All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E07.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,613 --> 00:02:36,696 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 2 00:02:52,381 --> 00:02:54,498 - Oil? - Pitch, my lord. 3 00:02:54,591 --> 00:02:57,174 - How many barrels? - Five hundred, my lord. 4 00:02:59,638 --> 00:03:01,004 Get 500 more. 5 00:03:01,098 --> 00:03:02,179 Yes, my lord. 6 00:03:14,903 --> 00:03:17,520 I still enjoy it when they call me "my lord." 7 00:03:17,614 --> 00:03:19,276 The thrill will fade. 8 00:03:20,033 --> 00:03:21,569 If we live that long. 9 00:03:22,744 --> 00:03:24,701 Men without cocks. 10 00:03:24,788 --> 00:03:27,906 You wouldn't find me fighting in an army if I had no cock. 11 00:03:28,542 --> 00:03:30,124 What's left to fight for? 12 00:03:30,711 --> 00:03:31,952 Gold? 13 00:03:32,838 --> 00:03:34,625 I spent my life around soldiers. 14 00:03:34,715 --> 00:03:36,502 What do you think they spend that gold on? 15 00:03:38,218 --> 00:03:39,925 Family. 16 00:03:40,011 --> 00:03:41,547 Not without a cock, you don't. 17 00:03:42,931 --> 00:03:45,594 Maybe it really is all cocks in the end. 18 00:03:47,894 --> 00:03:50,932 Yet your brother has chosen to side with the cockless. 19 00:03:51,022 --> 00:03:52,012 Yes. 20 00:03:52,107 --> 00:03:55,066 He's always been a champion of the downtrodden. 21 00:03:55,152 --> 00:03:56,142 (RUMBLING) 22 00:03:56,236 --> 00:03:58,728 (HORN BLOWS) 23 00:04:03,744 --> 00:04:05,451 (DOTHRAKI ULULATING) 24 00:04:34,733 --> 00:04:37,020 I think we're about to be the downtrodden. 25 00:04:39,988 --> 00:04:42,275 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 26 00:04:45,535 --> 00:04:47,071 (BIRDS SQUAWKING) 27 00:05:12,062 --> 00:05:14,054 How many people live here? 28 00:05:14,147 --> 00:05:15,433 A million, give or take. 29 00:05:15,524 --> 00:05:17,390 That's more people than the entire North, 30 00:05:17,484 --> 00:05:19,100 crammed into that. 31 00:05:19,694 --> 00:05:21,606 Why would anyone want to live that way? 32 00:05:21,863 --> 00:05:23,570 There's more work in the city. 33 00:05:24,324 --> 00:05:26,486 And the brothels are far superior. 34 00:05:51,476 --> 00:05:53,468 (WIGHT SCREECHING) 35 00:06:05,574 --> 00:06:06,781 CERSEI: Why isn't she with them? 36 00:06:07,284 --> 00:06:08,820 QYBURN: I'm afraid I don't know, Your Grace. 37 00:06:08,910 --> 00:06:10,446 No one has seen her. 38 00:06:11,246 --> 00:06:12,737 And the rest of them? 39 00:06:12,831 --> 00:06:14,914 They're on their way to the Dragonpit now. 40 00:06:15,000 --> 00:06:16,332 Including our brother? 41 00:06:17,961 --> 00:06:19,077 Yes, Your Grace. 42 00:06:22,966 --> 00:06:27,051 If anything goes wrong, kill the silver-haired bitch first. 43 00:06:27,137 --> 00:06:30,255 Then our brother, then the bastard who calls himself king. 44 00:06:30,891 --> 00:06:33,304 The rest of them you can kill in any order you see fit. 45 00:06:34,811 --> 00:06:36,052 Come, Ser Gregor. 46 00:06:36,146 --> 00:06:37,512 It's time for us to meet our guests. 47 00:06:47,073 --> 00:06:49,190 MISSANDEI: Why did they build it? 48 00:06:49,284 --> 00:06:50,775 Dragons don't understand the difference 49 00:06:50,869 --> 00:06:53,111 between what's theirs and what isn't. 50 00:06:53,204 --> 00:06:56,072 Land, livestock, children. 51 00:06:56,833 --> 00:06:59,166 Letting them roam free around the city was a problem. 52 00:06:59,961 --> 00:07:02,624 I imagine it was a sad joke at the end. 53 00:07:02,714 --> 00:07:06,628 An entire arena, for a few sickly creatures smaller than dogs. 54 00:07:06,718 --> 00:07:10,052 But in the beginning, when it was home to Balerion the Dread, 55 00:07:10,680 --> 00:07:13,343 it must have been the most dangerous place in the world. 56 00:07:19,481 --> 00:07:21,689 Maybe it still is. 57 00:07:29,991 --> 00:07:31,732 Welcome, my lords. 58 00:07:34,829 --> 00:07:37,116 Your friends arrived before you did. 59 00:07:37,999 --> 00:07:40,616 I've been sent to escort you all to the meeting. 60 00:08:04,401 --> 00:08:07,064 Pleasant surprise in an unpleasant situation. 61 00:08:07,487 --> 00:08:09,649 I never thought I'd see you again, my lord. 62 00:08:09,739 --> 00:08:11,355 Supporting the enemy, no less. 63 00:08:11,449 --> 00:08:14,032 - Hard to blame you. - Cersei will anyway. 64 00:08:15,328 --> 00:08:16,660 I'm glad you're alive. 65 00:08:16,746 --> 00:08:19,489 Come on. You can suck his magic cock later. 66 00:08:27,173 --> 00:08:28,505 What's in there? 67 00:08:29,843 --> 00:08:31,254 Fuck off. 68 00:08:41,146 --> 00:08:42,557 Thought you were dead. 69 00:08:42,647 --> 00:08:44,138 Not yet. 70 00:08:45,025 --> 00:08:47,108 You came pretty close. 71 00:08:48,695 --> 00:08:51,278 I was only trying to protect her. 72 00:08:52,490 --> 00:08:54,152 You and me both. 73 00:08:54,242 --> 00:08:57,406 BRIENNE: She's alive. Arya. 74 00:09:00,373 --> 00:09:02,660 - Where? - Winterfell. 75 00:09:04,377 --> 00:09:06,369 Who's protecting her if you're here? 76 00:09:07,547 --> 00:09:10,415 The only one that needs protecting is the one that gets in her way. 77 00:09:13,887 --> 00:09:15,594 It won't be me. 78 00:09:19,017 --> 00:09:23,478 TYRION: Here we are. The heroes of Blackwater Bay. 79 00:09:23,563 --> 00:09:25,099 Strange place for a reunion. 80 00:09:25,440 --> 00:09:26,726 It is, my lord. 81 00:09:26,816 --> 00:09:29,399 I don't think I'm anyone's lord anymore, Podrick. 82 00:09:30,111 --> 00:09:32,569 Save the titles for Ser Bronn of the Blackwater. 83 00:09:32,697 --> 00:09:35,531 I'm sure your new queen will be happy to restore yours 84 00:09:35,617 --> 00:09:36,858 if she ends up on the throne. 85 00:09:37,368 --> 00:09:39,030 Been thinking about our new queen? 86 00:09:40,080 --> 00:09:43,198 Perhaps you've been reconsidering your allegiances. 87 00:09:43,875 --> 00:09:47,118 Remember my offer. Whatever they're paying you, 88 00:09:47,212 --> 00:09:48,669 I'll pay double. 89 00:09:48,755 --> 00:09:51,372 And that would be double what now exactly? 90 00:09:51,466 --> 00:09:53,958 Don't you worry about me. I'm doing all right. 91 00:09:54,052 --> 00:09:56,260 - Looking after myself. - Are you? 92 00:09:56,346 --> 00:09:57,632 Helping me to arrange this meeting 93 00:09:57,722 --> 00:10:00,260 wasn't exactly looking after yourself, was it? 94 00:10:00,350 --> 00:10:01,966 You put yourself at risk. 95 00:10:02,060 --> 00:10:03,301 I put yourself at risk. 96 00:10:03,394 --> 00:10:04,976 Important difference. 97 00:10:05,063 --> 00:10:07,225 It's your head Queen Cersei's offered a bag of gold for, 98 00:10:07,315 --> 00:10:08,601 it's not mine. 99 00:10:08,691 --> 00:10:11,604 Now, thanks to me, she's got two traitors' heads 100 00:10:11,694 --> 00:10:13,356 coming right through her door. 101 00:10:13,446 --> 00:10:14,687 She can lop them both off 102 00:10:14,781 --> 00:10:16,613 as soon as she gets tired of the clever words 103 00:10:16,699 --> 00:10:18,156 that pour out their pieholes. 104 00:10:18,743 --> 00:10:22,111 All thanks to Ser Bronn of the fucking Blackwater. 105 00:10:22,205 --> 00:10:24,492 If that's not looking after myself, I don't know what is. 106 00:10:26,960 --> 00:10:28,167 It's good to see you again. 107 00:10:31,214 --> 00:10:32,671 Yeah, you too. 108 00:10:41,724 --> 00:10:45,638 Anyone touches it, I'll kill you first. 