All language subtitles for Earthrise.2015.WEB-DLeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,845 --> 00:00:25,845 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:46,846 --> 00:00:48,613 Don't let him get away. 3 00:00:48,615 --> 00:00:52,017 Where are you, Marshall? 4 00:01:33,993 --> 00:01:35,627 You get everything settled in okay? 5 00:01:36,295 --> 00:01:37,896 More or less, I suppose. 6 00:01:38,164 --> 00:01:40,932 Well, that's good because we've got seven days 7 00:01:40,934 --> 00:01:43,201 of this luxury before we get there. 8 00:01:43,669 --> 00:01:45,136 Where is that again? 9 00:01:45,304 --> 00:01:46,838 Earth. 10 00:01:46,840 --> 00:01:50,175 I just love to hear the sound of it. 11 00:01:50,910 --> 00:01:53,111 Uh . Where's our date? 12 00:01:53,113 --> 00:01:55,246 He's checking the cargo again. 13 00:01:55,715 --> 00:01:56,614 Really? 14 00:01:56,616 --> 00:01:57,749 Yup. 15 00:01:58,384 --> 00:02:00,185 Why does that not surprise me? 16 00:02:00,986 --> 00:02:02,487 What's his deal, anyway? 17 00:02:02,755 --> 00:02:04,089 What do you mean? 18 00:02:04,390 --> 00:02:05,751 I mean, doesn't he seem kind of... 19 00:02:07,793 --> 00:02:08,927 ladies. 20 00:02:08,929 --> 00:02:10,328 Everything still there? 21 00:02:10,663 --> 00:02:13,765 Yes. Everything locked in and accounted for. 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,767 Still don't understand why we have to bring 23 00:02:15,769 --> 00:02:17,068 all that stuff. 24 00:02:17,536 --> 00:02:19,637 It's just a matter of efficiency. 25 00:02:19,639 --> 00:02:20,839 If they're gonna send us all this way, 26 00:02:20,841 --> 00:02:23,441 they might as well save on some fuel and 27 00:02:23,443 --> 00:02:25,276 haul stuff at the same time. 28 00:02:25,278 --> 00:02:28,313 So, does that make us custodians or caretakers? 29 00:02:28,315 --> 00:02:29,514 Multitaskers. 30 00:02:29,516 --> 00:02:31,549 Scrap-sitters. 31 00:02:32,284 --> 00:02:34,953 It's a pretty small price to pay, if you ask me. 32 00:02:34,955 --> 00:02:37,689 Watching over some containers 33 00:02:37,691 --> 00:02:40,358 is a pretty easy gig, considering where we're headed. 34 00:02:40,993 --> 00:02:42,160 Besides, 35 00:02:42,162 --> 00:02:43,628 I don't mind checking the exists, 36 00:02:43,630 --> 00:02:46,164 making sure they're locked up good and tight. 37 00:02:46,699 --> 00:02:49,134 I wouldn't want the side of this bad boy to blow open. 38 00:02:49,702 --> 00:02:51,136 Any idea what we're hauling? 39 00:02:51,403 --> 00:02:54,472 Uh. Equipment, machinery parts, samples. 40 00:02:54,474 --> 00:02:56,608 General hodgepodge of stuff they'll need. 41 00:02:56,610 --> 00:02:57,642 Yeah, more or less. 42 00:02:57,644 --> 00:02:59,477 Well, it makes sense, I guess. 43 00:03:01,147 --> 00:03:03,915 I still can't believe this is really happening. 44 00:03:05,117 --> 00:03:06,384 Yeah. 45 00:03:07,620 --> 00:03:09,454 So, what do you guys want to do now? 46 00:03:12,158 --> 00:03:13,892 Backrubs, maybe? 47 00:03:17,963 --> 00:03:20,064 State your name, your Region, 48 00:03:20,066 --> 00:03:23,535 and a brief reason as to why you should be selected. 49 00:03:24,436 --> 00:03:27,839 Hi. I'm Vivian Colfer from Region 3c. 50 00:03:28,908 --> 00:03:30,708 I'm a people person. 51 00:03:30,710 --> 00:03:32,210 I love interacting with others. 52 00:03:32,212 --> 00:03:35,013 As such, I think I'd make a great team member. 53 00:03:35,981 --> 00:03:38,316 Would you consider yourself stable? 54 00:03:42,588 --> 00:03:43,855 Yes. 55 00:03:44,657 --> 00:03:46,958 Marshall Clayborne from Region 6a. 56 00:03:47,493 --> 00:03:48,793 I am a leader. 57 00:03:49,562 --> 00:03:52,030 I'm not afraid to do what's necessary. 58 00:03:52,032 --> 00:03:53,598 No matter what that may mean. 59 00:03:55,467 --> 00:03:58,102 Do you consider that mindset a strength? 60 00:04:00,573 --> 00:04:01,639 I do. 61 00:04:02,274 --> 00:04:05,410 I'm Dawn Nevil from Region 3c. 62 00:04:07,012 --> 00:04:08,513 And why do you think you would be an asset 63 00:04:08,515 --> 00:04:10,148 to this endeavor? 64 00:04:13,018 --> 00:04:14,819 That's quite the question. 65 00:04:17,923 --> 00:04:20,325 What good is anyone, really? 66 00:04:22,828 --> 00:04:25,597 I mean, when you truly look at it all. 67 00:04:35,474 --> 00:04:37,408 Do we need to do something about her? 68 00:04:38,077 --> 00:04:39,143 No. 69 00:04:39,445 --> 00:04:41,279 She'll stick to our decision. 70 00:04:41,647 --> 00:04:43,381 And how do I know that? 71 00:04:43,383 --> 00:04:45,717 You know, I will not let her ruin this for me. 72 00:04:46,518 --> 00:04:47,652 For us. 73 00:04:47,654 --> 00:04:49,520 You don't have to worry about her. 74 00:04:49,522 --> 00:04:51,289 She's not going to say anything. 75 00:04:51,291 --> 00:04:52,624 Yeah? 76 00:04:52,626 --> 00:04:53,958 What if she does, huh? 77 00:04:53,960 --> 00:04:55,426 Then what? 78 00:04:55,428 --> 00:04:57,528 Trust me. She won't. 79 00:04:58,063 --> 00:05:00,565 I'll take care of it, all right? 80 00:05:00,567 --> 00:05:01,966 Please calm down. 81 00:05:02,601 --> 00:05:05,003 You don't know her as well as I do. 82 00:05:05,604 --> 00:05:08,006 No, I don't know her as well as you do. 83 00:05:08,008 --> 00:05:09,641 I don't know her at all. 84 00:05:09,643 --> 00:05:11,509 Hell, I don't even know you. 85 00:05:11,511 --> 00:05:12,577 Just... 86 00:05:12,579 --> 00:05:14,445 Trust me, okay? 87 00:05:15,281 --> 00:05:16,481 Fine. 88 00:05:17,783 --> 00:05:19,017 But you watch her. 89 00:05:19,019 --> 00:05:21,352 I don't want her wandering off alone. 90 00:05:25,724 --> 00:05:27,458 Ah! Ah! 91 00:05:30,930 --> 00:05:31,863 What? 92 00:05:32,331 --> 00:05:34,032 He was right there. 93 00:05:35,034 --> 00:05:36,701 What, dawn? 94 00:05:40,205 --> 00:05:42,206 Is somebody screaming? What happened? 95 00:05:42,208 --> 00:05:43,775 He was there. 96 00:05:43,777 --> 00:05:45,543 He was right there. 97 00:05:45,545 --> 00:05:47,445 - Marshall? Who? - - Who? 98 00:05:47,447 --> 00:05:49,547 It's not... 99 00:05:49,549 --> 00:05:50,949 Who was where? 100 00:05:50,951 --> 00:05:52,483 Honey, what is going on? 101 00:05:53,720 --> 00:05:55,119 Dawn. 102 00:05:59,024 --> 00:05:59,691 Let's just take care of that hand... 103 00:05:59,693 --> 00:06:00,725 no! 104 00:06:00,727 --> 00:06:02,026 What... 105 00:06:02,028 --> 00:06:03,094 It's fine! 106 00:06:03,096 --> 00:06:03,895 - Dawn, let me help you. - - No! 107 00:06:03,897 --> 00:06:05,196 Dawn! 108 00:06:13,072 --> 00:06:15,039 You only get one shot at it. 109 00:06:15,041 --> 00:06:17,942 I almost had a breakdown waiting for the results. 110 00:06:17,944 --> 00:06:19,210 Yeah, but it's worth it. 111 00:06:19,511 --> 00:06:20,845 Well, you hope it will be. 112 00:06:21,080 --> 00:06:22,347 Are you kidding? 113 00:06:22,748 --> 00:06:24,182 Of course it is. 114 00:06:24,817 --> 00:06:26,417 We're talking about earth here. 115 00:06:26,685 --> 00:06:27,919 The earth. 116 00:06:27,921 --> 00:06:29,253 Do you know how many people pass that test 117 00:06:29,255 --> 00:06:30,822 when they reach maturation? 118 00:06:30,824 --> 00:06:31,489 How many? 119 00:06:31,491 --> 00:06:32,457 Eight percent. 120 00:06:32,459 --> 00:06:34,025 Thank you. Eight percent. 121 00:06:34,159 --> 00:06:36,260 How long have they been rehabilitating it, anyway? 122 00:06:36,595 --> 00:06:37,662 320 years? 123 00:06:37,664 --> 00:06:39,230 360. 124 00:06:39,765 --> 00:06:42,400 And this year, we're the best and the brightest. 125 00:06:43,135 --> 00:06:44,902 And we're gonna save the world. 126 00:06:45,537 --> 00:06:46,704 Literally. 127 00:06:49,408 --> 00:06:51,075 It's kinda beautiful, right? 128 00:06:53,045 --> 00:06:54,445 In its own way. 129 00:06:56,749 --> 00:06:59,150 I wonder what an earth apple will taste like. 130 00:06:59,485 --> 00:07:00,651 The same. 131 00:07:01,653 --> 00:07:02,720 Better. 132 00:07:08,460 --> 00:07:10,495 What if we can't take it? 133 00:07:12,131 --> 00:07:13,765 The shock, I mean. 134 00:07:14,633 --> 00:07:15,867 Why couldn't we? 135 00:07:16,001 --> 00:07:17,402 Well, think about it. 136 00:07:19,038 --> 00:07:21,606 We've been on Mars for 30 years. 137 00:07:22,408 --> 00:07:24,275 It's all we have ever known. 138 00:07:24,777 --> 00:07:27,545 Can you really imagine seeing a blue sky? 139 00:07:29,048 --> 00:07:30,181 Or a tree? 140 00:07:34,386 --> 00:07:35,987 What if it's too much? 141 00:07:36,889 --> 00:07:38,556 We have trees back home. 142 00:07:39,024 --> 00:07:40,558 She means a real tree. 143 00:07:40,560 --> 00:07:43,094 Something that came into existence on its own. 144 00:07:43,662 --> 00:07:45,596 Not some lab plant. 145 00:08:01,080 --> 00:08:02,246 So... 146 00:08:02,948 --> 00:08:04,549 Should we talk about last night? 147 00:08:09,455 --> 00:08:10,922 How's your arm doing? 148 00:08:17,096 --> 00:08:19,330 Dawn, you can talk to us. 149 00:08:22,367 --> 00:08:24,168 There's nothing to say. 150 00:08:32,478 --> 00:08:34,745 You just seemed upset is all. 151 00:08:35,047 --> 00:08:37,281 And we're trying to understand that. 152 00:08:38,784 --> 00:08:40,118 I told you. 153 00:08:40,586 --> 00:08:42,687 There's nothing to talk about. 