All language subtitles for Doc Martin S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,080 --> 00:01:28,220
-God morgon, Elaine.
-Nej, det Àr det inte.
2
00:01:29,010 --> 00:01:32,160
Jag kommer om fem minuter.
Jag ska bara...
3
00:01:38,240 --> 00:01:41,000
-God morgon, Louisa.
-Hej, Martin.
4
00:01:41,040 --> 00:01:43,220
-FörlÄt.
-Jag tar den. Oroa dig inte.
5
00:01:44,010 --> 00:01:48,180
Jag har gÄtt med i en surfklubb.
Barnen sa att jag var för gammal.
6
00:01:48,220 --> 00:01:51,080
Strunt prat.
Folk i alla Ă„ldrar surfar.
7
00:01:51,120 --> 00:01:53,120
Du kanske skulle följa med?
8
00:01:53,160 --> 00:01:58,160
Det kunde vara kul att se dig
utan kostym. I en vÄtdrÀkt.
9
00:01:58,200 --> 00:02:02,130
FörlÄt. Hej dÄ.
10
00:02:28,080 --> 00:02:31,030
Okej, sir. Vi har er snart pÄ benen.
11
00:02:31,070 --> 00:02:34,240
Ta det lugnt. Ge mig handen.
SÄ dÀr, ja.
12
00:02:35,030 --> 00:02:39,120
-Allt under kontroll.
-Vi mÄste fÄ upp honom. Hör ni mig?
13
00:02:39,160 --> 00:02:43,040
-Jag Àr doktor Ellingham. Vem Àr ni?
-Marty?
14
00:02:43,080 --> 00:02:48,090
-Okej, Marty. Kan ni gÄ?
-Inte jag. Du Àr lille Marty.
15
00:02:48,130 --> 00:02:52,080
Luta er mot mig, sir.
Det Àr lite slipprigt hÀr.
16
00:02:52,120 --> 00:02:55,050
Titta rakt fram, Àr ni snÀll.
17
00:02:57,010 --> 00:02:59,010
Titta pÄ mitt finger.
18
00:03:02,030 --> 00:03:04,220
-NÄn lÀtt huvudvÀrk eller yrsel?
-Nej.
19
00:03:05,010 --> 00:03:09,070
-Vad hÀnde med jollen?
-Gashandtaget hÀngde upp sig.
20
00:03:09,110 --> 00:03:13,120
Ni verkar inte ha fÄtt nÄn
hjÀrnskakning. Ta av skjortan.
21
00:03:13,160 --> 00:03:16,010
-Jag vill undersöka bröstet.
-Nej tack.
22
00:03:16,050 --> 00:03:18,220
Om jag inte fÄr undersöka er...
23
00:03:19,010 --> 00:03:22,200
-Jag sa att det inte behövs.
-Jaha.
24
00:03:22,240 --> 00:03:27,060
Ge mig era personuppgifter
sÄ ska jag kontakta er lÀkare.
25
00:03:27,100 --> 00:03:30,210
Under tiden kan ni stanna kvar
för observation.
26
00:03:31,000 --> 00:03:33,220
-Minns du mig verkligen inte?
-Nej.
27
00:03:34,010 --> 00:03:38,060
John Slater. En vÀn till Joan.
28
00:03:38,100 --> 00:03:42,160
Jag bodde i trakten för lÀnge sen.
29
00:03:42,200 --> 00:03:45,210
Du och Joan Äkte bÄt med mig
till Padstow en gÄng.
30
00:03:46,000 --> 00:03:49,010
Vi fick Ă„ka tillbaka tidigt
för du kissade pÄ dig.
31
00:03:49,050 --> 00:03:51,070
Joan hade inga
extrabyxor med sig.
32
00:03:51,110 --> 00:03:54,180
Vilket kul minne.
Namn och adress pÄ er lÀkare...
33
00:03:54,220 --> 00:03:57,180
Jag har ingen lÀkare. Hur mÄr de?
34
00:03:57,220 --> 00:04:00,200
-Vilka dÄ?
-Joan och Phil.
35
00:04:00,240 --> 00:04:04,150
Phil? Han Àr död.
36
00:04:06,060 --> 00:04:09,040
-Ăr han död?
-Det Àr mÄnga Är sen.
37
00:04:10,230 --> 00:04:13,170
-Och Joan?
-Hon Àr stark som en oxe.
38
00:04:13,210 --> 00:04:16,130
Det tror jag sÀkert.
39
00:04:16,170 --> 00:04:20,060
-Vad hÀnde med honom?
-Han bara dog.
40
00:04:20,100 --> 00:04:23,160
Jag kissade vÀl pÄ mig,
sÄ jag missade alltihop.
41
00:04:23,200 --> 00:04:27,240
Om du kÀnner Joan
kan du vÀl frÄga henne.
42
00:04:28,030 --> 00:04:30,140
-Har hon fortfarande gÄrden?
-Min arm!
43
00:04:30,180 --> 00:04:32,180
UrsÀkta mig.
44
00:04:32,220 --> 00:04:36,100
-Jag varnade dig.
-Din idiot. Min arm...
45
00:04:36,140 --> 00:04:40,120
-Vad stÄr pÄ?
-Han har skadat min arm.
46
00:04:40,160 --> 00:04:42,220
-LĂ„t mig titta.
-Rör den inte!
47
00:04:43,010 --> 00:04:45,130
-Vad hÀnde?
-Han anvÀnde kung fu.
48
00:04:45,170 --> 00:04:48,180
-Hon tror att hon Àger fjÀrrisen.
-HjÀlp mig.
49
00:04:48,220 --> 00:04:54,030
Vad heter du? GĂ„ in
i mottagningsrummet. - Du vÀntar dÀr.
50
00:04:54,070 --> 00:04:58,070
Tack för sandalerna, lille Marty.
Du fÄr tillbaka dem senare.
51
00:04:58,110 --> 00:05:02,100
-HjÀlp mig, doktorn.
-FortsÀtt gÄ. Rakt fram.
52
00:05:02,140 --> 00:05:06,090
-KnÀppskalle.
-HjÀlp mig.
53
00:05:06,130 --> 00:05:10,170
-Jag sa att du inte fick röra den.
-Okej.
54
00:05:10,210 --> 00:05:14,150
-Axeln har gÄtt ur led.
-LĂ„t mig vara.
55
00:05:14,190 --> 00:05:19,020
Var snÀll och hjÀlp mig.
