> 01:25:53,525
Yes, but she's sleeping. Like Paul.
1070
01:25:54,127 --> 01:25:56,038
He's asleep, too.
1071
01:25:56,567 --> 01:25:59,684
Only you woke up.
l knew you would.
1072
01:26:01,447 --> 01:26:03,881
So the inevitable could happen.
1073
01:26:16,247 --> 01:26:17,839
Come to bed now.
1074
01:26:18,847 --> 01:26:22,886
l missed the stabbing.
So l lose you for being a bit late?
1075
01:26:23,047 --> 01:26:25,607
Lose me?
After 20 years of marriage, maybe.
1076
01:26:25,767 --> 01:26:28,679
- And our private life?
- No reason to make a scene.
1077
01:26:28,847 --> 01:26:32,123
A scene? Did you forget
everything between us?
1078
01:26:33,447 --> 01:26:35,199
l know what's between us.
1079
01:26:36,127 --> 01:26:39,039
Sex joins but it doesn't commit you.
1080
01:26:39,207 --> 01:26:40,117
Excuse me?
1081
01:26:40,287 --> 01:26:42,847
Sex is a world apart.
Like Greek or Math.
1082
01:26:43,007 --> 01:26:44,679
l'm not talking to you.
1083
01:26:45,767 --> 01:26:48,839
Let's just say he wanted me
and l wanted him.
1084
01:26:50,207 --> 01:26:53,597
And my desire?
You haven't always spurned it.
1085
01:26:53,767 --> 01:26:57,203
We're joined.
By being joined we're committed.
1086
01:26:57,367 --> 01:26:59,722
There are feelings binding us.
1087
01:26:59,887 --> 01:27:02,196
And there's a difference
of sensibility.
1088
01:27:02,367 --> 01:27:04,517
Not even. Of talent. Dexterity.
1089
01:27:04,807 --> 01:27:07,879
She may have more talent
for expressing feelings.
1090
01:27:08,047 --> 01:27:09,321
Or for hiding them.
1091
01:27:09,487 --> 01:27:13,162
Maybe she has no feelings.
She's just playing a game.
1092
01:27:14,767 --> 01:27:16,644
Play is all she can do.
1093
01:27:16,887 --> 01:27:18,843
We're always playing
someone's game.
1094
01:27:19,007 --> 01:27:22,522
Don't they teach you to play
with people to dominate them?
1095
01:27:22,687 --> 01:27:26,282
He isn't playing!
Are you, Louis-Arnault?
1096
01:27:26,887 --> 01:27:28,445
Answer me.
1097
01:27:29,327 --> 01:27:31,682
Am l playing? Look at me!
1098
01:27:31,847 --> 01:27:35,522
You had to turn up now
to make this scene...
1099
01:27:36,207 --> 01:27:37,845
This impossible scene!
1100
01:28:00,287 --> 01:28:03,438
You don't talk,
but you make yourself understood.
1101
01:28:03,607 --> 01:28:07,043
Nice speech about spurned desire.
What a Freudian slip!
1102
01:28:07,207 --> 01:28:10,005
l shouldn't have come.
Lucky she came in.
1103
01:28:10,167 --> 01:28:12,806
There are things that kill desire.
1104
01:28:12,967 --> 01:28:14,480
l'm leaving.
1105
01:28:15,727 --> 01:28:18,002
Wait for the first train at 6.
1106
01:28:18,767 --> 01:28:20,644
- Paul won't know.
- Won't he?
1107
01:28:20,807 --> 01:28:22,365
Then everything's fine.
1108
01:28:32,407 --> 01:28:34,125
For your taxi.
1109
01:28:34,287 --> 01:28:37,563
Oh, right!
l don't pay, l didn't have anything.
1110
01:28:39,727 --> 01:28:42,605
lf you change your mind,
there's Scotch tape.
1111
01:29:21,407 --> 01:29:23,762
- Going to the Normale Sup party?
- No.
1112
01:29:23,927 --> 01:29:26,760
- We go together or l don't go.
- Why not?
1113
01:29:26,927 --> 01:29:28,519
Agnes is your girlfriend.
1114
01:29:29,007 --> 01:29:30,565
And your best friend.
