Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:39,270
Now, Tom, this is the first time
you've been trusted
2
00:00:39,360 --> 00:00:42,033
with such a large consignment
of raw sewage.
3
00:00:42,120 --> 00:00:46,238
- Are you sure you'll be all right?
- Don't worry about me at all.
4
00:00:46,320 --> 00:00:50,552
This button opens the doors
and this one shoots the sewage out.
5
00:00:50,640 --> 00:00:53,757
This for the doors
and this shoots the stuff out?
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,991
- No, the other way around.
- Right you are!
7
00:00:58,200 --> 00:00:59,952
Good luck, so.
8
00:01:13,680 --> 00:01:18,151
July the 19th.
Why does that strike me as important?
9
00:01:18,240 --> 00:01:19,878
Yes!
10
00:01:19,960 --> 00:01:23,839
July 19th? I wouldn't know,
Ted, you big bollocks.
11
00:01:28,720 --> 00:01:30,233
I'm sorry?
12
00:01:30,320 --> 00:01:33,676
I said I wouldn't know, Ted,
you big bollocks.
13
00:01:35,920 --> 00:01:39,959
Have you been reading those
Roddy Doyle books again, Dougal?
14
00:01:41,480 --> 00:01:44,313
I have, yeah, Ted, you big gobshite.
15
00:01:44,400 --> 00:01:47,870
That's all very well.
But remember, they're just stories.
16
00:01:47,960 --> 00:01:50,918
Normal people like us
don't use that language.
17
00:01:51,000 --> 00:01:54,834
- This is the real worid.
- Oh, you're right there, Ted.
18
00:01:55,920 --> 00:01:59,515
Anyway, any idea why July the 19th
should be so important?
19
00:01:59,600 --> 00:02:02,273
Would that be the day
the Ice Age ended?
20
00:02:04,880 --> 00:02:06,836
No, Dougal!
21
00:02:06,920 --> 00:02:09,593
They can't be that precise
about the Ice Age.
22
00:02:09,680 --> 00:02:11,716
I'll look it up in the diary.
23
00:02:15,200 --> 00:02:19,876
July 19th. "On this day,
Galway liberated from Indians...
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,270
"Marathon becomes Snickers"...
25
00:02:27,400 --> 00:02:29,516
A- ha, Ted! "Ice Age ends."
26
00:02:32,800 --> 00:02:34,518
Time for tea, Fathers.
27
00:02:34,600 --> 00:02:37,672
Mrs Doyle, is anything
important about July the 19th?
28
00:02:37,760 --> 00:02:40,228
It doesn't matter
what day it is, Father,
29
00:02:40,320 --> 00:02:43,278
there's always time
for a nice cup of tea.
30
00:02:43,360 --> 00:02:47,353
Didn't our Lord Himself on the cross
pause for a nice cup of tea
31
00:02:47,440 --> 00:02:49,829
before giving Himself up
for the worid?
32
00:02:49,920 --> 00:02:51,592
No, He didn't, Mrs Doyle!
33
00:02:51,680 --> 00:02:54,990
Whatever equivalent
they had for tea in those days -
34
00:02:55,080 --> 00:02:57,036
cake or whatever.
35
00:02:57,120 --> 00:03:00,078
And speaking of cake... I have cake.
36
00:03:00,160 --> 00:03:01,798
I'm fine for cake, Mrs Doyle.
37
00:03:01,880 --> 00:03:03,996
Are you sure, Father?
38
00:03:04,080 --> 00:03:06,150
There's cocaine in it.
39
00:03:07,840 --> 00:03:09,751
There's what?!
40
00:03:09,840 --> 00:03:12,991
Oh, no, not cocaine.
What am I on about?
41
00:03:13,080 --> 00:03:15,833
No, I meant...
What do you call them?
42
00:03:15,920 --> 00:03:17,797
Raisins.
43
00:03:17,880 --> 00:03:21,589
Right. I won't, thanks.
44
00:03:21,680 --> 00:03:23,989
Ah, you will.
45
00:03:24,080 --> 00:03:27,470
Sure, it's only small.
