All language subtitles for Doc Martin S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,120
-Martin!
-Vi har en discokula i Ă„r.
2
00:00:50,160 --> 00:00:55,030
En massa öl, tvÄ glas vitt vin
och ett band. För 10 pund.
3
00:00:55,070 --> 00:00:58,140
-Ge mig tvÄ.
-Toppen. Hej, doktorn.
4
00:00:58,180 --> 00:01:04,070
RÄnad av Bert. Jag har tvÄ biljetter
till Portwenn Players Dance.
5
00:01:04,110 --> 00:01:10,000
-Vill du ha den ena?
-Doktorer ska inte vara med pÄ sÄnt.
6
00:01:10,040 --> 00:01:13,200
-Jag kan inte dansa.
-Du mÄste inte dansa.
7
00:01:13,240 --> 00:01:20,040
-Har du haffat min brorson Àn, Bert?
-Det hÀr fÄr du inte missa.
8
00:01:20,080 --> 00:01:22,160
-Jag Àr upptagen dÄ.
-NÀr Àr det?
9
00:01:22,200 --> 00:01:27,100
Det Àr vÀlgörenhet, doktorn.
Vi har kul och dansar.
10
00:01:27,140 --> 00:01:31,060
-Det lÄter jÀttekul.
-Du har ingen chans, Bert.
11
00:01:31,100 --> 00:01:35,080
-Du vet var vi finns.
-Ja.
12
00:01:41,050 --> 00:01:45,040
-Har du en biljett, Mark?
-Jag har en över.
13
00:01:45,080 --> 00:01:48,000
Tack sÄ mycket!
14
00:01:48,040 --> 00:01:51,130
-NÀr dÄ?
-Vid Ă„ttatiden.
15
00:01:51,170 --> 00:01:55,100
-DÄ ses vi dÀr.
-Toppen.
16
00:01:55,140 --> 00:01:59,010
Ha dansskorna pÄ dig!
17
00:01:59,050 --> 00:02:02,050
Jag tror att hon gillar dig.
18
00:02:04,090 --> 00:02:06,090
Jösses.
19
00:02:10,090 --> 00:02:14,160
Det Àr mrs Potters hem, barn.
Var snÀlla och respektera det.
20
00:02:14,200 --> 00:02:19,100
Mrs Potter Àr expert pÄ fÄglar.
Vi ska vara glada att hon bor hÀr.
21
00:02:19,140 --> 00:02:23,170
-Jag struntar i den gamla kÀrringen.
-Peter!
22
00:02:23,210 --> 00:02:28,040
Jag kan redan allt om fÄglar.
Det lÀrde jag mig nÀr jag var 8 Är.
23
00:02:28,080 --> 00:02:32,080
Om du inte samarbetar
blir jag tvungen att bestraffa dig.
24
00:02:32,120 --> 00:02:38,140
De vanliga Àr koltrast, svarthÀtta,
blÄmes, bergfink, domherre, bofink.
25
00:02:38,180 --> 00:02:41,200
Vill du veta hur de parar sig?
Vad de Àter?
26
00:02:41,240 --> 00:02:45,090
Att vara smart rÀcker inte.
Man ska vara artig.
27
00:02:45,130 --> 00:02:51,110
Ibland mÄste man anstrÀnga sig.
Ăven du ska göra projektet, Peter.
28
00:02:51,150 --> 00:02:56,240
-Jag bryr mig inte om fÄglar.
-DÄ fÄr du vÀnta hÀr ute.
29
00:02:57,030 --> 00:03:00,120
Du stannar hÀr. Rör dig inte.
30
00:03:10,010 --> 00:03:15,010
Varför Àr det bara en bokning
pÄ eftermiddagen, Elaine?
31
00:03:15,050 --> 00:03:20,030
Du ska ut och fÀrdas dÄ.
Ett hembesök i Bodmin.
32
00:03:20,070 --> 00:03:24,220
Jag sa ju det. Tillsynsmannen.
Han har bett om det i veckor.
33
00:03:25,010 --> 00:03:28,170
Om han inte Àr handikappad
mÄste han komma hit.
34
00:03:28,210 --> 00:03:34,170
-Doktor Sim begav sig dit...
-Jag hinner inte och avskyr att köra.
35
00:03:34,210 --> 00:03:39,060
Om han inte Àr döende
fÄr han ta och pallra sig hit.
36
00:03:39,100 --> 00:03:46,100
Det hÀr Àr en fink som nÀstan
Àr redo för ett liv i naturen.
37
00:03:46,140 --> 00:03:53,040
De Àter frön.
SÄ hÀr Ärs Àr det inte gott om frön.
38
00:03:53,080 --> 00:03:58,210
DÀrför stÀller vi ut smÄ bord
sÄ att de kan Àta.
39
00:03:59,000 --> 00:04:04,060
De Àter tistlar, korsört och annat.
Under den viktorianska tiden...
40
00:04:04,100 --> 00:04:06,230
Andra örat.
41
00:04:09,010 --> 00:04:12,080
Bara ett virus.
Det kommer att gÄ över.
42
00:04:12,120 --> 00:04:16,060
-Vad tÀnker du ge mig?
-Ingenting.
43
00:04:16,100 --> 00:04:20,000
-Bara antibiotika?
-Nej. LÄt det gÄ nÄgra dagar.
44
00:04:20,040 --> 00:04:23,070
-Det Àr ett virus.
-Jag vill ha antibiotika.
45
00:04:23,110 --> 00:04:28,020
Det hjÀlper mot infektioner.
Du har ett milt virus.
46
00:04:28,060 --> 00:04:33,190
Doktor Sim gav mig antibiotika.