109 00:11:43,828 --> 00:11:44,909 Come on, Pod. 110 00:11:44,996 --> 00:11:48,080 Let's you and me go have a drink while the fancy folks talk, aye? 111 00:12:17,237 --> 00:12:20,981 I left this shit city because I didn't want to die in it. 112 00:12:22,033 --> 00:12:24,241 Am I gonna die in this shit city? 113 00:12:25,203 --> 00:12:26,284 You might. 114 00:12:26,371 --> 00:12:28,158 And this is all your idea? 115 00:12:30,124 --> 00:12:33,117 Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it. 116 00:12:33,211 --> 00:12:36,170 And some Clegane cunt to help them see it through. 117 00:13:36,190 --> 00:13:37,931 Remember me? 118 00:13:38,318 --> 00:13:39,934 Yeah, you do. 119 00:13:40,695 --> 00:13:43,608 You're even fuckin' uglier than I am now. 120 00:13:44,282 --> 00:13:45,864 What did they do to you? 121 00:13:48,036 --> 00:13:49,322 Doesn't matter. 122 00:13:50,121 --> 00:13:51,987 That's not how it ends for you, brother. 123 00:13:52,874 --> 00:13:54,490 You know who's coming for you. 124 00:13:55,626 --> 00:13:57,367 You've always known. 125 00:14:12,393 --> 00:14:15,386 - Where is she? - She'll be here soon. 126 00:14:15,521 --> 00:14:16,762 Didn't travel with you? 127 00:14:18,483 --> 00:14:19,564 No. 128 00:14:32,914 --> 00:14:35,031 (DRAGONS SCREECHING) 129 00:15:00,566 --> 00:15:02,649 (ROARING) 130 00:15:47,363 --> 00:15:49,605 (SCREECHING) 131 00:16:14,640 --> 00:16:16,381 We've been here for some time. 132 00:16:17,143 --> 00:16:18,850 My apologies. 133 00:16:28,321 --> 00:16:30,813 - We are all facing a unique... - EURON: Theon. 134 00:16:32,033 --> 00:16:33,114 I have your sister. 135 00:16:34,118 --> 00:16:36,201 If you don't submit to me here and now, 136 00:16:37,830 --> 00:16:38,991 I'll kill her. 137 00:16:45,087 --> 00:16:47,204 I think we ought to begin with larger concerns. 138 00:16:47,298 --> 00:16:48,379 EURON: Then why are you talking? 139 00:16:49,467 --> 00:16:51,584 You're the smallest concern here. 140 00:16:53,387 --> 00:16:55,674 Do you remember when we discussed dwarf jokes? 141 00:16:55,765 --> 00:16:57,506 His wasn't even good. 142 00:16:57,975 --> 00:17:00,433 He explained it at the end. Never explain, it always ruins it. 143 00:17:00,520 --> 00:17:03,979 We don't even let your kind live in the Iron Islands, you know. 144 00:17:05,316 --> 00:17:09,356 We kill you at birth. An act of mercy for the parents. 145 00:17:10,488 --> 00:17:11,899 Perhaps you ought to sit down. 146 00:17:12,365 --> 00:17:13,446 Why? 147 00:17:13,533 --> 00:17:15,820 Sit down or leave. 148 00:17:34,595 --> 00:17:39,010 We are a group of people who do not like one another. 149 00:17:40,184 --> 00:17:42,597 As this recent demonstration has shown. 150 00:17:44,105 --> 00:17:46,313 We have suffered at each other's hands. 151 00:17:46,774 --> 00:17:49,642 We have lost people we love at each other's hands. 152 00:17:49,777 --> 00:17:52,064 If all we wanted was more of the same, 153 00:17:52,154 --> 00:17:54,316 there would be no need for this gathering. 154 00:17:54,407 --> 00:17:57,115 We are entirely capable of waging war against each other 155 00:17:57,201 --> 00:17:58,908 without meeting face-to-face. 156 00:17:58,995 --> 00:18:00,827 So, instead, we should settle our differences 157 00:18:00,913 --> 00:18:02,870 and live together in harmony for the rest of our days? 158 00:18:03,374 --> 00:18:04,740 We all know that will never happen. 159 00:18:04,834 --> 00:18:06,291 Then why are we here? 160 00:18:08,838 --> 00:18:11,080 JON: This isn't about living in harmony. 161 00:18:13,259 --> 00:18:14,875 It's just about living. 162 00:18:15,344 --> 00:18:17,506 The same thing is coming for all of us. 163 00:18:17,597 --> 00:18:19,634 A general you can't negotiate with, 164 00:18:19,724 --> 00:18:23,388 an army that doesn't leave corpses behind on the battlefield. 165 00:18:23,561 --> 00:18:26,429 Lord Tyrion tells me a million people live in this city. 166 00:18:27,189 --> 00:18:30,432 They're about to become a million more soldiers in the Army of the Dead. 167 00:18:30,526 --> 00:18:33,143 I imagine for most of them, it would be an improvement. 168 00:18:37,450 --> 00:18:39,032 This is serious. 169 00:18:40,244 --> 00:18:41,735 I wouldn't be here if it weren't. 170 00:18:42,455 --> 00:18:45,072 I don't think it's serious at all. I think it's another bad joke. 171 00:18:45,916 --> 00:18:47,703 If my brother, Jaime, has informed me correctly, 172 00:18:47,793 --> 00:18:49,329 you're asking me for a truce. 173 00:18:49,420 --> 00:18:51,958 Yes. That's all. 174 00:18:53,716 --> 00:18:54,957 That's all? 175 00:18:56,552 --> 00:18:59,716 Pull back my armies and stand down while you go on your monster hunt? 176 00:19:00,264 --> 00:19:02,426 Or while you solidify and expand your position? 177 00:19:02,516 --> 00:19:05,930 Hard for me to know which it is with my armies pulled back. 178 00:19:06,896 --> 00:19:10,435 Until you return and march on my capital with four times the men. 179 00:19:10,524 --> 00:19:14,768 Your capital will be safe until the Northern threat is dealt with. 180 00:19:16,238 --> 00:19:17,354 You have my word. 181 00:19:17,448 --> 00:19:19,440 The word of a would-be usurper. 182 00:19:19,533 --> 00:19:24,574 There is no conversation that will erase the last 50 years. 183 00:19:25,831 --> 00:19:27,823 We have something to show you. 184 00:20:35,401 --> 00:20:36,517 (SCREECHING) 185 00:20:58,674 --> 00:21:01,212 (CONTINUES SCREECHING) 186 00:21:43,594 --> 00:21:45,927 We can destroy them by burning them. 187 00:21:47,932 --> 00:21:50,515 (CONTINUES SCREECHING) 188 00:21:55,606 --> 00:21:58,895 And we can destroy them with dragonglass. 189 00:22:01,070 --> 00:22:02,561 If we don't win this fight, 190 00:22:02,655 --> 00:22:06,615 then that is the fate of every person in the world. 191 00:22:10,120 --> 00:22:11,486 (JON GRUNTS) 192 00:22:24,468 --> 00:22:26,380 There is only one war that matters. 193 00:22:27,555 --> 00:22:29,387 The Great War. 194 00:22:30,015 --> 00:22:31,426 And it is here. 195 00:22:35,771 --> 00:22:37,763 DAENERYS: I didn't believe it until I saw them. 196 00:22:40,234 --> 00:22:41,441 I saw them all. 197 00:22:44,154 --> 00:22:46,771 - How many? - Hundred thousand at least. 198 00:23:03,674 --> 00:23:04,915 Can they swim? 199 00:23:05,968 --> 00:23:07,049 No. 200 00:23:07,136 --> 00:23:08,627 Good. 201 00:23:10,764 --> 00:23:13,006 I'm taking the Iron Fleet back to the Iron Islands. 202 00:23:13,100 --> 00:23:15,092 What are you talking about? 203 00:23:15,185 --> 00:23:18,303 I've been around the world. I've seen everything. 204 00:23:18,397 --> 00:23:19,979 Things you couldn't imagine. And this... 205 00:23:23,402 --> 00:23:26,645 This is the only thing I've ever seen that terrifies me. 206 00:23:34,121 --> 00:23:35,828 I'm going back to my island. 207 00:23:35,915 --> 00:23:37,872 You should go back to yours. 208 00:23:38,667 --> 00:23:42,581 When winter's over, we'll be the only ones left alive. 209 00:23:52,765 --> 00:23:54,631 CERSEI: He's right to be afraid. 210 00:23:56,018 --> 00:23:57,634 And a coward to run. 211 00:23:57,937 --> 00:24:01,897 If those things come for us, there'll be no kingdoms to rule. 212 00:24:01,982 --> 00:24:04,395 Everything we suffered will have been for nothing. 213 00:24:04,526 --> 00:24:07,143 Everything we lost would have been for nothing. 214 00:24:09,073 --> 00:24:10,655 The Crown accepts your truce. 215 00:24:13,160 --> 00:24:14,571 Until the dead are defeated, 216 00:24:15,537 --> 00:24:17,278 they are the true enemy. 