56
00:05:19,060 --> 00:05:23,060
Vad gör du? Nej! Nej!
57
00:05:23,100 --> 00:05:26,190
SnÀlla!
58
00:05:26,230 --> 00:05:29,110
SÄ dÀr.
59
00:05:29,150 --> 00:05:32,100
Titta pÄ mig nu.
60
00:05:34,140 --> 00:05:37,230
-Ja.
-Hur gjorde du?
61
00:05:38,020 --> 00:05:41,040
Din axel var ur led.
Det kan göra ont i nÄgra dar.
62
00:05:41,080 --> 00:05:43,120
FÄr du problem sÄ kom hit igen.
63
00:05:43,160 --> 00:05:45,180
Herregud...
64
00:05:51,120 --> 00:05:53,120
-Hej dÄ.
-Ja...
65
00:06:06,030 --> 00:06:11,100
Mottagningen Àr kass hÀr.
Bara en stapel.
66
00:06:13,090 --> 00:06:16,130
Grejerna Àr pÄ apoteket.
Det Àr bÀst att hÀmta dem.
67
00:06:16,170 --> 00:06:20,170
-Nej.
-Prata inte med mig just nu!
68
00:06:36,190 --> 00:06:39,090
-God morgon, doktorn.
-Hej, Al.
69
00:06:43,200 --> 00:06:48,130
Den dÀr Àr kass.
Och skrivaren funkar inte.
70
00:06:49,130 --> 00:06:51,190
Visa hur du gör.
71
00:06:59,040 --> 00:07:01,100
-Ăr du och Greg...
-Det Àr historia.
72
00:07:01,140 --> 00:07:04,170
Ja. Jag gjorde slut.
73
00:07:04,210 --> 00:07:08,220
-MĂ„r du bra?
-Ja. Som om jag skulle bry mig.
74
00:07:10,010 --> 00:07:12,010
Ja.
75
00:07:13,010 --> 00:07:15,010
Ja, det Àr mottagningen.
76
00:07:16,010 --> 00:07:19,090
Vi har öppet till sex. Ja.
77
00:07:19,130 --> 00:07:21,130
Titta...
78
00:07:24,150 --> 00:07:26,150
Och klicka.
79
00:07:28,100 --> 00:07:30,040
Och...
80
00:07:34,050 --> 00:07:36,050
DĂ€r.
81
00:07:44,060 --> 00:07:46,070
Hur gick det till?
82
00:07:47,130 --> 00:07:50,110
Lugn. SÄ smart Àr det inte.
83
00:07:57,190 --> 00:07:59,210
-Faster Joan?
-Marty.
84
00:08:00,000 --> 00:08:04,070
En man pÄstÄr att ni Àr vÀnner.
John Slater. Han Àr motbjudande.
85
00:08:04,110 --> 00:08:07,070
Men han visste inte
att farbror Phil var död.
86
00:08:07,110 --> 00:08:10,080
John? Var Àr han?
87
00:08:10,120 --> 00:08:13,030
Hans bÄt
ligger pÄ andra sidan udden.
88
00:08:13,070 --> 00:08:17,010
-Han bor i Hongkong.
-Hans kvaddade sin jolle i Portwenn.
89
00:08:17,050 --> 00:08:19,060
-Gick det bra?
-Det tror jag.
90
00:08:19,100 --> 00:08:22,090
Bert Large
försökte ge honom en hjÀrnskakning.
91
00:08:22,130 --> 00:08:26,000
-Men Àr han oskadd?
-Det sa jag ju att han var.
92
00:08:26,040 --> 00:08:32,170
FrÄgar han efter mig kan du sÀga
att jag har Ă„kt till London.
93
00:08:32,210 --> 00:08:36,160
-Varför dÄ?
-Sluta frÄga. Jag Àr bara inte hÀr.
94
00:08:36,200 --> 00:08:39,160
-Han har frÄgat.
-Jag vill inte trÀffa honom.
95
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
Han stÄr rakt bakom dig.
96
00:08:44,170 --> 00:08:48,120
-Joan vill nog bli lÀmnad ifred.
-Stick nu, lille Marty.
97
00:08:48,160 --> 00:08:52,190
-VĂ€nta lite...
-Ingen fara, Martin.
98
00:08:59,100 --> 00:09:02,240
-Du ser fantastisk ut.
-Vad gör du hÀr?
99
00:09:03,030 --> 00:09:07,110
Jag Àr pÄ genomresa
med min segelbÄt.
100
00:09:08,180 --> 00:09:13,050
Du kan inte bara dyka upp efter...
101
00:09:13,090 --> 00:09:17,190
Vi kanske kan trÀffas och besöka
nÄgra av de gamla favoritstÀllena.
102
00:09:18,200 --> 00:09:21,150
Nej, John. Det Àr nog...
103
00:09:21,190 --> 00:09:26,050
Det Àr nog bÀst
att du gÄr tillbaka till din bÄt.
104
00:09:41,240 --> 00:09:45,080
-Hej. Hur Àr det?
-Varför undrar du det?
105
00:09:45,120 --> 00:09:49,080
-Du rÀddade mig verkligen.
-Jag gjorde bara mitt jobb.
106
00:09:49,120 --> 00:09:53,200
-Jag har bakat en kaka, som tack.
-En kaka? Melanie...
107
00:09:53,240 --> 00:09:57,130
-Folk glömmer sÀkert att sÀga tack.
-Det har du rÀtt i.
108
00:09:57,170 --> 00:10:01,230
VarsÄgod.
Det Àr mammas bÀsta blockchoklad.
109
00:10:02,020 --> 00:10:05,140
Tack. Den ser verkligen god ut.
110
00:10:05,180 --> 00:10:11,070
-Du Àr vÀldigt trevlig.
-Det Àr du sÀkert ocksÄ.
111
00:10:14,050 --> 00:10:16,060
Vi ses.
112
00:10:23,200 --> 00:10:28,090
UrsÀkta. Det hÀr Àr Martys skor.
Har han kommit tillbaka?
113
00:10:30,110 --> 00:10:35,150
-Vad har du hÄllit pÄ med?
-Vad Àr problemet? HÀr Àr dina skor.
114
00:10:35,190 --> 00:10:41,050
-Du ser rödflammig ut.
-Det Àr backigt i Cornwall.
115
00:10:41,090 --> 00:10:44,060
Din andning
borde inte vara sÄ hÀftig.
116
00:10:44,100 --> 00:10:47,130
Jag ska titta pÄ dig. Följ med.