It's just a tiny little cake.
46
00:03:27,560 --> 00:03:30,916
You won't feel it.
You won't even know you're eatin' it.
47
00:03:31,000 --> 00:03:33,639
No, I will know
I'm eating it, Mrs Doyle.
48
00:03:33,720 --> 00:03:35,995
No, you won't!
Look at the size of it!
49
00:03:36,080 --> 00:03:39,356
It's hardly even a cake.
It's a micro-cake.
50
00:03:39,440 --> 00:03:42,512
- No, Mrs Doyle, I really won't...
- Aw, come on now.
51
00:03:42,600 --> 00:03:44,511
It's got raisins...
52
00:03:44,600 --> 00:03:46,556
cherries...cinnamon!
53
00:03:46,640 --> 00:03:48,437
- Cinnamon?
- Oh, yes.
54
00:03:48,520 --> 00:03:51,910
I do love cinnamon.
What the heck, I'll have one.
55
00:03:52,000 --> 00:03:53,194
Great!
56
00:03:53,280 --> 00:03:56,158
No. No, Father, I'm forcing you.
57
00:03:56,240 --> 00:03:59,073
No, you're not. Really!
58
00:03:59,160 --> 00:04:02,550
- I love cinnamon.
- No, no, you're just being polite.
59
00:04:02,640 --> 00:04:06,235
If you don't want any,
all you have to do is say "no".
60
00:04:06,320 --> 00:04:08,595
Just that one little word, "no".
61
00:04:08,680 --> 00:04:13,071
It's a lovely word our Lord gave us
to use when we don't want any cake.
62
00:04:13,160 --> 00:04:16,357
Yes, but just this once,
I'd actually love some cake.
63
00:04:16,440 --> 00:04:18,351
Well, you can't have any!
64
00:04:18,440 --> 00:04:19,953
I want cake!
65
00:04:20,040 --> 00:04:23,430
No, I'm just going out
to have these destroyed.
66
00:04:23,520 --> 00:04:25,431
Sorry about that, Father.
67
00:04:27,200 --> 00:04:30,158
Anyway, this date thing
is bothering me now.
68
00:04:30,240 --> 00:04:33,710
July the 19th. Is there something
we always do on July 19th?
69
00:04:33,800 --> 00:04:36,268
Drink!
70
00:04:37,400 --> 00:04:40,278
- Is it something to do with Jack?
- Maybe it's...
71
00:04:40,360 --> 00:04:43,750
- Oh, God, it's not his bath?!
- Oh, no, it couldn't be!
72
00:04:43,840 --> 00:04:46,718
No, wait! Calm down!
He's just had his bath!
73
00:04:46,800 --> 00:04:48,916
Remember? Just before Christmas.
74
00:04:49,000 --> 00:04:52,436
Oh, thank God for that!
God Almighty!
75
00:04:54,120 --> 00:04:56,076
- You Ok?
- I think so.
76
00:04:57,280 --> 00:04:59,032
So what could it be?
77
00:05:02,320 --> 00:05:05,118
A- ha! Holiday.
78
00:05:10,040 --> 00:05:12,713
Come on, Dougal.
Better get moving.
79
00:05:15,600 --> 00:05:17,318
Where'll be go on holiday, Ted?
80
00:05:17,400 --> 00:05:20,233
- God, I don't know.
- Pearson's?
81
00:05:20,320 --> 00:05:24,791
Mr Pearson doesn't like people
staying. It's not a guesthouse.
82
00:05:24,880 --> 00:05:27,110
- Is it not?
- No, no.
83
00:05:27,200 --> 00:05:31,318
Remember the argument last year when
we tried to stay the second week?
84
00:05:31,400 --> 00:05:35,837
Wait! Father O'Rourke's caravan!
He said we could use it anytime.
85
00:05:35,920 --> 00:05:38,832
Oh, no, Ted, not again!
It's very small.
86
00:05:38,920 --> 00:05:43,152
No, he got a new one. Apparently
it's twice as big. Let's go!
87
00:05:48,080 --> 00:05:52,358
- He said it's the one at the end.