1115
01:29:30,727 --> 01:29:34,276
Sure. She has to be either
a girlfriend or a best friend.
1116
01:29:34,447 --> 01:29:36,517
Funny way to talk.
1117
01:29:36,687 --> 01:29:39,918
Who'd want to be a girlfriend
when she can be a best friend?
1118
01:29:40,087 --> 01:29:43,796
Yet when the word 'friend' follows,
what's best is obvious.
1119
01:29:45,047 --> 01:29:46,480
What'd she say?
1120
01:29:46,647 --> 01:29:49,036
- About what?
- About me.
1121
01:29:49,807 --> 01:29:52,321
You two did the talking
the other night.
1122
01:29:52,487 --> 01:29:54,045
ls that it?
1123
01:29:54,207 --> 01:29:55,959
No other factors?
1124
01:29:56,127 --> 01:29:57,640
Like what?
1125
01:29:58,247 --> 01:30:01,159
You're on the wrong track.
And forgetting Emeline.
1126
01:30:35,527 --> 01:30:37,438
Nice of you to visit.
1127
01:30:39,087 --> 01:30:41,555
- A mere coincidence.
- l don't doubt it.
1128
01:30:46,207 --> 01:30:49,005
- We've met?
- On campus. Painting.
1129
01:30:49,167 --> 01:30:50,759
That's right.
1130
01:30:50,927 --> 01:30:52,076
What brings you here?
1131
01:30:52,327 --> 01:30:55,239
The library. And you?
1132
01:30:55,407 --> 01:30:59,480
l'm working as a mason on this site.
But l told you that!
1133
01:31:00,167 --> 01:31:02,806
lt's my break. Want to have a drink?
1134
01:31:02,967 --> 01:31:04,241
Why not?
1135
01:31:04,407 --> 01:31:06,125
l'm waiting for my brother.
1136
01:31:06,727 --> 01:31:09,400
There's a caf� nearby.
Here he comes.
1137
01:31:11,127 --> 01:31:12,685
How're things?
1138
01:31:13,967 --> 01:31:15,480
This is Paul.
1139
01:31:16,247 --> 01:31:17,680
l think we've met.
1140
01:31:20,247 --> 01:31:21,805
What're you doing?
1141
01:31:22,007 --> 01:31:24,202
He's the guy who stabbed me!
1142
01:31:24,367 --> 01:31:25,880
l didn't do anything!
1143
01:31:26,047 --> 01:31:27,446
Stop! He's my brother!
1144
01:31:27,647 --> 01:31:30,445
- l recognize him!
- You got the wrong man!
1145
01:31:34,807 --> 01:31:35,842
l'm OK, let me go.
1146
01:31:36,007 --> 01:31:38,885
lt's not him.
He couldn't do a thing like that.
1147
01:31:39,047 --> 01:31:40,605
Leave me alone.
1148
01:32:08,047 --> 01:32:10,038
- Let me explain.
- Explain what?
1149
01:32:10,207 --> 01:32:13,165
- You let him go.
- You don't get it!
1150
01:32:13,367 --> 01:32:15,722
- lt was for you.
- l did get it.
1151
01:32:16,927 --> 01:32:19,805
My shorts aren't enough.
You sleep with that!
1152
01:32:25,207 --> 01:32:27,721
You know l love you
1153
01:32:28,167 --> 01:32:29,646
and you said nothing?
1154
01:32:30,727 --> 01:32:32,080
ln your opinion,
1155
01:32:32,247 --> 01:32:34,317
what would l do if l loved you?
1156
01:32:35,207 --> 01:32:37,038
What would l do?
1157
01:32:57,007 --> 01:32:58,281
C'mon! lt's pointless.
1158
01:32:58,447 --> 01:33:00,119
Leave me alone.
1159
01:33:00,287 --> 01:33:03,324
My brother couldn't have!
He'd have told me.
1160
01:33:03,487 --> 01:33:06,001
Him or another,
it doesn't matter now.
1161
01:33:10,207 --> 01:33:12,243
Don't cry.
1162
01:33:12,527 --> 01:33:15,325
lt's not worth it.
See how he treated you?
1163
01:33:15,487 --> 01:33:18,718
Stop it! You'll ruin everything.
1164
01:33:19,687 --> 01:33:22,759
- You can't prefer him!