117
00:10:58,010 --> 00:11:02,050
-Har du haft hjÀrtproblem?
-I mer Àn ett avseende.
118
00:11:02,090 --> 00:11:07,070
-Varför sa du ingenting?
-Jag kom inte hit för att fÄ vÄrd.
119
00:11:08,220 --> 00:11:12,170
-Du har en besynnerlig hjÀrtrytm.
-Förmaksflimmer.
120
00:11:12,210 --> 00:11:15,100
Jag fick reumatisk feber i Hongkong.
121
00:11:15,140 --> 00:11:18,140
Emboli. Angioplastik. Stent.
Allt möjligt.
122
00:11:18,180 --> 00:11:23,220
-Medicinerar du?
-BÄten skakar nÀr jag gÄr omkring.
123
00:11:24,010 --> 00:11:29,090
Det var alltsÄ
inget gashandtag som krÄnglade?
124
00:11:29,130 --> 00:11:35,060
Jag har glömt vad det heter. NÀr jag
stÄr upp kan blodtrycket falla.
125
00:11:35,100 --> 00:11:38,100
-Ortostatism.
-Ja, jag mister kontrollen.
126
00:11:38,140 --> 00:11:43,130
Det varar inte sÀrskilt lÀnge
och Àr inget problem ute pÄ havet.
127
00:11:43,170 --> 00:11:48,050
Men det Àr inte sÄ bra i
en motorbÄt. Du kunde ha dödat nÄn.
128
00:11:48,090 --> 00:11:50,090
Ja.
129
00:11:52,010 --> 00:11:54,200
Hur Àr det?
130
00:11:57,120 --> 00:12:03,070
Jag skickar i vÀg blodet
och bokar in nÄgra tester i Truro.
131
00:12:03,110 --> 00:12:08,060
-Nej tack.
-Du kan vara allvarligt sjuk.
132
00:12:08,100 --> 00:12:11,190
Jag kom inte hit
för att sitta pÄ ett sjukhus i Truro.
133
00:12:11,230 --> 00:12:15,010
Jag gör inte det hÀr
för att jag gillar dig.
134
00:12:15,050 --> 00:12:19,050
Jag ska inte till sjukhuset
vare sig du gillar mig eller ej.
135
00:12:19,090 --> 00:12:21,090
Du bestÀmmer sjÀlv.
136
00:12:21,130 --> 00:12:23,220
Proverna Àr klara om ett par dar.
Adjö.
137
00:12:24,010 --> 00:12:30,010
Förresten... Jag vill inte
att Joan ska veta nÄt. FörstÄr du?
138
00:12:32,110 --> 00:12:37,040
Det angÄr mig inte...men lÄt bli...
139
00:12:37,080 --> 00:12:42,190
-VadÄ? Ska jag lÀmna Joan ifred?
-Ja.
140
00:12:42,230 --> 00:12:45,160
Du har rÀtt. Det angÄr dig inte.
141
00:13:03,020 --> 00:13:06,150
-Lunch?
-Va?
142
00:13:06,190 --> 00:13:10,200
Vill du ha en iPod?
Jag kan ladda upp till dig.
143
00:13:10,240 --> 00:13:14,100
-Va?
-Du kan digga hela dagarna.
144
00:13:14,140 --> 00:13:18,010
-SĂ€g inte digga.
-Okej.
145
00:13:19,130 --> 00:13:21,160
Jag förstÄr.
146
00:13:24,190 --> 00:13:30,000
-Gillar du Corrs?
-Ja.
147
00:13:30,040 --> 00:13:35,080
-Vad lyssnar du pÄ?
-Allt möjligt.
148
00:13:35,120 --> 00:13:39,040
Jag gillar rap.
Jag har Eminem i bilen.
149
00:13:39,080 --> 00:13:43,000
Dido, Alanis...
150
00:13:43,040 --> 00:13:45,100
-Gillar du Portishead?
-Ja.
151
00:13:45,140 --> 00:13:48,130
-"Glory Box" Àr en genial lÄt.
-Ja.
152
00:13:48,170 --> 00:13:53,170
Har du hört John Martyns cover
pÄ "Glory Box"? Sanslöst bra.
153
00:13:53,210 --> 00:13:56,090
KĂ€nner du till John Martyn?
154
00:13:56,130 --> 00:13:58,190
Ingen kÀnner till honom.
155
00:13:58,230 --> 00:14:01,180
Jag har alla hans lÄtar.
156
00:14:01,220 --> 00:14:05,010
Har du hört hans remix-version...
157
00:14:05,050 --> 00:14:07,050
HallÄ?
158
00:14:09,040 --> 00:14:11,190
Ja, pappa. Jag kommer senare.
159
00:14:11,230 --> 00:14:15,190
Det gör detsamma. Jag vet inte.
160
00:14:22,030 --> 00:14:24,030
Faster Joan...
161
00:14:24,070 --> 00:14:27,240
-Vad vill du, Marty?
-Jag ville bara se om du mÄr bra.
162
00:14:28,030 --> 00:14:31,160
Jag mÄr bra.
Det har jag gjort i hela mitt liv.
163
00:14:31,200 --> 00:14:36,060
PĂ„litliga gamla Joan.
Varför detta plötsliga intresse?
164
00:14:36,100 --> 00:14:40,090
-Den dÀr...Slater...
-John.
165
00:14:40,130 --> 00:14:44,230
-Det Àr nÄt fel pÄ honom.
-För sjutton, Marty.
166
00:14:45,020 --> 00:14:47,190
Tror du
att han vill Ă„t mina miljoner?
167
00:14:47,230 --> 00:14:54,100
Tja... Jag begriper...att han har
sÄrat dig en gÄng.
168
00:14:54,140 --> 00:15:01,140
Dina förestÀllningar om förhÄllanden
Àr frÄn 1700-talet.
169
00:15:01,180 --> 00:15:05,190
Jag sÄrade honom.
Jag skickade bort honom.
170
00:15:05,230 --> 00:15:08,040
Var snÀll...
171
00:15:08,080 --> 00:15:13,110
Döm inte folk förrÀn du har fakta.
172
00:15:15,040 --> 00:15:20,210
-Ni var alltsÄ förÀlskade i varandra?
-Vi hade ett kÀrleksförhÄllande.
173
00:15:21,000 --> 00:15:24,140
-Men du gifte dig med Phil.
-Det stÀmmer.
174
00:15:24,180 --> 00:15:29,190
Kan John Slater inte finna sig i
att du gifte dig med Phil?