- There it is! Look! It's HUGE!
88
00:05:52,440 --> 00:05:54,317
Calm down. We're here, Father.
89
00:05:54,400 --> 00:05:55,753
Feck off.
90
00:05:55,840 --> 00:05:59,719
I think it's the best caravan
in the whole worid.
91
00:05:59,800 --> 00:06:01,233
Dougal?
92
00:06:01,320 --> 00:06:05,359
Where's the trailer
with all the stuff in it?
93
00:06:09,160 --> 00:06:12,550
Next you'll tell me
you didn't lock the front door!
94
00:06:13,880 --> 00:06:16,155
Ah, Ted, come on...
95
00:06:16,240 --> 00:06:17,514
Drink!
96
00:06:17,600 --> 00:06:19,750
In a minute, Father, I promise you.
97
00:06:19,840 --> 00:06:23,276
This is great, isn't it, Ted?
Telly and all.
98
00:06:23,360 --> 00:06:25,430
This is what it's all about.
99
00:06:25,520 --> 00:06:28,273
Wait a second!
You've got to do my back!
100
00:06:28,360 --> 00:06:32,399
I'm wrinklin' like a raisin
in there. I'll be back in a sec.
101
00:06:49,400 --> 00:06:51,197
Father Ted Crilly,
102
00:06:51,280 --> 00:06:56,400
Craggy Island Parochial House,
Craggy Island.
103
00:06:56,480 --> 00:06:59,631
That's C-R-A-G-G-Y Island.
104
00:07:00,720 --> 00:07:03,871
Honestly, Officer,
I can't apologise enough...
105
00:07:03,960 --> 00:07:06,428
God, that was so embarrassing!
106
00:07:06,520 --> 00:07:09,159
Ted, if that's not our one,
which one is?
107
00:07:17,760 --> 00:07:21,389
Sure, this is great. And it is bigger
than last year's one.
108
00:07:23,880 --> 00:07:25,836
What'll we do first, Ted?
109
00:07:26,640 --> 00:07:28,915
We'll take it easy for a while,
110
00:07:29,000 --> 00:07:31,719
just get settled
into the old caravan.
111
00:07:35,280 --> 00:07:37,840
Right, that's enough of that.
112
00:07:37,920 --> 00:07:39,194
Where'll we go?
113
00:07:39,280 --> 00:07:41,350
Here's a booklet, Ted.
114
00:07:41,440 --> 00:07:43,396
Places of interest.
115
00:07:44,080 --> 00:07:47,914
St kevin's Stump...
Mmm, that sounds good.
116
00:07:48,000 --> 00:07:50,070
The Magic Road! Oh-ho!
117
00:07:51,800 --> 00:07:54,314
Two places of interest.
118
00:07:54,400 --> 00:07:55,958
What's the Magic Road, Ted?
119
00:07:56,040 --> 00:07:59,589
A bizarre natural wonder
where everything's gone haywire
120
00:07:59,680 --> 00:08:01,591
and nothing works like it should.
121
00:08:01,680 --> 00:08:05,036
A bit like you, Dougal.
Except it's a road.
122
00:08:05,120 --> 00:08:08,192
I still don't understand.
It's a kind of a mad road?
123
00:08:08,280 --> 00:08:10,236
It's called a strange phenomenon.
124
00:08:10,320 --> 00:08:13,551
If you took off a car's hand-brake,
it'd roll UP-hill.
125
00:08:13,640 --> 00:08:14,959
And water flows UP it.
126
00:08:15,040 --> 00:08:18,999
That's as mad as what you told
me about the loaves and fishes!
127
00:08:19,080 --> 00:08:21,833
No, Dougal. That's not mad.
128
00:08:21,920 --> 00:08:24,798
That's when our Lord got
one or two bits of food
129
00:08:24,880 --> 00:08:27,838
and turned it into
a whole pile of food for dinner.
130
00:08:27,920 --> 00:08:30,480
God, He was fantastic, wasn't He?
131
00:08:30,560 --> 00:08:32,755
Ah, He was brilliant.
132
00:08:33,920 --> 00:08:36,878
- Father, have any preferences?
