All language subtitles for Elementary - 04x01 - The Past Is Parent.DIMENSION-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,876 --> 00:00:04,349 Previously, on Elementary... 2 00:00:04,373 --> 00:00:06,478 This belongs to Jonathan Bloom. 3 00:00:06,578 --> 00:00:07,978 He was here two nights ago. 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,180 You like young women who do what you want 5 00:00:10,182 --> 00:00:12,349 in exchange for a fix, you know... Women who, 6 00:00:12,351 --> 00:00:16,519 on one or two occasions, have just... never been seen again. 7 00:00:16,521 --> 00:00:18,421 People don't make plans just to break them. 8 00:00:18,423 --> 00:00:19,923 People don't; my father does. 9 00:00:19,925 --> 00:00:21,925 Dad never shows. 10 00:00:21,927 --> 00:00:23,860 Well, you didn't fall last night, 11 00:00:23,862 --> 00:00:26,429 so now I just have to give you a little push. 12 00:00:26,431 --> 00:00:27,864 It's good stuff. 13 00:00:36,074 --> 00:00:37,340 It's been three days-- 14 00:00:37,342 --> 00:00:40,443 I thought you might be ready to talk. 15 00:00:40,445 --> 00:00:42,145 Your father called. 16 00:00:42,147 --> 00:00:44,347 He found out about what happened. 17 00:00:44,349 --> 00:00:46,850 He's gonna be here tomorrow. 18 00:00:52,691 --> 00:00:55,325 ♪ ♪ 19 00:01:28,360 --> 00:01:30,593 Whose phone is that? 20 00:01:32,497 --> 00:01:33,697 Mine. 21 00:01:33,699 --> 00:01:35,398 Sorry. Forgot. 22 00:01:36,768 --> 00:01:39,135 Is this seriously all we're going to do today? 23 00:01:39,137 --> 00:01:41,037 Do you have something better to do? 24 00:01:41,039 --> 00:01:42,272 No. 25 00:01:42,274 --> 00:01:45,575 But usually when you call us, we have fun. 26 00:01:45,577 --> 00:01:47,210 This is not fun. 27 00:01:47,212 --> 00:01:48,878 Well, it could be worse. 28 00:01:48,880 --> 00:01:50,747 It could be 1927, 29 00:01:50,749 --> 00:01:53,016 and your name could be Ruth Bixby, 30 00:01:53,018 --> 00:01:55,051 yours could be May Smith. 31 00:01:55,053 --> 00:01:56,753 One of them let a killer 32 00:01:56,755 --> 00:01:59,889 into this very apartment. 33 00:01:59,891 --> 00:02:02,826 He was never identified. 34 00:02:02,828 --> 00:02:04,494 So... 35 00:02:04,496 --> 00:02:07,030 what, this is gonna help you catch him? 36 00:02:07,032 --> 00:02:11,034 Well, he's almost certainly long dead. 37 00:02:11,036 --> 00:02:13,536 Recreating this crime scene 38 00:02:13,538 --> 00:02:16,339 might help me ratchet in on one... 39 00:02:16,341 --> 00:02:19,609 of several suspects. 40 00:02:22,280 --> 00:02:26,716 Justice is like an orgasm-- it can never come too late. 41 00:02:26,718 --> 00:02:28,985 Don't you get enough of this at work? 42 00:02:28,987 --> 00:02:30,787 My relationship with the department 43 00:02:30,789 --> 00:02:33,223 is complicated at the moment. 44 00:02:33,225 --> 00:02:34,724 Complicated how? 45 00:02:34,726 --> 00:02:37,227 Well, several days ago, I used heroin, 46 00:02:37,229 --> 00:02:39,929 and that was after I beat a former acquaintance 47 00:02:39,931 --> 00:02:41,431 nearly to death. 48 00:02:41,433 --> 00:02:42,665 What happened? 49 00:02:42,667 --> 00:02:45,034 He upset me, so I fractured his skull. 50 00:02:45,036 --> 00:02:47,137 Repeatedly. Broke several of his ribs, 51 00:02:47,139 --> 00:02:48,838 lacerated his spleen. 52 00:02:48,840 --> 00:02:50,273 The district attorney 53 00:02:50,275 --> 00:02:51,875 is, at this very moment, 54 00:02:51,877 --> 00:02:53,910 deciding whether or not I should be charged 55 00:02:53,912 --> 00:02:55,779 with felonious... assault. 56 00:02:55,781 --> 00:02:58,948 If I am, good chance I'll be sent to prison. 57 00:02:58,950 --> 00:03:00,884 So... if you don't mind, 58 00:03:00,886 --> 00:03:02,952 I'd really like to complete this experiment 59 00:03:02,954 --> 00:03:04,687 while I still can. 60 00:03:07,359 --> 00:03:08,925 Okay. 61 00:03:11,196 --> 00:03:12,796 Sherlock, it's me again. 62 00:03:12,798 --> 00:03:14,998 Your father is gonna be here any second. 63 00:03:15,000 --> 00:03:16,399 You said you'd be here. 64 00:03:16,401 --> 00:03:18,668 Call me back. 65 00:03:26,344 --> 00:03:27,443 Hey. 66 00:03:27,445 --> 00:03:30,079 Morning. I was in the neighborhood. 67 00:03:30,081 --> 00:03:32,982 That's so sweet. 68 00:03:32,984 --> 00:03:35,018 Please, come in. 69 00:03:35,020 --> 00:03:37,086 Is, uh, Holmes here? 70 00:03:38,223 --> 00:03:40,256 No. He got up early this morning 71 00:03:40,258 --> 00:03:43,760 to work on a project, but he'll be back soon. 72 00:03:43,762 --> 00:03:46,796 Kind of figured you'd be with him... 73 00:03:46,798 --> 00:03:49,766 - all the time right now. - Well, 74 00:03:49,768 --> 00:03:52,101 I'm not his sober companion anymore, so if he's gonna 75 00:03:52,103 --> 00:03:55,271 stay clean, he has to want to do the work himself-- he gets that. 76 00:03:55,273 --> 00:03:57,273 You two finally talked? 77 00:03:57,275 --> 00:03:59,008 Last night. 78 00:03:59,010 --> 00:04:01,110 It was good. I mean... 79 00:04:01,112 --> 00:04:04,113 he's disappointed and embarrassed. 80 00:04:04,115 --> 00:04:07,083 But he's not the same person he was when he got sober the first time. 81 00:04:07,085 --> 00:04:09,652 He believes in the program; he knows it can help him. 82 00:04:09,654 --> 00:04:10,887 He's been going to meetings? 83 00:04:10,889 --> 00:04:12,088 Every day. 84 00:04:12,090 --> 00:04:13,456 You know, when it happened, 85 00:04:13,458 --> 00:04:16,492 uh, when he finally called us to tell us where he was, 86 00:04:16,494 --> 00:04:19,062 and it's where Oscar Rankin and his sister were, 87 00:04:19,064 --> 00:04:22,098 I'd never seen him so rough. 88 00:04:23,468 --> 00:04:25,068 He, uh... 89 00:04:25,070 --> 00:04:27,470 he said he'd come see me, 90 00:04:27,472 --> 00:04:29,305 we'd talk about it. 91 00:04:29,307 --> 00:04:31,808 He will, when he's ready. 92 00:04:31,810 --> 00:04:33,676 Have you heard anything from the DA? 93 00:04:33,678 --> 00:04:36,145 I put in a good word with all the right people, 94 00:04:36,147 --> 00:04:38,448 told them about all the good that Sherlock's done, 95 00:04:38,450 --> 00:04:41,050 but, uh, the department's had a rough year. 96 00:04:41,052 --> 00:04:44,487 There's a perception out there that we go too easy on our own. 97 00:04:44,489 --> 00:04:47,457 If the city wanted to make an example, 98 00:04:47,459 --> 00:04:48,858 he's a perfect candidate. 99 00:04:48,860 --> 00:04:51,327 He works with the police, but he isn't police. 100 00:04:51,329 --> 00:04:54,330 The DA could come down as hard as he wants on him, 101 00:04:54,332 --> 00:04:56,633 not worry about the PBA making a fuss. 102 00:05:01,106 --> 00:05:03,172 Watson... 103 00:05:03,174 --> 00:05:04,908 a thousand apologies. 104 00:05:04,910 --> 00:05:07,377 I just received your many voice mails. 105 00:05:07,379 --> 00:05:09,045 I am, of course, 106 00:05:09,047 --> 00:05:11,314 tumescent with questions about your meeting with my father. 107 00:05:11,316 --> 00:05:13,082 So was he everything you'd imagined? 108 00:05:14,085 --> 00:05:15,752 Was he driven here, or did he arrive 109 00:05:15,754 --> 00:05:17,153 in a plume of black smoke? 110 00:05:19,391 --> 00:05:21,524 He didn't show up, did he? 111 00:05:21,526 --> 00:05:23,693 What is wrong with him? Why would he tell people 112 00:05:23,695 --> 00:05:25,561 he's gonna be someplace and then not show up? 113 00:05:25,563 --> 00:05:28,164 He doesn't tell “people,” Watson, he tells me. 114 00:05:28,166 --> 00:05:29,866 You're angry. Don't be angry. 115 00:05:29,868 --> 00:05:32,769 The longer he forgets I exist, the longer we keep our home. 116 00:05:32,771 --> 00:05:33,903 You really think he's gonna come 117 00:05:33,905 --> 00:05:36,172 all the way to New York just to kick us out? 118 00:05:36,174 --> 00:05:39,008 You recall his terms with regards to the brownstone. 119 00:05:39,010 --> 00:05:42,245 If I use, I end up on the streets. I used. 120 00:05:43,815 --> 00:05:45,381 Has the captain been here? 121 00:05:45,383 --> 00:05:47,350 Or have you taken to wearing his cologne? 