154 00:08:49,228 --> 00:08:51,062 We're not trying to drill you, 155 00:08:51,830 --> 00:08:53,564 but we are concerned. 156 00:08:55,200 --> 00:08:56,767 That was pretty weird. 157 00:09:02,174 --> 00:09:04,375 I just thought I saw something. 158 00:09:05,177 --> 00:09:06,777 But I didn't. 159 00:09:11,517 --> 00:09:12,617 Well? 160 00:09:13,185 --> 00:09:14,619 Well, what? 161 00:09:14,621 --> 00:09:17,255 What did you think you saw? 162 00:09:17,756 --> 00:09:19,023 - Dawn... - Nothing! 163 00:09:19,025 --> 00:09:20,658 I saw nothing! 164 00:09:21,760 --> 00:09:23,528 Are you satisfied now? 165 00:09:52,658 --> 00:09:54,458 I'm actually the first member of my family 166 00:09:54,460 --> 00:09:56,561 to get accepted into the program. 167 00:09:57,362 --> 00:09:58,896 My mom was... 168 00:09:59,331 --> 00:10:01,098 So proud of me. 169 00:10:01,533 --> 00:10:03,568 If I could take anything me. 170 00:10:04,803 --> 00:10:06,237 She cried for two days, 171 00:10:06,239 --> 00:10:10,641 but she said it was just because she was so happy so... 172 00:10:11,710 --> 00:10:13,544 You'll be able to travel back sometime 173 00:10:13,546 --> 00:10:15,246 and visit her, right? 174 00:10:15,614 --> 00:10:17,081 In theory. 175 00:10:17,916 --> 00:10:19,584 But people never do. 176 00:10:19,985 --> 00:10:21,619 Some say they will but, 177 00:10:22,054 --> 00:10:24,889 I've only heard of a few who really ever have. 178 00:10:25,557 --> 00:10:27,124 I-I don't blame 'em. 179 00:10:28,560 --> 00:10:30,094 Who would want to? 180 00:10:30,696 --> 00:10:32,430 Is that the deal with the autopilot? 181 00:10:32,931 --> 00:10:34,232 It makes sense. 182 00:10:34,666 --> 00:10:35,967 How so? 183 00:10:35,969 --> 00:10:37,735 It's a seven day trip, 184 00:10:37,737 --> 00:10:39,904 and they only schedule a few a year. 185 00:10:40,939 --> 00:10:42,640 It's a pretty long layover. 186 00:10:46,044 --> 00:10:48,279 Um. What about you guys? 187 00:10:48,281 --> 00:10:49,513 Any family? 188 00:10:49,915 --> 00:10:51,148 Yeah. 189 00:10:52,618 --> 00:10:54,619 I have a wife, Tonya. 190 00:10:55,587 --> 00:10:57,355 Baby on the way. 191 00:10:58,357 --> 00:10:59,824 And you're leaving her? 192 00:11:00,058 --> 00:11:01,425 Of course he is. 193 00:11:02,127 --> 00:11:03,494 It's earth. 194 00:11:03,496 --> 00:11:05,496 You know the rules as well as I do. 195 00:11:06,932 --> 00:11:09,800 She hasn't reached maturation. 196 00:11:10,669 --> 00:11:11,902 How old? 197 00:11:12,704 --> 00:11:13,971 28. 198 00:11:13,973 --> 00:11:16,140 So, that's only a couple more years. 199 00:11:17,109 --> 00:11:19,377 Still can't imagine leaving though. 200 00:11:20,245 --> 00:11:22,580 I didn't think I was ever gonna get to 30. 201 00:11:23,515 --> 00:11:24,949 She's smart. 202 00:11:26,385 --> 00:11:28,319 I know she's gonna past those tests. 203 00:11:28,321 --> 00:11:30,721 And then, we will be together. 204 00:11:31,456 --> 00:11:32,690 Besides... 205 00:11:33,292 --> 00:11:34,859 I tried to stay. 206 00:11:35,394 --> 00:11:37,128 And she wouldn't have any of it. 207 00:11:37,763 --> 00:11:39,230 What's your baby's name? 208 00:11:39,765 --> 00:11:41,399 She doesn't have one yet. 209 00:11:41,401 --> 00:11:43,901 I'm supposed to think of one in transit. 210 00:11:44,236 --> 00:11:46,637 And then send word back when we land. 211 00:11:47,172 --> 00:11:50,374 Humph. She said she wanted her to have a earth name. 212 00:11:50,876 --> 00:11:52,176 That's sweet. 213 00:11:52,711 --> 00:11:54,512 What about you, dawn? 214 00:11:57,015 --> 00:11:58,215 Nope. 215 00:11:58,817 --> 00:12:00,284 It's just me. 216 00:12:04,256 --> 00:12:06,290 I think I'm gonna go take a shower. 217 00:12:18,136 --> 00:12:19,236 Yeah. 218 00:12:20,138 --> 00:12:21,972 I should do my rounds. 219 00:12:22,541 --> 00:12:24,408 Check the cargo hold. 220 00:12:25,444 --> 00:12:27,912 But uh, stay close, chief. 221 00:12:27,914 --> 00:12:29,280 I don't want to get stranded up here. 222 00:12:29,282 --> 00:12:30,715 It's a little... 223 00:12:31,750 --> 00:12:33,684 It's a little isolated for me. 224 00:12:46,131 --> 00:12:48,766 Night lighting activated. 225 00:13:59,070 --> 00:14:00,905 Hey dawn, you still awake? 226 00:14:20,425 --> 00:14:23,360 As such, I love interacting with people. 227 00:14:27,766 --> 00:14:31,135 As such, I think I'd make a great team player. 228 00:14:33,906 --> 00:14:36,674 Hey Marshall, are you guys... 229 00:14:46,718 --> 00:14:47,918 guys? 230 00:14:47,920 --> 00:14:49,553 You doing a late-night game of conquest? 231 00:14:50,222 --> 00:14:53,023 You know, if you win though, just let me know. 232 00:15:01,366 --> 00:15:03,100 I know you guys can hear me 233 00:15:03,102 --> 00:15:06,504 because there's only so many places we can be here. 234 00:15:12,110 --> 00:15:14,745 Do you consider yourself to be stable? 235 00:15:16,681 --> 00:15:17,781 Marshall? 236 00:15:18,917 --> 00:15:20,017 Hey, dawn! 237 00:15:20,619 --> 00:15:21,418 Dawn! 238 00:15:21,620 --> 00:15:22,753 Dawn! 239 00:15:28,193 --> 00:15:29,393 Marshall! 240 00:15:31,863 --> 00:15:33,030 Marshall! 241 00:15:34,266 --> 00:15:35,132 Dawn! 242 00:15:35,934 --> 00:15:38,102 Oh god! My foot! 243 00:15:38,737 --> 00:15:40,337 Guys, please! 244 00:15:41,206 --> 00:15:42,439 Help me! 245 00:15:42,441 --> 00:15:43,941 Somebody! 246 00:15:44,276 --> 00:15:46,143 My name is... 247 00:15:46,145 --> 00:15:48,078 My name is Vivian Colfer. 248 00:15:48,080 --> 00:15:49,847 Guys, leave me alone! 249 00:15:49,849 --> 00:15:50,781 Run! 250 00:15:51,584 --> 00:15:53,150 I'm right here, Vivian! 251 00:15:53,385 --> 00:15:54,618 Help me, somebody! 252 00:15:54,620 --> 00:15:56,654 Vivian, we are right here! It's okay! 253 00:15:56,656 --> 00:15:58,155 God! 254 00:15:58,423 --> 00:15:59,757 Hold her! 255 00:16:02,027 --> 00:16:04,161 Calm down, Vivian! 256 00:16:06,798 --> 00:16:09,300 Vivian! Calm down, Vivian. 257 00:16:24,783 --> 00:16:26,083 Is she okay? 258 00:16:27,619 --> 00:16:28,886 I don't know. 259 00:16:29,220 --> 00:16:31,221 That ought to sedate her for awhile. 260 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 Marshall. 261 00:16:36,428 --> 00:16:38,028 What's going on? 262 00:16:55,747 --> 00:16:57,648 If selected, this endeavor could prove 263 00:16:57,650 --> 00:16:59,183 extremely stressful. 264 00:16:59,818 --> 00:17:01,452 Being launched into unknown surroundings 265 00:17:01,454 --> 00:17:03,454 of such difference in nature 266 00:17:03,456 --> 00:17:05,522 has proven difficult for some. 267 00:17:06,591 --> 00:17:09,460 Would you say that you're psychologically sound? 268 00:17:12,430 --> 00:17:15,065 Yes. I would. 269 00:17:16,835 --> 00:17:18,636 Is there any history of mental illness 270 00:17:18,638 --> 00:17:21,005 in your family that we are unaware of? 271 00:17:25,910 --> 00:17:26,977 No. 272 00:17:28,813 --> 00:17:30,748 None. None that I'm aware of. 273 00:17:47,332 --> 00:17:48,232 Conquered. 274 00:17:48,234 --> 00:17:49,233 Oh... 275 00:17:49,235 --> 00:17:51,201 Ha ha ha! 276 00:17:52,738 --> 00:17:54,238 Dammit. 277 00:17:55,206 --> 00:17:57,007 You were right. She is good. 278 00:17:57,009 --> 00:17:58,842 Yeah. Yeah, she is. 279 00:17:58,844 --> 00:18:00,344 Best in the district. 280 00:18:00,346 --> 00:18:01,278 Well... 281 00:18:01,280 --> 00:18:02,479 I tip my hat to you. 282 00:18:02,481 --> 00:18:04,581 You are indeed very, very clever. 283 00:18:04,883 --> 00:18:06,483 Sorry, Region 6. 284 00:18:06,485 --> 00:18:08,018 You're not gonna be able to keep up with this one. 285 00:18:08,020 --> 00:18:09,453 She's quick. 286 00:18:09,455 --> 00:18:11,355 Yeah, yeah. We'll see. 287 00:18:14,025 --> 00:18:16,827 So, what about that drama in eight? 288 00:18:18,363 --> 00:18:19,963 You mean section 8? 289 00:18:19,965 --> 00:18:21,165 Yeah. 290 00:18:21,167 --> 00:18:22,666 Yeah, I heard stuff here and there. 291 00:18:22,668 --> 00:18:24,601 Just seemed really crazy though. 292 00:18:24,603 --> 00:18:26,103 What things? 293 00:18:27,038 --> 00:18:28,338 You didn't hear about it? 294 00:18:28,473 --> 00:18:30,908 No. What? 295 00:18:34,646 --> 00:18:36,847 Some family's claimed that their son was killed 296 00:18:36,849 --> 00:18:38,482 during the revive project. 297 00:18:38,850 --> 00:18:40,651 And it was covered up. 298 00:18:40,985 --> 00:18:42,386 Covered up? 299 00:18:42,487 --> 00:18:46,857 Yeah. Said his son was used as a test subject. 300 00:18:46,859 --> 00:18:48,759 Guinea pig. That's what he was. 301 00:18:49,027 --> 00:18:50,661 Yeah, but that's what people claimed. 302 00:18:50,663 --> 00:18:52,196 It was never confirmed. 303 00:18:52,198 --> 00:18:54,932 Oh yeah, but there were a lot of crazy stories. 304 00:18:55,533 --> 00:18:58,135 Apparently, he was working in what was supposed to be 305 00:18:58,137 --> 00:19:00,237 a radiation-free zone. 306 00:19:01,339 --> 00:19:04,108 He didn't know he was in a dangerous area? 307 00:19:04,110 --> 00:19:05,309 Well, that's the thing. 