- HOLIDAY!
133
00:08:36,960 --> 00:08:39,997
Yes, we're on holiday.
Would you like to go anywhere?
134
00:08:40,080 --> 00:08:43,152
- WHAT?
- Would you like to go somewhere?
135
00:08:43,240 --> 00:08:45,435
WHO ARE YOU?
136
00:08:45,520 --> 00:08:49,957
I was asking, would you like
to go somewhere now that we're here?
137
00:08:50,040 --> 00:08:52,952
- Perhaps for a lovely walk?
- I LIkE CAkE!
138
00:08:53,040 --> 00:08:57,397
Yes, I think I'll just
stop talking to Father Jack now.
139
00:08:57,480 --> 00:09:00,790
Where am I? What's that thing there?
140
00:09:00,880 --> 00:09:02,836
Are those my feet?
141
00:09:04,080 --> 00:09:07,231
Let's get him to sleep
and head off ourselves.
142
00:09:07,320 --> 00:09:09,788
Ok, Father...into your box.
143
00:09:09,880 --> 00:09:13,793
Drink! Arse! Giris!
144
00:09:13,880 --> 00:09:15,518
Dri...
145
00:09:16,400 --> 00:09:20,632
Let's go and look for the Magic Road.
The holiday starts here!
146
00:09:26,800 --> 00:09:28,995
Come on, let's play Scrabble.
147
00:09:29,080 --> 00:09:31,753
Did you bring the travel Scrabble?
148
00:09:31,840 --> 00:09:35,594
I brought the normal Scrabble
AND the travel Scrabble.
149
00:09:35,680 --> 00:09:39,559
Travel Scrabble for travelling
and the normal for when we arrived.
150
00:09:39,640 --> 00:09:41,119
Good man.
151
00:09:41,200 --> 00:09:46,069
Ah, no, now that I think of it,
I didn't bring either of them.
152
00:09:46,160 --> 00:09:49,118
- Right.
- God, I'm an awful eejit.
153
00:09:50,360 --> 00:09:53,716
So...what do we do
for the next two weeks?
154
00:09:53,800 --> 00:09:55,756
Will I put on the kettle?
155
00:09:55,840 --> 00:09:57,512
Yeah, go on.
156
00:10:01,960 --> 00:10:05,475
Must be one of the ones
that clicks off automatically.
157
00:10:05,560 --> 00:10:06,709
Yes...
158
00:10:07,800 --> 00:10:09,791
Bit of steam there.
159
00:10:10,840 --> 00:10:13,593
Incidentally,
did you bring any teabags?
160
00:10:13,680 --> 00:10:15,238
No.
161
00:10:16,120 --> 00:10:17,394
Right!
162
00:10:22,800 --> 00:10:24,950
kettle's boiled there, Ted.
163
00:10:25,040 --> 00:10:26,109
Hmm, yeah.
164
00:10:26,200 --> 00:10:29,397
Will I put more water in
and turn it on again?
165
00:10:30,880 --> 00:10:33,758
No, I liked it best the first time.
166
00:10:35,680 --> 00:10:39,832
Maybe we could turn it on with
no water at all, see what happens.
167
00:10:39,920 --> 00:10:43,071
I don't think you should do that. It
would just blow up.
168
00:10:43,160 --> 00:10:47,199
You'd be picking lumps of metal
out of your face for a year.
169
00:10:47,280 --> 00:10:50,556
You'd have puffy fish lips
bigger than your face.
170
00:10:51,640 --> 00:10:53,039
Like Father Bigley.
171
00:10:53,120 --> 00:10:55,793
Exactly like Father Bigley.
172
00:10:55,880 --> 00:10:58,348
Maybe that's what happened to him.
173
00:11:01,720 --> 00:11:04,188
96...97...
174
00:11:04,280 --> 00:11:07,397
98...99...
175
00:11:07,480 --> 00:11:10,756
100! Coming...
176
00:11:12,200 --> 00:11:14,156
..ready or not.
177
00:11:18,040 --> 00:11:20,395
- Found you.
- Ahh!