217 00:24:20,542 --> 00:24:22,875 (SIGHS DEEPLY) 218 00:24:25,965 --> 00:24:28,833 In return, the King in the North will extend this truce. 219 00:24:31,261 --> 00:24:33,048 He will remain in the North where he belongs. 220 00:24:33,180 --> 00:24:34,842 He will not take up arms against the Lannisters, 221 00:24:34,932 --> 00:24:36,639 he will not choose sides. 222 00:24:37,559 --> 00:24:39,642 DAENERYS: Just the King in the North? 223 00:24:40,187 --> 00:24:42,053 - Not me? - (CERSEI SCOFFS) 224 00:24:42,690 --> 00:24:44,682 I would never ask it of you. 225 00:24:45,234 --> 00:24:46,315 You would never agree to it, 226 00:24:46,402 --> 00:24:48,860 and if you did, I would trust you even less than I do now. 227 00:24:50,489 --> 00:24:53,072 I ask it only of Ned Stark's son. 228 00:24:53,784 --> 00:24:56,572 I know Ned Stark's son will be true to his word. 229 00:25:10,968 --> 00:25:15,087 I am true to my word, or I try to be. 230 00:25:18,684 --> 00:25:20,971 That is why I cannot give you what you ask. 231 00:25:22,521 --> 00:25:25,059 I cannot serve two queens. 232 00:25:27,651 --> 00:25:32,646 And I've already pledged myself to Queen Daenerys of House Targaryen. 233 00:25:43,959 --> 00:25:45,700 Then there is nothing left to discuss. 234 00:25:46,628 --> 00:25:49,416 The dead will come North first. Enjoy dealing with them. 235 00:25:49,506 --> 00:25:51,372 We will deal with whatever is left of you. 236 00:25:59,641 --> 00:26:01,348 BRIENNE: Ser Jaime. 237 00:26:01,727 --> 00:26:02,717 It's been good to see you. 238 00:26:02,811 --> 00:26:04,928 I imagine the next time will be across a battlefield. 239 00:26:05,022 --> 00:26:06,684 We both saw what just happened. 240 00:26:06,774 --> 00:26:09,107 - We both saw that thing. - Yes. 241 00:26:09,193 --> 00:26:11,401 And I'm not looking forward to seeing more of them. 242 00:26:11,487 --> 00:26:12,773 But I'm loyal to the queen, 243 00:26:12,863 --> 00:26:14,900 and you're loyal to Sansa and her dolt brother. 244 00:26:14,990 --> 00:26:16,526 Oh, fuck loyalty. 245 00:26:16,992 --> 00:26:18,324 Fuck loyalty? 246 00:26:18,744 --> 00:26:21,953 This goes beyond houses and honor and oaths. 247 00:26:22,039 --> 00:26:24,497 - Talk to the queen. - (SIGHS) 248 00:26:28,921 --> 00:26:30,583 And tell her what? 249 00:26:41,517 --> 00:26:42,883 I wish you hadn't done that. 250 00:26:47,106 --> 00:26:49,143 I'm grateful for your loyalty, 251 00:26:50,275 --> 00:26:53,359 but my dragon died so that we could be here. 252 00:26:53,987 --> 00:26:55,603 If it's all for nothing, 253 00:26:56,448 --> 00:26:58,485 then he died for nothing. 254 00:26:58,575 --> 00:27:00,191 I know. 255 00:27:00,285 --> 00:27:02,948 TYRION: I'm pleased you bent the knee to our queen. 256 00:27:03,038 --> 00:27:05,325 I would have advised it had you asked. 257 00:27:06,667 --> 00:27:08,454 But have you ever considered learning how to lie 258 00:27:08,544 --> 00:27:10,627 every now and then? Just a bit? 259 00:27:12,256 --> 00:27:14,919 I'm not gonna swear an oath I can't uphold. 260 00:27:16,468 --> 00:27:18,130 Talk about my father if you want. 261 00:27:18,220 --> 00:27:20,507 Tell me that's the attitude that got him killed. 262 00:27:21,348 --> 00:27:24,091 But when enough people make false promises, 263 00:27:24,184 --> 00:27:25,971 words stop meaning anything. 264 00:27:27,521 --> 00:27:30,559 Then there are no more answers, only better and better lies. 265 00:27:30,649 --> 00:27:33,107 And lies won't help us in this fight. 266 00:27:33,193 --> 00:27:35,355 TYRION: That is indeed a problem. 267 00:27:35,696 --> 00:27:38,905 The more immediate problem is that we're fucked. 268 00:27:40,159 --> 00:27:43,493 Any ideas as to how we might change that state of affairs? 269 00:27:45,122 --> 00:27:46,158 Only one. 270 00:27:46,415 --> 00:27:47,997 Everyone stays here. 271 00:27:48,917 --> 00:27:50,704 And I go and talk to my sister. 272 00:27:52,254 --> 00:27:55,918 I didn't come all this way to have my Hand murdered. 273 00:27:56,008 --> 00:27:57,795 I don't want Cersei to murder me, either. 274 00:27:57,885 --> 00:28:00,628 I could have stayed in my cell and saved a great deal of trouble. 275 00:28:00,721 --> 00:28:03,930 I did this. I should go. 276 00:28:04,016 --> 00:28:05,223 She'll definitely murder you. 277 00:28:06,059 --> 00:28:08,893 I go see my sister alone. 278 00:28:10,147 --> 00:28:13,390 Or we all go home and we're right back where we started. 279 00:29:15,295 --> 00:29:16,285 You spoke with her? 280 00:29:16,380 --> 00:29:18,667 At her, until she kicked me out. 281 00:29:19,758 --> 00:29:22,671 She thinks I was an idiot to trust you. 282 00:29:22,761 --> 00:29:24,753 A lot of people seem to think that, actually. 283 00:29:24,846 --> 00:29:28,305 I'm about to step into a room with the most murderous woman in the world 284 00:29:28,392 --> 00:29:32,261 who's already tried to kill me twice, that I know of. 285 00:29:32,354 --> 00:29:34,016 Who's an idiot? 286 00:29:37,234 --> 00:29:41,228 I suppose we should say goodbye, one idiot to another. 287 00:30:40,339 --> 00:30:43,832 I shouldn't be surprised. I suppose she's your kind of woman. 288 00:30:43,925 --> 00:30:46,383 A foreign whore who doesn't know her place. 289 00:30:46,762 --> 00:30:49,926 A foreign whore you can't abduct, beat or intimidate. 290 00:30:50,599 --> 00:30:52,056 That must be difficult for you. 291 00:30:52,142 --> 00:30:53,633 So you bring her here with her pet Northerner 292 00:30:53,727 --> 00:30:55,343 whom you've convinced to bow down before her. 293 00:30:55,437 --> 00:30:56,427 I didn't know about that. 294 00:30:56,521 --> 00:30:58,478 And now you've got both working towards the same goal. 295 00:30:58,565 --> 00:31:00,557 The goal you've worked towards your entire life. 296 00:31:00,650 --> 00:31:03,609 - Cersei, I didn't know. - The destruction of this family. 297 00:31:04,154 --> 00:31:06,146 I am the one preventing that from happening. 298 00:31:07,115 --> 00:31:09,402 Daenerys didn't want to debate and negotiate. 299 00:31:09,493 --> 00:31:10,859 She didn't want to bring you words. 300 00:31:10,952 --> 00:31:14,946 She wanted to bring you fire and blood until I advised her otherwise. 301 00:31:15,040 --> 00:31:17,657 I don't want to destroy our family. I never have. 302 00:31:19,002 --> 00:31:20,243 You killed our father. 303 00:31:20,337 --> 00:31:23,205 After he sentenced me to death for a crime I didn't commit. 304 00:31:23,298 --> 00:31:24,334 Yes, I killed him. 305 00:31:24,800 --> 00:31:26,132 Hate me for it if you want. 306 00:31:26,218 --> 00:31:28,505 I hate myself for it in spite of what he was. 307 00:31:28,595 --> 00:31:30,678 In spite of what he did to me. 308 00:31:30,806 --> 00:31:32,672 Oh, poor little man. 309 00:31:32,766 --> 00:31:34,428 Your papa was mean to you. 310 00:31:34,976 --> 00:31:38,219 Do you have any idea what you did when you fired that crossbow? 311 00:31:38,313 --> 00:31:40,396 You left us open. 312 00:31:40,482 --> 00:31:41,768 You laid us bare for the vultures, 313 00:31:41,858 --> 00:31:44,396 and the vultures came and tore us apart. 314 00:31:45,654 --> 00:31:47,020 You may not have killed Joffrey, 315 00:31:47,114 --> 00:31:48,946 but you killed Myrcella, you killed Tommen. 316 00:31:49,032 --> 00:31:50,864 No one would have touched them if Father was here. 317 00:31:50,951 --> 00:31:51,941 No one would have dared... 