175
00:15:29,230 --> 00:15:33,170
Jag var redan gift med Phil.
176
00:15:35,150 --> 00:15:38,210
-JasÄ?
-Ja.
177
00:15:40,100 --> 00:15:45,120
-Jag förstÄr. Jag Àr ledsen...
-Martin!
178
00:15:45,160 --> 00:15:49,170
GÄ och gör ditt jobb.
Gör folk friska.
179
00:16:13,060 --> 00:16:15,060
UrsÀkta mig.
180
00:16:16,060 --> 00:16:19,240
Martin kom till mig
och jag började försvara dig.
181
00:16:20,030 --> 00:16:25,180
Jag kom fram till att det vore
ohyfsat att inte prata med dig.
182
00:16:25,220 --> 00:16:29,170
Jag fick precis höra om Phil.
Jag beklagar.
183
00:16:29,210 --> 00:16:33,070
En nervsjukdom
Àr vÀl inte det trevligaste.
184
00:16:33,110 --> 00:16:39,010
Jag hoppas att det finns folk som
sköter sina nÀrstÄende bÀttre Àn jag.
185
00:16:39,050 --> 00:16:41,110
Om jag bara hade vetat det.
186
00:16:41,150 --> 00:16:44,190
Till vilken nytta?
Du hade precis gift dig.
187
00:16:44,230 --> 00:16:49,240
-Ăr din fru med dig hĂ€r?
-Min fru? Vem dÄ? Amy?
188
00:16:50,030 --> 00:16:53,240
VÄrt förhÄllande
varade i fem minuter.
189
00:16:54,030 --> 00:16:57,140
-Amy var inte du.
-Var inte löjlig.
190
00:16:57,180 --> 00:17:00,130
Jag slutade fundera pÄ giftermÄl
efter det.
191
00:17:00,170 --> 00:17:04,040
-Varför kom du inte tillbaka?
-Du skickade bort mig.
192
00:17:04,080 --> 00:17:09,100
Jag var i exil och ensam.
Jag hade inga pengar.
193
00:17:09,140 --> 00:17:12,080
Hur lÀnge dÄ?
194
00:17:12,120 --> 00:17:16,160
Finanserna ordnade upp sig.
195
00:17:16,200 --> 00:17:21,110
-Du var listad pÄ Hongkong-börsen.
-Det dröjde lite lÀngre.
196
00:17:21,150 --> 00:17:26,140
Fanns det en börs för kvinnotjusare
hade du varit noterad pÄ den ocksÄ.
197
00:17:26,180 --> 00:17:28,180
Vad sÀger du...
198
00:17:28,220 --> 00:17:32,120
Vad sÀger du om nu?
Vad sÀger du om oss tvÄ?
199
00:17:32,160 --> 00:17:38,030
Jag har inte plats i mitt liv
nuförtiden.
200
00:17:38,070 --> 00:17:42,000
Hur som helst Àr vi bÄda 105 Är.
201
00:17:53,120 --> 00:17:56,120
Melanie?
202
00:17:59,020 --> 00:18:02,200
Jag ska trÀffa pappa.
Han blir arg om jag Àr sen.
203
00:18:02,240 --> 00:18:07,160
-Hur smakade kakan?
-Bra. Kortet var inte nödvÀndigt.
204
00:18:07,200 --> 00:18:10,220
Jo. Du Àr underbar.
205
00:18:11,010 --> 00:18:15,150
Folk tror att du Àr en lustig typ.
Men du Àr hÀftig.
206
00:18:15,190 --> 00:18:19,190
-Alla lÀkare hade gjort likadant.
-Ja, men du Àr speciell.
207
00:18:19,230 --> 00:18:23,120
-Du var chef i London, eller hur?
-Jag var kirurg.
208
00:18:23,160 --> 00:18:27,120
-Du skryter inte heller.
-Hör pÄ, Melanie.
209
00:18:27,160 --> 00:18:30,190
-BÄda vÄra namn börjar med M.
-Va?
210
00:18:30,230 --> 00:18:33,200
Martin. Melanie.
211
00:18:33,240 --> 00:18:38,160
-Melanie...
-Kom igen.
212
00:18:38,200 --> 00:18:42,040
Jag mÄste gÄ. Vi ses.
213
00:18:47,210 --> 00:18:51,170
"Det var fantastiskt.
KÀra hÀlsningar, Melanie."
214
00:18:53,060 --> 00:18:55,060
Herregud...
215
00:19:04,220 --> 00:19:07,100
Allt vÀl?
216
00:19:07,140 --> 00:19:09,170
-Jag vÀntade pÄ dig.
-Jaha?
217
00:19:09,210 --> 00:19:13,160
-Varför bjuder du inte ut mig?
-Du var ihop med Greg.
218
00:19:13,200 --> 00:19:19,020
-Du var ocksÄ en nolla.
-Jag antar det.
219
00:19:19,060 --> 00:19:22,120
Men det Àr du inte lÀngre.
220
00:19:22,160 --> 00:19:27,010
Du skulle kunna bjuda ut mig.
221
00:19:28,070 --> 00:19:30,070
Okej.
222
00:19:31,090 --> 00:19:35,090
-Vill du gÄ ut med mig?
-Jag vet inte.
223
00:19:35,130 --> 00:19:39,010
-Ăr du bra pĂ„ att kyssas?
-Jag vet inte.
224
00:19:44,060 --> 00:19:46,220
-Vem Àr det?
-Det Àr Al.
225
00:19:48,000 --> 00:19:51,170
Det Àr Al och jag, sÄ hÄll klaffen.
226
00:19:51,210 --> 00:19:54,200
Ni har inte sett nÄt.
227
00:19:54,240 --> 00:19:57,140
FörlÄt, Elaine.
228
00:20:00,190 --> 00:20:04,140
-Inte illa. Och din rumpa Àr lÀcker.
-Tack.
229
00:20:04,180 --> 00:20:10,110
Du fÄr ringa,
men jag Àr inte din tjej.
230
00:20:10,150 --> 00:20:12,150
Just det.
231
00:20:12,190 --> 00:20:16,000
-Okej.
-Okej.
232
00:20:33,160 --> 00:20:35,210
Hej, Melanie.
233
00:20:36,000 --> 00:20:41,030
Jag tog med mig Mary. Du kan gÄ
med din. DÄ misstÀnker ingen nÄt.
234
00:20:42,030 --> 00:20:45,180
MisstÀnker? Jag har ingen hund.