178
00:11:20,480 --> 00:11:22,232
It's your go.
179
00:11:24,480 --> 00:11:27,153
One...two...
180
00:11:27,240 --> 00:11:30,710
three...four...
181
00:11:30,800 --> 00:11:32,756
five...six...
182
00:11:35,480 --> 00:11:38,313
Ok, one last time.
183
00:11:38,400 --> 00:11:41,198
These are small,
184
00:11:41,280 --> 00:11:44,670
but the ones out there are far away.
185
00:11:51,720 --> 00:11:53,995
Small...
186
00:11:54,080 --> 00:11:56,196
..far away.
187
00:11:58,000 --> 00:11:59,558
Ah, forget it!
188
00:12:08,080 --> 00:12:11,436
Ted, you know how your eyes
sometimes play tricks on you?
189
00:12:14,160 --> 00:12:17,550
- I know! Father Larry Duff!
- Ah, Larry!
190
00:12:17,640 --> 00:12:21,315
He sometimes comes around this area.
He's tremendous fun.
191
00:12:21,400 --> 00:12:24,756
I'll call him on his mobile phone.
I got him one for Christmas.
192
00:12:24,840 --> 00:12:27,559
He's always complaining
that nobody rings him.
193
00:12:35,200 --> 00:12:36,349
AHHHHHH!
194
00:12:45,840 --> 00:12:47,751
Must have it switched off.
195
00:12:54,560 --> 00:12:56,994
Why's it called St kevin's Stump?
196
00:12:59,200 --> 00:13:01,156
It doesn't say.
197
00:13:04,480 --> 00:13:07,119
So is this what all
holidays are like, Ted?
198
00:13:07,200 --> 00:13:09,031
Actually...yeah.
199
00:13:09,120 --> 00:13:11,156
Anyway, we'd better get back to Jack.
200
00:13:11,240 --> 00:13:13,231
He said he'd stay put by the cliffs.
201
00:13:22,560 --> 00:13:24,437
Drink!
202
00:13:24,520 --> 00:13:28,399
Drink! Drink! Drink!
203
00:13:29,880 --> 00:13:32,997
Can we go over to
the rock and back, Ted?
204
00:13:33,080 --> 00:13:34,957
Well...
205
00:13:35,040 --> 00:13:38,555
Come on, Ted, we're on holidays.
Live a little.
206
00:13:38,640 --> 00:13:40,949
All right, but then back to Jack.
207
00:13:41,040 --> 00:13:42,871
Drink! Drink!
208
00:13:42,960 --> 00:13:45,520
Dri-i-i-i-i-i...!
209
00:13:50,440 --> 00:13:52,396
Well, here we are.
210
00:13:53,960 --> 00:13:55,951
Will we go over to that fence now?
211
00:13:56,040 --> 00:13:58,600
No, we might just blow up
with excitement.
212
00:13:58,680 --> 00:14:01,148
Let's save something for next week.
213
00:14:21,960 --> 00:14:24,269
Father Ted Crilly,
214
00:14:24,360 --> 00:14:26,954
Craggy Island Parochial House...
215
00:14:27,040 --> 00:14:29,600
C- R... Sure, you know all that.
216
00:14:29,680 --> 00:14:33,275
Listen, you know the business
of reporting missing persons?
217
00:14:33,360 --> 00:14:34,759
I've heard of it, yes.
218
00:14:34,840 --> 00:14:37,434
Does it cost money
to report a missing person?
219
00:14:37,520 --> 00:14:39,272
- No.
- Great.
220
00:14:39,360 --> 00:14:42,477
We've lost one of our party -
Father Jack Hackett.
221
00:14:42,560 --> 00:14:44,630
God, how would you describe him?
222
00:14:44,720 --> 00:14:46,836
- Mid-fifties...
- To mid-eighties.
223
00:14:46,920 --> 00:14:48,911
Tremendous smell of vegetables.
224
00:14:49,000 --> 00:14:51,468
- Angry. Very angry man.
- Hates children.
225
00:14:51,560 --> 00:14:53,312
Likes the odd drink.