- This isn't the time.
1165
01:33:23,607 --> 01:33:26,804
He lied to separate us,
to break with you.
1166
01:33:27,407 --> 01:33:29,762
l'm here... to protect you.
1167
01:33:31,847 --> 01:33:33,599
- That's enough.
- No, don't!
1168
01:33:34,447 --> 01:33:35,596
Keep it.
1169
01:33:35,807 --> 01:33:37,399
lt's no good to me now.
1170
01:33:37,727 --> 01:33:39,604
Don't part with it.
1171
01:33:40,687 --> 01:33:42,405
Tell me l'll see you again.
1172
01:33:42,567 --> 01:33:45,764
We'll keep going.
You can lie to me, but say it.
1173
01:33:47,367 --> 01:33:48,436
We'll see.
1174
01:33:48,967 --> 01:33:50,958
l'm so confused.
1175
01:33:52,367 --> 01:33:53,800
l need to be alone.
1176
01:33:54,767 --> 01:33:56,041
Alone.
1177
01:34:00,447 --> 01:34:02,483
You mean a lot to me.
1178
01:34:02,887 --> 01:34:04,320
l love you.
1179
01:34:51,207 --> 01:34:52,401
So it's come to this?
1180
01:34:52,567 --> 01:34:54,364
Why are you so surprised?
1181
01:34:54,727 --> 01:34:58,276
He's moving in with me.
ls it so hard to understand?
1182
01:34:58,447 --> 01:35:00,244
lt's obviously easy for you.
1183
01:35:00,767 --> 01:35:02,758
You weren't so sure that night.
1184
01:35:02,927 --> 01:35:04,485
There's no connection.
1185
01:35:04,647 --> 01:35:07,081
l knew Agnes wanted Louis-Arnault.
1186
01:35:07,487 --> 01:35:08,761
l put things in order.
1187
01:35:13,167 --> 01:35:17,240
The Louis-Arnault you dreamed about...
you lost him that night.
1188
01:35:17,527 --> 01:35:20,883
You don't know him.
You can't imagine.
1189
01:35:21,047 --> 01:35:24,198
lmagine what? Your reconciliation?
1190
01:35:24,367 --> 01:35:27,040
How he held you?
How gentle he was?
1191
01:35:27,247 --> 01:35:30,125
How touching? How he promised?
1192
01:35:30,287 --> 01:35:31,640
How he almost cried?
1193
01:35:31,847 --> 01:35:33,280
l can imagine it!
1194
01:35:33,447 --> 01:35:35,642
- You talk about him as if...
- Yes.
1195
01:35:48,247 --> 01:35:50,078
l wondered what you were up to.
1196
01:35:50,247 --> 01:35:51,885
l was about to leave.
1197
01:35:52,567 --> 01:35:54,876
l figured you couldn't carry it all.
1198
01:35:58,767 --> 01:36:00,166
Find a place?
1199
01:36:00,327 --> 01:36:03,524
l'll be at Emeline's.
Or at my folks.
1200
01:36:03,687 --> 01:36:05,166
You can stay with me.
1201
01:36:05,327 --> 01:36:07,283
l didn't see you at the party.
1202
01:36:07,447 --> 01:36:09,199
We weren't up to it.
1203
01:36:09,367 --> 01:36:11,039
- Was it fun?
- Terrific.
1204
01:36:11,247 --> 01:36:14,284
Lit students have a ball.
Agnes danced like crazy.
1205
01:36:14,487 --> 01:36:16,159
The white knight is back?
1206
01:36:17,127 --> 01:36:19,357
Speak of the devil.
What a coincidence.
1207
01:36:19,527 --> 01:36:20,960
So it seemed.
1208
01:36:21,127 --> 01:36:23,243
l didn't expect you this weekend.
1209
01:36:23,407 --> 01:36:25,796
Neither did l. The weekend's over.
1210
01:36:25,967 --> 01:36:28,037
Amazing we're up after last night.
1211
01:36:28,207 --> 01:36:29,560
l didn't go to bed.
1212
01:36:29,727 --> 01:36:31,445
lt's not the first time.
1213
01:36:32,567 --> 01:36:37,004
l went to the movies. A couple
were making love next to me.