122 00:05:47,352 --> 00:05:49,452 Yeah, he brought us some food. He said he wanted 123 00:05:49,454 --> 00:05:51,421 to let you know he was thinking about you. 124 00:05:51,423 --> 00:05:53,556 Hmm. 125 00:05:53,558 --> 00:05:55,425 So, how was your day? 126 00:05:55,427 --> 00:05:57,026 It was productive. 127 00:05:57,028 --> 00:05:59,429 Went to a meeting, then another. 128 00:05:59,431 --> 00:06:01,798 Saw some old friends. 129 00:06:01,800 --> 00:06:03,933 I also heard from Alfredo. 130 00:06:03,935 --> 00:06:05,468 And? 131 00:06:05,470 --> 00:06:06,636 His recuperation 132 00:06:06,638 --> 00:06:08,338 is going well-- he says he'll be back 133 00:06:08,340 --> 00:06:09,839 from his sister's next week. 134 00:06:09,841 --> 00:06:12,208 And he doesn't seem to hold the Oscar business against me, 135 00:06:12,210 --> 00:06:13,276 which I think's quite sporting. 136 00:06:13,278 --> 00:06:16,045 I also narrowed down 137 00:06:16,047 --> 00:06:17,947 the number of prisons I might be sent to 138 00:06:17,949 --> 00:06:20,850 if the DA convicts me of felonious assault. 139 00:06:20,852 --> 00:06:23,152 Each one of them, I'm happy to report, 140 00:06:23,154 --> 00:06:25,121 has a recovery program, 141 00:06:25,123 --> 00:06:26,789 so I shan't want for meetings. 142 00:06:26,791 --> 00:06:30,326 Oscar Rankin kidnapped Alfredo, 143 00:06:30,328 --> 00:06:32,395 - and he tortured you. - Mm, not physically. 144 00:06:32,397 --> 00:06:34,564 It doesn't matter-- you're not going to prison. 145 00:06:34,566 --> 00:06:37,367 A week ago, you'd have said I'd never relapse. 146 00:06:38,670 --> 00:06:40,636 No, I wouldn't. 147 00:06:43,274 --> 00:06:45,375 I'm due for another meeting. 148 00:06:54,019 --> 00:06:55,852 Mr. Holmes. 149 00:06:57,889 --> 00:06:59,622 Mr. Bloom. 150 00:06:59,624 --> 00:07:01,090 I know approaching 151 00:07:01,092 --> 00:07:03,993 someone like you on his way into a meeting is... 152 00:07:03,995 --> 00:07:05,361 bad form, but... 153 00:07:05,363 --> 00:07:09,132 hey, so is beating up on a man with his arm in a sling, 154 00:07:09,134 --> 00:07:10,400 wouldn't you say? 155 00:07:10,402 --> 00:07:11,868 How'd you find me? 156 00:07:11,870 --> 00:07:14,170 Lawyers. Lots of 'em. 157 00:07:14,172 --> 00:07:16,672 I have a virtual army on retainer. 158 00:07:16,674 --> 00:07:18,174 But you already knew that. 159 00:07:18,176 --> 00:07:19,709 Well, you've successfully disappeared three women 160 00:07:19,711 --> 00:07:21,644 since 2010, including your own wife, 161 00:07:21,646 --> 00:07:24,480 so if I were you, I'd have an army of lawyers, too. 162 00:07:24,482 --> 00:07:28,117 You kicked up a lot of dust for me last week, 163 00:07:28,119 --> 00:07:30,386 finding that girl who overdosed, 164 00:07:30,388 --> 00:07:33,656 telling the police the drugs came from me. 165 00:07:33,658 --> 00:07:35,892 I'm the tabloids' darling again. 166 00:07:35,894 --> 00:07:37,160 The talk 167 00:07:37,162 --> 00:07:38,795 of every news station. 168 00:07:38,797 --> 00:07:41,697 DA's just itchin' to charge me with something. 169 00:07:41,699 --> 00:07:44,600 But you know how that feels, am I right? 170 00:07:44,602 --> 00:07:46,769 Yeah. Uh, what do you want? 171 00:07:46,771 --> 00:07:48,104 To hire you. 172 00:07:48,106 --> 00:07:50,373 I hear you're quite the detective. 173 00:07:50,375 --> 00:07:53,776 Unfortunately, I've got a “no sadist” policy. 174 00:07:53,778 --> 00:07:55,378 You're right. 175 00:07:55,380 --> 00:07:58,748 I can be connected to the three women who went missing. 176 00:07:58,750 --> 00:08:02,085 My wife Alicia in 2010, 177 00:08:02,087 --> 00:08:04,954 and then two girls I... 178 00:08:04,956 --> 00:08:07,356 partied with... 179 00:08:07,358 --> 00:08:10,393 one in 2012, another a year later. 180 00:08:10,395 --> 00:08:13,529 They all disappeared, just like you said. 181 00:08:13,531 --> 00:08:16,632 Yeah. I am quite familiar with your crimes, Mr. Bloom. 182 00:08:16,634 --> 00:08:18,801 I killed the two girls. 183 00:08:21,606 --> 00:08:24,440 I didn't mean to, of course. 184 00:08:24,442 --> 00:08:27,743 They just couldn't take the rough stuff. 185 00:08:27,745 --> 00:08:29,645 Addicts. 186 00:08:29,647 --> 00:08:32,115 I buried the bodies 187 00:08:32,117 --> 00:08:35,017 at a property my father once owned in New Rochelle-- 188 00:08:35,019 --> 00:08:37,987 2434 Owen Place. 189 00:08:37,989 --> 00:08:40,289 Why are you telling me? 190 00:08:40,291 --> 00:08:42,592 Because I didn't kill my wife. 191 00:08:42,594 --> 00:08:45,528 Either someone else did, or... 192 00:08:45,530 --> 00:08:48,197 she left me that night and never looked back. 193 00:08:48,199 --> 00:08:51,667 Whatever the case, it hurt me, the things people said. 194 00:08:51,669 --> 00:08:53,703 I was good to Alicia. 195 00:08:53,705 --> 00:08:55,438 She had nothing. She came from nothing. 196 00:08:55,440 --> 00:08:58,074 I gave her the world. I deserved better. 197 00:08:58,076 --> 00:09:00,009 I want people 198 00:09:00,011 --> 00:09:02,945 to know the truth. 199 00:09:04,082 --> 00:09:07,450 Do you mean to compel me to work for you? 200 00:09:07,452 --> 00:09:10,052 No. This isn't for you. 201 00:09:15,727 --> 00:09:19,727 ♪ Elementary 4x01 ♪ The Past Is Parent Original Air Date on November 5, 2015 202 00:09:19,751 --> 00:09:26,251 == sync, corrected by elderman == @elder_man 203 00:09:54,239 --> 00:09:55,079 Then he looked at me like he didn't have 204 00:09:55,102 --> 00:09:57,068 a care in the world, and then... 205 00:09:57,070 --> 00:09:59,371 put a gun under his chin. 206 00:10:00,467 --> 00:10:02,066 Is that it? 207 00:10:03,069 --> 00:10:05,570 Did he say anything else? 208 00:10:06,406 --> 00:10:08,673 No. 209 00:10:08,675 --> 00:10:11,042 Sorry you had to see that. 210 00:10:11,945 --> 00:10:14,078 It's hard to put much stock in anything 211 00:10:14,080 --> 00:10:15,780 a guy like Jonathan Bloom had to say, 212 00:10:15,782 --> 00:10:18,549 but obviously, we'll talk to the New Rochelle PD, 213 00:10:18,551 --> 00:10:22,286 get someone out to that property he told you about. 214 00:10:25,024 --> 00:10:27,191 You doing okay? 215 00:10:29,028 --> 00:10:31,629 Is the captain here? 216 00:10:32,899 --> 00:10:35,199 Captain. 217 00:10:35,201 --> 00:10:37,301 Sherlock. 218 00:10:37,303 --> 00:10:39,303 I was, uh... 219 00:10:39,305 --> 00:10:43,207 waiting for you to finish up with Marcus. Come in. 220 00:10:45,278 --> 00:10:47,378 Have a seat. 221 00:10:49,816 --> 00:10:52,617 Heard you stopped by the brownstone earlier on. 222 00:10:52,619 --> 00:10:55,119 - That's, uh, very kind. - Ah. 223 00:10:55,121 --> 00:10:57,822 - Well, you were on my mind. - Yeah. 224 00:10:57,824 --> 00:11:01,158 Of course I was. 225 00:11:01,160 --> 00:11:02,927 Several days ago, I nearly killed a man, 226 00:11:02,929 --> 00:11:05,396 and I injected myself with a controlled substance. 227 00:11:05,398 --> 00:11:07,398 Me. 228 00:11:07,400 --> 00:11:10,868 Your consultant. 229 00:11:10,870 --> 00:11:12,503 Sherlock... 230 00:11:12,505 --> 00:11:15,306 My behavior was inexcusable, and, uh... 231 00:11:15,308 --> 00:11:18,276 - I do apologize. - You're acting 232 00:11:18,278 --> 00:11:20,444 like you did something. 233 00:11:20,446 --> 00:11:23,281 Something was done to you. 234 00:11:23,283 --> 00:11:26,117 No, I chose to use heroin. 235 00:11:26,119 --> 00:11:29,320 That was my choice. 236 00:11:30,223 --> 00:11:33,257 Anyway, I'm far from ruined. 237 00:11:33,259 --> 00:11:37,361 I recovered myself once before, and I'll do so again. 238 00:11:37,363 --> 00:11:39,764 But if there 239 00:11:39,766 --> 00:11:41,832 is some difficult news that you've been putting off 240 00:11:41,834 --> 00:11:44,435 telling me, th-there's really no need. 241 00:11:46,272 --> 00:11:48,639 Well, I know, anyway. 