226
00:14:53,400 --> 00:14:57,393
And don't come up on him from behind,
he won't like that at all.
227
00:14:57,480 --> 00:15:01,712
One thing - do you carry
those electric stunner gadgets?
228
00:15:01,800 --> 00:15:04,997
- No. Why?
- Oh, no reason.
229
00:15:05,080 --> 00:15:07,674
Right, anything else
I can do while I'm here?
230
00:15:07,760 --> 00:15:10,877
Want to confess to any
unsolved murders or anything?
231
00:15:10,960 --> 00:15:13,793
No, we're fine for the old...
unsolved murders.
232
00:15:13,880 --> 00:15:16,599
Some holiday
this is turning out to be!
233
00:15:16,680 --> 00:15:20,559
Come on. Now Jack's gone,
there'll be more room in the caravan.
234
00:15:20,640 --> 00:15:23,950
# Ebony and ivory
235
00:15:24,040 --> 00:15:27,794
# Live together in perfect harmony
236
00:15:27,880 --> 00:15:30,997
# Side by side on my piano keyboard
237
00:15:31,080 --> 00:15:34,356
# Oh, Lord, why can't we-e-e-e #
238
00:15:34,440 --> 00:15:36,590
- Ted!
- Hello, Noel.
239
00:15:36,680 --> 00:15:38,193
What are you doing here?
240
00:15:38,280 --> 00:15:40,714
Well, this is our caravan...
241
00:15:40,800 --> 00:15:44,076
- Father O'Rourke offered it to us!
- Yes, so I see.
242
00:15:44,160 --> 00:15:45,718
He must say it to everyone.
243
00:15:45,800 --> 00:15:48,633
Room for two more
in the St Luke's Youth Group?
244
00:15:48,720 --> 00:15:50,233
Motion passed!
245
00:15:50,320 --> 00:15:53,756
Sit down and we'll have a song.
Will you sing one, Ted?
246
00:15:53,840 --> 00:15:55,432
No, I won't, thanks...
247
00:15:55,520 --> 00:15:58,751
You've a lovely voice!
Very like Celine Dion!
248
00:16:00,920 --> 00:16:04,276
We can dance, then!
Tony, stick on the Riverdance album!
249
00:16:04,360 --> 00:16:08,797
Actually...
Actually, Noel, I'm quite tired.
250
00:16:08,880 --> 00:16:13,556
What? Actually, we're all a bit
exhausted from the old singing.
251
00:16:13,640 --> 00:16:17,599
Some of us overdid it
down the old local last night!
252
00:16:17,680 --> 00:16:20,752
Gerry Fields
knows who I'm talking about!
253
00:16:20,840 --> 00:16:22,319
Huh, what, eh?
254
00:16:22,400 --> 00:16:24,197
Yeah.
255
00:16:24,280 --> 00:16:28,751
We arrived back at...
God! it must have been half ten!
256
00:16:28,840 --> 00:16:31,354
And some of us crawled in!
257
00:16:31,440 --> 00:16:33,954
Janine Reilly
knows what I'm talking about!
258
00:16:34,040 --> 00:16:35,917
- Don't you?!
- Yeah...
259
00:16:36,000 --> 00:16:38,195
And she wasn't the only one!
260
00:16:38,280 --> 00:16:39,508
Tony Lynch!
261
00:16:39,600 --> 00:16:43,673
TONY LYNCH! He knows!
Look at him, all sweetness and light!
262
00:16:43,760 --> 00:16:48,276
He wasn't when he crawled
into bed at ten past eleven!
263
00:16:48,360 --> 00:16:51,955
Hello. Father Noel Furlong.
You're a fine young fella.
264
00:16:52,040 --> 00:16:55,316
What age would you say I am? Guess.
What age would you say?
265
00:16:55,400 --> 00:16:57,311
He knows. Don't tell him!
266
00:16:57,400 --> 00:16:59,630
Go on, guess. What would you say?
267
00:16:59,720 --> 00:17:01,676
40.
268
00:17:02,760 --> 00:17:06,594
Ted, haven't seen you in ages.
How are you?