Det har aldrig skadat nÄn.
47
00:04:33,230 --> 00:04:38,090
Jag har patienter som Àr sjuka
sÄ jag sÀger det bara en gÄng.
48
00:04:38,130 --> 00:04:42,050
Ett:
Antibiotika hjÀlper inte mot virus.
49
00:04:42,090 --> 00:04:46,150
TvÄ: Vid en infektion Àr det bÀst
att lÄta kroppen bekÀmpa det.
50
00:04:46,190 --> 00:04:49,110
DÄ utvecklas ett immunförsvar.
51
00:04:49,150 --> 00:04:54,110
Tre: Bakterier börjar utveckla
motstÄndskraft mot antibiotika.
52
00:04:54,150 --> 00:05:00,000
PĂ„ grund av att doktorer
som den nu döde Jim Sim-
53
00:05:00,040 --> 00:05:06,160
-skriver ut antibiotika till
gnÀllspikar som du. GÄ hÀrifrÄn.
54
00:05:13,050 --> 00:05:18,240
Vilka följer med ut i trÀdgÄrden?
Kanske fÄr vi se svarthÀttan-
55
00:05:19,030 --> 00:05:23,120
-nÀr den Àter sin lunch
vid mitt fÄgelbord. Nu gÄr vi ut.
56
00:05:23,160 --> 00:05:28,150
Var försiktiga med trappstegen.
De Àr ganska farliga.
57
00:05:33,070 --> 00:05:35,110
Mitt fÄgelbord!
58
00:05:37,190 --> 00:05:40,170
Peter Cronk!
59
00:05:40,210 --> 00:05:45,130
SlÀpp fÄgelmataren!
Vad hÄller du pÄ med?
60
00:05:47,160 --> 00:05:50,010
Stig pÄ.
61
00:05:52,060 --> 00:05:54,220
-Mark.
-Hej.
62
00:05:55,010 --> 00:05:58,030
-Hur mÄr du?
-Bra. Vad kan jag göra för dig?
63
00:05:58,070 --> 00:06:01,040
Mig? Jag mÄr bra.
64
00:06:01,080 --> 00:06:05,040
Jag Àr munter.
Jag ska inte störa med anledningen.
65
00:06:05,080 --> 00:06:09,060
-Jag har en trÀff.
-SĂ„ bra.
66
00:06:09,100 --> 00:06:13,090
Var det den saken du ville...?
67
00:06:13,130 --> 00:06:15,240
Det Àr en liten sak.
68
00:06:16,030 --> 00:06:22,030
Jag har ju inte haft framgÄngar
hos det andra könet.
69
00:06:22,070 --> 00:06:28,060
Den senaste tiden...
FÄr du sÄna dÀr mejl om...?
70
00:06:28,100 --> 00:06:31,010
Eller Àr det bara jag?
71
00:06:31,050 --> 00:06:36,230
Jag undrar om problemet
kanske Àr storleken.
72
00:06:37,020 --> 00:06:41,180
Kvinnor sÀger att det inte
spelar nÄn roll, men det gör det.
73
00:06:43,090 --> 00:06:46,040
SlÄ dig ner.
74
00:06:48,010 --> 00:06:52,240
-Upplever du att du har ett problem?
-Duschen Àr en sak.
75
00:06:53,030 --> 00:06:57,050
-Jag hoppas att du kan avgöra det.
-Jag skriver en remiss.
76
00:06:57,090 --> 00:07:01,000
-Kan du sÀga vad som Àr normalt?
-Det mesta Àr normalt.
77
00:07:01,040 --> 00:07:06,150
Jag menar inte...
Jag har inte mÀtt, men...
78
00:07:07,160 --> 00:07:12,070
Ăr 15 normalt?
79
00:07:12,110 --> 00:07:16,090
Ja, 15 Àr normalt.
80
00:07:16,130 --> 00:07:20,090
Bra, dÄ var det klart.
81
00:07:23,240 --> 00:07:27,090
-SÄ 13 Àr...?
-Inte nödvÀndigtvis.
82
00:07:27,130 --> 00:07:33,110
-Ăr mindre Ă€n 13 inte sĂ„ bra?
-Jag mÄste höra mig för.
83
00:07:33,150 --> 00:07:38,240
Om det var 18-20 skulle du inte
behöva höra dig för, eller hur?
84
00:07:39,030 --> 00:07:42,100
Jag berÀttade om kvinnan
som kallade mig försynt.
85
00:07:42,140 --> 00:07:46,080
Det var inte det hon menade.
Nu förstÄr jag.
86
00:07:46,120 --> 00:07:51,230
Jag skaffade de hÀr via Internet.
87
00:07:53,080 --> 00:07:56,050
De var jÀttedyra.
88
00:07:57,060 --> 00:08:02,100
Jag kunde ha gett dig sÄna
för det de Àr vÀrda. Inte mycket.
89
00:08:02,140 --> 00:08:05,150
Det kan du sÀga.
Du har inte mitt problem.
90
00:08:05,190 --> 00:08:09,100
Du har inte en trÀff
med din drömkvinna.
91
00:08:09,140 --> 00:08:12,020
-Vem Àr det?
-Louisa.
92
00:08:12,060 --> 00:08:16,020
-Varför tror du det?
-Vad dÄ?
93
00:08:16,060 --> 00:08:21,000
Att Louisa Àr min...
Louisa Àr din drömkvinna.
94
00:08:21,040 --> 00:08:26,180
Jag har aldrig vÄgat sÀga nÄt.
Hon vill gÄ pÄ kvÀllens fest med mig.