308 00:19:05,311 --> 00:19:07,044 They say that they sent him in on purpose 309 00:19:07,046 --> 00:19:09,113 to see if it was human-ready. 310 00:19:09,948 --> 00:19:11,415 That's horrible. 311 00:19:12,984 --> 00:19:15,252 There's nothing to back it up. All right? 312 00:19:15,254 --> 00:19:18,555 It was just some rhetoric from anti-revive groups. 313 00:19:19,124 --> 00:19:20,157 Maybe. 314 00:19:20,525 --> 00:19:21,692 Maybe not. 315 00:19:21,694 --> 00:19:22,726 Please. 316 00:19:22,728 --> 00:19:24,161 It was just some stupid rumor, 317 00:19:24,163 --> 00:19:27,164 probably started by some loser trying to stir the pot. 318 00:19:28,333 --> 00:19:29,500 Oh my gosh. 319 00:19:29,502 --> 00:19:31,568 To think of that worker, being sent in to... 320 00:19:31,570 --> 00:19:33,403 it's just one story. 321 00:19:37,675 --> 00:19:40,077 Yeah. Yeah. He's right. 322 00:19:41,846 --> 00:19:44,314 I'm sure it was an accident, or something. 323 00:19:44,916 --> 00:19:47,084 We know revive's a great organization. 324 00:19:47,585 --> 00:19:49,720 You know, people like to make excuses but, 325 00:19:49,722 --> 00:19:51,789 sometimes things just go wrong. 326 00:19:54,559 --> 00:19:55,893 That they do. 327 00:19:59,264 --> 00:20:01,632 How about a subject-changer, hm? 328 00:20:01,634 --> 00:20:02,966 Let's have a toast. 329 00:20:03,935 --> 00:20:06,003 Nice. I concur. 330 00:20:08,473 --> 00:20:10,073 Well, what are we gonna toast to? 331 00:20:10,742 --> 00:20:11,809 To... 332 00:20:12,210 --> 00:20:15,279 New friends, and a new journey. 333 00:20:16,981 --> 00:20:18,982 To the revive project. 334 00:20:20,819 --> 00:20:22,085 To earth. 335 00:20:22,654 --> 00:20:23,787 Earth. 336 00:21:40,131 --> 00:21:41,398 Charley. 337 00:21:44,669 --> 00:21:46,603 I'm sure you'd hate that. 338 00:21:56,414 --> 00:21:57,481 Two years. 339 00:22:03,054 --> 00:22:03,820 Hey. 340 00:22:04,122 --> 00:22:05,088 Hey. 341 00:22:08,359 --> 00:22:09,326 Wow. 342 00:22:09,661 --> 00:22:11,161 That's amazing. 343 00:22:11,496 --> 00:22:12,729 Yeah. 344 00:22:15,500 --> 00:22:17,134 Rain forest. 345 00:22:18,336 --> 00:22:20,771 Can you imagine seeing something like that? 346 00:22:22,206 --> 00:22:23,774 I really can't. 347 00:22:27,712 --> 00:22:29,012 Me either. 348 00:22:34,619 --> 00:22:37,054 There is still so much we don't know. 349 00:22:39,257 --> 00:22:41,491 And I know it sounds stupid, 350 00:22:41,926 --> 00:22:44,695 but sometimes I wonder if earth is even real. 351 00:22:45,129 --> 00:22:46,697 How do you mean? 352 00:22:48,933 --> 00:22:51,735 Just seems a little too good to be true, doesn't it? 353 00:22:52,870 --> 00:22:54,404 Maybe a little. 354 00:22:55,673 --> 00:22:59,576 Everything in here just seems full of life. 355 00:23:00,678 --> 00:23:03,246 Can you think of anything like that back h... 356 00:23:03,581 --> 00:23:05,482 Back on Mars? 357 00:23:07,652 --> 00:23:09,753 I think I understand. 358 00:23:11,155 --> 00:23:13,724 But we know that earth is real. 359 00:23:14,292 --> 00:23:16,860 We've seen the video, the photograph... 360 00:23:16,862 --> 00:23:18,862 yeah, I-i know all that. 361 00:23:20,465 --> 00:23:22,733 I just hope it's what I think it is. 362 00:23:24,736 --> 00:23:26,370 Are you afraid... 363 00:23:26,871 --> 00:23:30,674 We're going to get off this ship and see a dead planet? 364 00:23:33,378 --> 00:23:35,212 I really hope not. 365 00:23:36,881 --> 00:23:40,650 Look, we've been waiting for this our entire lives, yeah? 366 00:23:41,519 --> 00:23:42,586 Well. 367 00:23:43,354 --> 00:23:45,255 Once we step off this ship, 368 00:23:45,723 --> 00:23:48,625 the truth is gonna be staring at us in the face. 369 00:23:50,795 --> 00:23:52,963 And I don't know... 370 00:23:54,298 --> 00:23:56,600 I don't know what to do if it's not... 371 00:23:57,435 --> 00:23:59,269 What I need it to be. 372 00:24:01,272 --> 00:24:02,739 Vivian. 373 00:24:03,474 --> 00:24:06,810 I know that you have been let down before. 374 00:24:07,445 --> 00:24:10,981 But I also know that no matter what happens 375 00:24:11,382 --> 00:24:13,083 when we leave this ship, 376 00:24:13,418 --> 00:24:15,385 no matter what we see, 377 00:24:16,554 --> 00:24:18,388 we will be together. 378 00:24:19,257 --> 00:24:23,126 And I promise you, I won't let you down. 379 00:24:24,896 --> 00:24:27,397 You just have to believe. 380 00:24:29,067 --> 00:24:31,568 It's just been a long journey. 381 00:24:36,774 --> 00:24:39,276 But, better if you smile, right? 382 00:24:42,180 --> 00:24:44,781 Then it's like the whole thing never happened. 383 00:25:37,768 --> 00:25:38,935 Lights. 384 00:26:31,322 --> 00:26:32,522 Tonya? 385 00:26:38,829 --> 00:26:40,463 T-Tonya, is that you? 386 00:26:44,402 --> 00:26:48,438 No. This isn't, this isn't real. 387 00:26:49,173 --> 00:26:51,608 This can't be, this can't be happening. 388 00:26:52,210 --> 00:26:53,810 I missed you, baby. 389 00:26:57,248 --> 00:26:58,815 This can't be real. 390 00:27:00,117 --> 00:27:01,251 But it is. 391 00:27:01,253 --> 00:27:05,355 No, no, no. This can't be. No, it's... 392 00:27:13,331 --> 00:27:14,598 You're... 393 00:27:15,800 --> 00:27:16,466 Not... 394 00:27:16,468 --> 00:27:17,601 You're not... 395 00:27:18,502 --> 00:27:20,303 Oh my god. 396 00:27:25,509 --> 00:27:27,010 How did you get here? 397 00:27:27,012 --> 00:27:28,945 I'm so sorry, honey. 398 00:27:31,082 --> 00:27:32,882 What are you talking about? 399 00:27:33,251 --> 00:27:35,418 I didn't, I didn't know what to do. 400 00:27:36,087 --> 00:27:38,555 I didn't know what to do, and I was so scared. 401 00:27:38,557 --> 00:27:40,156 And you weren't there. 402 00:27:40,925 --> 00:27:42,158 What is it? 403 00:27:44,328 --> 00:27:46,296 Why weren't you there? 404 00:27:48,833 --> 00:27:50,700 Why did you do this to me? 405 00:27:53,237 --> 00:27:55,272 Ii don't understand. 406 00:27:57,642 --> 00:27:59,276 Don't you see? 407 00:28:06,017 --> 00:28:07,083 Oh my... 408 00:28:07,085 --> 00:28:08,385 Oh my god! 409 00:28:08,719 --> 00:28:09,653 T-Tonya! 410 00:30:08,939 --> 00:30:10,407 Lights, please. 411 00:30:11,642 --> 00:30:12,876 Thank you. 412 00:30:14,912 --> 00:30:16,713 Everything looking good? 413 00:30:18,549 --> 00:30:19,716 Yep. 414 00:30:19,718 --> 00:30:21,451 I'm finishing up my rounds right now. 415 00:30:21,752 --> 00:30:23,086 How's the habitat? 416 00:30:23,454 --> 00:30:25,021 It's better. 417 00:30:25,023 --> 00:30:28,124 Just a couple small tweaks and it will be back to 100%. 418 00:30:28,759 --> 00:30:29,826 All right. 419 00:30:29,828 --> 00:30:31,261 Thanks for checkin' on it. 420 00:30:31,263 --> 00:30:32,729 See you in a bit. 421 00:30:35,566 --> 00:30:39,335 Parts container 413b, check. 422 00:30:40,638 --> 00:30:44,941 Specimen container 587g, check. 423 00:30:46,210 --> 00:30:47,544 Parts container 2... 424 00:30:51,182 --> 00:30:52,482 lights. 425 00:30:55,920 --> 00:30:58,188 I said, lights! Please. 426 00:31:10,601 --> 00:31:13,136 Marshall, can you read me? 427 00:31:16,774 --> 00:31:18,007 Marshall? 428 00:31:37,561 --> 00:31:38,595 Hello? 429 00:31:45,536 --> 00:31:47,403 I need you to come out here. 430 00:31:51,909 --> 00:31:52,942 Marshall? 431 00:31:54,278 --> 00:31:55,545 Come in. 432 00:31:57,314 --> 00:31:59,315 There's somebody down here. 433 00:32:26,610 --> 00:32:27,777 Daddy? 434 00:32:32,349 --> 00:32:33,883 Daddy, is that you? 435 00:32:34,418 --> 00:32:36,519 Yes, sweetie, it's me. 436 00:32:42,393 --> 00:32:43,760 It can't be. 437 00:32:46,997 --> 00:32:48,264 You're gone. 438 00:32:48,966 --> 00:32:50,099 It's okay. 439 00:32:50,701 --> 00:32:52,402 You'll understand later. 440 00:32:52,937 --> 00:32:55,705 Just know that I'm here right now. 441 00:32:58,809 --> 00:33:00,610 Am I going mad? 442 00:33:00,612 --> 00:33:02,512 Of course not, darling. 443 00:33:06,617 --> 00:33:09,252 I have missed you so much. 444 00:33:11,689 --> 00:33:13,423 But I don't understand... 445 00:33:14,758 --> 00:33:16,326 How this could be happening. 446 00:33:16,328 --> 00:33:18,561 You don't have to worry about that right now. 447 00:33:19,096 --> 00:33:20,830 It's gonna be okay. 448 00:33:22,232 --> 00:33:24,233 Your mother sends her love. 449 00:33:27,571 --> 00:33:29,672 Is she coming too? 450 00:33:30,240 --> 00:33:31,841 No, she couldn't make it. 451 00:33:31,843 --> 00:33:33,276 Just me. 452 00:33:35,813 --> 00:33:37,280 Look at me. 453 00:33:39,016 --> 00:33:42,318 My little darling, we are so proud of you. 454 00:33:43,220 --> 00:33:45,955 What you and your friends are doing, it's just... 455 00:33:45,957 --> 00:33:47,256 Wonderful. 456 00:33:51,295 --> 00:33:53,496 I'm so scared, daddy. 457 00:33:54,131 --> 00:33:57,600 I know you are, but you don't need to be. 458 00:33:58,569 --> 00:34:01,537 You're going to help so many people. 459 00:34:02,006 --> 00:34:03,640 Without you, they won't be able 460 00:34:03,642 --> 00:34:05,708 to get back where they belong. 