242 00:11:48,641 --> 00:11:51,576 You know what? 243 00:11:51,578 --> 00:11:54,612 That whether or not the district attorney charges me 244 00:11:54,614 --> 00:11:56,380 with a crime, 245 00:11:56,382 --> 00:11:59,984 my consultancy with the NYPD has come to an end. 246 00:12:02,755 --> 00:12:06,624 Just tell me I didn't drag Watson down with me. 247 00:12:06,626 --> 00:12:08,593 I can't. 248 00:12:08,595 --> 00:12:11,629 - Captain... - It's done. 249 00:12:11,631 --> 00:12:14,632 The Chief of Detectives is from the old school. 250 00:12:14,634 --> 00:12:17,835 He never liked the idea of consultants. 251 00:12:17,837 --> 00:12:19,704 What happened, 252 00:12:19,706 --> 00:12:22,773 it just made it easier for him to cut ties. 253 00:12:22,775 --> 00:12:25,776 Everything you've been through this week, 254 00:12:25,778 --> 00:12:28,012 everything you're going through, 255 00:12:28,014 --> 00:12:29,814 I-I... 256 00:12:32,585 --> 00:12:34,986 I was just waiting for the right time to tell you. 257 00:12:34,988 --> 00:12:37,388 To tell both of you. 258 00:12:37,390 --> 00:12:41,025 You know how much she has to contribute. 259 00:12:41,027 --> 00:12:43,527 When I left for London, she thrived here. 260 00:12:43,529 --> 00:12:46,163 It's out of my hands. 261 00:12:47,400 --> 00:12:49,600 I'm sorry. 262 00:13:08,121 --> 00:13:09,954 ...the location was a body with a... 263 00:13:09,956 --> 00:13:12,289 ...early this morning, as police recovered two female bodies 264 00:13:12,291 --> 00:13:14,992 from the backyard of his suburban home. 265 00:13:14,994 --> 00:13:17,128 Authorities remain tight-lipped about the identity 266 00:13:17,130 --> 00:13:20,331 of the two women, but we've learned both are considered 267 00:13:20,333 --> 00:13:21,999 victims of Jonathan Bloom... 268 00:13:22,001 --> 00:13:25,169 - He was telling the truth. - What? 269 00:13:25,171 --> 00:13:26,537 ...his wife, Alicia Garcia-Bloom... 270 00:13:27,540 --> 00:13:28,973 Bloom. Bodies of the two women 271 00:13:28,975 --> 00:13:30,808 were exactly where he said they would be. 272 00:13:30,810 --> 00:13:32,910 The police have yet to confirm their identities, but I assume 273 00:13:32,912 --> 00:13:34,545 that's only a matter of time. 274 00:13:34,547 --> 00:13:36,347 Is this what I think it is? 275 00:13:36,349 --> 00:13:38,783 If you think it is my personal collection 276 00:13:38,785 --> 00:13:40,718 of materials relating to the disappearance 277 00:13:40,720 --> 00:13:43,354 of Bloom's wife, Alicia Garcia-Bloom, 278 00:13:43,356 --> 00:13:46,023 in 2010, then... yep. 279 00:13:46,025 --> 00:13:48,526 No. I mean are you seriously doing what he asked? 280 00:13:48,528 --> 00:13:50,695 Are you trying to clear his name? 281 00:13:50,697 --> 00:13:54,065 If by “you,” you mean “we,” then, yeah. 282 00:13:54,067 --> 00:13:57,001 Two bodies. Right where he said they'd be. 283 00:13:57,003 --> 00:14:01,138 Jonathan Bloom was a narcissist and a pathological liar. 284 00:14:01,140 --> 00:14:03,140 Maybe he only told you where to find them because he wanted 285 00:14:03,142 --> 00:14:05,409 people to do what you're doing right now: question 286 00:14:05,411 --> 00:14:07,678 his involvement in the one murder he cared about, Alicia's. 287 00:14:07,680 --> 00:14:10,881 There was never any physical evidence connecting him to her disappearance. 288 00:14:10,883 --> 00:14:12,883 Everyone knew their marriage was on the rocks. 289 00:14:12,885 --> 00:14:15,186 He was cheating on her. She found out. 290 00:14:15,188 --> 00:14:16,954 Mmm. That doesn't make him a killer. 291 00:14:16,956 --> 00:14:19,724 He couldn't account for one of his guns, a .22-caliber. 292 00:14:19,726 --> 00:14:22,359 And, less than a week before Alicia went missing, 293 00:14:22,361 --> 00:14:24,095 he used his home computer to search 294 00:14:24,097 --> 00:14:25,496 for ways to dispose of a body. 295 00:14:25,498 --> 00:14:27,598 He insisted that wasn't him. 296 00:14:27,600 --> 00:14:29,700 If memory serves, he also insisted he didn't kill 297 00:14:29,702 --> 00:14:32,903 two heroin addicts that he lured into his apartment, right up 298 00:14:32,905 --> 00:14:35,706 - until last night. - A complicated man, to be sure. 299 00:14:35,708 --> 00:14:39,110 Uh, I'm confused. Do you want him to be innocent? 300 00:14:40,813 --> 00:14:42,079 What is that? 301 00:14:42,081 --> 00:14:43,314 It's an article on the disappearance 302 00:14:43,316 --> 00:14:45,649 of a woman named Maribel Fonseca. 303 00:14:45,651 --> 00:14:47,118 She went missing from a motel in Sussex, 304 00:14:47,120 --> 00:14:49,220 New Jersey, the same week Alicia vanished. 305 00:14:49,222 --> 00:14:51,956 Bloom left an impression on me last night. 306 00:14:51,958 --> 00:14:53,257 Not to mention some gray matter. 307 00:14:53,259 --> 00:14:55,926 And so, in addition to revisiting my files, 308 00:14:55,928 --> 00:14:58,129 I considered the possibility that Alicia fell prey, 309 00:14:58,131 --> 00:15:00,531 not to someone who knew her, but to a criminal 310 00:15:00,533 --> 00:15:03,033 with an appetite more serial in nature. 311 00:15:03,035 --> 00:15:05,636 Like Alicia, Maribel was originally 312 00:15:05,638 --> 00:15:07,505 from Honduras. She's attractive. 313 00:15:07,507 --> 00:15:09,406 She's in her early 30's. 314 00:15:09,408 --> 00:15:13,043 Well, I could see how they might've been someone's type. 315 00:15:13,045 --> 00:15:15,513 You know, we didn't even talk about what you saw last night. 316 00:15:15,515 --> 00:15:17,148 I called you from the station. 317 00:15:17,150 --> 00:15:18,449 Well, we haven't talked. 318 00:15:18,451 --> 00:15:19,850 A bad man let his brains out 319 00:15:19,852 --> 00:15:21,051 for some fresh air. 320 00:15:21,053 --> 00:15:22,853 What else is there to discuss? 321 00:15:22,855 --> 00:15:24,622 Did you see the captain? 322 00:15:24,624 --> 00:15:26,557 Just missed each other, apparently. 323 00:15:26,559 --> 00:15:30,060 You and I both know that, depending on the DA's mood, 324 00:15:30,062 --> 00:15:32,029 this may well be my last investigation 325 00:15:32,031 --> 00:15:33,264 for quite some time. 326 00:15:33,266 --> 00:15:35,399 So what do you say? 327 00:15:35,401 --> 00:15:37,601 Hmm? For old times' sake? 328 00:15:37,603 --> 00:15:39,503 Whatever happened 329 00:15:39,505 --> 00:15:42,306 to Ms. Fonseca, there's no way of telling when it happened. 330 00:15:42,308 --> 00:15:44,775 - Not exactly. - What do you mean? 331 00:15:44,777 --> 00:15:46,577 She checked in on a Monday. 332 00:15:46,579 --> 00:15:48,345 Said that she would check out on Thursday. 333 00:15:48,347 --> 00:15:51,348 Only Thursday came and she was a no-show at the front desk. 334 00:15:51,350 --> 00:15:53,751 So I went to her room. I saw that she had left 335 00:15:53,753 --> 00:15:56,187 her stuff there. I figured she changed her mind, 336 00:15:56,189 --> 00:15:58,255 so I left her a message on her room phone, 337 00:15:58,257 --> 00:16:01,258 said it was fine, just let me know the new departure date. 338 00:16:01,260 --> 00:16:04,261 Couple days go by. No sign of her. 339 00:16:04,263 --> 00:16:06,363 That's when I called the cops. 340 00:16:06,365 --> 00:16:09,466 According to the newspaper article, no signs of foul play. 341 00:16:09,468 --> 00:16:11,535 No. Just her stuff. 342 00:16:11,537 --> 00:16:13,537 Cops poked around a little. 343 00:16:13,539 --> 00:16:16,473 Told me to hold on to her bags, in case she came back. 344 00:16:16,475 --> 00:16:18,442 That was five years ago. 345 00:16:20,913 --> 00:16:23,781 So, any idea what she was doing in Sussex? 346 00:16:23,783 --> 00:16:25,716 When I called the police a few weeks later, 347 00:16:25,718 --> 00:16:27,351 they said she was up from Florida. 348 00:16:27,353 --> 00:16:29,920 Said she had no family, worked as a housekeep. 349 00:16:29,922 --> 00:16:34,225 That's all I know, 'cause that's all they ever found out. 350 00:16:38,764 --> 00:16:39,964 Hello? 351 00:16:39,966 --> 00:16:41,966 Ms. Watson, this is Mr. Cook. 352 00:16:41,968 --> 00:16:43,467 I work with Mr. Holmes. 353 00:16:43,469 --> 00:16:45,502 I'm sorry, do you mean my Mr. Holmes or... 354 00:16:45,504 --> 00:16:49,506 The Mr. Holmes. I understand you left quite a few messages 355 00:16:49,508 --> 00:16:52,076 for him at the New York office yesterday. 