95
00:08:26,220 --> 00:08:31,190
Hon Àr sÄ...
Har du tÀnkt pÄ hur hon rör sig?
96
00:08:31,230 --> 00:08:35,140
Jag gÄr förbi skolan
för att fÄ se en glimt av henne.
97
00:08:35,180 --> 00:08:41,110
Jag har fler patienter.
Glöm inte dina tabletter.
98
00:08:41,150 --> 00:08:45,030
-DĂ„ sĂ„. Ănska mig lycka till.
-Ja.
99
00:08:55,020 --> 00:08:59,000
Jag nÄr inte tillsynsmannen.
Telefonen fungerar inte.
100
00:09:00,110 --> 00:09:03,020
-"Tack, Elaine!"
-Vad dÄ?
101
00:09:03,060 --> 00:09:08,010
Jag nÄr inte tillsynsmannen.
Telefonen fungerar inte.
102
00:09:08,050 --> 00:09:11,090
-Han tror att du Àr pÄ vÀg dit.
-Okej.
103
00:09:11,130 --> 00:09:18,040
-Ăr det journalen?
-Ja. Den Àr nog vattenskadad.
104
00:09:18,080 --> 00:09:21,060
-Jag kan berÀtta om honom.
-Det behövs inte.
105
00:09:21,100 --> 00:09:24,220
-Ăr du okej?
-Jag tar gÀrna en tur pÄ landet.
106
00:09:25,010 --> 00:09:28,140
Du sa att du avskyr att köra.
Din bil Àr pÄ verkstan.
107
00:09:28,180 --> 00:09:32,180
Just det.
Det Àr vackert vÀder. Jag gÄr dit.
108
00:09:32,220 --> 00:09:36,050
VĂ€nta!
Jag har inte berÀttat om honom.
109
00:09:48,190 --> 00:09:52,180
HallÄ?
110
00:09:54,050 --> 00:09:57,160
-Det Àr jag.
-Jag ser att det Àr du.
111
00:09:57,200 --> 00:10:01,140
-Jag vill hÀmta min bil.
-Jag hör inte vad du sÀger!
112
00:10:01,180 --> 00:10:07,220
-Framhjulen skulle ÄtgÀrdas!
-Den Àr inte klar.
113
00:10:10,150 --> 00:10:14,000
-Jag ska besöka en patient.
-Vad Àr problemet?
114
00:10:14,040 --> 00:10:17,170
Jag mÄste kunna ta mig dit.
115
00:10:18,200 --> 00:10:23,110
För ett tillÀgg kan du ta lÄnebilen.
GrÀddvita pickupen.
116
00:10:23,150 --> 00:10:26,150
Bromsa försiktigt.
117
00:10:49,150 --> 00:10:52,140
Kom in, Peter.
118
00:10:54,120 --> 00:10:59,150
Jag skulle kunna gripa dig
för skadegörelse, Peter.
119
00:10:59,190 --> 00:11:05,080
Men Bob med livrÀddningsbÄten
har trÀverktyg.
120
00:11:05,120 --> 00:11:09,060
Ska du och jag
tillbringa lite tid dÀr?
121
00:11:09,100 --> 00:11:12,230
Ska vi göra nÄgra fÄgelbord?
122
00:11:14,190 --> 00:11:16,220
DĂ„ blir jag hellre gripen.
123
00:12:00,200 --> 00:12:04,170
-Tack, mrs Cronk.
-Jag Àr hemskt ledsen.
124
00:12:04,210 --> 00:12:10,130
Jag vet inte varför han gör sÄnt.
Jag betalar, med hans veckopeng.
125
00:12:10,170 --> 00:12:14,230
Du kÀnner inte till
att flera har rÄkat ut för samma sak.
126
00:12:15,020 --> 00:12:18,100
Nej... Jag ska döda honom!
127
00:12:18,140 --> 00:12:21,220
Jag har inte barn,
men de Àr nog som vi.
128
00:12:22,010 --> 00:12:27,200
Om han kÀnner sig Àlskad
kan han utföra stordÄd.
129
00:12:27,240 --> 00:12:30,120
UrsÀkta mig.
130
00:12:31,170 --> 00:12:34,080
-Du Àr...
-Vad dÄ?
131
00:12:34,120 --> 00:12:39,150
-Du Àr mer försynt Àn jag trodde.
-Försynt. Varför sÀger du det?
132
00:12:39,190 --> 00:12:42,190
Ms Glasson har en pojkvÀn!
133
00:12:42,230 --> 00:12:47,060
Uppför dig, Lucy Anne Holmes!
134
00:12:47,100 --> 00:12:50,040
Vi ses!
135
00:13:35,050 --> 00:13:38,010
-Doktor Martin?
-Doktor Ellingham.
136
00:13:38,050 --> 00:13:40,220
Jag hörde att du föredrar det.
137
00:13:41,010 --> 00:13:45,170
-Gillar inte kirurger "mister"?
-Jag Àr inte kirurg lÀngre.
138
00:13:47,180 --> 00:13:51,130
-Mr James?
-Kalla mig Stewart. Kom in.
139
00:13:51,170 --> 00:13:56,060
Varför Àr du inte lÀngre kirurg?
140
00:13:56,100 --> 00:14:00,050
-Ett privat beslut.
-JasÄ?
141
00:14:01,060 --> 00:14:06,160
Tack för att du kom hit.
Jag gör fantastiskt kaffe.
142
00:14:06,200 --> 00:14:10,220
I fortsÀttningen
mÄste du komma till mottagningen.
143
00:14:11,010 --> 00:14:13,030
Jag kan inte Äka hÀrifrÄn.