318 00:31:52,035 --> 00:31:53,492 I've never been more sorry about anything. 319 00:31:53,578 --> 00:31:55,035 I will not hear it. Not from you. 320 00:31:55,122 --> 00:31:56,329 I will not hear it! 321 00:31:59,626 --> 00:32:01,162 All right. 322 00:32:02,295 --> 00:32:06,756 You love your family, and I have destroyed it. 323 00:32:06,842 --> 00:32:08,708 I will always be a threat. 324 00:32:09,511 --> 00:32:10,843 So put an end to me. 325 00:32:19,938 --> 00:32:21,930 If it weren't for me, you'd have a mother. 326 00:32:22,023 --> 00:32:24,766 If it weren't for me, you'd have a father. 327 00:32:24,860 --> 00:32:27,978 If it weren't for me, you'd have two beautiful children. 328 00:32:28,447 --> 00:32:32,031 I've thought about killing you more times than I can count. 329 00:32:33,618 --> 00:32:36,235 Do it! Say the word! 330 00:32:47,090 --> 00:32:48,080 (SIGHS) 331 00:32:48,758 --> 00:32:49,965 (EXHALES SHARPLY) 332 00:33:44,981 --> 00:33:48,019 I am more sorry about the children than you could ever know. 333 00:33:48,109 --> 00:33:50,897 - I will not... - I don't care. I loved them. 334 00:33:51,238 --> 00:33:52,900 You know I did. 335 00:33:52,989 --> 00:33:56,573 You know it in your heart, if there's anything left of it. 336 00:33:58,537 --> 00:34:00,199 Doesn't matter. 337 00:34:02,374 --> 00:34:05,958 Your love doesn't matter, your feelings don't matter. 338 00:34:06,044 --> 00:34:08,001 I don't care why you did what you did. 339 00:34:08,088 --> 00:34:10,205 I only care what it cost us. 340 00:34:10,966 --> 00:34:12,252 It cost us our future. 341 00:34:13,885 --> 00:34:16,127 If there's no future, then why are we here? 342 00:34:16,221 --> 00:34:18,053 Why did you allow me to come? 343 00:34:18,139 --> 00:34:21,052 Not to help my enemies collaborate in my destruction. 344 00:34:21,142 --> 00:34:22,804 Yes, Snow. Not what you hoped for, 345 00:34:22,894 --> 00:34:25,307 but you must have hoped for something. 346 00:34:26,439 --> 00:34:28,226 What did you hope for? 347 00:34:29,234 --> 00:34:31,567 To make Jon Snow submit to your queen? 348 00:34:31,653 --> 00:34:32,894 (GRUNTS) Not like this. 349 00:34:32,988 --> 00:34:34,945 But eventually you want everyone to bend the knee to her. 350 00:34:35,031 --> 00:34:36,567 - Yes. - Why? 351 00:34:37,826 --> 00:34:40,159 Because I think she will make the world a better place. 352 00:34:40,245 --> 00:34:42,032 You said she'd destroy King's Landing. 353 00:34:44,249 --> 00:34:45,865 She knows herself. 354 00:34:46,376 --> 00:34:49,414 She chose an advisor who would check her worst impulses 355 00:34:49,504 --> 00:34:50,870 instead of feeding them. 356 00:34:50,964 --> 00:34:53,081 That's the difference between you. 357 00:34:53,174 --> 00:34:55,166 I don't care about checking my worst impulses. 358 00:34:55,302 --> 00:34:57,464 I don't care about making the world a better place. 359 00:34:57,554 --> 00:34:59,591 Hang the world. 360 00:35:00,515 --> 00:35:02,097 That thing you dragged here, 361 00:35:02,726 --> 00:35:05,139 I know what it is, I know what it means. 362 00:35:05,812 --> 00:35:07,849 And when it came at me, I didn't think about the world. 363 00:35:07,939 --> 00:35:10,022 Not at all. 364 00:35:10,108 --> 00:35:12,771 As soon as it opened its mouth, the world disappeared for me 365 00:35:12,861 --> 00:35:15,069 right down its black throat. 366 00:35:15,155 --> 00:35:17,238 All I could think about was keeping those gnashing teeth 367 00:35:17,324 --> 00:35:18,781 away from the ones who matter most. 368 00:35:18,867 --> 00:35:20,153 Away from my family. 369 00:35:20,827 --> 00:35:23,285 Maybe Euron Greyjoy had the right idea. 370 00:35:24,331 --> 00:35:26,948 Get on a boat, take those who matter. 371 00:35:27,042 --> 00:35:28,249 You're pregnant. 372 00:36:00,825 --> 00:36:03,238 No one's less happy about this than I am. 373 00:36:03,745 --> 00:36:05,202 I know. 374 00:36:07,457 --> 00:36:09,244 I respect what you did. 375 00:36:10,251 --> 00:36:12,368 Wish you hadn't done it, but I respect it. 376 00:36:23,181 --> 00:36:26,765 This place was the beginning of the end for my family. 377 00:36:29,354 --> 00:36:31,346 (SPEAKS VALYRIAN) 378 00:36:32,816 --> 00:36:34,728 A dragon is not a slave. 379 00:36:37,737 --> 00:36:39,399 They were terrifying. 380 00:36:40,281 --> 00:36:41,817 Extraordinary. 381 00:36:43,326 --> 00:36:48,538 They filled people with wonder and awe and we locked them in here. 382 00:36:50,041 --> 00:36:51,623 They wasted away. 383 00:36:52,627 --> 00:36:54,038 They grew small. 384 00:36:55,213 --> 00:36:57,421 And we grew small as well. 385 00:36:58,967 --> 00:37:01,334 We weren't extraordinary without them. 386 00:37:01,970 --> 00:37:03,302 We were just like everyone else. 387 00:37:08,393 --> 00:37:10,134 You are not like everyone else. 388 00:37:16,276 --> 00:37:18,689 And your family hasn't seen its end. 389 00:37:19,863 --> 00:37:21,229 You're still here. 390 00:37:22,490 --> 00:37:23,697 I can't have children. 391 00:37:24,451 --> 00:37:27,364 - Who told you that? - The witch who murdered my husband. 392 00:37:28,621 --> 00:37:29,782 Has it occurred to you 393 00:37:29,873 --> 00:37:32,456 she might not have been a reliable source of information? 394 00:37:32,542 --> 00:37:33,783 (CHUCKLES SOFTLY) 395 00:37:38,381 --> 00:37:40,122 You were right from the beginning. 396 00:37:41,050 --> 00:37:43,258 If I'd trusted you, everything would be different. 397 00:37:47,724 --> 00:37:49,340 So, what now? 398 00:37:53,146 --> 00:37:55,604 I can't forget what I saw north of the Wall. 399 00:37:56,024 --> 00:37:59,188 And I can't pretend that Cersei won't take back half the country 400 00:37:59,277 --> 00:38:00,813 the moment I march north. 401 00:38:03,114 --> 00:38:05,401 It appears Tyrion's assessment was correct. 402 00:38:07,827 --> 00:38:08,988 We're fucked. 403 00:38:09,078 --> 00:38:10,865 (CHUCKLES SOFTLY) 404 00:38:13,875 --> 00:38:14,865 (FOOTSTEPS APPROACHING) 405 00:39:02,173 --> 00:39:04,085 My armies will not stand down. 406 00:39:05,885 --> 00:39:07,842 I will not pull them back to the capital. 407 00:39:11,683 --> 00:39:14,972 I will march them north to fight alongside you in the Great War. 408 00:39:17,146 --> 00:39:19,103 The darkness is coming for us all. 409 00:39:21,192 --> 00:39:23,479 We will face it together. 410 00:39:23,695 --> 00:39:26,688 And when the Great War is over, 411 00:39:26,781 --> 00:39:29,273 perhaps you'll remember I chose to help. 412 00:39:30,285 --> 00:39:33,449 With no promises or assurances from any of you. 413 00:39:37,166 --> 00:39:38,373 I expect not. 414 00:39:41,129 --> 00:39:42,665 Call our banners. 415 00:39:42,922 --> 00:39:44,163 All of them. 416 00:39:47,802 --> 00:39:49,418 (RAVEN CAWING) 417 00:39:57,687 --> 00:40:00,270 LITTLEFINGER: It's not easy for ravens to fly in these storms. 418 00:40:01,149 --> 00:40:02,981 Perhaps Jon tried to send word earlier. 419 00:40:03,109 --> 00:40:04,145 No. 420 00:40:04,736 --> 00:40:07,900 This is the way he is, the way he's always been. 421 00:40:08,948 --> 00:40:11,110 He never asked for my opinion. Why would he start now? 422 00:40:11,576 --> 00:40:13,613 I can't believe he'd surrender the Northern Crown 423 00:40:13,745 --> 00:40:14,861 without consulting you. 424 00:40:14,954 --> 00:40:16,661 This is his writing. 425 00:40:16,789 --> 00:40:20,157 His signature. He pledged to fight for Daenerys Targaryen. 