461 00:34:06,243 --> 00:34:07,810 Back home. 462 00:34:08,746 --> 00:34:11,147 What if I'm not smart enough? 463 00:34:12,049 --> 00:34:13,883 You're smart enough for... 464 00:34:13,885 --> 00:34:15,351 Four people. 465 00:34:17,655 --> 00:34:21,090 You're destined for great things. 466 00:34:22,126 --> 00:34:23,693 I promise. 467 00:34:26,263 --> 00:34:27,730 Do you believe me? 468 00:34:33,270 --> 00:34:34,570 Good. 469 00:34:46,450 --> 00:34:48,484 You can trust me. 470 00:35:02,866 --> 00:35:04,067 Daddy? 471 00:35:06,003 --> 00:35:07,236 Daddy. 472 00:35:40,537 --> 00:35:41,904 Marshall. 473 00:35:48,946 --> 00:35:51,047 Sorry. Sorry. 474 00:35:51,049 --> 00:35:52,482 I got caught up with something. 475 00:35:52,484 --> 00:35:53,649 Uh huh. 476 00:35:54,184 --> 00:35:55,785 You guys ready to get started? 477 00:35:55,787 --> 00:35:57,487 Never been so excited. 478 00:35:58,055 --> 00:35:59,222 Please remember to take this 479 00:35:59,224 --> 00:36:01,457 as seriously as we did our test. 480 00:36:01,459 --> 00:36:02,759 We've still got a lot to learn. 481 00:36:02,761 --> 00:36:04,427 Absolutely. 482 00:36:04,962 --> 00:36:07,029 Hit it, miss efficiency. 483 00:36:16,573 --> 00:36:18,374 In case you haven't heard it enough by now, 484 00:36:18,376 --> 00:36:20,510 we are all very proud of you for your commitment 485 00:36:20,512 --> 00:36:21,978 to the revive project. 486 00:36:21,980 --> 00:36:23,546 Out of the ashes of many, 487 00:36:23,548 --> 00:36:25,181 you have risen. 488 00:36:25,183 --> 00:36:26,816 Now that you have begun your voyage to earth, 489 00:36:26,818 --> 00:36:29,552 you are privy to new information. 490 00:36:29,554 --> 00:36:32,822 Once you arrive, you'll be integrated into our system 491 00:36:32,824 --> 00:36:35,758 and given partial access to our research. 492 00:36:35,760 --> 00:36:38,828 But with that, comes new responsibilities. 493 00:36:39,196 --> 00:36:42,265 There are some things we rejoice in sharing 494 00:36:42,267 --> 00:36:43,533 with our fellow man. 495 00:36:43,535 --> 00:36:45,868 However, some things are best left 496 00:36:45,870 --> 00:36:48,371 untransmitted back to Mars. 497 00:36:48,373 --> 00:36:51,407 Certain bits of information may be difficult 498 00:36:51,409 --> 00:36:53,743 for the general public to digest. 499 00:36:54,144 --> 00:36:56,345 Such as the case in any endeavor. 500 00:36:56,347 --> 00:36:59,882 Especially in one of this unprecedented magnitude. 501 00:36:59,884 --> 00:37:02,885 Therefore, during the first year of your journey, 502 00:37:02,887 --> 00:37:06,789 you will not be allowed to phone your contacts back on Mars. 503 00:37:06,791 --> 00:37:09,859 You will be allowed to send written messages, 504 00:37:09,861 --> 00:37:12,495 which will be screened by project specialists, 505 00:37:12,497 --> 00:37:16,632 guaranteeing that no sensitive material is included. 506 00:37:16,634 --> 00:37:19,836 After a full year, you will be evaluated 507 00:37:19,838 --> 00:37:22,438 and given video conference privileges 508 00:37:22,440 --> 00:37:25,842 once you're deemed 100% devoted to the cause, 509 00:37:25,844 --> 00:37:29,512 and to the sensitive nature of certain facts. 510 00:37:29,880 --> 00:37:32,481 Think of this, not as a restriction, 511 00:37:32,483 --> 00:37:35,017 but as a display of discipline. 512 00:37:35,319 --> 00:37:38,855 Never forget, you are one of the chosen few 513 00:37:38,857 --> 00:37:41,157 who gets to live on earth. 514 00:37:42,359 --> 00:37:43,626 Welcome. 515 00:37:48,131 --> 00:37:49,432 What is this? 516 00:37:50,634 --> 00:37:51,667 Well... 517 00:37:52,135 --> 00:37:53,803 It seems a little shocking, 518 00:37:53,805 --> 00:37:56,906 but it really does make sense. 519 00:37:56,908 --> 00:38:00,409 It's just about keeping private information private. 520 00:38:00,411 --> 00:38:01,811 A year, dawn? 521 00:38:02,446 --> 00:38:04,146 That's a hell of a wait. 522 00:38:04,148 --> 00:38:05,314 Control. 523 00:38:06,450 --> 00:38:08,384 They can manipulate what we do, 524 00:38:08,386 --> 00:38:09,752 and what we say. 525 00:38:10,420 --> 00:38:12,655 It is not that big of a deal. 526 00:38:13,156 --> 00:38:14,724 They, they just want us to make sure 527 00:38:14,726 --> 00:38:17,059 that we understand that what we say 528 00:38:17,061 --> 00:38:19,795 has a really big impact on people back home. 529 00:38:19,797 --> 00:38:21,631 That's bullshit, dawn. 530 00:38:22,699 --> 00:38:24,066 We have a right to speak freely. 531 00:38:24,068 --> 00:38:25,935 They can't take that from us. 532 00:38:26,603 --> 00:38:28,437 What do they got to hide, anyway? 533 00:38:34,511 --> 00:38:36,479 I have family that needs me. 534 00:38:36,481 --> 00:38:38,648 And I'm supposed to send a fucking letter? 535 00:38:43,921 --> 00:38:45,588 I'm gonna go talk to him. 536 00:38:45,590 --> 00:38:48,624 No. Just let him go. 537 00:38:49,593 --> 00:38:51,861 We're cramped in here enough as it is. 538 00:38:54,364 --> 00:38:56,432 It really isn't that big of a deal. 539 00:38:56,434 --> 00:38:59,068 I understand, but... 540 00:38:59,670 --> 00:39:02,705 Just give him a chance to breathe, okay? 541 00:39:41,878 --> 00:39:43,379 Just give her some time. 542 00:39:43,981 --> 00:39:45,648 I'm not going down there and dragging her up 543 00:39:45,650 --> 00:39:47,283 by the hair, Marshall. 544 00:39:48,151 --> 00:39:49,785 Well, we've got to do something. 545 00:39:50,921 --> 00:39:52,788 What is it you propose we do? 546 00:39:54,224 --> 00:39:55,958 See? She's fine. 547 00:39:59,963 --> 00:40:01,330 What's going on? 548 00:40:02,265 --> 00:40:04,100 We were hoping you would tell us. 549 00:40:06,470 --> 00:40:08,037 What? 550 00:40:08,572 --> 00:40:11,440 Marshall tried to reach you, and you didn't answer. 551 00:40:12,075 --> 00:40:13,709 Now, he wanted to go get you. 552 00:40:13,711 --> 00:40:17,146 I said you probably just wanted some privacy. 553 00:40:18,849 --> 00:40:20,049 Privacy? 554 00:40:22,052 --> 00:40:23,819 We heard you crying. 555 00:40:26,857 --> 00:40:30,593 As long as you're okay, I guess it doesn't really matter. 556 00:40:31,161 --> 00:40:33,896 Just make sure you answer the next time we call, alright? 557 00:40:35,599 --> 00:40:36,599 Sure. 558 00:40:37,300 --> 00:40:38,701 Yeah. 559 00:40:46,410 --> 00:40:48,110 Why does it seem like there's something else 560 00:40:48,112 --> 00:40:49,845 you want to talk about? 561 00:40:52,115 --> 00:40:53,182 Well... 562 00:40:53,617 --> 00:40:55,351 While we were waiting on you, 563 00:40:56,920 --> 00:40:58,687 Marshall and I were saying that we... 564 00:40:58,689 --> 00:41:00,923 that we need to talk about what's been going on 565 00:41:00,925 --> 00:41:02,258 around here. 566 00:41:02,260 --> 00:41:03,793 Like what? 567 00:41:05,962 --> 00:41:07,396 I don't think there's any denying 568 00:41:07,398 --> 00:41:09,532 that Vivian had some kind of episode the other night. 569 00:41:10,133 --> 00:41:12,501 And I've seen some strange stuff, myself. 570 00:41:12,869 --> 00:41:14,904 And I'm betting that you have, as well. 571 00:41:15,105 --> 00:41:17,273 We just all want to get on the same page. 572 00:41:17,275 --> 00:41:19,442 Maybe, between the three of us, we can figure out 573 00:41:19,444 --> 00:41:21,410 what's causing some of this. 574 00:41:22,846 --> 00:41:24,580 What do you want from me? 575 00:41:25,148 --> 00:41:27,116 I don't know what's happening. 576 00:41:27,617 --> 00:41:29,251 What about you, Vivian? 577 00:41:30,520 --> 00:41:32,088 Why don't you walk us through your experience 578 00:41:32,090 --> 00:41:33,489 the other night? 579 00:41:35,725 --> 00:41:37,393 I already told you. 580 00:41:38,562 --> 00:41:40,529 I couldn't find either of you, 581 00:41:40,531 --> 00:41:42,531 and so I searched the place. 582 00:41:42,533 --> 00:41:45,234 And next thing I know, I'm pinned to the ground. 583 00:41:45,236 --> 00:41:47,203 But we were right there with you the whole time. 584 00:41:47,205 --> 00:41:48,871 We were screaming your name, and you, 585 00:41:48,873 --> 00:41:50,539 you just weren't responding. 586 00:41:50,541 --> 00:41:53,008 You've mentioned those things, a few times. 587 00:41:53,543 --> 00:41:54,743 But it doesn't change the fact 588 00:41:54,745 --> 00:41:56,912 that I couldn't see or hear you. 589 00:41:56,914 --> 00:41:58,581 How could you not hear us? 590 00:41:58,849 --> 00:42:01,217 Look, it doesn't make any sense, Vivian. 591 00:42:02,886 --> 00:42:04,987 I don't know, Marshall. 592 00:42:08,625 --> 00:42:09,792 What about you? 593 00:42:10,160 --> 00:42:11,627 What's happened to you? 594 00:42:14,397 --> 00:42:16,065 I've seen things. 595 00:42:17,567 --> 00:42:18,667 Things? 596 00:42:19,469 --> 00:42:20,970 People. 597 00:42:22,639 --> 00:42:23,873 A person. 598 00:42:24,241 --> 00:42:25,174 Who? 599 00:42:26,543 --> 00:42:27,877 It doesn't matter who. 600 00:42:27,879 --> 00:42:29,178 Who did you see? 601 00:42:29,180 --> 00:42:30,579 It doesn't matter who I saw. 602 00:42:30,581 --> 00:42:31,547 Who did you see? 603 00:42:31,549 --> 00:42:33,649 My wife. Okay? 604 00:42:35,952 --> 00:42:37,820 I-I saw my wife. 605 00:42:42,159 --> 00:42:43,626 That's impossible. 