144
00:14:13,070 --> 00:14:16,110
DÄ fÄr vi hoppas
att du inte behöver en doktor.
145
00:14:16,150 --> 00:14:21,180
-DÄ Àr det sant, alltsÄ?
-Jag vill inte fÄ min tid bortödslad.
146
00:14:21,220 --> 00:14:26,060
Jag förstÄr.
Portwenn gör dig vÀl galen?
147
00:14:26,100 --> 00:14:31,160
Du Àr kÀnd för din tankeskÀrpa.
Van vid att skÀlla pÄ alla.
148
00:14:31,200 --> 00:14:36,090
DĂ„ blir Portwenn en chock.
Nyfikna ortsbor.
149
00:14:36,130 --> 00:14:41,130
-Halva byn dök vÀl upp?
-Ja, det gjorde de.
150
00:14:41,170 --> 00:14:47,060
Och den aggressivt ohjÀlpsamma...
Vad heter hon, receptionisten?
151
00:14:47,100 --> 00:14:51,040
-Elaine.
-Ja, Elaine.
152
00:14:51,080 --> 00:14:53,190
Och de dÀr flickorna.
153
00:14:53,230 --> 00:14:58,110
-De bara hÀnger dÀr och fnittrar.
-Du Àr uppmÀrksam.
154
00:14:58,150 --> 00:15:04,210
Det Àr en anledning till att jag inte
har lust att Ă„ka till byn.
155
00:15:05,000 --> 00:15:10,130
-Ibland blir det för mycket.
-Ja, för mycket.
156
00:15:10,170 --> 00:15:13,170
-Starkt, utan mjölk och socker.
-Tack.
157
00:15:13,210 --> 00:15:17,090
-Ska vi?
-Ja.
158
00:15:17,130 --> 00:15:22,070
De kan inte göra kaffe dÀr nere.
Det Àr som brunt vatten.
159
00:15:22,110 --> 00:15:26,030
Kranvattnet Àr ocksÄ brunt.
160
00:15:26,070 --> 00:15:32,230
I Portwenn behöver man en handbok.
Det finns en neurotisk polis.
161
00:15:33,020 --> 00:15:37,090
Han Àr trevlig, men Àr nog
en sÄn som grÄter sig till sömns.
162
00:15:37,130 --> 00:15:41,220
En dag till utan
att han lyckades hitta en flickvÀn.
163
00:15:42,010 --> 00:15:45,180
BerÀtta vad du har för problem.
164
00:15:53,190 --> 00:15:59,010
"En om dagen i sex veckor.
Ett massivt resultat."
165
00:16:11,150 --> 00:16:17,050
Du har vÀl sett i min journal
att jag brukade fÄ nitrazepam?
166
00:16:17,090 --> 00:16:20,090
-Nitrazepam?
-Ja.
167
00:16:20,130 --> 00:16:23,210
Har du sömnproblem eller Ängest?
168
00:16:24,000 --> 00:16:28,160
Ja, sömnproblem och Ängest.
Jag har svÄrt att sova.
169
00:16:28,200 --> 00:16:32,190
Nitrazepam Àr en bensodiazepin
som kan ge beroende.
170
00:16:32,230 --> 00:16:34,240
Det kan vara dags att byta.
171
00:16:35,030 --> 00:16:38,190
Vad tror du om att sova
utan nÄn medicin alls?
172
00:16:38,230 --> 00:16:44,170
-Nej, det Àr omöjligt.
-Vi hade ett stimulerande samtal.
173
00:16:44,210 --> 00:16:49,030
Du verkar inte trött eller ha Ängest.
174
00:16:50,050 --> 00:16:56,030
Okej. Det Àr inte jag
som behöver nitrazepam.
175
00:16:56,070 --> 00:17:02,020
Det Àr en vÀn. Han Àr blyg.
176
00:17:02,060 --> 00:17:05,210
-Vad heter han?
-Ant. Anthony.
177
00:17:06,000 --> 00:17:08,220
HĂ€lsa Anthony
att jag gÀrna trÀffar honom.
178
00:17:09,010 --> 00:17:11,170
Eller sÄ ger du mig hans nitrazepam.
179
00:17:11,210 --> 00:17:15,030
-Det kan jag inte göra.
-Han Àr vÀldigt orolig.
180
00:17:15,070 --> 00:17:18,160
-Bor han hÀr?
-Inte officiellt.
181
00:17:18,200 --> 00:17:22,020
Trust Àger stÀllet och vi...
182
00:17:24,010 --> 00:17:28,180
-Ăr han din partner?
-Ja.
183
00:17:28,220 --> 00:17:33,140
Jag tar hand om honom.
184
00:17:33,180 --> 00:17:37,150
Han oroar sig, och har anledning.
Det finns grÄa överallt.
185
00:17:37,190 --> 00:17:41,090
-GrÄa?
-Ăverallt. De Ă€r mycket aggressiva.
186
00:17:41,130 --> 00:17:45,060
Det Àr otroligt
att det finns röda kvar.
187
00:17:46,110 --> 00:17:49,180
Alla vet att de röda fruktar...
188
00:17:57,200 --> 00:18:01,030
SÄg du? Vilken frÀckhet!
189
00:18:01,070 --> 00:18:05,070
Folk tror att de bara har
en annan fÀrg och Àr kramgoda.
190
00:18:05,110 --> 00:18:08,200
De Àr ekorrarnas
motsvarighet till nazisterna!
191
00:18:10,210 --> 00:18:15,080
-Ăr din vĂ€n Anthony en ekorre?
-Ja.