1214
01:36:39,647 --> 01:36:41,080
Basically, you see...
1215
01:36:41,247 --> 01:36:44,159
The dream life you're planning...
1216
01:36:44,327 --> 01:36:47,285
may not be very admirable
or very virile.
1217
01:36:47,447 --> 01:36:49,961
- What was that?
- He doesn't mean you.
1218
01:36:50,127 --> 01:36:52,925
l may have a dated sense
of chivalry...
1219
01:36:53,087 --> 01:36:55,555
- Chivalry?
- What's he mean?
1220
01:36:55,727 --> 01:36:58,446
- The crusades, probably.
- lsn't that it?
1221
01:36:58,607 --> 01:37:00,802
Being good in finance,
1222
01:37:00,967 --> 01:37:05,006
looking down on marketing...
lt's all a bit common, isn't it?
1223
01:37:05,167 --> 01:37:06,646
And you talk of virility?
1224
01:37:06,807 --> 01:37:09,924
We used to understand each other,
we were in synch.
1225
01:37:10,087 --> 01:37:12,282
Then your eyes shone for Nabisco...
1226
01:37:12,447 --> 01:37:15,007
- What d'you mean by ''virility''?
- Financier,
1227
01:37:15,167 --> 01:37:18,045
corporate lawyer
in an international firm.
1228
01:37:18,367 --> 01:37:21,120
Meals, contracts,
seminars, executive dinners,
1229
01:37:21,287 --> 01:37:25,644
call girls, soundproof hotel rooms
with champagne in the mini-bar...
1230
01:37:25,807 --> 01:37:27,604
Life... Life!
1231
01:37:28,847 --> 01:37:31,486
Answer him!
1232
01:37:31,647 --> 01:37:35,640
What's left for us
if guys like you can't answer him?
1233
01:37:36,887 --> 01:37:38,878
What do you want me to do?
1234
01:37:40,167 --> 01:37:41,759
Punch him in the face?
1235
01:37:41,927 --> 01:37:44,600
Are you so pathetic
you have nothing to say?
1236
01:37:44,767 --> 01:37:47,884
Can't you see
he's missing the heart of the issue?
1237
01:37:48,807 --> 01:37:52,482
Negotiations,
psychological warfare, secrets,
1238
01:37:52,647 --> 01:37:55,639
strategies, signatures,
victory, noble things!
1239
01:37:55,807 --> 01:37:57,559
Can't you tell him that?
1240
01:38:00,287 --> 01:38:01,402
And you, Paul?
1241
01:38:01,567 --> 01:38:05,276
What will you do that's so great?
You'll fall in line.
1242
01:38:07,967 --> 01:38:11,437
You're both the same:
always dissecting things.
1243
01:38:11,607 --> 01:38:14,167
You wouldn't mind
if he punched him out.
1244
01:38:14,327 --> 01:38:16,966
But it's Paul
who used the word ''virile.''
1245
01:38:17,127 --> 01:38:19,846
Yes, l did.
l'm not sure you heard it.
1246
01:38:20,007 --> 01:38:21,884
And that changes its meaning?
1247
01:38:22,047 --> 01:38:26,165
So your dear Emeline
can express an idea, after all.
1248
01:38:26,327 --> 01:38:28,238
You should manage, too.
1249
01:39:16,167 --> 01:39:17,486
Well?
1250
01:39:25,167 --> 01:39:26,361
Got what you wanted?
1251
01:39:26,567 --> 01:39:28,398
l could've had him.
1252
01:39:29,207 --> 01:39:31,357
- But you didn't.
- l hesitated.
1253
01:39:31,567 --> 01:39:34,286
- Because of your bet?
- You were in on it?
1254
01:39:34,487 --> 01:39:35,920
- And you?
- lt was for you.
1255
01:39:36,087 --> 01:39:38,237
- Even that night?
- You heard it all?
1256
01:39:38,967 --> 01:39:41,720
- lmpossible not to.
- Bernard slept through it.
1257
01:39:42,247 --> 01:39:44,238
Chouquet uses earplugs.
1258
01:39:44,407 --> 01:39:47,080
And those airplane eye masks.
1259
01:39:47,247 --> 01:39:49,807
He barricades his head to sleep.