426 00:40:20,710 --> 00:40:22,042 He's bent the knee. 427 00:40:22,462 --> 00:40:23,828 I've heard gossip 428 00:40:26,174 --> 00:40:29,133 that the Dragon Queen is quite beautiful. 429 00:40:29,636 --> 00:40:31,423 What does that have to do with anything? 430 00:40:33,806 --> 00:40:35,889 Jon is young and unmarried. 431 00:40:36,726 --> 00:40:38,513 Daenerys is young and unmarried. 432 00:40:39,729 --> 00:40:41,345 You think he wants to marry her? 433 00:40:42,357 --> 00:40:44,269 An alliance makes sense. 434 00:40:45,193 --> 00:40:47,230 Together, they'd be difficult to defeat. 435 00:40:48,947 --> 00:40:51,564 He was named King in the North. 436 00:40:54,118 --> 00:40:55,484 He can be unnamed. 437 00:40:59,457 --> 00:41:01,995 Even if I wanted to, Arya would never go along. 438 00:41:02,377 --> 00:41:04,835 She always loved Jon far more than she ever loved me. 439 00:41:04,921 --> 00:41:07,880 And she'd kill anyone who betrayed her family. 440 00:41:07,966 --> 00:41:09,878 You're her family, too. 441 00:41:12,095 --> 00:41:14,428 Would Arya really murder her own sister? 442 00:41:15,390 --> 00:41:16,926 Do you know what she is now? 443 00:41:17,433 --> 00:41:19,516 Do you know what the Faceless Men are? 444 00:41:20,395 --> 00:41:22,057 Only by reputation. 445 00:41:23,189 --> 00:41:25,647 They worship the God of Death, I believe. 446 00:41:26,734 --> 00:41:28,191 I never trust godly men. 447 00:41:28,277 --> 00:41:31,645 They're killers. And Arya was one of them. 448 00:41:36,619 --> 00:41:38,030 What do you think she's after? 449 00:41:38,121 --> 00:41:39,657 She's your sister. 450 00:41:40,999 --> 00:41:42,865 You know her far better than I ever could. 451 00:41:46,587 --> 00:41:51,002 Sometimes, when I try to understand a person's motives, 452 00:41:51,217 --> 00:41:52,708 I play a little game. 453 00:41:55,638 --> 00:41:57,721 I assume the worst. 454 00:42:00,768 --> 00:42:03,385 What's the worst reason they could possibly have 455 00:42:03,479 --> 00:42:07,268 for saying what they say and doing what they do? 456 00:42:08,735 --> 00:42:10,727 Then I ask myself, 457 00:42:10,820 --> 00:42:16,657 "How well does that reason explain what they say and what they do?" 458 00:42:18,619 --> 00:42:22,579 So, tell me. What's the worst thing she could want? 459 00:42:27,503 --> 00:42:29,210 She could want me dead. 460 00:42:30,715 --> 00:42:33,082 Because she thinks I wronged my family. 461 00:42:34,302 --> 00:42:35,964 Why did she come to Winterfell? 462 00:42:39,098 --> 00:42:40,464 To kill me. 463 00:42:41,809 --> 00:42:45,223 For marrying our enemies and betraying my family. 464 00:42:45,313 --> 00:42:47,930 Why did she unearth the letter Cersei made you write? 465 00:42:50,693 --> 00:42:52,650 To provide proof of my betrayals. 466 00:42:54,947 --> 00:42:59,032 To provide justification after she murders me. 467 00:42:59,660 --> 00:43:04,872 And after she murders you, what does she become? 468 00:43:11,214 --> 00:43:12,705 Lady of Winterfell. 469 00:43:28,272 --> 00:43:31,310 JON: If we have the Dothraki ride hard on the King's Road, 470 00:43:31,400 --> 00:43:33,687 they'll arrive at Winterfell within the fortnight. 471 00:43:33,778 --> 00:43:35,189 And the Unsullied? 472 00:43:35,279 --> 00:43:36,770 We can sail with them to White Harbor, 473 00:43:36,864 --> 00:43:39,527 meet the Dothraki here on the King's Road, 474 00:43:39,617 --> 00:43:41,950 then ride together to Winterfell. 475 00:43:42,745 --> 00:43:45,613 Perhaps you should fly to Winterfell, Your Grace. 476 00:43:45,957 --> 00:43:48,074 You have many enemies in the North. 477 00:43:48,167 --> 00:43:50,750 Thousands fell fighting your father. 478 00:43:50,837 --> 00:43:54,330 All it takes is one angry man with a crossbow. 479 00:43:54,423 --> 00:43:56,460 He'll see your silver hair on the King's Road 480 00:43:56,551 --> 00:43:59,294 and know that one well-placed bolt will make him a hero. 481 00:44:00,179 --> 00:44:02,045 The man who killed the conqueror. 482 00:44:03,391 --> 00:44:05,303 JON: It's your decision, Your Grace. 483 00:44:05,601 --> 00:44:08,594 But if we're going to be allies in this war, 484 00:44:08,688 --> 00:44:11,852 it's important for the Northerners to see us as allies. 485 00:44:13,025 --> 00:44:17,736 If we sail to White Harbor together, I think it sends a better message. 486 00:44:25,121 --> 00:44:27,113 I've not come to conquer the North. 487 00:44:27,832 --> 00:44:29,539 I'm coming to save the North. 488 00:44:35,256 --> 00:44:36,542 We sail together. 489 00:44:51,689 --> 00:44:52,770 Jon. 490 00:44:55,067 --> 00:44:56,274 Could I speak with you? 491 00:44:59,572 --> 00:45:00,688 (MUMBLES) 492 00:45:06,621 --> 00:45:08,487 What you did in King's Landing... 493 00:45:10,082 --> 00:45:11,573 What you said... 494 00:45:13,544 --> 00:45:16,833 You could've lied to Cersei. 495 00:45:17,882 --> 00:45:19,839 About bending the knee to Daenerys. 496 00:45:23,971 --> 00:45:26,258 You risked everything to tell an enemy the truth. 497 00:45:28,184 --> 00:45:29,971 We went down there to make peace. 498 00:45:30,853 --> 00:45:34,096 And it seems to me, we need to be honest with each other 499 00:45:34,190 --> 00:45:35,556 if we're gonna fight together. 500 00:45:37,276 --> 00:45:39,438 You've always known what was right. 501 00:45:43,199 --> 00:45:46,158 Even when we were all young and stupid, 502 00:45:46,244 --> 00:45:47,576 you always knew. 503 00:45:48,496 --> 00:45:50,203 Every step you take, 504 00:45:51,707 --> 00:45:53,118 it's always the right step. 505 00:45:53,209 --> 00:45:54,325 It's not. 506 00:45:54,418 --> 00:46:00,130 It may seem that way from the outside, but I promise you, it's not true. 507 00:46:02,885 --> 00:46:05,252 I've done plenty of things that I regret. 508 00:46:05,346 --> 00:46:07,258 Not compared to me, you haven't. 509 00:46:07,348 --> 00:46:08,714 No. 510 00:46:10,685 --> 00:46:12,142 Not compared to you. 511 00:46:23,489 --> 00:46:26,072 I always wanted to do the right thing. 512 00:46:28,744 --> 00:46:30,736 Be the right kind of person. 513 00:46:31,455 --> 00:46:33,287 But never knew what that meant. 514 00:46:35,084 --> 00:46:37,076 It's always seemed like there was... 515 00:46:41,299 --> 00:46:43,632 Like there was an impossible choice I had to make. 516 00:46:46,137 --> 00:46:47,844 Stark or Greyjoy. 517 00:46:51,267 --> 00:46:55,557 Our father was more of a father to you than yours ever was. 518 00:46:55,646 --> 00:46:57,683 - He was. - And you betrayed him. 519 00:46:58,607 --> 00:47:01,441 - Betrayed his memory. - I did. 520 00:47:06,699 --> 00:47:08,281 But you never lost him. 521 00:47:11,996 --> 00:47:13,487 He's a part of you. 522 00:47:15,791 --> 00:47:17,327 Just like he's a part of me. 523 00:47:18,002 --> 00:47:19,789 But the things I've done... 524 00:47:21,297 --> 00:47:23,789 It's not my place to forgive you for all of it. 525 00:47:27,678 --> 00:47:31,592 But what I can forgive, I do. 526 00:47:38,522 --> 00:47:40,388 You don't need to choose. 527 00:47:42,109 --> 00:47:43,816 You're a Greyjoy 528 00:47:46,155 --> 00:47:47,487 and you're a Stark. 529 00:48:01,170 --> 00:48:03,036 When I was Ramsay's prisoner, 530 00:48:04,173 --> 00:48:07,666 Yara tried to save me. 531 00:48:09,303 --> 00:48:13,297 She's the only one who tried to save me. 532 00:48:19,230 --> 00:48:20,437 (SNIFFLES) 533 00:48:20,523 --> 00:48:21,980 She needs me now. 534 00:48:23,442 --> 00:48:25,604 So why are you still talking to me? 535 00:48:39,875 --> 00:48:44,336 Load up. Load up, lads. Go on. The tide's coming in. 536 00:48:45,381 --> 00:48:47,088 (MEN CHATTERING) 537 00:49:01,564 --> 00:49:04,272 All of us chose to follow Yara. 538 00:49:06,610 --> 00:49:09,353 We left the Iron Islands for Yara. 539 00:49:10,656 --> 00:49:12,943 She would never leave one of us behind. 