192
00:18:16,190 --> 00:18:21,060
Det fanns tre miljoner röda
i det hÀr landet. Tre miljoner.
193
00:18:21,100 --> 00:18:26,010
Anthony Àr mer Àn en ekorre.
Han Àr en överlevare.
194
00:18:26,050 --> 00:18:30,200
Det minsta vi kan göra Àr
att ge honom hans lugnande medicin.
195
00:18:55,050 --> 00:18:59,130
Det Àr synd att du mÄste Äka.
Jag tÀnkte laga curry.
196
00:18:59,170 --> 00:19:03,110
-Det kommer man inte förbi.
-Vi ses igen, snart.
197
00:19:03,150 --> 00:19:07,190
-Du har inte trÀffat Anthony Àn.
-En annan gÄng.
198
00:19:07,230 --> 00:19:10,090
Du ger honom vÀl ett recept?
199
00:19:10,130 --> 00:19:15,100
Jag har inte
receptblocket med mig. TyvÀrr.
200
00:19:17,230 --> 00:19:20,110
Okej.
201
00:19:46,120 --> 00:19:51,100
Har du Àndrat dig?
Bra. Vi kom bra överens nyss.
202
00:19:51,140 --> 00:19:54,200
Ăt lite mat och Ă„k efter det.
203
00:19:54,240 --> 00:19:57,120
Kom!
204
00:19:58,220 --> 00:20:01,070
Anthony kanske gör oss sÀllskap.
205
00:20:12,240 --> 00:20:17,230
Det Àr lite sent för mottagningen
nÀr du kommer tillbaka.
206
00:20:18,020 --> 00:20:21,030
Du gÄr nog inte
till Portwenn Players Dance.
207
00:20:21,070 --> 00:20:25,040
-Jag tÀnker gÄ dit.
-Varför dÄ?
208
00:20:25,080 --> 00:20:29,180
-Det verkar trevligt.
-Nej.
209
00:20:29,220 --> 00:20:35,130
Det Àr den Ärliga köttmarknaden.
Du skulle avsky det.
210
00:20:35,170 --> 00:20:41,170
Nej! Jag Àr din nya vÀn
och lÄter dig inte gÄ dit.
211
00:20:44,080 --> 00:20:47,180
-Det Àr okej om man vill hÄngla.
-Verkligen?
212
00:20:47,220 --> 00:20:49,220
Titta i dina journaler.
213
00:20:50,010 --> 00:20:54,070
Den kvÀllen
blir hÀlften av Portwenns barn till.
214
00:20:54,110 --> 00:20:57,200
UrsÀkta mig. Naturen kallar.
215
00:20:57,240 --> 00:21:03,180
-FÄr jag lÄna din telefon?
-Den Àr trasig.
216
00:21:03,220 --> 00:21:08,130
Jag ringde dig
frÄn en telefonkiosk i Bodmin.
217
00:21:08,170 --> 00:21:11,170
GĂ„ ingenstans.
218
00:21:33,190 --> 00:21:36,110
Nej!
219
00:21:36,150 --> 00:21:39,220
Jag insÄg just vad jag har gjort.
220
00:21:40,010 --> 00:21:44,140
Jag glömde att bjuda pÄ en drink.
Vad vill du dricka?
221
00:21:56,010 --> 00:22:00,060
-Hej!
-Hej, Mark! Du Àr snygg.
222
00:22:00,100 --> 00:22:04,230
-Snygg? Sa du det?
-Ja.
223
00:22:07,120 --> 00:22:12,010
Jag passar pÄ
att uppdatera din journal, Stewart.
224
00:22:12,050 --> 00:22:14,100
Hela namnet och födelsedatumet?
225
00:22:14,140 --> 00:22:18,230
Stewart Edward James.
Den 14 oktober 1966.
226
00:22:19,020 --> 00:22:22,020
Vet du vilket datum det Àr idag?
227
00:22:22,060 --> 00:22:28,010
-Vet du inte det? Den 21.
-Ja, just det.
228
00:22:29,020 --> 00:22:32,130
-Har du nÄgra hÀlsoproblem?
-Nej.
229
00:22:32,170 --> 00:22:37,070
-NĂ„gra sjukdomar? Skador?
-En kula i Bosnien. I axeln.
230
00:22:37,110 --> 00:22:40,240
En av vÄra egna.
Den jÀvla Tony Bartlett.
231
00:22:41,030 --> 00:22:44,130
Vi slutade vara vÀnner efter det.
232
00:22:46,080 --> 00:22:49,210
Jag undrar
om den stora killen dyker upp.
233
00:22:51,000 --> 00:22:54,110
Polenta. Det Àr hans favorit.
234
00:22:54,150 --> 00:22:58,040
Att mata en tvÄmetersekorre
med min lön Àr inte lÀtt.
235
00:22:58,080 --> 00:23:02,020
Han Àr sÄ krÀsen.
236
00:23:03,220 --> 00:23:06,210
UtmÀrkt!
Nu blir det geografiomgÄngen.
237
00:23:07,000 --> 00:23:12,120
Vad heter Mongoliets huvudstad?
238
00:23:12,160 --> 00:23:16,200
-Ulan Bator.
-Nu mÄste ni skynda pÄ.
239
00:23:25,000 --> 00:23:30,230
Jag Àr hemskt ledsen.
Det beror nog pÄ att du Àr hÀr.
240
00:23:31,020 --> 00:23:35,140
NÀr vi Àr ensamma hÀr
klÀnger han sig fast vid mig.
241
00:23:36,150 --> 00:23:40,030
-Jag kan inte gÄ ut pÄ dagarna.
-Jag borde kanske gÄ?