356 00:16:52,078 --> 00:16:54,545 His son and I were expecting him. He never showed up. 357 00:16:54,547 --> 00:16:56,413 I'm afraid something came up. 358 00:16:56,415 --> 00:16:57,948 But you will be pleased to know 359 00:16:57,950 --> 00:17:00,184 you may be seeing him as early as next week. 360 00:17:00,186 --> 00:17:02,253 What-what do you mean we may be seeing him? 361 00:17:02,255 --> 00:17:04,822 I mean the chances are very good. Cheers. 362 00:17:04,824 --> 00:17:06,957 Wait a second. I... 363 00:17:08,694 --> 00:17:09,627 Who was that? 364 00:17:09,629 --> 00:17:11,128 No one. 365 00:17:11,130 --> 00:17:13,898 So, four changes 366 00:17:13,900 --> 00:17:15,833 of clothing for what she told the motel manager 367 00:17:15,835 --> 00:17:18,035 was a four-day trip, some credit card receipts, 368 00:17:18,037 --> 00:17:20,037 and a few family photos. 369 00:17:20,039 --> 00:17:22,907 I'm beginning to understand why the Sussex PD didn't take 370 00:17:22,909 --> 00:17:25,309 any of these things with them. 371 00:17:27,046 --> 00:17:29,280 Look, I get why you'd want there to be 372 00:17:29,282 --> 00:17:30,514 a connection between this woman 373 00:17:30,516 --> 00:17:32,316 and Alicia Garcia-Bloom. 374 00:17:32,318 --> 00:17:33,851 It's a distraction from everything 375 00:17:33,853 --> 00:17:35,252 that's going on with the DA. 376 00:17:35,254 --> 00:17:37,755 If I wanted a distraction, Watson, 377 00:17:37,757 --> 00:17:40,024 I'd pay another visit to Athena and Minerva, 378 00:17:40,026 --> 00:17:42,693 and thrust myself into work more aerobic than crime scene 379 00:17:42,695 --> 00:17:44,962 - reconstruction. - I'm just saying. 380 00:17:44,964 --> 00:17:46,931 I don't want there to be a connection 381 00:17:46,933 --> 00:17:49,967 between Alicia and Maribel. I have one. 382 00:17:49,969 --> 00:17:52,303 Puberty is still running 383 00:17:52,305 --> 00:17:53,871 its transformative course, 384 00:17:53,873 --> 00:17:55,306 but surely you can see that this 385 00:17:55,308 --> 00:17:57,841 is a young Maribel Fonseca. I'd put her age 386 00:17:57,843 --> 00:17:59,410 at about 15. 387 00:17:59,412 --> 00:18:01,645 This other girl, 388 00:18:01,647 --> 00:18:02,880 it's Alicia. 389 00:18:02,882 --> 00:18:04,848 They knew each other. 390 00:18:18,336 --> 00:18:20,336 Mr. Cook. 391 00:18:20,338 --> 00:18:22,839 I'm Joan Watson. You called me yesterday. 392 00:18:22,841 --> 00:18:25,808 - How did you know where I lived? - I'm here 393 00:18:25,810 --> 00:18:27,310 because I want you to give a message to Mr. Holmes. 394 00:18:27,312 --> 00:18:29,912 He has a secretary. Several of them, actually. 395 00:18:29,914 --> 00:18:31,380 You're the one who called me. 396 00:18:33,284 --> 00:18:36,586 Very well. What's your message? 397 00:18:36,588 --> 00:18:39,522 He can come and visit his son or he can stay away. 398 00:18:39,524 --> 00:18:41,849 What he can't do is threaten to come and then never show. 399 00:18:41,873 --> 00:18:42,693 Mr. Holmes 400 00:18:42,694 --> 00:18:44,527 is an extremely busy man. 401 00:18:44,529 --> 00:18:48,064 I'm busy, too. So is Sherlock. Tell him. 402 00:18:48,066 --> 00:18:50,867 Can a heroin addict be busy? 403 00:18:50,869 --> 00:18:52,869 I'm just curious. 404 00:18:52,871 --> 00:18:56,472 I imagine procuring the drug might take some effort, 405 00:18:56,474 --> 00:18:58,474 but, after that, it's a... 406 00:18:58,476 --> 00:19:03,279 simple matter of aim and shoot, is it not? 407 00:19:04,649 --> 00:19:06,782 What's the hardest you've ever been hit? 408 00:19:07,619 --> 00:19:09,252 Excuse me? 409 00:19:09,254 --> 00:19:11,087 It's a simple question. 410 00:19:11,956 --> 00:19:13,623 Talk to Mr. Holmes. 411 00:19:13,625 --> 00:19:15,625 Tell him what I said. 412 00:19:15,627 --> 00:19:18,461 I'd hate to have to come back. 413 00:19:28,640 --> 00:19:31,440 - Gracias. - De nada. Adios. 414 00:19:32,377 --> 00:19:34,810 - Who was that? - Alicia Garcia's aunt. 415 00:19:34,812 --> 00:19:37,647 She still resides in the same city that Alicia 416 00:19:37,649 --> 00:19:41,250 and Maribel grew up in-- San Pedro Sula, Honduras. 417 00:19:41,252 --> 00:19:43,920 She was just telling me the tragic circumstances 418 00:19:43,922 --> 00:19:46,155 by which the two women came to know each other. 419 00:19:46,157 --> 00:19:47,957 In 1995, when both 420 00:19:47,959 --> 00:19:50,760 were just 15, their families and several others 421 00:19:50,762 --> 00:19:53,963 paid a coyote to bring them out of Central America, 422 00:19:53,965 --> 00:19:56,566 through Mexico, and across the American border. 423 00:19:56,568 --> 00:20:00,236 Several days into their journey, however, they were stopped 424 00:20:00,238 --> 00:20:03,072 by members of the Mexican Escarra Cartel. 425 00:20:03,074 --> 00:20:06,275 It seems the coyote had pocketed the tribute he normally paid 426 00:20:06,277 --> 00:20:07,877 to traverse Escarra territory 427 00:20:07,879 --> 00:20:10,246 and was trying to sneak the caravan through. 428 00:20:10,248 --> 00:20:13,115 The Escarra soldiers escorted the group into a ditch. 429 00:20:13,117 --> 00:20:16,085 Realizing they were about to be slaughtered, Alicia and Maribel 430 00:20:16,087 --> 00:20:18,955 and several others made a break for a wooded area. 431 00:20:18,957 --> 00:20:20,856 The Escarra soldiers opened fire. 432 00:20:20,858 --> 00:20:22,325 When all was said and done, 433 00:20:22,327 --> 00:20:24,660 Alicia and Maribel were the only survivors. 434 00:20:24,662 --> 00:20:26,295 Several days later, 435 00:20:26,297 --> 00:20:30,733 they escorted the Mexican authorities back to the site. 436 00:20:30,735 --> 00:20:34,003 All that was left was a smoldering pile of corpses. 437 00:20:34,005 --> 00:20:36,973 Obviously, they did eventually 438 00:20:36,975 --> 00:20:39,442 make it to America-- the former through her marriage 439 00:20:39,444 --> 00:20:42,845 to Jonathan Bloom, the latter via green card lottery. 440 00:20:42,847 --> 00:20:45,081 But according to Alicia's aunt, they only stayed in touch 441 00:20:45,083 --> 00:20:47,583 for a short while after the massacre. 442 00:20:47,585 --> 00:20:50,620 As they grew older, they went their separate ways. 443 00:20:50,622 --> 00:20:54,023 15 years later, they both disappeared. 444 00:20:55,259 --> 00:20:57,893 Do you think someone from the Escarra Cartel 445 00:20:57,895 --> 00:20:59,261 caught up with them? 446 00:20:59,263 --> 00:21:00,596 If the cartel wanted them dead, 447 00:21:00,598 --> 00:21:02,131 it would've happened a long time ago. 448 00:21:02,133 --> 00:21:03,766 And as that image attests, 449 00:21:03,768 --> 00:21:05,968 cartels are in the habit of making statements 450 00:21:05,970 --> 00:21:07,203 with their killings. 451 00:21:07,205 --> 00:21:09,171 If an Escarra did murder Alicia 452 00:21:09,173 --> 00:21:11,407 and Maribel, it seems unlikely he would've disposed 453 00:21:11,409 --> 00:21:14,076 of their bodies, rather than put them on display. 454 00:21:17,782 --> 00:21:20,082 I have to go. 455 00:21:20,084 --> 00:21:22,485 An old friend has agreed to procure Maribel's cell phone 456 00:21:22,487 --> 00:21:23,986 and credit card information 457 00:21:23,988 --> 00:21:25,755 from the weeks before she disappeared. 458 00:21:25,757 --> 00:21:27,156 I'm hoping it will provide a clue 459 00:21:27,158 --> 00:21:28,891 as to why she went to New Jersey. 460 00:21:28,893 --> 00:21:30,626 What do you mean, an old friend? 461 00:21:30,628 --> 00:21:33,396 Why don't you just call Marcus or the captain? 462 00:21:33,398 --> 00:21:37,833 I'd like you to pay a visit to a Honduran restaurant 463 00:21:37,835 --> 00:21:39,935 in New Jersey, by the name of Novena Vida. 464 00:21:39,937 --> 00:21:42,505 Why? 465 00:21:42,507 --> 00:21:44,473 There was a receipt in Maribel's belongings. 466 00:21:44,475 --> 00:21:47,410 It indicates she ate there the week before she disappeared. 467 00:21:47,412 --> 00:21:50,579 So, you're hoping that she talked to someone. 468 00:21:50,581 --> 00:21:52,081 Her or Alicia. 