269
00:17:06,680 --> 00:17:09,035
# I SAW THE WHOLE OF THE MOON
270
00:17:09,120 --> 00:17:12,032
# There at the turnstiles
with the wind at your heels
271
00:17:12,120 --> 00:17:16,079
# You stretched for the stars
and you know how it feels
272
00:17:16,160 --> 00:17:17,639
# Too high
273
00:17:17,720 --> 00:17:19,358
# Too far
274
00:17:19,440 --> 00:17:24,309
# Too soon,
you saw the whole of the moon #
275
00:17:25,800 --> 00:17:29,031
# Dirty old town
276
00:17:29,120 --> 00:17:31,634
# Dirty old to-o-own! #
277
00:17:31,720 --> 00:17:33,950
Oh, God, Ted, they have me worn out!
278
00:17:34,040 --> 00:17:36,156
They're a mad crowd!
279
00:17:36,240 --> 00:17:37,355
What time is it?
280
00:17:37,440 --> 00:17:40,352
Half ten! know what?
281
00:17:40,440 --> 00:17:41,919
We should all go to bed.
282
00:17:42,000 --> 00:17:45,675
Where's Tony Lynch off to?
Probably to get some heroin!
283
00:17:45,760 --> 00:17:48,274
No, I'm just going
to the toilet, Father.
284
00:17:48,360 --> 00:17:52,876
Anyone else need to go?
Ted, Dougal, are you Ok?
285
00:17:52,960 --> 00:17:54,518
We're grand, thanks, Noel.
286
00:17:54,600 --> 00:17:56,955
Sure you don't need a little tinkle?
287
00:17:57,040 --> 00:17:59,554
I'm fine, thanks. I'll go again.
288
00:17:59,640 --> 00:18:02,473
Don't keep it in,
your bladder could go mental.
289
00:18:02,560 --> 00:18:05,597
- Yes...
- My friend Father Sweeney,
290
00:18:05,680 --> 00:18:09,434
he had a bladder about the size
of a Terry's Chocolate Orange...
291
00:18:09,520 --> 00:18:10,999
NOEL!
292
00:18:11,080 --> 00:18:16,200
I REALLY... I'm fine. Ok? I'm fine.
293
00:18:17,800 --> 00:18:20,155
You're like a bunch of camels!
294
00:18:20,240 --> 00:18:23,277
Anyway, we'll get
the sleeping bags out.
295
00:18:23,360 --> 00:18:25,316
Will it not be a bit cramped?
296
00:18:25,400 --> 00:18:28,631
Not at all. The more the merrier!
297
00:18:32,280 --> 00:18:36,398
St Colum's had a great
football team in the mid-'50s.
298
00:18:36,480 --> 00:18:39,233
They won the Father Fitzgibbon Cup.
299
00:18:39,320 --> 00:18:43,359
Father Fitzgibbon. The thing about
him was he LOOkED like a cup!
300
00:18:43,440 --> 00:18:46,830
Great big ears like handles!
301
00:18:46,920 --> 00:18:48,797
Do you remember him, Ted?
302
00:18:48,880 --> 00:18:50,916
Ted? Do you remember?
303
00:18:51,000 --> 00:18:53,673
YES! I remember him, Noel.
304
00:18:53,760 --> 00:18:57,799
Oooohh! Who's a bit
of a Moaning Michael tonight?
305
00:18:59,000 --> 00:19:02,356
God Almighty, it's nearly
six o'clock in the morning!
306
00:19:03,600 --> 00:19:06,990
I think what
we should all do now is...
307
00:19:07,080 --> 00:19:09,036
TELL A FEW GHOST STORIES!
308
00:19:10,280 --> 00:19:12,396
- Ted?
- Yes?
309
00:19:12,480 --> 00:19:13,549
I'm going mad.
310
00:19:13,640 --> 00:19:17,189
Yes, let's get out of here,
let's go home.
311
00:19:17,280 --> 00:19:18,998
Whoooo!
312
00:19:20,520 --> 00:19:22,636
Who's that now?
313
00:19:22,720 --> 00:19:25,632
Is that Gerry Fields
heading off to the disco?