235
00:20:45,220 --> 00:20:49,190
Du vet vad jag menar.
Och du har visst en hund.
236
00:20:49,230 --> 00:20:53,050
Det har nog blivit ett missförstÄnd.
237
00:20:53,090 --> 00:20:58,220
-Om vadÄ?
-Jag Àr inte intresserad av dig.
238
00:21:00,150 --> 00:21:03,180
-Du tog emot kakan.
-Jag var artig.
239
00:21:03,220 --> 00:21:06,200
Du sa att jag var en trevlig person.
240
00:21:08,210 --> 00:21:10,220
Oroa dig inte. Jag skvallrar inte.
241
00:21:11,010 --> 00:21:13,200
För det finns ingenting
att skvallra om.
242
00:21:13,240 --> 00:21:20,030
Jag kan inte sÀga nÄt förrÀn jag
Àr 16 Är. DÄ fÄr man bara problem.
243
00:21:27,010 --> 00:21:29,010
Ja.
244
00:21:29,050 --> 00:21:34,020
Ring inte nÀr jag Àr pÄ vÀg till
jobbet, Al. VÀnta tills jag Àr inne.
245
00:21:34,060 --> 00:21:37,130
Jag sa kl. 8.35 och inte 8.30.
246
00:21:37,170 --> 00:21:39,170
Ja.
247
00:22:00,020 --> 00:22:02,110
Var tillsammans med mig i dag.
248
00:22:04,220 --> 00:22:06,230
Jag vet vad du tÀnker.
249
00:22:07,020 --> 00:22:11,120
Ger du upp nu kommer jag
kanske tillbaka om 30 Ă„r igen.
250
00:22:11,160 --> 00:22:13,160
Det Àr en risk.
251
00:22:21,120 --> 00:22:24,000
Ăr allt som det ska?
252
00:22:35,060 --> 00:22:37,080
Hej, Al.
253
00:22:37,120 --> 00:22:39,130
Vad vill du?
254
00:22:40,130 --> 00:22:44,120
Det Àr inte jag som ska sÀga nÄt.
Du ringde mig.
255
00:22:44,160 --> 00:22:49,010
Ett ögonblick.
- LĂ€karmottagningen i Portwenn.
256
00:22:49,050 --> 00:22:53,060
Ni kan inte komma nÀr ni vill.
VĂ€nta lite.
257
00:22:53,100 --> 00:22:58,030
Ring tillbaka
nÀr du har nÄt att sÀga.
258
00:23:11,020 --> 00:23:14,030
-Mark?
-Hej, doktorn. Allt vÀl?
259
00:23:14,070 --> 00:23:16,170
-Jag vill frÄga dig en sak.
-VadÄ?
260
00:23:16,210 --> 00:23:21,240
En ung flicka
verkar ha blivit betagen i mig.
261
00:23:22,030 --> 00:23:26,020
-Det Àr ett problem.
-Jag hade inte haft nÄt emot det.
262
00:23:26,060 --> 00:23:30,240
-Det hade du med den hÀr.
-Varför tar du upp det?
263
00:23:31,030 --> 00:23:34,170
-Det Àr inte mitt turomrÄde.
-Det Àr ingen tÀvling.
264
00:23:34,210 --> 00:23:39,150
Varför berÀttar du det för mig?
Jag fÄr ju inte bjuda dig pÄ öl.
265
00:23:39,190 --> 00:23:43,030
Jag har din favoritöl.
Och sÄ dyker det upp en tjej...
266
00:23:43,070 --> 00:23:45,070
Jag Àr faktiskt inte intresserad.
267
00:23:45,110 --> 00:23:49,080
-Hon Àr 15 Är och patient .
-Det var illa.
268
00:23:49,120 --> 00:23:53,040
Det Àr det jag sÀger
och jag vill vara helt Àrlig.
269
00:23:53,080 --> 00:23:59,040
Jag Àr inte intresserad
av en 15-Ă„rig tjej.
270
00:24:00,060 --> 00:24:03,010
Jag drog axeln pÄ plats.
Nu Àr jag en hjÀlte.
271
00:24:03,050 --> 00:24:06,000
-Det Àr alltsÄ Melanie Gibson.
-Ja.
272
00:24:06,040 --> 00:24:11,110
-Du sa vÀl att du var ointresserad?
-Jag sa att hon var trevlig.
273
00:24:11,150 --> 00:24:15,010
Det var oklokt
under de omstÀndigheterna.
274
00:24:15,050 --> 00:24:17,190
Det var
innan jag visste att hon var...
275
00:24:17,230 --> 00:24:20,170
Hon gav mig en kaka
och jag ville vara artig.
276
00:24:20,210 --> 00:24:26,170
Tar man emot en kaka i Portwenn
betyder det att man Àr förlovad.
277
00:24:26,210 --> 00:24:29,040
JĂ€ttekul, Mark.
278
00:24:31,050 --> 00:24:35,000
Gör henne inte besviken. Hennes
pappa sysslar med kampsport.
279
00:24:35,040 --> 00:24:39,070
-Han undervisar i idrottshallen.
-Tack, Mark.
280
00:24:39,110 --> 00:24:43,060
"Fotens och nÀvens vÀg."
Taekwondo.
281
00:24:45,000 --> 00:24:48,010
-Det har inte förÀndrats.
-Du borde ha sagt nÄt.
282
00:24:48,050 --> 00:24:51,140
DĂ„ hade jag tagit med
ost och pickles-smörgÄsar.
283
00:24:51,180 --> 00:24:57,090
Vi har nog gÄtt lite vidare sen dess.
284
00:24:57,130 --> 00:25:02,020
Titta pÄ det hÀr. NÄn...
285
00:25:02,060 --> 00:25:05,060
NÄn verkar ha lÀmnat en korg hÀr.
286
00:25:05,100 --> 00:25:09,090
Nu ska vi titta.
Champagne, jordgubbar...
287
00:25:09,130 --> 00:25:12,160
SmörgÄsar med ost och pickles.
288
00:25:25,210 --> 00:25:28,150
Varför har du inte öppnat posten,
Elaine?
289
00:25:28,190 --> 00:25:31,110
UrsÀkta, men jag har varit upptagen.
290
00:25:31,150 --> 00:25:33,150
LĂ€karmottagningen.
291
00:25:33,190 --> 00:25:38,160
-Greg borde ha en egen linje.
-Det Àr faktiskt inte Greg.