469 00:21:52,083 --> 00:21:54,550 According to my files, she dined there 470 00:21:54,552 --> 00:21:56,686 the day before Maribel left Florida. 471 00:21:56,688 --> 00:21:59,822 Hard to imagine that's just a coincidence. 472 00:22:12,403 --> 00:22:14,603 You're late. 473 00:22:14,605 --> 00:22:17,907 I think what you mean to say is "Thank you." 474 00:22:17,909 --> 00:22:20,509 Thank you, Mr. McNally, 475 00:22:20,511 --> 00:22:23,112 for violating the privacy of an American citizen. 476 00:22:24,182 --> 00:22:25,881 A nice beard. 477 00:22:25,883 --> 00:22:27,583 Yeah, I'd tell you what it's for, 478 00:22:27,585 --> 00:22:29,518 but then I'd have to kill you. 479 00:22:29,520 --> 00:22:32,722 That makes us even for London, by the way. 480 00:22:32,724 --> 00:22:34,590 By London, you mean the moment I realized 481 00:22:34,592 --> 00:22:36,258 a member of your agency was about 482 00:22:36,260 --> 00:22:38,494 to break into the offices of a British newspaper. 483 00:22:38,496 --> 00:22:40,062 You called me, let me fix it. 484 00:22:40,064 --> 00:22:41,464 I appreciate that. 485 00:22:41,466 --> 00:22:43,332 Take care, Holmes. 486 00:22:43,334 --> 00:22:47,336 Agent McNally, I'm sure you're aware of my recent troubles. 487 00:22:48,606 --> 00:22:50,973 I-I wanted you to know that... 488 00:22:50,975 --> 00:22:53,375 if I don't go to prison, 489 00:22:53,377 --> 00:22:55,845 I will be parting ways with the department. 490 00:22:55,847 --> 00:22:57,913 Are you hitting me up for a job? 491 00:22:57,915 --> 00:23:00,516 You know more than most how effective Watson and I can be. 492 00:23:00,518 --> 00:23:02,885 You're hitting me up for two jobs. 493 00:23:02,887 --> 00:23:05,321 I'm doing you the favor of making you aware 494 00:23:05,323 --> 00:23:07,456 of our availability. Yours would be one 495 00:23:07,458 --> 00:23:09,258 of several agencies that we would consider 496 00:23:09,260 --> 00:23:10,693 for future consultations. 497 00:23:10,695 --> 00:23:12,595 Aren't you the one who was just saying 498 00:23:12,597 --> 00:23:15,097 how all the NSA does is violate other people's rights? 499 00:23:15,099 --> 00:23:18,634 Some of the investigative work you do has merit. 500 00:23:18,636 --> 00:23:20,836 Some of it is even important. 501 00:23:25,042 --> 00:23:27,042 Look, you two are good. 502 00:23:27,044 --> 00:23:29,078 I'm not gonna deny that. 503 00:23:29,080 --> 00:23:31,847 You really think any federal agency 504 00:23:31,849 --> 00:23:34,183 is gonna want to get near you now? 505 00:23:34,185 --> 00:23:35,718 You nearly killed a guy. 506 00:23:35,720 --> 00:23:38,654 Oh, and by the way, you're a drug addict. 507 00:23:39,724 --> 00:23:41,557 Hey, maybe... 508 00:23:41,559 --> 00:23:43,793 I mean, maybe somebody'll throw you some black bag work, 509 00:23:43,795 --> 00:23:45,327 but I wouldn't hold my breath. 510 00:23:45,329 --> 00:23:46,662 We're not cat burglars. 511 00:23:46,664 --> 00:23:48,831 No, you're liabilities. 512 00:23:50,401 --> 00:23:52,735 On the bright side, 513 00:23:52,737 --> 00:23:55,171 you have time now. 514 00:23:55,173 --> 00:23:58,040 Time to get better. 515 00:23:58,042 --> 00:24:00,409 May be just what the doctor ordered. 516 00:24:00,411 --> 00:24:03,345 Yeah. Sure. 517 00:24:03,347 --> 00:24:04,847 I seen that picture in 518 00:24:04,849 --> 00:24:06,515 the news the last couple of days. 519 00:24:06,517 --> 00:24:07,850 She was married to that guy. 520 00:24:07,852 --> 00:24:09,752 The, uh... the one who killed himself. 521 00:24:09,754 --> 00:24:12,888 - But you didn't know her? - No. 522 00:24:12,890 --> 00:24:14,657 Why? 523 00:24:14,659 --> 00:24:17,193 Well, she drove up here from New York in May, 2010. 524 00:24:17,195 --> 00:24:19,562 She had lunch. I thought maybe she was a regular. 525 00:24:19,564 --> 00:24:22,364 No. Sorry. 526 00:24:23,401 --> 00:24:26,902 What about this woman, Maribel Fonseca? 527 00:24:26,904 --> 00:24:29,905 She'd have come a couple of days after Alicia. 528 00:24:29,907 --> 00:24:31,874 Do you remember her? 529 00:24:31,876 --> 00:24:33,876 Yeah. It's strange. 530 00:24:33,878 --> 00:24:36,278 It's like déjà vu or something. 531 00:24:36,280 --> 00:24:39,248 - What do you mean? - I do remember her. 532 00:24:39,250 --> 00:24:42,251 She was doing what you're doing-- showing me pictures. 533 00:24:42,253 --> 00:24:44,019 But hers were of a man. 534 00:24:44,021 --> 00:24:46,355 She wanted to know if I had seen him here. 535 00:24:46,357 --> 00:24:47,957 She was trying to find him. 536 00:24:47,959 --> 00:24:49,578 Did she say why she wanted to find him? 537 00:24:49,602 --> 00:24:50,961 No. 538 00:24:50,962 --> 00:24:52,661 She didn't tell you his name? 539 00:24:52,663 --> 00:24:56,665 No, but I remember he was very tall, very handsome. 540 00:24:56,667 --> 00:25:00,336 Think I said I had seen him in the bar once or twice. 541 00:25:00,338 --> 00:25:04,573 I just remembered because it was so strange. 542 00:25:04,575 --> 00:25:07,309 A beautiful woman coming here, 543 00:25:07,311 --> 00:25:10,079 asking me to look at pictures. 544 00:25:10,081 --> 00:25:12,681 Now I wonder if I should get used to it. 545 00:25:17,188 --> 00:25:19,622 I brought some food from Novena Vida. 546 00:25:19,624 --> 00:25:21,290 Anything else? 547 00:25:21,292 --> 00:25:23,692 Yes. The owner recognized Maribel Fonseca. 548 00:25:23,694 --> 00:25:25,861 He said that she came into the restaurant 549 00:25:25,863 --> 00:25:27,696 in 2010 and showed him a few pictures 550 00:25:27,698 --> 00:25:30,366 of a Latino man in his 30's, very tall, 551 00:25:30,368 --> 00:25:32,768 - very handsome. - Did she give the man's name? 552 00:25:32,770 --> 00:25:36,071 No. Didn't say what she wanted with him, either. 553 00:25:36,073 --> 00:25:38,774 The odds are quite good, Watson, 554 00:25:38,776 --> 00:25:41,443 that she wanted to kill him. 555 00:25:42,680 --> 00:25:44,747 Alicia and Maribel didn't just know each other. 556 00:25:44,749 --> 00:25:47,683 I believe they were plotting a murder. 557 00:25:56,445 --> 00:25:59,572 Combine Maribel Fonseca's credit card and phone records 558 00:25:59,574 --> 00:26:01,473 with Alicia's, and a certain time line 559 00:26:01,475 --> 00:26:03,976 comes into view. On May the first, 560 00:26:03,978 --> 00:26:06,045 Maribel receives a phone call from Alicia in Florida. 561 00:26:06,047 --> 00:26:08,881 Very next day, she's on a plane bound for Newark. 562 00:26:08,883 --> 00:26:10,783 So they weren't as out of touch 563 00:26:10,785 --> 00:26:13,185 as Alicia's aunt thought they were. 564 00:26:13,187 --> 00:26:15,521 On May the third, Maribel goes to the Honduran Restaurant, 565 00:26:15,523 --> 00:26:18,090 Novena Vida in New Jersey. Day after that, 566 00:26:18,092 --> 00:26:21,093 she goes to a hardware store, purchases the following items. 567 00:26:21,095 --> 00:26:24,096 A tarp, two pairs of rubber gloves, two shovels, 568 00:26:24,098 --> 00:26:25,598 and several gallons 569 00:26:25,600 --> 00:26:27,199 of industrial-strength drain cleaner 570 00:26:27,201 --> 00:26:29,134 consisting chiefly of lye. 571 00:26:29,136 --> 00:26:31,403 It's a good shopping list if you're planning to kill someone. 572 00:26:31,405 --> 00:26:34,173 All of this less than one week after Alicia goes 573 00:26:34,175 --> 00:26:35,608 to the same restaurant, 574 00:26:35,610 --> 00:26:37,643 and someone in the Bloom household 575 00:26:37,645 --> 00:26:40,913 searches the phrase, “Ways to dispose of a body.” 576 00:26:40,915 --> 00:26:43,382 The police thought that was Jonathan Bloom. 577 00:26:43,384 --> 00:26:45,017 You're saying it was Alicia. 578 00:26:45,019 --> 00:26:47,519 If I'm right, she's also the most likely reason 579 00:26:47,521 --> 00:26:48,988 his .22 was never discovered. 580 00:26:48,990 --> 00:26:51,457 It was her contribution to the murder plot. 581 00:26:51,459 --> 00:26:53,826 Whoever she and Maribel were looking for-- 582 00:26:53,828 --> 00:26:55,194 I submit they found him. 583 00:26:55,196 --> 00:26:57,062 Only something went wrong. 