314
00:19:25,720 --> 00:19:28,109
We're just heading out
for some fresh air.
315
00:19:28,200 --> 00:19:30,714
Don't forget to bring us back some!
316
00:19:30,800 --> 00:19:33,360
Right so...you big feckin' eejit!
317
00:19:38,040 --> 00:19:40,156
What about Jack?
318
00:19:40,240 --> 00:19:44,631
Chances are he's on Craggy Island.
He has an amazing homing instinct.
319
00:19:44,720 --> 00:19:46,950
We'll find him
with a smile on his face
320
00:19:47,040 --> 00:19:49,679
and his arms outstretched
to welcome us back.
321
00:19:49,760 --> 00:19:51,159
What?
322
00:19:51,240 --> 00:19:53,879
Well, maybe not
the smile on his face...
323
00:19:55,520 --> 00:19:57,476
or the outstretched arms...
324
00:19:57,560 --> 00:20:00,916
or the welcome back,
but he's probably there.
325
00:20:01,560 --> 00:20:03,790
Oh, God, your man!
Don't let him see us!
326
00:20:21,000 --> 00:20:23,594
Gerry! Gerry!
327
00:20:23,680 --> 00:20:25,113
Gerry!
328
00:20:26,520 --> 00:20:29,671
- Open! Please open!
- He's a fair bit away yet.
329
00:20:31,800 --> 00:20:34,712
Might be worth speeding up
there a bit, Ted.
330
00:20:38,560 --> 00:20:40,437
Sorry about that.
331
00:20:40,520 --> 00:20:41,919
Bloody perverts!
332
00:20:50,160 --> 00:20:53,675
He's probably very cold
now his towel's blown away.
333
00:20:56,560 --> 00:20:58,994
Maybe we should let him off.
334
00:20:59,080 --> 00:21:03,312
I've been thinking about it, but I'm
sure he'll start giving out to us.
335
00:21:03,400 --> 00:21:06,472
- Pretend we didn't see him.
- I doubt he'd believe us.
336
00:21:06,560 --> 00:21:11,509
- We'd better let him off, Ted.
- Oh, all right. I suppose so.
337
00:21:16,080 --> 00:21:18,548
- Get out of the car!
- Hello again.
338
00:21:18,640 --> 00:21:21,359
Get out of the car. Right!
339
00:21:22,760 --> 00:21:24,716
I think he's calming down a bit.
340
00:21:24,800 --> 00:21:28,315
Ah, now! Now...!
341
00:21:28,400 --> 00:21:33,633
Come on! There's absolutely no need
for that type of nonsense!
342
00:21:33,720 --> 00:21:35,711
He's puncturing the tyres, Ted.
343
00:21:38,560 --> 00:21:41,791
You're impressing nobody
with that type of thing!
344
00:21:50,800 --> 00:21:53,598
God, Ted, I'm so tired.
Maybe we should go back.
345
00:21:53,680 --> 00:21:56,638
Oh, no! I'm not going anywhere near
Noel Furlong again.
346
00:21:56,720 --> 00:21:58,438
God knows what they're up to by now!
347
00:22:24,800 --> 00:22:27,473
Ted, it's a big truck!
It can give us a lift!
348
00:22:27,560 --> 00:22:29,710
Oh, thank God!
349
00:22:31,440 --> 00:22:33,158
Hello, Fathers.
350
00:22:33,240 --> 00:22:36,357
Tom, thank God, Tom!
We need a lift.
351
00:22:36,440 --> 00:22:38,874
Fair enough, Fathers.
I'll open the door.
352
00:23:02,840 --> 00:23:04,990
Sorry about that, Fathers.
353
00:23:17,680 --> 00:23:19,238
Father, you're awake!
354
00:23:19,320 --> 00:23:22,596
Thank God! It took us ages
to pull you on board.
355
00:23:24,000 --> 00:23:26,673
Will you have something to drink?
356
00:23:31,760 --> 00:23:36,038
96...97...98...99...100.
357
00:23:36,120 --> 00:23:37,917
Coming now, ready or not.
26771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.