242
00:23:40,070 --> 00:23:44,110
Nej! EfterrÀtt.
243
00:23:49,100 --> 00:23:52,200
-Behöver du ett receptblock?
-Ja.
244
00:23:53,240 --> 00:23:56,170
Kan du inte bara skriva en lapp?
245
00:23:56,210 --> 00:23:59,180
Man kan skriva
en check pÄ ett Àggskal.
246
00:23:59,220 --> 00:24:02,170
DÄ kan du vÀl
skriva ett recept pÄ papper?
247
00:24:02,210 --> 00:24:06,130
Jag tror inte att det Àr tillÄtet.
248
00:24:06,170 --> 00:24:11,110
Mrs Tishell med apoteket
gÄr knappast med pÄ det.
249
00:24:11,150 --> 00:24:16,060
-Du vet hurdan hon Àr.
-Ja, det Àr sant.
250
00:24:16,100 --> 00:24:19,090
Portwenn!
251
00:24:19,130 --> 00:24:25,040
Ju förr jag kommer hem
desto fortare kan jag ordna det hÀr.
252
00:24:25,080 --> 00:24:30,050
-Har du inget i vÀskan?
-Nej.
253
00:24:30,090 --> 00:24:37,040
Gamle doktor Sim hade alltid
nÄt Ät Anthony i sin vÀska.
254
00:24:42,070 --> 00:24:47,170
Jag tÀnker titta i din vÀska
för jag tror inte pÄ dig.
255
00:24:47,210 --> 00:24:51,170
-Lugna ner dig, Anthony.
-Stewart.
256
00:24:51,210 --> 00:24:56,210
Stewart. Nu dricker vi lite vatten
och lugnar ner oss.
257
00:24:57,000 --> 00:25:04,000
Jag gillade dig,
men nu Àr jag inte sÄ sÀker.
258
00:25:04,040 --> 00:25:11,000
Jag förstÄr.
Du tror att Anthony Àr pÄhittad.
259
00:25:11,040 --> 00:25:15,170
Anthony! Hej!
260
00:25:20,100 --> 00:25:24,070
Vi oroade oss för dig!
261
00:25:24,110 --> 00:25:27,230
Det hÀr Àr doktor Martin
som jag berÀttade om.
262
00:25:28,020 --> 00:25:33,000
Anthony - doktor Martin.
Doktor Ellingham - Anthony.
263
00:25:33,040 --> 00:25:37,090
Han Àr inte kirurg lÀngre.
Personliga skÀl.
264
00:25:40,000 --> 00:25:44,070
VarsÄgod. SlÄ dig ner!
265
00:25:49,040 --> 00:25:52,040
Till slut kan kvÀllen börja.
266
00:25:53,050 --> 00:25:57,000
Ăr du? Ta mitt.
267
00:26:13,170 --> 00:26:17,040
Jag vet inte.
Hur blir man attraktiv för en ekorre?
268
00:26:17,080 --> 00:26:19,240
KlÀttra... Sluta!
269
00:26:20,030 --> 00:26:23,040
KlÀttra upp i ett trÀd
och var ett nöt!
270
00:26:27,180 --> 00:26:32,020
-Nu mÄste jag gÄ.
-Anthonys lugnande medicin, dÄ?
271
00:26:32,060 --> 00:26:35,040
Jag kommer tillbaka i morgon.
272
00:26:39,050 --> 00:26:42,160
Okej. Jag ska följa dig ut.
273
00:26:45,160 --> 00:26:48,040
VĂ€nta lite!
274
00:26:51,220 --> 00:26:57,130
Ant Àr lite upprörd.
Du har inte pratat med honom.
275
00:26:58,140 --> 00:27:04,000
-Jag kan inte ekorrsprÄket.
-Mycket lustigt. SÀg nÄt.
276
00:27:06,130 --> 00:27:11,110
Det var trevligt
att trÀffas, Anthony. Hej dÄ.
277
00:27:18,030 --> 00:27:21,220
Om du inte kan bÀttre Àn sÄ
Àr det nog bÀst att du gÄr.
278
00:27:22,230 --> 00:27:26,120
-Grinden Àr lÄst.
-Nyckeln hÀnger under hÀnglÄset.
279
00:27:26,160 --> 00:27:29,160
Jag tÀnker inte följa dig ut.
280
00:28:01,020 --> 00:28:04,150
-En dans?
-Inte den hÀr.
281
00:28:04,190 --> 00:28:08,080
Jag gillar att dansa
och kÀnna kroppens rörelser.
282
00:28:08,120 --> 00:28:11,080
Jag menade inte din kropp.
Inte ikvÀll.
283
00:28:11,120 --> 00:28:15,120
Jag kan inte göra det ikvÀll.
Jag mÄste vÀnta nÄgra veckor.
284
00:28:15,160 --> 00:28:20,020
Jag har ingen sjukdom,
men det Àr svÄrt att förklara det.
285
00:28:20,060 --> 00:28:24,040
NÀr du bjöd ut mig tÀnkte jag:
"Gud, du Àr modig!"
286
00:28:24,080 --> 00:28:31,040
Jag har velat göra det mÄnga Är,
men jag har aldrig haft modet.
287
00:28:31,080 --> 00:28:35,240
Mark! Jag sÀger rakt pÄ sak att...
288
00:28:38,110 --> 00:28:41,110
Den hÀr ska vi dansa till!
289
00:28:42,240 --> 00:28:45,050
Det hÀr Àr intressant.
290
00:28:45,090 --> 00:28:50,090
Jag tror att jag har
ett stort missförstÄnd att reda ut.
291
00:28:50,130 --> 00:28:52,130
Kom nu!