606 00:42:43,894 --> 00:42:46,128 Yeah. No shit. 607 00:42:48,465 --> 00:42:51,167 Look, it just, it doesn't matter what I saw. 608 00:42:51,535 --> 00:42:53,569 It was just some kind of illusion. 609 00:42:53,571 --> 00:42:54,870 It wasn't real. 610 00:42:58,141 --> 00:42:59,441 Dawn? 611 00:43:00,777 --> 00:43:02,645 Have you seen anything? 612 00:43:05,015 --> 00:43:06,315 No. 613 00:43:08,285 --> 00:43:11,320 I haven't seen anything that wasn't real. 614 00:43:15,125 --> 00:43:16,492 All right. 615 00:43:17,694 --> 00:43:20,329 Everyone be aware that something is happening. 616 00:43:21,164 --> 00:43:22,331 Keep your eyes open for anything 617 00:43:22,333 --> 00:43:23,899 that's out of place, okay? 618 00:43:23,901 --> 00:43:27,403 There's got to be something that explains all of this. 619 00:43:29,973 --> 00:43:31,373 This endeavor to restore earth 620 00:43:31,375 --> 00:43:34,376 to its full strength is one that will require trust. 621 00:43:34,911 --> 00:43:37,179 Do you feel you are one that can be trusted? 622 00:43:37,747 --> 00:43:39,882 Absolutely. I do. 623 00:43:40,784 --> 00:43:42,251 Can you be trusted to take orders 624 00:43:42,253 --> 00:43:45,754 and do what your superiors ask of you without hesitation? 625 00:43:48,225 --> 00:43:52,294 I will do whatever it takes to help bring us all home. 626 00:43:53,163 --> 00:43:54,330 Do you think you'd be able 627 00:43:54,332 --> 00:43:56,665 to trust your teammates unconditionally? 628 00:43:58,668 --> 00:44:00,002 Unconditionally? 629 00:44:02,105 --> 00:44:04,406 That's a pretty big commitment. 630 00:44:05,175 --> 00:44:06,742 I'd do my best. 631 00:44:08,044 --> 00:44:10,346 Would you say you have trust issues? 632 00:44:13,783 --> 00:44:16,518 I've been hurt by someone I trusted. 633 00:44:17,587 --> 00:44:21,323 So, I guess I'd say it's complicated. 634 00:44:23,593 --> 00:44:24,927 Have you been able to recover 635 00:44:24,929 --> 00:44:26,695 from that experience? 636 00:44:28,365 --> 00:44:29,431 Recover? 637 00:44:30,700 --> 00:44:32,468 To move forward. 638 00:44:37,173 --> 00:44:39,808 I haven't had much choice but to. 639 00:44:41,044 --> 00:44:43,479 Do you have problems trusting people? 640 00:44:44,514 --> 00:44:47,516 No. I don't think so. 641 00:44:49,486 --> 00:44:50,719 Do you think you are someone 642 00:44:50,721 --> 00:44:53,455 others can trust fully and without hesitation? 643 00:44:58,128 --> 00:44:59,061 Yes. 644 00:45:34,831 --> 00:45:36,732 Whoa. That is strong coffee. 645 00:45:37,067 --> 00:45:38,434 You think that's strong, 646 00:45:38,436 --> 00:45:40,602 you should try the stuff my dad used to make. 647 00:45:41,104 --> 00:45:43,839 He always said it would put hair on your back. 648 00:45:44,741 --> 00:45:46,342 That's attractive. 649 00:45:47,277 --> 00:45:49,378 Sorry, I don't know why that was funny. 650 00:45:49,746 --> 00:45:51,113 It doesn't matter. 651 00:45:52,849 --> 00:45:54,450 Are you still looking through that thing? 652 00:45:55,352 --> 00:45:56,518 Yeah. Why? 653 00:45:56,953 --> 00:45:58,287 Is it against protocol? 654 00:45:58,655 --> 00:46:00,222 No. No, it's not. 655 00:46:01,758 --> 00:46:03,292 It's just that you've had the same amount of training 656 00:46:03,294 --> 00:46:04,927 that we've had. 657 00:46:05,128 --> 00:46:07,296 I don't understand what it that you're gonna get from that 658 00:46:07,298 --> 00:46:08,731 that you haven't already learned. 659 00:46:09,966 --> 00:46:11,600 I like looking at it. 660 00:46:12,135 --> 00:46:14,236 It gives me an idea of what we're gonna see on earth. 661 00:46:15,105 --> 00:46:17,106 But why not use a database? 662 00:46:17,108 --> 00:46:19,508 Why use an actual old book? 663 00:46:20,643 --> 00:46:22,144 I just like it. 664 00:46:22,146 --> 00:46:24,179 Yeah, but the resolution would be so much better 665 00:46:24,181 --> 00:46:27,049 on an old monitor than it is in that printing. 666 00:46:27,584 --> 00:46:29,385 I'm not worried about the quality. 667 00:46:29,919 --> 00:46:31,887 Look, this is vintage. 668 00:46:32,389 --> 00:46:36,058 Somebody on earth used to read this exact book. 669 00:46:37,527 --> 00:46:39,094 This feels special. 670 00:46:39,729 --> 00:46:40,963 Is it worth somethin'? 671 00:46:41,331 --> 00:46:43,365 Mm. Not really. 672 00:46:44,667 --> 00:46:46,835 I like his body armor. 673 00:46:47,937 --> 00:46:49,938 You know those are scales, goofball. 674 00:46:50,673 --> 00:46:52,474 You think Marshall could take him in a fight? 675 00:46:52,476 --> 00:46:54,610 I think he'd be ripped to shreds. 676 00:46:55,178 --> 00:46:57,146 Yeah, very funny. 677 00:46:57,680 --> 00:46:58,781 Well, what else you got? 678 00:46:59,048 --> 00:47:00,549 Um... 679 00:47:01,184 --> 00:47:02,117 Whoa. 680 00:47:02,119 --> 00:47:04,219 Oh yeah, that one looks cool. 681 00:47:04,221 --> 00:47:05,821 Uh. Think so? 682 00:47:05,823 --> 00:47:06,622 Mm hm. 683 00:47:06,624 --> 00:47:08,223 Gives me the creeps. 684 00:47:10,026 --> 00:47:11,326 Yeah. 685 00:47:12,128 --> 00:47:13,608 Does anybody else want anymore coff... 686 00:47:27,243 --> 00:47:29,645 are you guys all right? 687 00:47:31,214 --> 00:47:32,481 My leg. 688 00:47:32,483 --> 00:47:33,248 Marshall? 689 00:47:33,250 --> 00:47:34,516 Oh, shoot. 690 00:47:35,185 --> 00:47:36,618 Oh, shoot. 691 00:47:36,886 --> 00:47:37,719 Can you move it? 692 00:47:37,721 --> 00:47:38,887 Yeah. 693 00:47:39,689 --> 00:47:41,190 We have to check for damage. 694 00:47:41,458 --> 00:47:42,591 Oh my god. 695 00:47:42,593 --> 00:47:43,826 I'll be all right... 696 00:47:43,828 --> 00:47:45,627 - no, your head! - I look at it later! 697 00:47:46,496 --> 00:47:47,429 What happened? 698 00:47:47,431 --> 00:47:48,597 I think we hit an asteroid. 699 00:47:48,599 --> 00:47:49,498 I thought the autopilot was supposed 700 00:47:49,500 --> 00:47:50,933 to map a path around those. 701 00:47:50,935 --> 00:47:52,835 It does, but if it wasn't large enough, 702 00:47:52,837 --> 00:47:54,236 it doesn't have time to reroute. 703 00:47:54,238 --> 00:47:56,772 Uh, showing potential impact to the coolant system 704 00:47:56,774 --> 00:47:58,073 and cargo hold. 705 00:47:58,075 --> 00:47:59,174 I'll check the coolant system. 706 00:47:59,176 --> 00:48:00,676 Okay, I got the cargo hold. 707 00:48:00,678 --> 00:48:02,711 All right. I'll check the deck. 708 00:48:25,134 --> 00:48:26,268 Lights. 709 00:48:33,109 --> 00:48:34,243 Lights. 710 00:48:36,513 --> 00:48:37,880 Oh, come on. 711 00:48:47,056 --> 00:48:48,457 Did you guys find anything? 712 00:48:50,593 --> 00:48:51,493 No. 713 00:48:51,495 --> 00:48:52,928 Nothing in the control room. 714 00:48:55,465 --> 00:48:56,598 Vivian. 715 00:48:57,800 --> 00:48:58,867 Yeah? 716 00:49:00,136 --> 00:49:01,436 What about you? 717 00:49:02,372 --> 00:49:05,173 Uh. The lights are acting a little funny, 718 00:49:05,475 --> 00:49:09,111 but other than that, nothing that I can see so far. 719 00:49:10,580 --> 00:49:11,980 All right. 720 00:49:11,982 --> 00:49:13,348 One of you get up here and help me out with this. 721 00:49:13,350 --> 00:49:15,150 We got a leak, and if we don't deal with it, 722 00:49:15,152 --> 00:49:17,052 the engines are gonna overheat. 723 00:49:17,054 --> 00:49:18,320 On my way. 724 00:50:56,753 --> 00:50:57,786 Please shut! 725 00:51:03,594 --> 00:51:04,960 Shit! 726 00:51:13,703 --> 00:51:16,138 Vivian! Are you okay? 727 00:51:16,873 --> 00:51:18,540 Open the door! 728 00:51:18,542 --> 00:51:20,108 What happened? Please! 729 00:51:20,110 --> 00:51:21,043 Dawn, move. 730 00:51:23,613 --> 00:51:25,414 - Vivian, what's wrong? - - Vivian! 731 00:51:25,416 --> 00:51:26,214 Why were you screaming? 732 00:51:26,216 --> 00:51:27,549 Calm down. 733 00:51:50,440 --> 00:51:52,407 It took my breath away. 734 00:51:52,842 --> 00:51:54,309 Brought me to tears. 735 00:51:54,311 --> 00:51:56,978 You know, I was a crying, shaking mess 736 00:51:56,980 --> 00:51:58,280 for a good five minutes. 737 00:51:58,282 --> 00:51:59,748 Just to realize that it was real, 738 00:51:59,750 --> 00:52:01,149 that all these things we'd ever heard, 739 00:52:01,151 --> 00:52:02,617 and all the stories... 740 00:52:03,019 --> 00:52:04,486 It was real. 741 00:52:04,488 --> 00:52:07,956 And it, it's just more than you could ever imagine. 742 00:52:10,693 --> 00:52:12,360 It's been hard, you know. 743 00:52:12,362 --> 00:52:14,162 I spent my whole life with them. 744 00:52:14,164 --> 00:52:15,630 I love them. I miss them. 745 00:52:15,632 --> 00:52:17,999 But I feel like they're really proud of me like, 746 00:52:18,001 --> 00:52:21,536 I'm a representative of our family to this place. 747 00:52:22,105 --> 00:52:25,173 And, um, your teammates become your family, too. 748 00:52:25,175 --> 00:52:27,542 The people I work with, they're my new family so, 749 00:52:27,544 --> 00:52:29,044 they make it bearable. 