292
00:25:38,200 --> 00:25:42,120
-DÄ hÄller mitt resonemang inte.
-Nej.
293
00:25:42,160 --> 00:25:44,160
Ja.
294
00:25:46,160 --> 00:25:48,160
Ja, jag har fÄtt det.
295
00:25:51,020 --> 00:25:53,140
Mjölk och tvÄ sockerbitar?
296
00:25:54,140 --> 00:25:59,160
Ja.
297
00:25:59,200 --> 00:26:02,100
Ja. Jag ringer klockan fem.
298
00:26:02,140 --> 00:26:06,110
Okej. Hej dÄ.
299
00:26:06,150 --> 00:26:08,230
Hör pÄ.
300
00:26:09,020 --> 00:26:12,100
Det Àr din telefonrÀkning
och du tjÀnar egna pengar...
301
00:26:12,140 --> 00:26:15,140
Det Àr bra.
Men det Àr inte det jag vill sÀga.
302
00:26:15,180 --> 00:26:21,230
Mobiltelefoner kan förstöra hjÀrnan
om man överdriver anvÀndandet.
303
00:26:22,020 --> 00:26:27,040
-Jag har bluetooth, pappa.
-Det Àr precis det jag menar.
304
00:26:27,080 --> 00:26:30,020
Dessutom vÀntar
Mrs Braithwaites avloppsrör.
305
00:26:30,060 --> 00:26:33,140
BerÀtta nu för mig...
306
00:26:35,000 --> 00:26:39,190
Du ringer vÀl inte
till de dÀr sexsidorna pÄ internet?
307
00:26:47,200 --> 00:26:51,150
Tack för en underbar dag.
308
00:26:53,150 --> 00:26:56,130
Du behöver inte Äka hem.
309
00:26:56,170 --> 00:27:01,100
Du kan följa med till bÄten
och övernatta dÀr.
310
00:27:05,070 --> 00:27:10,240
Vart tÀnkte du segla efter Portwenn?
NÀr du hade hÀlsat pÄ Phil och mig.
311
00:27:11,030 --> 00:27:13,070
Jag hade tÀnkt ut allt.
312
00:27:13,110 --> 00:27:16,170
LĂ€ngs kusten till Cork i Irland.
313
00:27:16,210 --> 00:27:19,150
Tillbaka igen
och upp till Yttre Hebriderna.
314
00:27:19,190 --> 00:27:22,200
Vill du ha besÀttning?
315
00:27:23,240 --> 00:27:28,060
Jag mÄste ordna nÄgra saker,
men vad sÀger du?
316
00:27:29,180 --> 00:27:34,200
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja, helt.
317
00:27:45,130 --> 00:27:47,130
Tack, doktorn.
318
00:27:53,080 --> 00:27:56,070
Kom in och sÀtt dig.
Jag Àr strax klar.
319
00:27:58,050 --> 00:28:00,210
Vad Àr problemet?
320
00:28:01,000 --> 00:28:05,150
-Melanie? Du borde vara i skolan.
-Jag Àr inte riktigt frisk, va?
321
00:28:05,190 --> 00:28:10,020
-Vad Àr det?
-Jag kan inte koncentrera mig.
322
00:28:10,060 --> 00:28:15,230
Jag ska vara mycket tydlig. Du
ska inte komma hit igen. FörstÄr du?
323
00:28:16,020 --> 00:28:18,040
-Inte nu.
-TÀnk om jag Àr sjuk.
324
00:28:18,080 --> 00:28:22,050
-Det gÀller nÄgra blodtester.
-LÄt dem vÀnta.
325
00:28:22,090 --> 00:28:26,230
Om du behöver medicinsk hjÀlp
mÄste du komma med en vuxen.
326
00:28:27,020 --> 00:28:29,040
-Jag Àr ful, va?
-Nej.
327
00:28:29,080 --> 00:28:32,080
Du Àr en patient
och du Àr 15 Är gammal.
328
00:28:32,120 --> 00:28:34,170
Miss Glasson Àr patient.
Men henne...
329
00:28:34,210 --> 00:28:39,190
Doktor Ellingham. Det Àr frÄn
sjukhuset. Ăr allt som det ska?
330
00:28:39,230 --> 00:28:42,100
Ja. VÀnta lite, Àr ni snÀll.
331
00:28:42,140 --> 00:28:46,110
Melanie... GĂ„ nu.
332
00:28:55,160 --> 00:28:57,160
Ja.
333
00:28:57,200 --> 00:29:02,240
John Slater. Ja.
334
00:29:03,030 --> 00:29:07,130
Och blodsÀnkan?
335
00:29:23,020 --> 00:29:25,030
Har du sett dig i spegeln?
336
00:29:25,070 --> 00:29:30,000
Du Àr pÄ en av vÀrldens vackraste
platser... Har du en kaktus i arslet?
337
00:29:30,040 --> 00:29:32,100
Jag har fÄtt svar pÄ blodtesterna.
338
00:29:32,140 --> 00:29:36,040
-Ăr det dĂ„liga nyheter?
-Ja.
339
00:29:36,080 --> 00:29:39,000
Det har jag fÄtt förr.
Jag steppar Àn.
340
00:29:40,000 --> 00:29:43,060
-Reumatisk hjÀrtsjukdom.
-Det sa jag ju.
341
00:29:43,100 --> 00:29:47,200
-Vad hade jag för sÀnka?
-Hög.
342
00:29:47,240 --> 00:29:50,040
Men det finns tyvÀrr vÀrre saker.
343
00:29:51,140 --> 00:29:57,240
De har odlat en streptokock.
Du har infektiös endokardit.
344
00:30:04,050 --> 00:30:07,220
-Hur lÀnge?
-Det krÀvs fler tester.
345
00:30:08,010 --> 00:30:10,240
Om du skulle gissa.
346
00:30:11,240 --> 00:30:15,170
Med lite jobb pÄ dina lÀckande
klaffar, och om hinnorna...
347
00:30:15,210 --> 00:30:21,100
-SĂ€g det bara.
-Ett Är, sex mÄnader...
348
00:30:37,140 --> 00:30:42,210
GÄ nu. Jag mÄste prata med Joan.
349
00:30:43,000 --> 00:30:45,140
Det var faktiskt det andra problemet.
350
00:30:45,180 --> 00:30:50,210
I ditt tillstĂ„nd... Ăr det lĂ€mpligt
att bete sig som en tonÄring?
351
00:30:51,000 --> 00:30:56,070
Vad Àr du orolig för? Att jag
ska stjÀla lite av Joans kÀrlek?