540 00:49:16,203 --> 00:49:17,614 We're not leaving her behind. 541 00:49:17,705 --> 00:49:19,162 Your sister's dead. 542 00:49:19,248 --> 00:49:20,830 - She's not dead. - She's dead. 543 00:49:20,916 --> 00:49:23,829 Even if Euron hasn't cut her throat yet, she's dead. 544 00:49:23,919 --> 00:49:26,286 - She's our queen. - She's your sister. 545 00:49:26,380 --> 00:49:28,667 And you left her to die. 546 00:49:29,049 --> 00:49:30,381 I did. 547 00:49:32,970 --> 00:49:34,677 I ran from my uncle. 548 00:49:35,890 --> 00:49:36,971 I was a coward. 549 00:49:37,224 --> 00:49:40,217 So why in fuck's name should we listen to you? 550 00:49:40,769 --> 00:49:43,307 They say the dead can't swim. 551 00:49:44,106 --> 00:49:48,020 We're gonna sail east, find a nice, quiet island, 552 00:49:48,110 --> 00:49:50,853 kill all the men and take their wives for ourselves. 553 00:49:50,946 --> 00:49:52,107 We're done with all that. 554 00:49:52,198 --> 00:49:54,235 - Who says we are? - Yara did. 555 00:49:54,992 --> 00:49:56,199 She made a pledge. 556 00:49:58,287 --> 00:49:59,698 We're going to find her. 557 00:50:01,665 --> 00:50:03,156 And we're going to set her free. 558 00:50:05,503 --> 00:50:06,493 (SPITS) 559 00:50:12,885 --> 00:50:15,002 Run away, Little Theon. 560 00:50:15,721 --> 00:50:17,383 It's what you do best. 561 00:50:20,643 --> 00:50:21,975 MAN 1: He needs to shut his mouth. 562 00:50:22,144 --> 00:50:23,385 (MEN CLAMORING) 563 00:50:27,942 --> 00:50:28,932 (GRUNTING) 564 00:50:36,033 --> 00:50:37,069 MAN 2: Oh, yes! 565 00:50:39,036 --> 00:50:40,152 MAN 3: That's more like it. 566 00:50:40,287 --> 00:50:41,277 (MEN LAUGHING) 567 00:50:44,041 --> 00:50:45,031 (YELLS) 568 00:50:57,888 --> 00:50:58,969 Stay down, 569 00:51:00,182 --> 00:51:01,639 or I'll kill you. 570 00:51:02,393 --> 00:51:03,383 (GROANS) 571 00:51:12,444 --> 00:51:15,733 I said stay down or I'll kill you! 572 00:51:21,120 --> 00:51:23,203 (THEON GROANING AND PANTING) 573 00:51:28,127 --> 00:51:29,208 (YELLING) 574 00:51:35,593 --> 00:51:37,880 (GRUNTING) 575 00:52:21,055 --> 00:52:22,045 (GRUNTS) 576 00:52:28,854 --> 00:52:30,220 Not for me. 577 00:52:33,651 --> 00:52:36,644 - For Yara. - ALL: Yara! 578 00:53:22,116 --> 00:53:24,779 Have my sister brought to the Great Hall. 579 00:54:10,289 --> 00:54:11,905 Are you sure you want to do this? 580 00:54:15,002 --> 00:54:17,836 It's not what I want, it's what honor demands. 581 00:54:19,006 --> 00:54:20,838 And what does honor demand? 582 00:54:21,133 --> 00:54:23,750 That I defend my family from those who would harm us. 583 00:54:24,470 --> 00:54:27,213 That I defend the North from those who would betray us. 584 00:54:29,808 --> 00:54:31,015 All right, then. 585 00:54:32,936 --> 00:54:34,017 Get on with it. 586 00:54:37,107 --> 00:54:41,568 You stand accused of murder. You stand accused of treason. 587 00:54:42,446 --> 00:54:44,403 How do you answer these charges... 588 00:54:47,326 --> 00:54:48,942 Lord Baelish? 589 00:55:04,760 --> 00:55:06,092 My sister asked you a question. 590 00:55:11,141 --> 00:55:12,427 Lady Sansa, forgive me. 591 00:55:14,478 --> 00:55:15,685 I'm a bit confused. 592 00:55:15,771 --> 00:55:17,637 Which charges confuse you? 593 00:55:18,440 --> 00:55:20,022 Let's start with the simplest one. 594 00:55:20,359 --> 00:55:22,772 You murdered our aunt, Lysa Arryn. 595 00:55:22,861 --> 00:55:25,478 You pushed her through the Moon Door and watched her fall. 596 00:55:25,572 --> 00:55:26,938 Do you deny it? 597 00:55:29,660 --> 00:55:30,992 I did it to protect you. 598 00:55:31,078 --> 00:55:32,944 You did it to take power in the Vale. 599 00:55:33,789 --> 00:55:36,327 Earlier, you conspired to murder Jon Arryn. 600 00:55:36,625 --> 00:55:38,867 You gave Lysa tears of Lys to poison him. 601 00:55:38,961 --> 00:55:39,951 Do you deny it? 602 00:55:42,256 --> 00:55:44,213 Whatever your aunt might have told you, 603 00:55:45,968 --> 00:55:47,584 she was a troubled woman. 604 00:55:48,762 --> 00:55:50,253 She imagined enemies everywhere. 605 00:55:50,347 --> 00:55:52,885 You had Aunt Lysa send a letter to our parents 606 00:55:52,975 --> 00:55:55,342 telling them it was the Lannisters who murdered Jon Arryn 607 00:55:55,435 --> 00:55:56,642 when really it was you. 608 00:55:56,770 --> 00:55:59,103 The conflict between the Starks and the Lannisters, 609 00:55:59,189 --> 00:56:01,397 it was you who started it. Do you deny it? 610 00:56:01,483 --> 00:56:02,769 I know of no such letter. 611 00:56:02,860 --> 00:56:06,399 You conspired with Cersei Lannister and Joffrey Baratheon 612 00:56:06,488 --> 00:56:08,730 to betray our father, Ned Stark. 613 00:56:08,824 --> 00:56:11,487 Thanks to your treachery, he was imprisoned, 614 00:56:11,577 --> 00:56:14,695 and later executed on false charges of treason. 615 00:56:14,830 --> 00:56:16,287 Do you deny it? 616 00:56:16,373 --> 00:56:17,489 I deny it. 617 00:56:18,500 --> 00:56:20,787 None of you were there to see what happened. 618 00:56:21,169 --> 00:56:22,831 None of you knows the truth. 619 00:56:22,921 --> 00:56:24,583 You held a knife to his throat. 620 00:56:30,053 --> 00:56:32,386 You said, "I did warn you not to trust me." 621 00:56:36,226 --> 00:56:40,391 You told our mother this knife belonged to Tyrion Lannister. 622 00:56:42,065 --> 00:56:43,601 But that was another one of your lies. 623 00:56:44,318 --> 00:56:45,525 It was yours. 624 00:56:51,074 --> 00:56:52,281 Lady Sansa, 625 00:56:52,367 --> 00:56:53,653 I have known you since you were a girl. 626 00:56:53,744 --> 00:56:56,327 - I've protected you... - Protected me? 627 00:56:56,705 --> 00:56:58,412 By selling me to the Boltons? 628 00:56:59,958 --> 00:57:03,702 If we could speak alone, I can explain everything. 629 00:57:06,173 --> 00:57:09,086 Sometimes when I'm trying to understand a person's motives, 630 00:57:09,176 --> 00:57:10,337 I play a little game. 631 00:57:11,845 --> 00:57:13,632 I assume the worst. 632 00:57:15,098 --> 00:57:18,432 What's the worst reason you have for turning me against my sister? 633 00:57:20,520 --> 00:57:22,557 That's what you do, isn't it? 634 00:57:22,648 --> 00:57:24,105 That's what you've always done. 635 00:57:24,191 --> 00:57:27,935 Turn family against family, turn sister against sister. 636 00:57:28,028 --> 00:57:30,395 That's what you did to our mother and Aunt Lysa 637 00:57:30,489 --> 00:57:32,572 and that's what you tried to do to us. 638 00:57:32,658 --> 00:57:33,648 Sansa, please... 639 00:57:33,742 --> 00:57:35,529 I'm a slow learner. 640 00:57:35,869 --> 00:57:37,076 It's true. 641 00:57:37,913 --> 00:57:38,903 But I learn. 642 00:57:38,997 --> 00:57:42,581 Give me a chance to defend myself. I deserve that. 643 00:57:48,632 --> 00:57:49,998 I am Lord Protector of the Vale 644 00:57:50,092 --> 00:57:52,209 and I command you to escort me safely back to the Eyrie. 645 00:57:52,302 --> 00:57:53,634 I think not. 646 00:57:56,974 --> 00:57:59,591 Sansa, I beg you. 647 00:58:01,353 --> 00:58:03,140 I loved your mother since the time I was a boy. 648 00:58:03,230 --> 00:58:04,937 And yet you betrayed her. 649 00:58:06,984 --> 00:58:08,350 I loved you. 650 00:58:10,404 --> 00:58:11,815 More than anyone. 