292
00:28:55,110 --> 00:28:59,130
Finns det
en psykiatrisjuksköterska dÀr?
293
00:28:59,170 --> 00:29:03,160
Den hÀr mannen
mÄste omhÀndertas snarast.
294
00:29:04,170 --> 00:29:11,030
Nej, blanda inte in polisen.
LĂ€gg dig inte i.
295
00:30:14,070 --> 00:30:18,180
SĂ„ ska det se ut, gosse!
Jag visste att Mark hade det.
296
00:30:18,220 --> 00:30:23,210
De flesta vet inte
att Àven jag Àr en dansare.
297
00:30:24,000 --> 00:30:29,030
Men jag vill inte överglÀnsa nÄn.
Det vore inte rÀttvist.
298
00:30:44,060 --> 00:30:47,090
Det var toppen, Mark!
Du var fantastisk!
299
00:30:47,130 --> 00:30:52,030
SÀg det inte till nÄn,
men jag brukar öva pÄ stationen.
300
00:30:58,150 --> 00:31:00,150
Din hemlighet Àr avslöjad.
301
00:31:00,190 --> 00:31:03,200
ApropÄ hemligheter,
fÄr jag sÀga en sak?
302
00:31:03,240 --> 00:31:07,040
Du Àr jÀttetrevlig.
Det har jag alltid tyckt.
303
00:31:07,080 --> 00:31:11,120
-Vi mÄste prata, Mark.
-Katt? Jag Àr en hundperson.
304
00:31:11,160 --> 00:31:15,160
Om en minut mÄste vi...
305
00:31:19,190 --> 00:31:21,190
Vad Àr det?
306
00:31:21,230 --> 00:31:26,010
-Vad Àr det, Marty?
-Jag behövde prata med Mark.
307
00:31:26,050 --> 00:31:29,190
Prata med honom eller avbryta det?
308
00:31:29,230 --> 00:31:34,200
Jag behövde hans hjÀlp med
att omhÀnderta en psyksjuk man.
309
00:31:34,240 --> 00:31:38,230
Sen sÄg du honom med Louisa
och behöver inte hans hjÀlp.
310
00:31:39,020 --> 00:31:44,220
-Jag ringer en sköterska i morgon.
-Hon fÄr dig sÀkert att mÄ bÀttre.
311
00:31:51,140 --> 00:31:53,160
Fy tusan!
312
00:31:57,180 --> 00:32:02,160
Doktorn! Vad sa du till Stewart?
Tillsynsmannen.
313
00:32:02,200 --> 00:32:05,230
-Vad menar du?
-Du mÄste ha sagt nÄt.
314
00:32:06,020 --> 00:32:10,010
Du förstÄr sÀkert
att jag inte kan... Sluta!
315
00:32:10,050 --> 00:32:12,230
Det stannar
mellan doktorn och patienten.
316
00:32:13,020 --> 00:32:18,120
Han har blivit helt galen
vid Playstreet Lane. Kom!
317
00:32:30,190 --> 00:32:33,150
UrsÀkta mig.
318
00:32:33,190 --> 00:32:37,210
-Jag ser inget.
-Det Àr Becketts larmbelysning.
319
00:32:41,100 --> 00:32:43,210
De lever pÄ sÄnt hÀr!
320
00:32:44,000 --> 00:32:47,140
-HĂ€mta assistent Mylow, Al.
-NÄn har redan gÄtt dit.
321
00:32:47,180 --> 00:32:52,100
Det Àr min fÄgelmatare.
Vad sa du till honom?
322
00:32:52,140 --> 00:32:55,140
-Jag sa ingenting.
-NÄt mÄste du ha sagt.
323
00:32:55,180 --> 00:32:59,210
-Han Àr vÀldigt upprörd.
-NÄt sÄnt har han aldrig gjort förut.
324
00:33:00,000 --> 00:33:05,130
-Jag vÀgrade ge honom fel medicin.
-Tack! Titta pÄ min trÀdgÄrd.
325
00:33:05,170 --> 00:33:10,040
-Han gav inte Stewart medicinen.
-StrÄlande, doktorn. Bravo!
326
00:33:10,080 --> 00:33:16,140
-Han ville ha den Ă„t...
-FĂ„gelbord! FĂ„gelmatare!
327
00:33:16,180 --> 00:33:20,080
-Vad Àr det med honom?
-Det kan jag tala om.
328
00:33:20,120 --> 00:33:24,000
Han tror att han bor ihop
med en jÀtteekorre.
329
00:33:24,040 --> 00:33:29,070
DÀrför fick han inte medicinen.
Han ville ge den till sin stora vÀn.
330
00:33:29,110 --> 00:33:32,010
-Anthony?
-Ja.
331
00:33:32,050 --> 00:33:36,220
Det Àr inget nytt.
Vi har haft Anthony flera Ă„r.
332
00:33:37,010 --> 00:33:40,070
Om man Àr snÀll
Ă€r Stewart inte farlig.
333
00:33:40,110 --> 00:33:45,130
-Det behövs bara lite tolerans.
-Det Àr sant. Eller hur, gosse?
334
00:33:45,170 --> 00:33:50,120
Hur tror ni att Anthony mÄr?
De grÄ Àter i byn!
335
00:33:50,160 --> 00:33:54,090
Stewart Àr vÀldigt smart.
Folk förstÄr inte det.
336
00:33:54,130 --> 00:33:57,110
Han Àr inte
sÀrskilt imponerande just nu.
337
00:33:57,150 --> 00:34:01,180
-Du gav honom inte det han behöver.
-Doktor Sim gav honom det.