584 00:26:57,064 --> 00:26:59,732 He got the upper hand, killed them, 585 00:26:59,734 --> 00:27:01,066 and then got rid of their bodies. 586 00:27:01,068 --> 00:27:02,434 It would fit the evidence. 587 00:27:02,436 --> 00:27:04,136 Perhaps if the media had not seized 588 00:27:04,138 --> 00:27:06,672 so immediately and so viciously on Bloom 589 00:27:06,674 --> 00:27:08,440 as the architect of his wife's disappearance, 590 00:27:08,442 --> 00:27:10,009 the connection would have been made 591 00:27:10,011 --> 00:27:11,410 between the women much sooner. 592 00:27:11,412 --> 00:27:13,679 Yeah. Gee, poor guy. 593 00:27:13,681 --> 00:27:16,782 I mourn not for him, but for the missed opportunity. 594 00:27:16,784 --> 00:27:19,852 This case may never have grown so cold. 595 00:27:19,854 --> 00:27:21,453 So, does any of this tell us 596 00:27:21,455 --> 00:27:23,255 who Alicia and Maribel were looking to kill? 597 00:27:23,257 --> 00:27:24,923 No. 598 00:27:24,925 --> 00:27:26,458 But the owner of Novena Vida said 599 00:27:26,460 --> 00:27:28,027 they were looking for a Latino man. 600 00:27:28,029 --> 00:27:29,495 The two women were bound 601 00:27:29,497 --> 00:27:30,796 by their family slaughter 602 00:27:30,798 --> 00:27:32,798 at the hands of the Escarra cartel. 603 00:27:32,800 --> 00:27:36,001 Yesterday, you posited that an Escarra came looking for them. 604 00:27:36,003 --> 00:27:39,705 Perhaps they went looking for an Escarra. 605 00:27:46,180 --> 00:27:49,048 - Stop it. - Stop what? 606 00:27:49,050 --> 00:27:53,485 Imagining me on a line like that, coming to see you. 607 00:27:55,022 --> 00:27:57,413 Truthfully, I'd rather you not visit me in prison. 608 00:27:57,414 --> 00:27:58,022 Why? 609 00:27:58,025 --> 00:28:00,559 I hate for you to see me in a place like this. 610 00:28:00,561 --> 00:28:02,394 You're not going to prison. 611 00:28:02,396 --> 00:28:04,229 If you like, we can write letters. 612 00:28:04,231 --> 00:28:05,798 Not writing you letters. 613 00:28:05,800 --> 00:28:08,734 I'll have other correspondence-- C, Moriarty. 614 00:28:08,736 --> 00:28:11,236 That's still going on? 615 00:28:11,238 --> 00:28:13,505 Sherlock Holmes, Joan Watson. 616 00:28:13,507 --> 00:28:14,940 You can see him now. 617 00:28:20,981 --> 00:28:22,314 I did it. 618 00:28:22,316 --> 00:28:23,949 Did what? 619 00:28:25,419 --> 00:28:27,986 Whatever you came here to talk about. 620 00:28:27,988 --> 00:28:30,089 You got me. 621 00:28:30,091 --> 00:28:32,057 You may recall 622 00:28:32,059 --> 00:28:34,159 incarcerated members of drug cartels 623 00:28:34,161 --> 00:28:35,394 often confess to crimes 624 00:28:35,396 --> 00:28:37,596 committed by their compatriots. 625 00:28:37,598 --> 00:28:39,465 They receive a level of protection on the inside; 626 00:28:39,467 --> 00:28:41,834 their families, a level of support on the outside. 627 00:28:41,836 --> 00:28:44,737 Unfortunately, we're not here to accuse you of anything. 628 00:28:44,739 --> 00:28:46,805 20 years ago, 629 00:28:46,807 --> 00:28:48,507 four Escarra soldiers massacred 630 00:28:48,509 --> 00:28:49,975 a group of Honduran immigrants. 631 00:28:49,977 --> 00:28:51,276 The only survivors 632 00:28:51,278 --> 00:28:52,644 were two young women, 633 00:28:52,646 --> 00:28:54,713 Alicia Garcia and Maribel Fonseca. 634 00:28:54,715 --> 00:28:56,048 In 2010, 635 00:28:56,050 --> 00:28:57,616 we believe Alicia and Maribel 636 00:28:57,618 --> 00:28:59,318 came across one of the men responsible 637 00:28:59,320 --> 00:29:00,619 and they planned to kill him. 638 00:29:00,621 --> 00:29:03,489 Before your arrest in 2012, 639 00:29:03,491 --> 00:29:04,723 you were a well-connected, 640 00:29:04,725 --> 00:29:06,225 New York-based Escarra lieutenant. 641 00:29:06,227 --> 00:29:08,694 So we were hoping that you might be able 642 00:29:08,696 --> 00:29:11,196 to help us identify the man that they were after. 643 00:29:11,198 --> 00:29:13,465 He was tall. Six feet, good-looking. 644 00:29:13,467 --> 00:29:17,269 He would have been in his mid- to late 30's in 2010. 645 00:29:17,271 --> 00:29:19,037 And he may have been a regular 646 00:29:19,039 --> 00:29:21,306 at a restaurant in New Jersey called Novena Vida. 647 00:29:21,308 --> 00:29:25,544 You're talking about Benicio. 648 00:29:25,546 --> 00:29:27,412 Alto, guapo... 649 00:29:27,414 --> 00:29:30,082 Had to be him. 650 00:29:30,084 --> 00:29:32,184 Does Benicio have a last name? 651 00:29:32,186 --> 00:29:34,286 Del Toro. 652 00:29:34,288 --> 00:29:36,889 Benicio Del Toro is an actor. 653 00:29:39,093 --> 00:29:40,759 You should know, Zuniga, 654 00:29:40,761 --> 00:29:43,395 that Miss Watson and I did our homework 655 00:29:43,397 --> 00:29:45,230 prior to this visit. 656 00:29:45,232 --> 00:29:46,799 We know that your wife 657 00:29:46,801 --> 00:29:48,600 and 19-year-old son reside in Juarez. 658 00:29:48,602 --> 00:29:50,769 After I leave here today, 659 00:29:50,771 --> 00:29:54,306 I'm going to wire them $100,000. 660 00:29:56,110 --> 00:29:57,643 You can't bribe me, man. 661 00:29:57,645 --> 00:29:59,178 You misunderstand. 662 00:29:59,180 --> 00:30:00,412 I'm not offering a bribe. 663 00:30:00,414 --> 00:30:01,847 I'm issuing a threat. 664 00:30:01,849 --> 00:30:03,816 The cartel has been true to its word. 665 00:30:03,818 --> 00:30:05,918 Your family has been taken care of. 666 00:30:05,920 --> 00:30:07,653 I understand your son is even being groomed 667 00:30:07,655 --> 00:30:09,621 for a management position. 668 00:30:09,623 --> 00:30:12,858 What would happen if they suddenly receive $100,000, 669 00:30:12,860 --> 00:30:14,459 along with the hearty thanks 670 00:30:14,461 --> 00:30:17,262 of a known associate of the NYPD? Hmm? 671 00:30:18,399 --> 00:30:19,965 Are they as loyal to the Escarras as you? 672 00:30:19,967 --> 00:30:22,000 Would they report that windfall? 673 00:30:22,002 --> 00:30:23,936 How might the cartel react? Would they look to silence you? 674 00:30:23,938 --> 00:30:25,504 Your family? Your family's family? 675 00:30:25,506 --> 00:30:28,040 We all know how thorough the Escarras can be. 676 00:30:30,911 --> 00:30:32,878 We should leave. 677 00:30:32,880 --> 00:30:34,813 Banks close in an hour. 678 00:30:34,815 --> 00:30:36,615 I know the names 679 00:30:36,617 --> 00:30:38,717 of the four men who did this. 680 00:30:40,988 --> 00:30:43,922 That's all they are now. Names. 681 00:30:43,924 --> 00:30:46,225 Explain. 682 00:30:49,730 --> 00:30:52,364 After the massacres, 683 00:30:52,366 --> 00:30:54,700 la policía waged war on us. 684 00:30:54,702 --> 00:30:57,302 We lost many of our soldiers, 685 00:30:57,304 --> 00:31:00,038 including the men that you're asking about. 686 00:31:00,040 --> 00:31:03,742 So none of them were in New Jersey in 2010. 687 00:31:03,744 --> 00:31:07,179 They were in the ground in Mexico. 688 00:31:08,883 --> 00:31:11,183 I sold you short, didn't I? 689 00:31:11,185 --> 00:31:14,086 I'm going to wire your family $200,000. 690 00:31:14,088 --> 00:31:17,089 You're wrong that the two girls were the only ones who survived. 691 00:31:18,926 --> 00:31:21,927 The coyote, he survived, too. 692 00:31:21,929 --> 00:31:23,795 Maybe he's the one that they saw. 693 00:31:23,797 --> 00:31:25,230 You're telling us 694 00:31:25,232 --> 00:31:26,832 the cartel killed everyone 695 00:31:26,834 --> 00:31:28,233 except for the man who ripped them off? 696 00:31:28,235 --> 00:31:32,838 Eh... a good coyote, an earner... 697 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 he's hard to find. 698 00:31:34,842 --> 00:31:37,409 Immigrants? 699 00:31:37,411 --> 00:31:39,544 They never run out. 700 00:31:39,546 --> 00:31:42,147 Give me his name. 701 00:31:42,149 --> 00:31:44,449 All I ever heard was a nickname. 702 00:31:44,451 --> 00:31:45,984 “El Gato.” 703 00:31:52,092 --> 00:31:54,893 Assuming we can take Mr. Zuniga at his word, 704 00:31:54,895 --> 00:31:56,929 we'll have our work cut out for us. 705 00:31:56,931 --> 00:31:59,731 We need to find the name of El Gato, 706 00:31:59,733 --> 00:32:04,169 a coyote who was active in San Pedro Sula in the mid-'90s 707 00:32:04,171 --> 00:32:06,772 and in the tri-state area in 2010. 