352
00:30:56,110 --> 00:31:00,210
Folk frÄgar mig varför jag kom
tillbaka. Varför gjorde du det?
353
00:31:01,000 --> 00:31:05,050
Du kom hit för att ha
en medelÄlders kris med din faster.
354
00:31:05,090 --> 00:31:07,090
Vad handlar det om?
355
00:31:07,130 --> 00:31:10,180
Jag Àr sÀker pÄ
att du fortfarande kissar pÄ dig.
356
00:31:21,190 --> 00:31:26,030
-Faster Joan?
-Har du fem minuter?
357
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Marty...
358
00:31:38,090 --> 00:31:43,170
-Jag Àlskar honom nog fortfarande.
-Jaha.
359
00:31:43,210 --> 00:31:47,240
Det har jag nog alltid gjort.
Jag jagade bort honom.
360
00:31:48,240 --> 00:31:55,160
Nu Àr det möjligt.
Förr hade jag Phil och dig.
361
00:31:55,200 --> 00:32:00,020
Nu finns det inget skÀl...
362
00:32:00,060 --> 00:32:04,030
Förutom att jag Àr ett fornminne.
363
00:32:04,070 --> 00:32:09,150
-Ăr det dumt av en i min Ă„lder?
-Det Àr ingen bra idé.
364
00:32:09,190 --> 00:32:12,110
Du tycker ingenting Àr en bra idé.
365
00:32:12,150 --> 00:32:16,060
-Det Àr verkligen inte nÄn bra idé.
-Varför inte?
366
00:32:16,100 --> 00:32:21,160
Han...kommer inte...
367
00:32:21,200 --> 00:32:26,060
Jag behöver inte din vÀlsignelse,
men det hade varit trevligt.
368
00:32:28,220 --> 00:32:32,190
Varför sa du att du hade Phil
och mig att tÀnka pÄ?
369
00:32:36,020 --> 00:32:41,100
-Minns du nÀr dina besök slutade?
-Pappa...
370
00:32:43,010 --> 00:32:46,110
Han fick nys om
det dÀr med mig och John.
371
00:32:46,150 --> 00:32:53,090
Du skulle inte vara
hos en moraliskt fördÀrvad kvinna.
372
00:32:53,130 --> 00:32:55,210
Det var ett effektivt hot.
373
00:32:56,000 --> 00:32:58,130
Han visste att jag Àlskade dig
som en son.
374
00:33:00,070 --> 00:33:02,220
Skickade du ivÀg John
för min skull?
375
00:33:03,010 --> 00:33:09,130
Ta det lugnt.
För din skull, men Àven för Phils.
376
00:33:12,100 --> 00:33:16,170
SÀg nÄt, Marty. Kom igen.
377
00:33:18,170 --> 00:33:20,230
Var glad för min skull.
378
00:34:29,190 --> 00:34:31,220
Det skulle bli som Romeo och Julia.
379
00:34:32,010 --> 00:34:34,010
Jaha...
380
00:34:35,120 --> 00:34:40,200
Inte genom fönstret.
Ytterdörren blir bra.
381
00:35:04,080 --> 00:35:06,080
Al!
382
00:35:07,100 --> 00:35:11,150
Vad gör du? Jag har stekt bacon
till dig. Nu blir de kalla.
383
00:35:11,190 --> 00:35:15,100
-Du fÄr Àta i bilen.
-Jag följer inte med i dag.
384
00:35:15,140 --> 00:35:20,170
-Va?
-Jag mÄste fixa ett par saker först.
385
00:35:20,210 --> 00:35:25,230
Okej. Jag klarar mig sjÀlv.
386
00:35:26,020 --> 00:35:30,090
-Okej.
-Okej.
387
00:35:59,120 --> 00:36:05,080
Det Àr jag, faster Joan.
Det Àr Martin.
388
00:36:05,120 --> 00:36:07,180
Jag hatar telefonsvarare.
389
00:36:07,220 --> 00:36:11,230
Jag mÄste ha ett förtroligt samtal
med dig om John Slater.
390
00:36:12,020 --> 00:36:15,020
Kan du ringa mig? Tack.
391
00:36:21,010 --> 00:36:24,030
Kan du stÀlla in
mina bokade besök i förmiddag?
392
00:36:24,070 --> 00:36:28,020
Jag mÄste trÀffa Melanie Gibsons
förÀldrar. Har du adressen?
393
00:36:28,060 --> 00:36:31,080
Hennes pappa Àr hÀr.
Han vill trÀffa er.
394
00:36:31,120 --> 00:36:34,010
Elaine.
395
00:36:34,050 --> 00:36:40,020
-Vet han att jag Àr hÀr?
-Ja, för det Àr ni ju.
396
00:36:40,060 --> 00:36:43,040
-Ellingham?
-Ja, det Àr jag.
397
00:36:43,080 --> 00:36:48,050
-Kom in. VarsÄgod och sitt.
-Nej tack.
398
00:36:48,090 --> 00:36:50,210
Min dotter bakade en kaka till er.
399
00:36:51,000 --> 00:36:53,080
Ja. Tack för att ni kom hit.
400
00:36:53,120 --> 00:36:59,050
Ni sa att hon var en trevlig person.
Hon har varit i ert sovrum.
401
00:36:59,090 --> 00:37:02,050
-LÄt mig fÄ...
-Ni vet hur unga flickor Àr.
402
00:37:02,090 --> 00:37:06,000
Hon har vuxit ifrÄn mig
de senaste mÄnaderna.
403
00:37:06,040 --> 00:37:09,040
Klassisk, tidig pubertet.
404
00:37:10,040 --> 00:37:16,170
Jag vÀntade pÄ att hon skulle
vÀnda sig till en annan auktoritet.
405
00:37:16,210 --> 00:37:21,050
Ni befinner er bara pÄ fel plats
vid fel tidpunkt.
406
00:37:22,050 --> 00:37:26,200
Jag ber om ursÀkt. Ni ordnar hennes
axel och sÀger att hon Àr trevlig.
407
00:37:26,240 --> 00:37:31,020
I nÀsta stund tror hon
att ni Àr Guds gÄva. Dumma flicka.
408
00:37:32,220 --> 00:37:36,110
Jag hoppas att det inte
har varit för besvÀrligt.
409
00:37:36,150 --> 00:37:38,160
Nej. Inte alls.
410
00:37:38,200 --> 00:37:43,240
Jag har pratat med henne
och jag ska hÄlla ett öga pÄ henne.