1260
01:39:50,327 --> 01:39:51,555
Emeline woke me.
1261
01:39:52,327 --> 01:39:54,887
You'd have gone on but
she walked in.
1262
01:39:55,047 --> 01:39:57,117
l would have done it for you.
1263
01:39:57,327 --> 01:40:00,524
You'd have won by saying:
l had him!
1264
01:40:01,807 --> 01:40:03,957
Well, l did have him.
1265
01:40:04,487 --> 01:40:05,966
What?
1266
01:40:06,327 --> 01:40:07,442
l had Louis-Arnault.
1267
01:40:07,687 --> 01:40:09,803
- What?
- As l told you.
1268
01:40:11,447 --> 01:40:13,642
Liar! Bernard said you argued.
1269
01:40:13,967 --> 01:40:15,480
That's why.
1270
01:40:15,647 --> 01:40:18,878
He came home drunk Thursday,
looking for me.
1271
01:40:19,327 --> 01:40:22,319
And you took advantage.
Want me to believe that?
1272
01:40:22,487 --> 01:40:23,966
That's right.
1273
01:40:24,447 --> 01:40:26,915
Why would he drink?
lt's not like him.
1274
01:40:27,087 --> 01:40:29,726
As an excuse
for what he was going to do.
1275
01:40:29,887 --> 01:40:33,721
He did nothing. l'm almost positive
he doesn't want anything.
1276
01:40:33,887 --> 01:40:35,923
You're right to say '�lmost.''
1277
01:40:36,567 --> 01:40:38,285
So he came looking for you?
1278
01:40:38,447 --> 01:40:41,723
He wanted to check his notes
against mine.
1279
01:40:42,167 --> 01:40:43,805
We looked at the case.
1280
01:40:43,967 --> 01:40:46,527
He dropped his hand, let it wander.
1281
01:40:47,887 --> 01:40:51,277
lt's not true.
He's not at all like that.
1282
01:40:51,687 --> 01:40:55,566
But in male sexuality,
there's something automatic.
1283
01:40:55,887 --> 01:40:57,036
Automatic?
1284
01:40:57,207 --> 01:40:59,721
lt doesn't matter
whose hand does the stroking,
1285
01:40:59,887 --> 01:41:01,718
if all you want is a reaction.
1286
01:41:02,927 --> 01:41:04,838
Thanks for the details!
1287
01:41:05,567 --> 01:41:08,957
The details say more
than all the rest.
1288
01:41:13,007 --> 01:41:15,919
The gesture explains
the step one takes.
1289
01:41:16,887 --> 01:41:20,800
So what you do when we're together
is just automatic?
1290
01:41:20,967 --> 01:41:22,719
You know it isn't.
1291
01:41:23,767 --> 01:41:26,998
Louis-Arnault won't try it again.
1292
01:41:27,167 --> 01:41:28,839
But just once in his life.
1293
01:41:29,007 --> 01:41:32,079
You made the rules:
once was enough.
1294
01:41:32,287 --> 01:41:33,925
l don't believe you.
1295
01:41:34,527 --> 01:41:36,677
l don't believe a word of all this.
1296
01:41:36,847 --> 01:41:39,042
You have to take my word for it.
1297
01:41:39,647 --> 01:41:43,037
So it's all said and done?
You got what you wanted?
1298
01:41:44,607 --> 01:41:46,757
Say we haven't lost everything.
1299
01:41:47,607 --> 01:41:49,199
l don't know.
1300
01:41:50,407 --> 01:41:53,205
We have something between us.
1301
01:41:53,367 --> 01:41:55,358
Our complicity.
1302
01:41:56,247 --> 01:41:58,602
You say things that are rarely said.
1303
01:41:59,247 --> 01:42:03,957
Between a man and a woman, we invent
nothing more than what binds us.
1304
01:42:04,767 --> 01:42:07,156
We invent... desire.
1305
01:42:08,287 --> 01:42:10,562
Maybe we should come back to that.
1306
01:42:35,567 --> 01:42:39,196
l want to be able to choose
so as not to have to choose.
1307
01:43:20,487 --> 01:43:22,557
Now l walk
1308
01:43:22,767 --> 01:43:26,885
with my head in the stars,
to keep my tears from falling.
94224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.