750 00:52:30,813 --> 00:52:32,948 Yeah, I'm not sure anybody really knows 751 00:52:32,950 --> 00:52:34,616 what they're getting themselves into. 752 00:52:35,084 --> 00:52:36,485 I mean, how could you? 753 00:52:37,120 --> 00:52:39,788 I've seen some make the transition just fine. 754 00:52:40,223 --> 00:52:41,690 While others... 755 00:52:42,391 --> 00:52:45,193 Don't adapt quite as well. 756 00:52:47,029 --> 00:52:49,865 Being here is amazing. 757 00:52:50,933 --> 00:52:53,969 It's hard to understand unless you see it for yourself. 758 00:52:55,071 --> 00:52:56,371 I am... 759 00:52:56,672 --> 00:52:58,673 Blessed to have this opportunity. 760 00:53:00,476 --> 00:53:02,677 Unfortunately, for some of the others, 761 00:53:03,813 --> 00:53:05,013 they have... 762 00:53:05,314 --> 00:53:07,883 Well, the reverse reaction. 763 00:53:09,285 --> 00:53:10,685 The vastness of it. 764 00:53:10,687 --> 00:53:11,720 The... 765 00:53:12,121 --> 00:53:13,522 Awe. 766 00:53:15,458 --> 00:53:17,926 It's too much for some people to comprehend. 767 00:53:20,329 --> 00:53:21,897 They fall apart. 768 00:53:23,266 --> 00:53:25,467 I've seen it happen. 769 00:53:28,137 --> 00:53:29,905 After life under a dome, 770 00:53:30,373 --> 00:53:33,708 for some, it's just too much. 771 00:53:38,247 --> 00:53:39,915 You have to be strong. 772 00:53:40,550 --> 00:53:42,484 Otherwise, you will never make it. 773 00:53:43,587 --> 00:53:45,287 You're all gonna die. 774 00:53:51,961 --> 00:53:52,861 Hey. 775 00:53:53,429 --> 00:53:54,563 There you are. 776 00:54:00,536 --> 00:54:01,603 You alright? 777 00:54:02,405 --> 00:54:03,638 Yeah. 778 00:54:04,841 --> 00:54:06,908 Yeah. I'm just doing some research. 779 00:54:08,244 --> 00:54:09,644 How's your head? 780 00:54:11,714 --> 00:54:13,014 It's fine. 781 00:54:15,818 --> 00:54:17,052 Okay. 782 00:54:18,154 --> 00:54:20,055 We're getting ready to eat dinner. 783 00:54:21,824 --> 00:54:23,058 All right. 784 00:54:24,193 --> 00:54:25,327 Okay. 785 00:54:44,847 --> 00:54:45,881 Well. 786 00:54:49,285 --> 00:54:50,619 Well? 787 00:54:52,822 --> 00:54:55,490 Are you going to explain it to us? 788 00:54:56,993 --> 00:54:58,360 Explain what? 789 00:54:58,694 --> 00:55:00,395 I already told you what happened. 790 00:55:00,397 --> 00:55:02,097 Yeah. That's my point. 791 00:55:02,099 --> 00:55:04,366 You're trying to feed us some crazy horseshit here. 792 00:55:04,368 --> 00:55:05,533 Marshall, calm down. 793 00:55:05,535 --> 00:55:06,468 You just expect us to believe... 794 00:55:06,470 --> 00:55:07,235 - calm down. - - No! 795 00:55:07,237 --> 00:55:08,370 No, I want answers! 796 00:55:08,372 --> 00:55:10,238 Well, what do you want me to say? 797 00:55:11,007 --> 00:55:13,508 I don't, I don't know why any of this is happening. 798 00:55:13,510 --> 00:55:16,044 I don't know why I saw what I saw. 799 00:55:16,046 --> 00:55:17,946 I just did. 800 00:55:18,748 --> 00:55:21,283 A giant spider. 801 00:55:21,951 --> 00:55:23,285 Yes. 802 00:55:24,320 --> 00:55:27,088 I was in the hallway, and it was just... 803 00:55:27,924 --> 00:55:30,125 It was suddenly right behind me. 804 00:55:30,993 --> 00:55:32,327 Vivian. 805 00:55:33,829 --> 00:55:36,331 Maybe you just think you saw something. 806 00:55:36,732 --> 00:55:38,533 Maybe you were sleepwalking. 807 00:55:38,535 --> 00:55:39,668 No. 808 00:55:39,670 --> 00:55:41,403 I wasn't sleepwalking. 809 00:55:41,405 --> 00:55:42,470 I... 810 00:55:42,805 --> 00:55:44,506 I know what this sounds like, 811 00:55:44,508 --> 00:55:47,008 but I know what I'm saying. 812 00:55:48,744 --> 00:55:50,545 It was right behind me! 813 00:55:50,680 --> 00:55:52,747 And I ran as fast as I could, 814 00:55:52,749 --> 00:55:54,482 and it was, it was there! 815 00:55:54,484 --> 00:55:56,117 And it was real. 816 00:55:57,353 --> 00:55:59,688 You sound like an insane person. 817 00:56:00,389 --> 00:56:01,589 Look, we're gonna have to do something, 818 00:56:01,591 --> 00:56:04,326 or you're gonna put us all in jeopardy. 819 00:56:06,362 --> 00:56:08,396 You've seen things too. 820 00:56:09,498 --> 00:56:12,400 You told us yourself, you've seen things. 821 00:56:12,902 --> 00:56:15,070 Did you forget that so easily? 822 00:56:15,838 --> 00:56:18,540 I laid down to sleep, and I saw something. 823 00:56:19,208 --> 00:56:20,208 The more I think about it, 824 00:56:20,210 --> 00:56:21,676 it was just a dream. 825 00:56:21,678 --> 00:56:24,245 Just some kind of vivid nightmare. 826 00:56:24,247 --> 00:56:25,180 Okay. 827 00:56:25,182 --> 00:56:26,314 So, when it's you and the wife, 828 00:56:26,316 --> 00:56:27,682 it's just some dream. 829 00:56:27,684 --> 00:56:30,018 But I'm probably gonna jeopardize the whole thing. 830 00:56:30,020 --> 00:56:31,453 You know, maybe you're the crazy one. 831 00:56:31,455 --> 00:56:33,088 - Maybe we should lock you up! - - Calm down, guys. 832 00:56:33,090 --> 00:56:34,990 Calm down. Listen to me, you smart ass! 833 00:56:37,394 --> 00:56:39,928 Stop it! Stop it! Stop! 834 00:56:40,763 --> 00:56:41,763 Just 835 00:56:42,631 --> 00:56:43,732 stop. 836 00:57:04,754 --> 00:57:06,321 She's not alone. 837 00:57:07,823 --> 00:57:09,724 Neither of you are. 838 00:57:11,360 --> 00:57:13,395 I've seen things too. 839 00:57:14,964 --> 00:57:16,598 Things. 840 00:57:19,335 --> 00:57:20,635 Hallucinations? 841 00:57:20,637 --> 00:57:21,703 No. 842 00:57:22,405 --> 00:57:24,372 They weren't hallucinations. 843 00:57:25,541 --> 00:57:27,108 He was real. 844 00:57:29,211 --> 00:57:30,712 Who was real? 845 00:57:34,450 --> 00:57:35,917 My father. 846 00:57:40,856 --> 00:57:42,824 System malfunction. 847 00:57:42,826 --> 00:57:44,059 Something's wrong. 848 00:57:44,061 --> 00:57:45,293 What? 849 00:57:46,495 --> 00:57:47,729 Ththe alarm! 850 00:57:48,197 --> 00:57:49,230 What alarm? 851 00:57:49,232 --> 00:57:50,131 What do mean, what alarm? 852 00:57:50,133 --> 00:57:51,466 The one that's going off! 853 00:57:51,468 --> 00:57:52,867 There's no alarm, Marshall. 854 00:57:52,869 --> 00:57:54,169 You're imagining things. 855 00:57:54,171 --> 00:57:54,936 That's bullshit! 856 00:57:54,938 --> 00:57:56,738 Look, I can hear! 857 00:57:57,506 --> 00:57:59,174 What, you think I'm crazy now? 858 00:57:59,176 --> 00:58:00,675 Okay. Look. 859 00:58:00,677 --> 00:58:03,144 Look, it's the coolant system. Do you see? 860 00:58:03,913 --> 00:58:05,914 That's not showing any problems. 861 00:58:05,916 --> 00:58:07,248 There's nothing wrong. 862 00:58:07,250 --> 00:58:08,483 Wait, why don't you just go lie down for a... 863 00:58:08,485 --> 00:58:09,851 don't touch me! 864 00:58:10,319 --> 00:58:11,653 You are wrong. 865 00:58:11,655 --> 00:58:12,787 You are wrong about the cargo hold, 866 00:58:12,789 --> 00:58:14,389 and you're wrong now. 867 00:58:14,857 --> 00:58:16,191 Marshall! 868 00:58:17,126 --> 00:58:18,693 Come back and talk to us. 869 00:58:18,695 --> 00:58:20,061 Let's just calm down. 870 00:58:21,297 --> 00:58:24,566 Don't you fucking tell me to calm down! 871 00:58:24,568 --> 00:58:25,700 All right? 872 00:58:41,617 --> 00:58:43,118 Oh my god. 873 00:58:45,688 --> 00:58:47,255 The cargo hold. 874 00:58:48,023 --> 00:58:49,724 What about it? 875 00:58:51,694 --> 00:58:53,528 There's something in there. 876 00:59:03,639 --> 00:59:05,140 How would you handle adversity, 877 00:59:05,142 --> 00:59:06,875 if it were to arise? 878 00:59:07,576 --> 00:59:08,877 Adversity? 879 00:59:09,745 --> 00:59:10,712 If problems arose 880 00:59:10,714 --> 00:59:12,413 between you and your teammates, 881 00:59:12,415 --> 00:59:14,282 how would you react? 882 00:59:15,217 --> 00:59:17,185 I'd try to smooth things out. 883 00:59:17,653 --> 00:59:21,389 I suppose I'm usually kind of a calming force 884 00:59:21,391 --> 00:59:23,124 when things go wrong. 885 00:59:24,126 --> 00:59:27,228 Do things often go wrong when you're around? 886 00:59:29,165 --> 00:59:31,699 How would you act in a violent situation? 887 00:59:33,302 --> 00:59:34,736 Well, I'd act swiftly. 888 00:59:35,137 --> 00:59:36,838 Resolve the conflict. 889 00:59:36,840 --> 00:59:39,340 Without anybody getting too badly hurt. 890 00:59:40,543 --> 00:59:42,977 And if the matter was of higher consequence? 891 00:59:44,246 --> 00:59:45,914 Well, I'd eliminate the threat. 892 00:59:47,216 --> 00:59:49,684 If it were one of your peers 893 00:59:49,686 --> 00:59:51,452 endangering others? 894 00:59:56,425 --> 00:59:58,426 I'd eliminate the threat. 895 00:59:59,428 --> 01:00:02,263 How are you with facing altercations? 896 01:00:03,365 --> 01:00:04,899 I'm not a fan, 897 01:00:04,901 --> 01:00:07,602 but I can do what I have to. 898 01:00:09,171 --> 01:00:12,106 Have you ever been in a physical altercation? 899 01:00:15,611 --> 01:00:17,412 Once, when I was younger. 900 01:00:18,414 --> 01:00:20,181 How young? 901 01:00:24,653 --> 01:00:26,321 Around nine. 902 01:00:27,523 --> 01:00:31,759 A family member tried to hurt me. 903 01:00:35,297 --> 01:00:37,265 I was able to fight him off. 904 01:00:40,135 --> 01:00:41,769 I'm sorry. 