651 00:58:13,073 --> 00:58:14,814 And yet you betrayed me. 652 00:58:17,494 --> 00:58:19,235 When you brought me back to Winterfell, 653 00:58:19,329 --> 00:58:21,616 you told me there's no justice in the world. 654 00:58:21,707 --> 00:58:23,619 Not unless we make it. 655 00:58:26,169 --> 00:58:28,877 Thank you for all your many lessons, Lord Baelish. 656 00:58:30,674 --> 00:58:32,586 I will never forget them. 657 00:58:36,138 --> 00:58:37,128 Sansa... 658 00:58:37,723 --> 00:58:39,009 (CHOKING) 659 00:59:08,503 --> 00:59:11,541 JAIME: Our men in King's Landing will march north in three days' time. 660 00:59:11,631 --> 00:59:14,499 It'll take us a fortnight just to gather supplies for the train. 661 00:59:14,593 --> 00:59:15,834 JAIME: We don't have a fortnight. 662 00:59:15,927 --> 00:59:17,634 If the North falls, we fall. Three days. 663 00:59:17,721 --> 00:59:19,428 The remaining forces in the Westerlands 664 00:59:19,514 --> 00:59:21,130 will take the River Road east. 665 00:59:21,224 --> 00:59:24,558 We'll meet at Lord Harroway's Town and march together to Winterfell. 666 00:59:24,644 --> 00:59:25,851 Ser Jaime. 667 00:59:26,688 --> 00:59:27,849 Your Grace. 668 00:59:28,565 --> 00:59:30,522 My lords, I need a moment with my brother. 669 00:59:32,486 --> 00:59:34,398 LORD 1: Your Grace. LORD 2: Your Grace. 670 00:59:37,365 --> 00:59:38,355 What are you doing? 671 00:59:39,618 --> 00:59:41,154 Preparing the expedition north. 672 00:59:41,244 --> 00:59:42,826 Expedition north? 673 00:59:43,497 --> 00:59:46,661 I always knew you were the stupidest Lannister. 674 00:59:47,292 --> 00:59:49,875 The Starks and Targaryens have united against us, 675 00:59:49,961 --> 00:59:51,623 and you want to fight alongside them. 676 00:59:51,713 --> 00:59:53,875 Are you a traitor or an idiot? 677 00:59:53,965 --> 00:59:56,173 You pledged our forces to fight our common enemy. 678 00:59:56,259 --> 00:59:59,002 I'll say whatever I need to say to ensure the survival of our house. 679 00:59:59,096 --> 01:00:01,679 You expect me to trust the man who murdered our father? 680 01:00:01,765 --> 01:00:05,099 You expect me to command our troops to fight beside foreign scum? 681 01:00:05,185 --> 01:00:07,051 To fight for the Dragon Queen? 682 01:00:07,145 --> 01:00:10,934 You saw it with your own eyes. You saw a dead man trying to kill us. 683 01:00:11,024 --> 01:00:12,936 And I saw it burn. 684 01:00:13,026 --> 01:00:14,813 If dragons can't stop them, 685 01:00:14,903 --> 01:00:17,862 if Dothraki and Unsullied and Northmen can't stop them, 686 01:00:17,948 --> 01:00:19,940 how will our armies make a difference? 687 01:00:20,033 --> 01:00:21,990 This isn't about noble houses. 688 01:00:22,077 --> 01:00:23,943 This is about the living and the dead. 689 01:00:24,037 --> 01:00:26,120 And I intend to stay amongst the living. 690 01:00:26,748 --> 01:00:29,081 Let the Stark boy and his new queen defend the North. 691 01:00:29,751 --> 01:00:31,242 We stay here where we've always been. 692 01:00:31,336 --> 01:00:33,419 I made a promise. 693 01:00:36,383 --> 01:00:39,547 Our child will rule Westeros. 694 01:00:39,636 --> 01:00:43,550 Our child will never be born if the dead come south. 695 01:00:44,224 --> 01:00:45,840 The monsters are real. 696 01:00:47,018 --> 01:00:50,978 The White Walkers, the dragons, the Dothraki screamers. 697 01:00:51,064 --> 01:00:53,351 All the frightening stories we heard when we were young. 698 01:00:53,441 --> 01:00:56,024 They're all real. So be it. 699 01:00:56,111 --> 01:00:58,569 Let the monsters kill each other. 700 01:00:58,655 --> 01:01:00,647 And while they battle in the North, 701 01:01:00,740 --> 01:01:02,857 we take back the lands that belong to us. 702 01:01:02,951 --> 01:01:04,067 And then what? 703 01:01:04,619 --> 01:01:05,700 And then we rule. 704 01:01:05,787 --> 01:01:07,403 When the fighting in the North is over, 705 01:01:07,497 --> 01:01:10,410 someone wins. You understand that, don't you? 706 01:01:10,917 --> 01:01:14,206 If the dead win, they march south and kill us all. 707 01:01:14,296 --> 01:01:17,255 If the living win, and we've betrayed them, 708 01:01:17,340 --> 01:01:19,332 they march south and kill us all! 709 01:01:19,426 --> 01:01:22,669 The Targaryens and the Starks already want to kill us all. 710 01:01:22,762 --> 01:01:25,470 - Most of them will die in the North. - I've faced them in the field. 711 01:01:25,557 --> 01:01:27,423 We can't beat them. We can't beat their dragons. 712 01:01:27,517 --> 01:01:29,383 How many dragons did you see at the pit? 713 01:01:29,477 --> 01:01:30,968 - Two. - What happened to the third? 714 01:01:31,062 --> 01:01:32,974 For all we know, it's guarding her fleet. 715 01:01:34,357 --> 01:01:37,145 She came here with her dragons, and her Dothraki, and her Unsullied. 716 01:01:37,235 --> 01:01:39,272 She came here to show us all her power. 717 01:01:39,988 --> 01:01:43,072 No, something happened. The dragons are vulnerable. 718 01:01:43,158 --> 01:01:45,525 We can't beat the Dothraki. We don't have the numbers. 719 01:01:45,619 --> 01:01:47,235 We don't have the support of the other houses. 720 01:01:47,329 --> 01:01:49,992 No, we have something better. We have the Iron Bank. 721 01:01:52,125 --> 01:01:53,411 You should have listened more 722 01:01:53,501 --> 01:01:55,914 when Father spoke about the importance of gold. 723 01:01:56,004 --> 01:01:57,745 I know it was boring for you. 724 01:01:58,298 --> 01:02:01,041 You just wanted to hunt and ride and fight. 725 01:02:01,843 --> 01:02:03,675 But I listened, I learned. 726 01:02:04,846 --> 01:02:08,590 Highgarden bought us the most powerful army in Essos. 727 01:02:08,683 --> 01:02:10,174 The Golden Company. 728 01:02:10,268 --> 01:02:13,932 Twenty thousand men, horses, elephants, I believe. 729 01:02:14,022 --> 01:02:17,060 The Golden Company is not here. They're in Essos. 730 01:02:17,150 --> 01:02:20,939 How is a mercenary company in Essos going to help us? 731 01:02:21,029 --> 01:02:22,645 Do you really think Euron Greyjoy 732 01:02:22,739 --> 01:02:25,106 turned tail and sailed back to the Iron Islands? 733 01:02:26,743 --> 01:02:29,281 Do you think he abandoned the chance to marry the queen? 734 01:02:31,039 --> 01:02:32,780 No one walks away from me. 735 01:02:35,210 --> 01:02:36,701 He's sailing with his fleet to Essos. 736 01:02:36,795 --> 01:02:38,582 He's going to ferry the Golden Company back here 737 01:02:38,672 --> 01:02:40,709 to help us win the war for Westeros. 738 01:02:42,842 --> 01:02:45,209 You plotted with Euron Greyjoy 739 01:02:45,303 --> 01:02:47,795 without telling me, the commander of your armies? 740 01:02:48,348 --> 01:02:50,556 And you conspired with Tyrion, 741 01:02:50,642 --> 01:02:53,009 the man who murdered our father, without telling me, your queen. 742 01:02:53,103 --> 01:02:55,220 - I didn't conspire... - You met with him in secret 743 01:02:55,355 --> 01:02:56,596 without my consent. 744 01:02:56,731 --> 01:02:58,393 You planned to promote my enemy's interests. 745 01:02:58,483 --> 01:03:00,475 That is the definition of conspiracy. 746 01:03:00,568 --> 01:03:03,106 I pledged to ride north. 747 01:03:03,196 --> 01:03:04,937 I intend to honor that pledge. 748 01:03:05,031 --> 01:03:07,148 - Then that will be treason. - Treason? 