708 00:32:06,774 --> 00:32:08,774 Certainly makes sense as a suspect. 709 00:32:08,776 --> 00:32:10,609 If he hadn't kept the Escarras' money, 710 00:32:10,611 --> 00:32:12,110 none of those people would have died. 711 00:32:12,112 --> 00:32:14,079 May as well have put a gun to their heads. 712 00:32:15,616 --> 00:32:17,516 Our only hope is that the man is as stupid 713 00:32:17,518 --> 00:32:19,384 as his street handle, “The Cat”" 714 00:32:19,386 --> 00:32:21,453 If he is, he might not be too difficult to identify. 715 00:32:21,455 --> 00:32:24,022 Hmm. You don't happen to know anyone in law enforcement 716 00:32:24,024 --> 00:32:25,857 in San Pedro Sula, do you? 717 00:32:25,859 --> 00:32:28,760 I don't, but you know me-- I make friends expeditiously. 718 00:32:30,064 --> 00:32:31,029 Hmm. 719 00:32:31,031 --> 00:32:32,898 Hello. 720 00:32:32,900 --> 00:32:35,067 Yeah. 721 00:32:36,737 --> 00:32:38,904 Yes, indeed. 722 00:32:40,541 --> 00:32:41,907 That was my barrister. 723 00:32:41,909 --> 00:32:44,343 Just heard from the district attorney. 724 00:32:44,345 --> 00:32:47,412 Seems you will not have to visit me in prison after all. 725 00:32:47,414 --> 00:32:49,948 You're not being charged. 726 00:32:51,986 --> 00:32:53,986 Okay, I'm gonna heat up some celebratory leftovers. 727 00:32:53,988 --> 00:32:55,988 And then we're gonna talk about all the women 728 00:32:55,990 --> 00:32:57,622 that you don't have to write to. 729 00:33:08,235 --> 00:33:10,202 Okay, there's something that you should know. 730 00:33:10,204 --> 00:33:14,706 I lied the other night when I said I hadn't seen the captain. 731 00:33:14,708 --> 00:33:16,641 We talked. 732 00:33:16,643 --> 00:33:18,677 And I was made aware of the fact 733 00:33:18,679 --> 00:33:20,212 that because of my transgressions, 734 00:33:20,214 --> 00:33:22,647 neither one of us will be permitted 735 00:33:22,649 --> 00:33:24,316 to consult for the department again. 736 00:33:29,056 --> 00:33:31,256 We-We've been sacked. 737 00:33:35,929 --> 00:33:38,764 Yeah, um, I, uh... 738 00:33:38,766 --> 00:33:40,799 Sorry, Watson. 739 00:33:44,104 --> 00:33:46,538 It's okay. 740 00:33:46,540 --> 00:33:49,374 Kind of had a feeling. 741 00:33:49,376 --> 00:33:52,310 I mean, we're not cops. 742 00:33:52,312 --> 00:33:55,280 What we do and what they do, it's different. 743 00:33:55,282 --> 00:33:57,282 So we don't have the same restrictions, 744 00:33:57,284 --> 00:33:59,951 so we don't have the same protections. 745 00:34:03,957 --> 00:34:05,757 Well, I have a plan. 746 00:34:05,759 --> 00:34:09,194 Um, involves another confession. 747 00:34:09,196 --> 00:34:12,998 My reasons for investigating the disappearance 748 00:34:13,000 --> 00:34:15,867 of Alicia Garcia-Bloom were not entirely selfless. 749 00:34:15,869 --> 00:34:18,103 The mystery of her disappearance 750 00:34:18,105 --> 00:34:19,971 has been one of the greatest of the last 20 years, 751 00:34:19,973 --> 00:34:21,807 or so the popular media would have us believe. 752 00:34:21,809 --> 00:34:24,609 Jonathan Bloom's face has been on the cover of every magazine, 753 00:34:24,611 --> 00:34:26,211 he's been the subject of books, documentaries... 754 00:34:26,213 --> 00:34:28,180 Uh, if you think solving this case 755 00:34:28,182 --> 00:34:30,148 is gonna get us back into the department's good graces... 756 00:34:30,150 --> 00:34:31,116 Not us, Watson. 757 00:34:31,118 --> 00:34:33,285 You. 758 00:34:34,755 --> 00:34:36,154 My fate is sealed. 759 00:34:36,156 --> 00:34:37,622 As is appropriate. 760 00:34:37,624 --> 00:34:38,957 But you? 761 00:34:38,959 --> 00:34:40,759 No, I think there's still a chance. 762 00:34:40,761 --> 00:34:44,696 So when we discover what happened to Alicia and Maribel, 763 00:34:44,698 --> 00:34:45,831 you'll take the credit. 764 00:34:45,833 --> 00:34:47,466 Sherlock... 765 00:34:47,468 --> 00:34:48,834 Glory will be bestowed upon you, 766 00:34:48,836 --> 00:34:51,203 and the NYPD, I predict, will want to say 767 00:34:51,205 --> 00:34:53,071 that they played some small part, 768 00:34:53,073 --> 00:34:55,907 so you will acknowledge them to whatever degree is required, 769 00:34:55,909 --> 00:34:58,376 and then they will forget that they dismissed you. 770 00:34:58,378 --> 00:34:59,945 What about you? 771 00:34:59,947 --> 00:35:02,781 As I said, my fate is sealed. 772 00:35:02,783 --> 00:35:05,784 But that's not what I meant. 773 00:35:05,786 --> 00:35:07,986 Say “Operation: Bestow Glory” actually works. 774 00:35:07,988 --> 00:35:10,055 What are you gonna do while I consult with the police? 775 00:35:10,057 --> 00:35:12,991 You know I have my distractions. 776 00:35:14,428 --> 00:35:15,827 You really don't get it. 777 00:35:15,829 --> 00:35:17,729 I don't get what? 778 00:35:17,731 --> 00:35:20,665 When it comes to what we do, 779 00:35:20,667 --> 00:35:24,603 the only thing that matters to me is our partnership, 780 00:35:24,605 --> 00:35:27,072 so you go, I go. 781 00:35:27,074 --> 00:35:29,141 You offered me a job. 782 00:35:29,143 --> 00:35:30,976 I didn't take it to work with the police. 783 00:35:30,978 --> 00:35:33,111 I took it to work with you. 784 00:35:34,748 --> 00:35:36,615 Well, you should know that my detractors 785 00:35:36,617 --> 00:35:38,984 are not limited to the NYPD. 786 00:35:38,986 --> 00:35:42,187 My professional prospects are quite bleak in general. 787 00:35:42,189 --> 00:35:44,756 We'll figure it out. 788 00:35:45,926 --> 00:35:48,193 We always do. 789 00:35:58,173 --> 00:36:00,523 Yeah, you're right, it is ours. 790 00:36:00,527 --> 00:36:02,027 Thanks for putting it aside. 791 00:36:02,029 --> 00:36:05,030 Just out of curiosity, how did a dead squirrel 792 00:36:05,032 --> 00:36:06,865 play into the work you were doing here? 793 00:36:06,867 --> 00:36:08,867 It didn't. 794 00:36:08,869 --> 00:36:10,836 Well, not exactly. 795 00:36:10,838 --> 00:36:12,671 It's kind of a long story. 796 00:36:12,673 --> 00:36:15,207 Well, if I find any more of your stuff lying around, 797 00:36:15,209 --> 00:36:16,875 I'll call you. 798 00:36:16,877 --> 00:36:19,044 Thanks. 799 00:36:22,015 --> 00:36:24,916 You know I think the brass is making a mistake, right? 800 00:36:24,918 --> 00:36:27,018 I mean, if there was someone I thought I could talk to... 801 00:36:27,020 --> 00:36:28,420 It's okay. 802 00:36:28,422 --> 00:36:29,821 Really. 803 00:36:29,823 --> 00:36:31,623 And this isn't good-bye. 804 00:36:31,625 --> 00:36:33,525 It's not like we're not gonna see each other 805 00:36:33,527 --> 00:36:35,060 just because we're not working together. 806 00:36:35,062 --> 00:36:37,162 Who knows? Maybe Sherlock and I will throw a party. 807 00:36:37,164 --> 00:36:39,364 Yeah, sure, that sounds like him. 808 00:36:41,134 --> 00:36:43,201 You guys talked about what you're gonna do next? 809 00:36:43,203 --> 00:36:45,036 We're reaching out to people. 810 00:36:45,038 --> 00:36:46,438 We're letting them know we're available. 811 00:36:51,245 --> 00:36:53,178 Something will turn up. 812 00:36:53,180 --> 00:36:56,515 Things won't be the same around here. 813 00:37:04,691 --> 00:37:05,657 Adios. 814 00:37:07,427 --> 00:37:09,661 That was a homicide detective in the city of San Pedro Sula. 815 00:37:09,663 --> 00:37:11,029 Most unpleasant fellow. 816 00:37:11,031 --> 00:37:14,900 What happened to “making friends expeditiously”? 817 00:37:14,902 --> 00:37:16,935 I was attempting to clear up a discrepancy 818 00:37:16,937 --> 00:37:19,905 between our information regarding El Gato and his. 819 00:37:19,907 --> 00:37:21,907 Man took it as a personal affront. 820 00:37:21,909 --> 00:37:23,341 He purports to be a detective 821 00:37:23,343 --> 00:37:25,176 but peddles his questionable skills 822 00:37:25,178 --> 00:37:27,579 in a city with the highest murder rate in the world. 823 00:37:27,581 --> 00:37:30,282 San Pedro Sula averages nine murders a day, 824 00:37:30,284 --> 00:37:32,551 97% of which go unsolved. 