905 01:00:42,471 --> 01:00:44,839 That must have been very difficult for you. 906 01:00:47,643 --> 01:00:48,876 Yeah. 907 01:00:49,945 --> 01:00:51,279 Difficult. 908 01:00:52,615 --> 01:00:54,716 That's how I would describe it. 909 01:01:02,024 --> 01:01:04,392 I have to do every damn thing around here. 910 01:01:14,169 --> 01:01:15,370 What the hell are you doing? 911 01:01:15,372 --> 01:01:17,438 We got a pretty bad leak up here! 912 01:01:20,009 --> 01:01:22,310 Marshall, there is no leak. 913 01:01:22,312 --> 01:01:23,478 What? 914 01:01:24,513 --> 01:01:25,680 Stop it! You're going to... 915 01:01:26,883 --> 01:01:29,183 shit! You're gonna overheat the engine! 916 01:01:30,185 --> 01:01:32,320 You idiot! 917 01:01:57,880 --> 01:01:58,946 No! 918 01:02:20,135 --> 01:02:22,370 Yeah. We definitely had a, 919 01:02:22,372 --> 01:02:24,639 an issue like that on the trip. 920 01:02:25,274 --> 01:02:29,310 Uh, one of my crew mates broke protocol. And um... 921 01:02:30,045 --> 01:02:32,513 She was having trouble dealing with it. 922 01:02:33,282 --> 01:02:35,550 It's fiercely competitive here. 923 01:02:35,552 --> 01:02:37,885 I think it's for people who want to trudge ahead, 924 01:02:37,887 --> 01:02:39,687 or somebody that wants to 925 01:02:39,689 --> 01:02:41,923 go further than they probably should go. 926 01:02:41,925 --> 01:02:43,491 Uh, I'm one of those people. 927 01:02:43,493 --> 01:02:44,959 I'm competitive. 928 01:02:44,961 --> 01:02:48,596 Uh, but uh, I'm not willing to risk my soul for it. 929 01:02:49,531 --> 01:02:51,532 100% trust fully? 930 01:02:51,534 --> 01:02:53,501 I probably couldn't answer that honestly. 931 01:02:53,503 --> 01:02:55,970 It's really not a choice, at this point, 932 01:02:55,972 --> 01:02:57,672 'cause of where I'm at. 933 01:02:59,241 --> 01:03:00,808 Can't all coexist here. 934 01:03:01,210 --> 01:03:03,945 Some are survivors, while others... 935 01:03:05,381 --> 01:03:07,248 Will only hold you back. 936 01:03:08,784 --> 01:03:11,352 That's why you have to be so careful. 937 01:03:12,721 --> 01:03:14,956 You never know who's comin' for you. 938 01:03:16,692 --> 01:03:19,227 You have to be careful, Marshall. 939 01:03:20,729 --> 01:03:21,829 The others. 940 01:03:22,564 --> 01:03:23,998 They're after you. 941 01:03:24,633 --> 01:03:26,467 Your leadership frightens them. 942 01:03:26,469 --> 01:03:28,002 Intimidates them. 943 01:03:28,771 --> 01:03:30,738 I've seen it happen before. 944 01:03:31,240 --> 01:03:33,174 They will come for you. 945 01:03:33,176 --> 01:03:35,576 And they will kill you. 946 01:04:10,045 --> 01:04:12,780 Oxygen levels 100%. 947 01:04:13,382 --> 01:04:15,149 Play birds. 948 01:04:48,317 --> 01:04:50,184 Shit. 949 01:04:58,393 --> 01:04:59,594 Guys. 950 01:05:01,830 --> 01:05:03,130 Yeah? 951 01:05:04,900 --> 01:05:07,101 You're gonna want to come down here. 952 01:05:08,437 --> 01:05:10,238 We missed something. 953 01:05:15,911 --> 01:05:17,378 You know, I don't ask a whole lot of you guys... 954 01:05:17,380 --> 01:05:19,213 if you'd unclench for five minutes. 955 01:05:19,215 --> 01:05:20,414 You know, every time that I've asked you 956 01:05:20,416 --> 01:05:23,184 to do something you just do a half-ass job. 957 01:05:23,519 --> 01:05:26,153 You were supposed to check on that after the asteroid hit. 958 01:05:26,155 --> 01:05:27,522 And I did! 959 01:05:27,524 --> 01:05:30,224 Until you called me away to work on the leak. 960 01:05:31,126 --> 01:05:32,360 Look, the whole point is just to check to see 961 01:05:32,362 --> 01:05:33,828 if there was any damage. 962 01:05:33,830 --> 01:05:36,264 And I went down there, I checked the eternal wall, 963 01:05:36,266 --> 01:05:38,499 and there was no major damage. 964 01:05:38,501 --> 01:05:39,834 You've done rounds since then. 965 01:05:39,836 --> 01:05:41,269 Did you notice anything? 966 01:05:41,670 --> 01:05:42,770 Me? 967 01:05:42,971 --> 01:05:44,672 No. I didn't notice anything. 968 01:05:46,108 --> 01:05:47,542 You mean to tell me that you didn't notice 969 01:05:47,544 --> 01:05:50,611 that a bunch of cargo boxes had fallen to the ground? 970 01:05:50,613 --> 01:05:52,513 I didn't notice anything. 971 01:06:00,522 --> 01:06:01,989 Fine. 972 01:06:04,359 --> 01:06:05,893 Let's just take care of it. 973 01:06:05,895 --> 01:06:07,094 Great. 974 01:06:07,096 --> 01:06:09,230 And we'll forget about the whole thing. 975 01:06:10,832 --> 01:06:12,667 What do mean, forget about it? 976 01:06:13,201 --> 01:06:15,136 We report this back to Mars. 977 01:06:15,138 --> 01:06:16,938 We can't do that, Vivian. 978 01:06:16,940 --> 01:06:18,439 What are you talking about? 979 01:06:18,441 --> 01:06:21,642 We have contained cargo open on the ship. 980 01:06:21,644 --> 01:06:23,744 We report this to revive. 981 01:06:23,746 --> 01:06:24,679 Because if we do that, 982 01:06:24,681 --> 01:06:26,714 we might get sent back home. 983 01:06:27,115 --> 01:06:27,982 To the colony? 984 01:06:27,984 --> 01:06:28,716 Yes. 985 01:06:28,718 --> 01:06:29,884 Why? 986 01:06:29,886 --> 01:06:31,118 I'm sure it's standard protocol. 987 01:06:31,120 --> 01:06:33,387 That doesn't make sense. Why? 988 01:06:33,389 --> 01:06:34,755 He's right. 989 01:06:35,557 --> 01:06:37,959 I've never seen rock formations like that. 990 01:06:38,427 --> 01:06:39,627 Whatever they are, 991 01:06:39,629 --> 01:06:42,563 they must be samples from the explorer pods. 992 01:06:42,565 --> 01:06:43,965 So? 993 01:06:44,900 --> 01:06:47,001 So, we could be contaminated. 994 01:06:47,903 --> 01:06:49,804 We're not contaminated. 995 01:06:50,973 --> 01:06:53,074 I feel fine, don't you? 996 01:06:54,176 --> 01:06:55,443 Vivian. 997 01:06:55,844 --> 01:06:58,145 If there is even the slightest chance 998 01:06:58,147 --> 01:06:59,480 that we've been exposed to some kind 999 01:06:59,482 --> 01:07:01,382 of airborne contaminant, 1000 01:07:01,917 --> 01:07:04,385 they probably won't let us see earth. 1001 01:07:04,387 --> 01:07:05,820 There are lots of people back home 1002 01:07:05,822 --> 01:07:08,289 that scored just as well on the test as we did. 1003 01:07:08,291 --> 01:07:11,359 And they would send some of those people instead. 1004 01:07:12,260 --> 01:07:14,795 You two don't believe that, do you? 1005 01:07:19,034 --> 01:07:20,134 And what happens if they find out 1006 01:07:20,136 --> 01:07:21,902 that we didn't report it? 1007 01:07:22,270 --> 01:07:23,871 'Cause I'm pretty sure that's protocol, 1008 01:07:23,873 --> 01:07:26,774 and they will definitely send us back to Mars. 1009 01:07:27,676 --> 01:07:30,277 We're supposed to follow orders, remember? 1010 01:07:31,179 --> 01:07:34,115 If they find out about this, 1011 01:07:35,851 --> 01:07:38,953 we will never see earth. 1012 01:07:41,423 --> 01:07:43,924 Then we don't say anything. 1013 01:07:45,127 --> 01:07:46,727 Agreed? 1014 01:07:47,729 --> 01:07:48,963 Agreed. 1015 01:07:58,173 --> 01:07:59,173 Fine. 1016 01:07:59,875 --> 01:08:00,808 Okay, then. 1017 01:08:00,810 --> 01:08:02,309 I'll go clean it up. 1018 01:08:17,125 --> 01:08:19,093 Can I speak to you for a minute? 1019 01:08:26,868 --> 01:08:28,936 Do we need to do something about her? 1020 01:08:29,604 --> 01:08:30,671 No. 1021 01:08:30,839 --> 01:08:32,540 She'll stick to our decision. 1022 01:08:32,941 --> 01:08:34,642 And how do I know that? 1023 01:08:34,644 --> 01:08:37,144 You know, I will not let her ruin this for me. 1024 01:08:37,913 --> 01:08:39,046 For us. 1025 01:08:39,048 --> 01:08:41,082 You don't have to worry about her. 1026 01:08:41,084 --> 01:08:42,750 She's not going to say anything. 1027 01:08:42,752 --> 01:08:43,684 Yeah? 1028 01:08:44,086 --> 01:08:45,252 What if she does, huh? 1029 01:08:45,254 --> 01:08:46,520 Then what? 1030 01:08:46,855 --> 01:08:49,023 Trust me. She won't. 1031 01:08:49,558 --> 01:08:51,726 I'll take care of it, all right? 1032 01:08:52,027 --> 01:08:53,694 Please calm down. 1033 01:08:53,696 --> 01:08:56,363 You don't know her as well as I do. 1034 01:08:57,099 --> 01:08:59,400 No, I don't know her as well as you do. 1035 01:08:59,402 --> 01:09:00,868 I don't know her at all. 1036 01:09:00,870 --> 01:09:02,670 Hell, I don't even know you. 1037 01:09:02,971 --> 01:09:05,639 Just trust me, okay? 1038 01:09:06,675 --> 01:09:07,975 Fine. 1039 01:09:08,944 --> 01:09:10,444 But you watch her. 1040 01:09:10,446 --> 01:09:12,813 I don't want her wondering off alone. 1041 01:09:40,375 --> 01:09:41,809 It's the rocks. 1042 01:09:43,211 --> 01:09:45,312 Marshall, it's the rocks. 1043 01:09:45,314 --> 01:09:47,448 It's the specimens in the cargo hold! 1044 01:09:47,450 --> 01:09:48,582 There... 1045 01:09:48,584 --> 01:09:50,050 There must be something about them. 1046 01:09:50,052 --> 01:09:51,819 Some radiation. 1047 01:09:51,821 --> 01:09:54,188 They're causing hallucinations! 1048 01:09:54,190 --> 01:09:55,823 This isn't real! 1049 01:09:56,224 --> 01:09:57,558 Don't you understand me? 1050 01:09:57,560 --> 01:09:59,059 None of this is happening! 