411
00:37:44,030 --> 00:37:47,240
-Trevligt att trÀffras.
-Detsamma.
412
00:37:48,030 --> 00:37:53,170
En sak till.
Kan jag fÄ tillbaka kakformen?
413
00:38:06,010 --> 00:38:12,210
John... Vad har hÀnt?
Har du hittat en annan flicka?
414
00:38:13,000 --> 00:38:16,240
Vi mÄste prata med varandra.
415
00:38:18,120 --> 00:38:21,100
Vad Àr det?
416
00:38:21,140 --> 00:38:27,030
Jag sa att jag inte var gift lÀngre.
Det var inte sant.
417
00:38:27,070 --> 00:38:29,200
Du sa att Àktenskapet inte varade.
418
00:38:29,240 --> 00:38:33,210
Inte med Amy.
Men jag trÀffade en annan.
419
00:38:36,180 --> 00:38:41,100
Hon ringde i morse.
Hon kommer pÄ ovÀntat besök.
420
00:38:41,140 --> 00:38:45,170
Hon flyger till Newquay.
Jag hÀmtar henne dÀr.
421
00:38:46,170 --> 00:38:51,020
-Vad heter hon?
-Det spelar ingen roll.
422
00:38:51,060 --> 00:38:53,110
Laura.
423
00:38:54,230 --> 00:38:59,240
Vad har allt det hÀr handlat om,
John?
424
00:39:01,110 --> 00:39:05,110
Jag ville ha lite kul.
Du skulle inte ta det sÄ allvarligt.
425
00:39:12,190 --> 00:39:16,230
Vad har hÀnt med dig?
Du brukade vara en bra mÀnniska.
426
00:39:17,020 --> 00:39:20,210
Nej, inte jag.
Du mÄste tÀnka pÄ nÄn annan.
427
00:39:21,000 --> 00:39:26,220
Ja. Jag vet inte vem jag ska tycka
mest synd om - dig eller din fru.
428
00:39:27,010 --> 00:39:32,110
I 30 Ă„rs tid har jag trott
att jag krossade ditt hjÀrta.
429
00:39:32,150 --> 00:39:37,180
Men ditt hjÀrta, om du har nÄt,
verkar vara genomruttet.
430
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Ja?
431
00:40:10,070 --> 00:40:12,080
Hej, Greg.
432
00:40:14,000 --> 00:40:17,090
Om du Àr sÄ ledsen
kunde du ha ringt.
433
00:40:18,220 --> 00:40:20,220
Ja?
434
00:40:22,240 --> 00:40:25,130
Ja?
435
00:40:25,170 --> 00:40:30,120
Greg? Ja.
436
00:40:33,130 --> 00:40:38,000
-Vad gör du hÀr?
-Fick du mitt meddelande?
437
00:40:38,040 --> 00:40:40,040
Vilket meddelande?
438
00:40:40,080 --> 00:40:45,130
-Vad Àr det?
-Jag har varit en idiot.
439
00:40:52,030 --> 00:40:58,000
Nu vet du det.
Han seglar i gryningen.
440
00:40:59,000 --> 00:41:02,230
Du visste att nÄt inte stÀmde.
Och jag lyssnade inte.
441
00:41:03,020 --> 00:41:08,120
Jag tyckte att du bar dig barnsligt
och förorÀttat Ät.
442
00:41:08,160 --> 00:41:12,010
Jag trodde att du ville ha bort honom
till varje pris.
443
00:41:12,050 --> 00:41:15,140
FörlÄt mig. Jag underskattade dig.
444
00:41:27,150 --> 00:41:32,170
HallÄ! Vad hÄller du pÄ med?
Om jag hade vetat att du var gift...
445
00:41:32,210 --> 00:41:37,090
Skulle du ha gett mig pÄ kÀften.
SÀnkt bÄten.
446
00:41:37,130 --> 00:41:41,080
-Hade du uppfört dig som en man?
-HÄll kÀften.
447
00:41:41,120 --> 00:41:44,040
Du fattar ingenting.
448
00:41:44,080 --> 00:41:48,030
Vet du vad hon gjorde för 30 Är sen?
Hon lÀt mig gÄ.
449
00:41:48,070 --> 00:41:52,000
-Jag gör henne en gentjÀnst nu.
-Vad pratar du om?
450
00:41:52,040 --> 00:41:56,200
Hon har redan vÄrdat
en döende man. Det rÀcker.
451
00:41:58,120 --> 00:42:00,160
Jag ljög för henne.
452
00:42:00,200 --> 00:42:05,170
-Du Àr alltsÄ inte gift?
-Jag ville stoppa henne.
453
00:42:05,210 --> 00:42:10,020
Jag Àr inte gift. Det har aldrig
funnits nÄn annan Àn Joan.
454
00:42:11,020 --> 00:42:14,110
SĂ€g sanningen till henne.
Du skulle se hur hon mÄr nu.
455
00:42:14,150 --> 00:42:20,180
Hon Àr upprörd en tid. Men det Àr
bÀttre Àn att se mig gÄ i upplösning.
456
00:43:52,120 --> 00:43:56,050
-Vad gör du hÀr?
-Jag kunde inte sova.
457
00:44:00,120 --> 00:44:05,200
Alla gÄnger du tog mig hit...
Var det för att se honom segla?
458
00:44:05,240 --> 00:44:10,180
FörlÄt. AffÀrer smutsar ner allt.
459
00:44:10,220 --> 00:44:15,040
-Men det fanns bra stunder ocksÄ.
-Ja.
460
00:44:19,030 --> 00:44:23,180
Du hatade honom, sÄ du
blir glad att se honom försvinna.
461
00:44:25,050 --> 00:44:32,000
Det du sa tidigare...
Att jag kÀnde mig undanskuffad.
462
00:44:32,040 --> 00:44:36,100
Kanske...lÄg det nÄt i det.
463
00:44:37,120 --> 00:44:41,020
Jag hade sagt vadsomhelst
för att mota bort honom.
464
00:44:42,020 --> 00:44:45,070
Du underskattade inte mig.
465
00:44:48,030 --> 00:44:51,220
Men jag underskattade John.
466
00:45:01,180 --> 00:45:06,070
Om du vet nÄt mÄste du sÀga det.
467
00:45:10,100 --> 00:45:13,010
Okej.
468
00:45:54,080 --> 00:45:58,080
Text: Wanda Andersson
Sync: BetteKaj37205