825 00:37:32,553 --> 00:37:34,586 And I'm sure you didn't mention that to him. 826 00:37:34,588 --> 00:37:36,388 Might have come up. 827 00:37:36,390 --> 00:37:37,789 I've been looking for that. 828 00:37:40,961 --> 00:37:43,628 So you said that his facts and ours don't match up? 829 00:37:43,630 --> 00:37:45,130 He confirmed that a coyote known as El Gato 830 00:37:45,132 --> 00:37:46,665 operated out of his city 831 00:37:46,667 --> 00:37:49,801 at the time of the Escarra massacre in Mexico. 832 00:37:49,803 --> 00:37:51,970 But while the Policía Nacional were never able 833 00:37:51,972 --> 00:37:53,972 to uncover his real name or apprehend him, 834 00:37:53,974 --> 00:37:55,874 they claim that several clients described him 835 00:37:55,876 --> 00:37:58,243 quite consistently in 1995. 836 00:37:58,245 --> 00:38:01,746 Average height, jowly, receding hairline. 837 00:38:01,748 --> 00:38:04,783 Well, the owner at Novena Vida said that Maribel was looking 838 00:38:04,785 --> 00:38:07,085 for a tall, handsome man in his 30's. 839 00:38:07,087 --> 00:38:09,521 If the Hondurans are to be believed, 840 00:38:09,523 --> 00:38:12,490 El Gato would currently be in his 50's. 841 00:38:12,492 --> 00:38:14,926 So we would be wrong about Alicia and Maribel 842 00:38:14,928 --> 00:38:18,330 finding and attempting to kill him five years ago. 843 00:38:25,606 --> 00:38:27,706 You know what “Novena Vida” translates to? 844 00:38:27,708 --> 00:38:29,574 You've heard me conduct several conversations 845 00:38:29,576 --> 00:38:30,542 entirely in Spanish. 846 00:38:30,544 --> 00:38:32,277 “The ninth life.” 847 00:38:32,279 --> 00:38:36,615 As in “nine lives,” as in the number a cat would have. 848 00:38:40,854 --> 00:38:43,188 I don't understand. Why... 849 00:38:43,190 --> 00:38:45,523 Wait, this is my favorite bit. There. 850 00:38:48,495 --> 00:38:50,495 This video went viral in April 2010. 851 00:38:50,497 --> 00:38:52,664 Someone tried to rob you, and you fought back. 852 00:38:52,666 --> 00:38:54,199 You beat the man into submission. 853 00:38:54,201 --> 00:38:55,367 One of your employees 854 00:38:55,369 --> 00:38:57,235 posted the security footage online. 855 00:38:57,237 --> 00:38:58,536 My cook. 856 00:38:58,538 --> 00:39:01,573 He was proud, kept calling me Rocky. 857 00:39:01,575 --> 00:39:04,809 I didn't like it, but it brought us a little extra business. 858 00:39:04,811 --> 00:39:07,145 Well, we think it gained some negative attention as well. 859 00:39:07,147 --> 00:39:08,813 Alicia Garcia-Bloom saw that video, 860 00:39:08,815 --> 00:39:10,615 and she recognized you as El Gato-- 861 00:39:10,617 --> 00:39:12,984 the coyote hired by her parents 862 00:39:12,986 --> 00:39:14,953 in San Pedro Sula in 1995. 863 00:39:14,955 --> 00:39:16,855 The one who cost them their lives. 864 00:39:16,857 --> 00:39:18,523 What? 865 00:39:18,525 --> 00:39:20,258 That's why she came here in 2010, 866 00:39:20,260 --> 00:39:21,826 to see if it was really you. 867 00:39:25,732 --> 00:39:27,732 You say I'm from San Pedro Sula? 868 00:39:27,734 --> 00:39:30,502 You're right-- 15 years ago. 869 00:39:30,504 --> 00:39:32,537 But I told you-- I'd never even heard of that woman 870 00:39:32,539 --> 00:39:33,705 until she was in the news. 871 00:39:33,707 --> 00:39:36,274 But you do remember Maribel Fonseca. 872 00:39:36,276 --> 00:39:38,376 You said you two talked. 873 00:39:38,378 --> 00:39:40,145 She showed you pictures of a man. 874 00:39:40,147 --> 00:39:43,048 Another fiction-- she never said a word. 875 00:39:43,050 --> 00:39:45,250 And she certainly never showed you any photographs. 876 00:39:45,252 --> 00:39:49,387 More likely, she came here to size up her prey. 877 00:39:49,389 --> 00:39:50,822 The other day, you told me Maribel was looking 878 00:39:50,824 --> 00:39:52,157 for a tall, handsome man. 879 00:39:52,159 --> 00:39:53,992 But that was just to keep us 880 00:39:53,994 --> 00:39:55,593 from taking a closer look at you. 881 00:39:55,595 --> 00:39:57,996 If you were attempting to describe your exact opposite, 882 00:39:57,998 --> 00:39:59,831 well done-- you have the face and frame 883 00:39:59,833 --> 00:40:01,499 of a distressed catcher's mitt. 884 00:40:01,501 --> 00:40:04,836 Maribel and Alicia would not have come after you here. 885 00:40:04,838 --> 00:40:08,239 They knew about the security cameras from the video. 886 00:40:08,241 --> 00:40:10,075 More likely, they pounced at your home. 887 00:40:10,077 --> 00:40:12,677 You gained the upper hand, as you are wont to do. 888 00:40:12,679 --> 00:40:15,513 Suddenly, you had two bodies to get rid of. 889 00:40:15,515 --> 00:40:18,450 But your victims brought their own shovels, tarps and lye. 890 00:40:18,452 --> 00:40:21,486 You could have buried them right there in your yard. 891 00:40:21,488 --> 00:40:23,088 Tell us, Mr. Murillo, 892 00:40:23,090 --> 00:40:25,123 when the New Jersey police search your home, 893 00:40:25,125 --> 00:40:27,459 will they find two graves? 894 00:40:27,461 --> 00:40:29,828 Say they do. 895 00:40:29,830 --> 00:40:31,763 It was self-defense, you said it yourself. 896 00:40:31,765 --> 00:40:34,165 I did, I did. 897 00:40:34,167 --> 00:40:36,601 You may have killed those women, you may have been complicit 898 00:40:36,603 --> 00:40:39,604 in the deaths of their entire families, but none of that 899 00:40:39,606 --> 00:40:41,973 will guarantee a conviction in an American court. 900 00:40:41,975 --> 00:40:44,609 Emphasis on "American." 901 00:40:44,611 --> 00:40:46,978 But did you know that the U.S. and Honduras have 902 00:40:46,980 --> 00:40:49,881 a mutual extradition treaty that dates back over a hundred years? 903 00:40:49,883 --> 00:40:50,882 Mm-hmm. 904 00:40:50,884 --> 00:40:52,884 This is a warrant for your arrest 905 00:40:52,886 --> 00:40:54,886 for the murder of a competing coyote and his wife 906 00:40:54,888 --> 00:40:57,322 in San Pedro Sula, in 1999. 907 00:40:57,324 --> 00:41:00,358 You thought you were an Internet sensation before. 908 00:41:00,360 --> 00:41:02,494 Give it a few hours. 909 00:41:08,468 --> 00:41:11,503 So what do you think of New Jersey? 910 00:41:11,505 --> 00:41:13,471 Just made some new friends. 911 00:41:13,473 --> 00:41:17,308 We told them they could leave our names out of it. 912 00:41:17,310 --> 00:41:20,311 Are you suggesting we become commuting consulting detectives? 913 00:41:20,313 --> 00:41:23,014 Well, it's a big state, plenty of crime. 914 00:41:23,016 --> 00:41:24,415 Could do worse. 915 00:41:24,417 --> 00:41:25,950 Well, if travel's not an issue, 916 00:41:25,952 --> 00:41:27,552 San Pedro Sula could benefit from our presence. 917 00:41:27,554 --> 00:41:29,194 You're kidding, right? 918 00:41:31,625 --> 00:41:35,693 You said you had some errands to run this afternoon, correct? 919 00:41:35,695 --> 00:41:37,295 I have one of my own. 920 00:42:04,958 --> 00:42:07,025 I'd forgotten about the view here. 921 00:42:07,027 --> 00:42:08,459 It's really quite something. 922 00:42:08,461 --> 00:42:09,894 Is that what you wanted? 923 00:42:09,896 --> 00:42:11,229 To discuss the skyline? 924 00:42:11,231 --> 00:42:13,698 I let myself in. I hope you don't mind. 925 00:42:13,700 --> 00:42:16,067 It's your property, Father, you can do as you please. 926 00:42:21,775 --> 00:42:23,241 You don't look well. 927 00:42:23,243 --> 00:42:25,610 You look as spry as ever. 928 00:42:25,612 --> 00:42:28,246 My compliments to the virgins whose blood you bathe in. 929 00:42:28,248 --> 00:42:30,448 I see the opiates haven't dulled your wit. 930 00:42:30,450 --> 00:42:32,517 Nor has old age withered yours. 931 00:42:32,519 --> 00:42:35,453 I didn't come here to exchange barbs. 932 00:42:35,455 --> 00:42:38,189 Why did you come here? 933 00:42:38,191 --> 00:42:40,091 Why do we ever meet like this? 934 00:42:40,093 --> 00:42:43,094 You've made a mess, Sherlock. 935 00:42:43,096 --> 00:42:44,495 I'm here to fix it. 936 00:42:44,497 --> 00:42:48,753 ♪ Drop what I'm doing, and sit beside you... ♪ 937 00:42:49,374 --> 00:42:55,874 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.