749 01:03:07,242 --> 01:03:09,575 Disobeying your queen's command, fighting with her enemies. 750 01:03:09,661 --> 01:03:10,822 What would you call it? 751 01:03:12,664 --> 01:03:14,656 Doesn't matter what I'd call it. 752 01:03:21,756 --> 01:03:23,964 I told you no one walks away from me. 753 01:03:26,594 --> 01:03:28,551 Are you going to order him to kill me? 754 01:03:31,391 --> 01:03:33,303 I'm the only one you have left. 755 01:03:33,393 --> 01:03:35,680 Our children are gone, our father is gone. 756 01:03:35,770 --> 01:03:37,432 It's just me and you now. 757 01:03:37,814 --> 01:03:39,555 There's one more yet to come. 758 01:03:42,527 --> 01:03:43,813 Give the order then. 759 01:04:03,965 --> 01:04:05,706 I don't believe you. 760 01:04:34,788 --> 01:04:36,029 (HORSE SNORTS) 761 01:04:43,880 --> 01:04:45,212 (WIND WHISTLING) 762 01:04:49,427 --> 01:04:50,713 (HORSE WHINNIES) 763 01:05:40,645 --> 01:05:42,602 (INDISTINCT CHATTER) 764 01:05:53,408 --> 01:05:54,444 (KNOCKING ON DOOR) 765 01:05:54,534 --> 01:05:55,615 Come in. 766 01:05:59,998 --> 01:06:01,409 Samwell Tarly. 767 01:06:01,958 --> 01:06:03,574 I wasn't sure if you'd remember me. 768 01:06:04,127 --> 01:06:05,459 I remember everything. 769 01:06:12,510 --> 01:06:13,626 (DOOR CLOSES) 770 01:06:13,720 --> 01:06:15,507 You helped us get Beyond the Wall. 771 01:06:15,597 --> 01:06:16,838 You're a good man. 772 01:06:17,265 --> 01:06:19,552 Oh. Well, thank you, but... 773 01:06:19,684 --> 01:06:21,050 I'm not sure that I am. 774 01:06:25,315 --> 01:06:27,056 What happened to you Beyond the Wall? 775 01:06:28,735 --> 01:06:30,442 I became the Three-Eyed Raven. 776 01:06:32,197 --> 01:06:33,187 Oh! 777 01:06:36,451 --> 01:06:37,817 I don't know what that means. 778 01:06:38,912 --> 01:06:41,029 I can see things that happened in the past. 779 01:06:42,499 --> 01:06:44,832 I can see things happening now. 780 01:06:45,502 --> 01:06:46,913 All over the world. 781 01:06:48,963 --> 01:06:50,579 Why did you come to Winterfell? 782 01:06:52,217 --> 01:06:53,207 Um... 783 01:06:56,012 --> 01:06:57,844 Jon's the one to lead the fight against the dead. 784 01:06:57,931 --> 01:06:59,217 I know he is. 785 01:06:59,974 --> 01:07:01,761 But he can't do it alone. 786 01:07:02,143 --> 01:07:04,226 So, I've come here to help him. 787 01:07:05,271 --> 01:07:07,012 He's on his way back to Winterfell. 788 01:07:07,690 --> 01:07:09,477 With Daenerys Targaryen. 789 01:07:10,610 --> 01:07:12,772 You... You saw this? 790 01:07:13,780 --> 01:07:15,112 In a vision? 791 01:07:18,243 --> 01:07:19,233 Oh. 792 01:07:22,288 --> 01:07:24,154 He needs to know the truth. 793 01:07:25,833 --> 01:07:28,325 - The truth about what? - About himself. 794 01:07:28,836 --> 01:07:30,953 No one knows. No one but me. 795 01:07:32,382 --> 01:07:34,374 Jon isn't really my father's son. 796 01:07:35,510 --> 01:07:39,220 He's the son of Rhaegar Targaryen and my aunt, Lyanna Stark. 797 01:07:40,473 --> 01:07:42,681 He was born in a tower in Dorne. 798 01:07:43,184 --> 01:07:45,392 His last name isn't really Snow. 799 01:07:45,478 --> 01:07:46,639 It's Sand. 800 01:07:49,023 --> 01:07:50,059 It's not. 801 01:07:51,734 --> 01:07:53,942 Dornish bastards are named Sand. 802 01:07:54,320 --> 01:07:57,563 At the Citadel, I transcribed a High Septon's diary. 803 01:07:58,658 --> 01:08:00,524 He annulled Rhaegar's marriage to Elia. 804 01:08:02,704 --> 01:08:05,162 He wed Rhaegar and Lyanna in a secret ceremony. 805 01:08:06,541 --> 01:08:07,657 Are you certain? 806 01:08:07,750 --> 01:08:10,493 It's what the High Septon wrote in his private diary. 807 01:08:10,628 --> 01:08:12,085 I don't know why he'd lie. 808 01:08:14,340 --> 01:08:15,956 Is this something you can see? 809 01:08:18,595 --> 01:08:21,713 RHAEGAR: Father, Smith, Warrior... LYANNA: Father, Smith, Warrior... 810 01:08:22,432 --> 01:08:25,300 - Mother, Maiden, Crone... - Mother, Maiden, Crone... 811 01:08:25,893 --> 01:08:27,134 - Stranger... - Stranger... 812 01:08:27,228 --> 01:08:30,221 - I am hers, and she is mine. - I am his, and he is mine. 813 01:08:30,940 --> 01:08:34,399 From this day, until the end of my days. 814 01:08:35,820 --> 01:08:38,278 BRAN: Robert's Rebellion was built on a lie. 815 01:08:40,408 --> 01:08:43,321 Rhaegar didn't kidnap my aunt, or rape her. 816 01:08:52,962 --> 01:08:54,328 He loved her. 817 01:09:02,430 --> 01:09:04,046 And she loved him. 818 01:09:30,667 --> 01:09:31,953 - And Jon... - (BABY FUSSING) 819 01:09:35,546 --> 01:09:37,412 Jon's real name... 820 01:09:39,258 --> 01:09:42,797 (WHISPERING) His name is Aegon Targaryen. 821 01:09:43,971 --> 01:09:45,837 You have to protect him. 822 01:09:47,225 --> 01:09:48,966 Promise me, Ned. 823 01:09:58,027 --> 01:09:59,734 (BOTH BREATHING HEAVILY) 824 01:10:11,958 --> 01:10:13,745 BRAN: He's never been a bastard. 825 01:10:18,297 --> 01:10:20,254 He's the heir to the Iron Throne. 826 01:10:35,898 --> 01:10:37,355 He needs to know. 827 01:10:40,570 --> 01:10:42,106 We need to tell him. 828 01:10:52,832 --> 01:10:54,164 ARYA: Are you all right? 829 01:10:55,543 --> 01:10:57,205 SANSA: It's just strange. 830 01:10:58,212 --> 01:11:01,250 In his own horrible way, I believe he loved me. 831 01:11:05,595 --> 01:11:06,676 You did the right thing. 832 01:11:06,763 --> 01:11:08,004 You did it. 833 01:11:09,348 --> 01:11:11,055 I'm just the executioner. 834 01:11:11,476 --> 01:11:12,808 You passed the sentence. 835 01:11:15,438 --> 01:11:16,929 You're the Lady of Winterfell. 836 01:11:18,065 --> 01:11:19,431 Does that bother you? 837 01:11:22,195 --> 01:11:24,687 I was never going to be as good a lady as you. 838 01:11:26,240 --> 01:11:27,731 So I had to be something else. 839 01:11:30,119 --> 01:11:32,486 I never could have survived what you survived. 840 01:11:32,789 --> 01:11:33,905 You would have. 841 01:11:35,166 --> 01:11:37,123 You're the strongest person I know. 842 01:11:41,380 --> 01:11:43,667 I believe that's the nicest thing you've ever said to me. 843 01:11:45,259 --> 01:11:46,249 Well... 844 01:11:46,969 --> 01:11:48,551 Don't get used to it. 845 01:11:49,222 --> 01:11:51,305 You're still very strange and annoying. 846 01:11:57,855 --> 01:11:59,847 "In winter, we must protect ourselves, 847 01:12:01,484 --> 01:12:03,100 "look after one another." 848 01:12:05,738 --> 01:12:07,149 Father. 849 01:12:10,660 --> 01:12:14,370 "When the snows fall and the white winds blow, 850 01:12:14,455 --> 01:12:18,369 "the lone wolf dies, but the pack survives." 851 01:12:25,967 --> 01:12:27,128 I miss him. 852 01:12:30,513 --> 01:12:31,720 Me, too. 853 01:13:06,883 --> 01:13:08,670 (WIND BLOWING) 854 01:13:18,811 --> 01:13:20,268 (RAVENS CAWING) 855 01:13:54,680 --> 01:13:56,046 BERIC: It's a long way down. 856 01:13:56,140 --> 01:13:59,724 TORMUND: Yeah. The crows keep telling me I'll get used to it. 857 01:14:09,278 --> 01:14:10,894 (MEN SHOUTING) 858 01:14:50,027 --> 01:14:51,939 (HORN BLOWING) 859 01:15:22,226 --> 01:15:23,842 (SCREECHING) 860 01:15:37,491 --> 01:15:38,948 (CONTINUES SCREECHING) 861 01:15:48,335 --> 01:15:49,325 Come on! 862 01:15:50,546 --> 01:15:52,538 Run! Run! 863 01:16:14,195 --> 01:16:15,652 (SCREECHING) 864 01:16:22,745 --> 01:16:23,735 (GRUNTING) 865 01:16:35,633 --> 01:16:37,465 (MEN SCREAMING) 866 01:17:20,136 --> 01:17:21,126 (SCREECHES) 867 01:18:03,971 --> 01:18:06,008 (SCREECHING) 60133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.