1051 01:09:59,061 --> 01:10:00,861 Marshall! Vivian! 1052 01:10:08,537 --> 01:10:10,104 Only we can see. 1053 01:10:24,319 --> 01:10:25,786 Sweetie. 1054 01:10:25,788 --> 01:10:27,354 Come be with me. 1055 01:10:29,925 --> 01:10:31,759 This can't be. 1056 01:10:32,761 --> 01:10:34,662 Your mother misses you. 1057 01:10:34,664 --> 01:10:36,397 Come be with us. 1058 01:10:42,804 --> 01:10:44,572 You're not real. 1059 01:10:50,979 --> 01:10:53,180 Dawn, why won't you trust me? 1060 01:10:59,454 --> 01:11:00,354 I can't. 1061 01:11:19,641 --> 01:11:21,375 No! 1062 01:11:31,052 --> 01:11:33,454 It's okay. It's okay. Let's go. 1063 01:11:33,456 --> 01:11:35,222 It's okay. It's okay. 1064 01:11:44,466 --> 01:11:47,668 You are trying to kill me, aren't you? 1065 01:11:49,471 --> 01:11:51,572 Marshall, why would I want to kill you? 1066 01:11:51,973 --> 01:11:53,374 Both of you! 1067 01:11:53,376 --> 01:11:55,943 No. It's just your head. Come here. 1068 01:12:06,788 --> 01:12:08,255 Pathetic. 1069 01:12:09,758 --> 01:12:11,892 You're so weak. 1070 01:12:12,861 --> 01:12:15,663 And you call yourself a man. 1071 01:12:17,132 --> 01:12:19,233 A real man wouldn't leave his pregnant wife at home 1072 01:12:19,235 --> 01:12:20,634 to fend for herself. 1073 01:12:24,372 --> 01:12:26,874 You make me sick. 1074 01:12:30,812 --> 01:12:32,813 Anything else, muscles? 1075 01:12:36,351 --> 01:12:39,620 You are trying to kill me, aren't you? 1076 01:12:41,489 --> 01:12:43,724 Marshall, why would I want to kill you? 1077 01:12:44,259 --> 01:12:45,559 Both of you! 1078 01:12:45,561 --> 01:12:46,760 No. No. Come here. 1079 01:12:46,762 --> 01:12:48,562 Let me go look at your head, okay? 1080 01:12:50,131 --> 01:12:51,398 It's not real! 1081 01:12:51,400 --> 01:12:52,633 Do you understand, Marshall? 1082 01:12:52,635 --> 01:12:54,201 It's like before! 1083 01:12:55,270 --> 01:12:56,203 Marshall? 1084 01:12:56,205 --> 01:12:57,738 Stay away from me! 1085 01:12:59,207 --> 01:13:00,975 Stay away from me! 1086 01:13:02,143 --> 01:13:03,177 We better go after him. 1087 01:13:03,179 --> 01:13:04,478 No. 1088 01:13:04,779 --> 01:13:06,213 We've gotta stay and take care of this 1089 01:13:06,215 --> 01:13:07,948 or it won't matter anyway. 1090 01:13:54,863 --> 01:13:56,764 Don't let him get away. 1091 01:13:56,766 --> 01:13:59,767 Where are you, Marshall? 1092 01:14:04,205 --> 01:14:05,539 Marshall? 1093 01:14:05,940 --> 01:14:07,708 Let us help you, please! 1094 01:14:08,109 --> 01:14:09,910 Come on, Marshall, where are you? 1095 01:14:57,625 --> 01:14:58,659 Hi. 1096 01:15:00,662 --> 01:15:01,895 Tonya. 1097 01:15:03,164 --> 01:15:04,465 Hey, baby. 1098 01:15:05,733 --> 01:15:07,000 Tonya. 1099 01:15:11,873 --> 01:15:13,807 We wanted to come say hi. 1100 01:15:16,644 --> 01:15:17,811 We? 1101 01:15:22,016 --> 01:15:24,952 Hey. Charley. 1102 01:15:26,287 --> 01:15:28,288 Isn't she beautiful? 1103 01:15:32,060 --> 01:15:33,594 It's our baby. 1104 01:15:34,529 --> 01:15:36,096 She looks just like you. 1105 01:15:38,800 --> 01:15:40,334 It took so long to get here. 1106 01:15:40,336 --> 01:15:42,202 We missed you so badly. 1107 01:15:44,939 --> 01:15:46,540 ChCharley. 1108 01:15:47,809 --> 01:15:49,843 Why can't I see her face? 1109 01:15:53,214 --> 01:15:54,548 Well, he's breathing, at least. 1110 01:15:54,550 --> 01:15:56,150 Can't see her face. 1111 01:15:56,684 --> 01:15:58,252 Is he conscious? 1112 01:15:58,254 --> 01:16:00,420 I don't know. Look at his head. 1113 01:16:00,688 --> 01:16:02,089 Can we move him? 1114 01:16:02,590 --> 01:16:04,925 Oh god, Vivian this isn't good. 1115 01:16:04,927 --> 01:16:06,293 We're gonna have to... 1116 01:16:06,828 --> 01:16:08,028 Marshall. 1117 01:16:08,329 --> 01:16:09,463 What have you done with 'em? 1118 01:16:09,465 --> 01:16:10,731 Marshall? 1119 01:16:11,065 --> 01:16:12,132 Where are they! 1120 01:16:12,134 --> 01:16:13,567 Let go of her! 1121 01:16:13,935 --> 01:16:14,968 Where are they! 1122 01:16:14,970 --> 01:16:16,170 Marshall! 1123 01:16:23,111 --> 01:16:24,144 No! 1124 01:16:29,551 --> 01:16:31,785 Ugh. No, no! No! 1125 01:16:32,187 --> 01:16:33,187 Vivian! 1126 01:16:33,189 --> 01:16:34,922 Marshall, leave her alone! 1127 01:16:36,124 --> 01:16:38,058 Wait. Wait! Wait! 1128 01:16:38,626 --> 01:16:39,660 Ugh! 1129 01:16:42,932 --> 01:16:43,931 Get his arm! 1130 01:16:43,933 --> 01:16:45,499 I'm trying! 1131 01:16:45,833 --> 01:16:48,302 Entry to earth activated. 1132 01:16:54,475 --> 01:16:55,842 Dawn? 1133 01:16:57,478 --> 01:16:58,378 Dawn! 1134 01:16:58,580 --> 01:16:59,580 Dawn! 1135 01:17:00,248 --> 01:17:01,114 No! 1136 01:17:03,018 --> 01:17:04,351 No! No! 1137 01:17:05,920 --> 01:17:06,987 No! 1138 01:17:09,124 --> 01:17:11,325 Prepare for landing. 1139 01:17:34,816 --> 01:17:35,983 What do you think it will be like, 1140 01:17:35,985 --> 01:17:37,684 if you get to earth? 1141 01:17:40,755 --> 01:17:42,256 I don't know. 1142 01:17:43,324 --> 01:17:46,360 I know what I've seen in videos and photographs. 1143 01:17:47,528 --> 01:17:48,996 But... 1144 01:17:50,131 --> 01:17:52,532 I think being there would be very different. 1145 01:17:54,369 --> 01:17:56,937 Do you think it will be a good place to live? 1146 01:17:59,741 --> 01:18:03,110 I think it would be a great place to raise a family. 1147 01:18:05,546 --> 01:18:07,247 Well, Marshall Clayborne, 1148 01:18:07,249 --> 01:18:08,815 after reviewing your various test scores, 1149 01:18:08,817 --> 01:18:11,718 and taking into account these oral evaluations, 1150 01:18:12,186 --> 01:18:14,154 I'm proud to tell you that you've been chosen 1151 01:18:14,156 --> 01:18:17,157 to aid in the efforts to rehabilitate earth. 1152 01:18:21,229 --> 01:18:23,463 Thank you. 1153 01:18:27,535 --> 01:18:30,570 What do you think life on earth would be like? 1154 01:18:37,211 --> 01:18:40,147 I think I'd get to see things that people before me 1155 01:18:40,149 --> 01:18:42,015 have only dreamed of. 1156 01:18:43,384 --> 01:18:46,153 There would be beauty, 1157 01:18:47,021 --> 01:18:48,622 wonder, 1158 01:18:49,424 --> 01:18:50,757 life. 1159 01:18:53,661 --> 01:18:55,295 And I'd Cherish it. 1160 01:18:55,897 --> 01:18:57,230 All of it. 1161 01:18:58,299 --> 01:19:00,367 Every single minute. 1162 01:19:03,004 --> 01:19:06,406 Everyone deserves to experience something like that. 1163 01:19:10,011 --> 01:19:11,511 It would be like... 1164 01:19:11,913 --> 01:19:13,447 Heaven. 1165 01:19:16,517 --> 01:19:19,986 Vivian Colfer, I am proud to inform you 1166 01:19:19,988 --> 01:19:23,590 that you have chosen to aid in the rehabilitation of earth. 1167 01:19:32,500 --> 01:19:35,235 Thank you. 1168 01:19:36,304 --> 01:19:38,839 What would earth be like for you? 1169 01:19:41,309 --> 01:19:42,542 It will be different 1170 01:19:42,544 --> 01:19:43,910 and the same. 1171 01:19:44,779 --> 01:19:46,546 How do you mean? 1172 01:19:47,849 --> 01:19:49,883 I'm sure it will be glorious. 1173 01:19:50,451 --> 01:19:52,753 The animals, the color, 1174 01:19:53,921 --> 01:19:56,022 so much blue and green. 1175 01:19:56,691 --> 01:19:59,159 I'm used to a red world. 1176 01:20:01,396 --> 01:20:04,164 Is there something else on your mind? 1177 01:20:07,935 --> 01:20:09,269 Well... 1178 01:20:09,904 --> 01:20:12,372 I'll do my best to help in any way I can. 1179 01:20:12,974 --> 01:20:14,141 I mean that. 1180 01:20:14,143 --> 01:20:15,976 From the bottom of my heart. 1181 01:20:16,944 --> 01:20:18,678 But that's just it. 1182 01:20:20,148 --> 01:20:22,315 My heart is confused. 1183 01:20:23,451 --> 01:20:25,619 If I go, I'll be thrilled. 1184 01:20:25,621 --> 01:20:29,589 And I will be able to dedicate every moment to my quest. 1185 01:20:31,426 --> 01:20:33,059 But where others will grieve the families 1186 01:20:33,061 --> 01:20:34,828 they leave behind, 1187 01:20:35,563 --> 01:20:36,997 I won't. 1188 01:20:37,765 --> 01:20:40,434 Because I have no one that will miss me. 1189 01:20:45,306 --> 01:20:48,008 Dawn Nevil, through your dedication, 1190 01:20:48,010 --> 01:20:49,676 and exceptional scores, 1191 01:20:49,678 --> 01:20:53,647 we think you would make a great addition to the effort. 1192 01:20:54,449 --> 01:20:56,550 I hope you enjoy earth. 1193 01:21:32,987 --> 01:21:35,055 Landing complete. 1194 01:21:35,490 --> 01:21:37,324 Welcome to earth. 1195 01:22:56,737 --> 01:22:57,971 Come on. 1196 01:23:34,542 --> 01:23:36,810 It's gonna be wonderful out there. 1197 01:23:40,114 --> 01:23:41,615 I promise. 1198 01:23:44,552 --> 01:23:45,919 I know. 1199 01:24:04,538 --> 01:24:06,840 Do you think they'll like it here? 1200 01:24:09,777 --> 01:24:10,877 Yeah. 1201 01:24:11,646 --> 01:24:12,912 Yeah. 1202 01:24:14,815 --> 01:24:17,283 'Cause they're gonna be with you. 1203 01:25:18,879 --> 01:25:20,747 Dawn? You all right? 1204 01:25:22,216 --> 01:25:25,185 Yeah. I'll be right there. 1205 01:25:36,030 --> 01:25:38,498 Opening bay door. 1206 01:25:38,522 --> 01:25:54,522 Hope it helped -> bozxphd 78664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.