338
00:34:01,220 --> 00:34:05,110
Det stÀmmer, Jessie. Han gjorde det.
339
00:34:05,150 --> 00:34:10,000
Stewart! Det Àr doktor Ellingham.
340
00:34:10,040 --> 00:34:13,140
Rovdjuret vet inte
hur det kÀnns att vara jagad.
341
00:34:13,180 --> 00:34:18,000
Han gör sitt jobb med nöje
och vet att han Àr den starkare!
342
00:34:18,040 --> 00:34:22,100
I en strid
har den starkare alltid rÀtt!
343
00:34:23,110 --> 00:34:27,190
Han vet inte
vad ett liv i fruktan Àr! Faran!
344
00:34:27,230 --> 00:34:31,240
Fienden kan alltid slÄ till bakifrÄn!
345
00:34:32,030 --> 00:34:37,020
Om han kÀnde till det,
om han började tÀnka pÄ det-
346
00:34:37,060 --> 00:34:42,060
-sÄ skulle han, jag lovar,
inte stÄ ut med sig sjÀlv!
347
00:34:42,100 --> 00:34:45,070
Hur skulle han
kunna stÄ ut med sig sjÀlv?
348
00:34:45,110 --> 00:34:48,140
Stewart! Det Àr Mark.
349
00:34:50,020 --> 00:34:53,000
Hur mÄr du, min vÀn? Har du kul?
350
00:34:53,240 --> 00:34:55,240
Stewart?
351
00:34:57,100 --> 00:35:00,200
Stewart?
352
00:35:04,180 --> 00:35:07,140
Han Àr inte kvar, doktorn.
353
00:35:11,010 --> 00:35:14,180
-Du var dÀr idag. Vad gjorde du?
-Stackars Stewart.
354
00:35:14,220 --> 00:35:19,230
Han var i Bosnien.
Vi försöker ha överseende.
355
00:35:20,020 --> 00:35:23,160
-Nu vet vi Ă„tminstone en sak.
-Vad dÄ?
356
00:35:23,200 --> 00:35:27,010
Vi beskyllde Peter Cronk
för nÄt han inte gjorde.
357
00:35:27,050 --> 00:35:32,120
Jag ska prata med honom i morgon.
Det Àr hemskt med missförstÄnd.
358
00:35:32,160 --> 00:35:35,150
Hej dÄ.
359
00:35:40,090 --> 00:35:45,010
Mark. Jag behöver kanske
din hjÀlp i morgon.
360
00:35:45,050 --> 00:35:50,210
NÄt mÄste göras Ät Stewart. Hej dÄ.
361
00:36:33,210 --> 00:36:37,050
-Vad har han gjort nu?
-Ingenting, mrs Cronk.
362
00:36:37,090 --> 00:36:40,130
Kom in.
363
00:36:48,150 --> 00:36:52,030
Ms Glasson vill prata med dig, Peter.
364
00:36:56,120 --> 00:36:59,110
Han Àr inte dÀr!
365
00:37:05,060 --> 00:37:09,040
Stewart Àr i Portwenn ibland.
Det brukar inte bli problem.
366
00:37:09,080 --> 00:37:13,060
Det förvÄnar mig inte
om det blir en psykavdelning nu.
367
00:37:13,100 --> 00:37:16,210
-Finns det ingen kreativ lösning?
-Nej.
368
00:37:17,000 --> 00:37:21,040
I Portwenn kan kreativa lösningar
vara mer effektiva.
369
00:37:21,080 --> 00:37:25,210
-Kan vi inte göra som doktor Sim?
-Hans tillstÄnd har förÀndrats.
370
00:37:26,000 --> 00:37:30,020
-Eller har hans doktor det?
-LÀkekonsten Àr ett mysterium.
371
00:37:30,060 --> 00:37:34,080
Alla ber om min Ă„sikt.
NÀr de fÄr den vill de inte ha den.
372
00:37:34,120 --> 00:37:38,010
Han lever ihop med en jÀtteekorre.
Han behöver hjÀlp.
373
00:37:38,050 --> 00:37:40,200
UrsÀkta.
374
00:37:40,240 --> 00:37:46,080
Jag hade en bra kvÀll igÄr.
Det blev ett genombrott.
375
00:37:46,120 --> 00:37:51,010
Louisa...
Fantastisk fysik. Vilka rörelser.
376
00:37:51,050 --> 00:37:57,060
Det var kul, men blev inte nÄt mer.
Jag Àr inte förÀlskad i henne.
377
00:37:57,100 --> 00:38:01,060
Bara hon inte blev besviken.
Man kan inte tvinga fram det.
378
00:38:01,100 --> 00:38:07,070
Jag fÄr vÀnta pÄ den rÀtta.
DÄ hinner jag fÄ ordning pÄ...
379
00:38:08,230 --> 00:38:12,030
Jag ska hjÀlpa dig.
380
00:38:12,070 --> 00:38:18,050
-Du ogillar det dÀr.
-Det hÀr Àr placebo, Mark.
381
00:38:18,090 --> 00:38:21,210
Placebo fungerar, eller hur?
382
00:38:22,000 --> 00:38:25,210
-Menar du placeboeffekten?
-Det blir en effekt.
383
00:38:26,000 --> 00:38:32,240
Nej, det betyder inte det.
Det spelar ingen roll.
384
00:38:47,230 --> 00:38:49,240
God morgon!
385
00:38:51,020 --> 00:38:54,220
Ropa om du behöver hjÀlp.
386
00:38:55,010 --> 00:38:57,140
Jag behöver hjÀlp.
387
00:38:58,150 --> 00:39:03,020
Jag kan bara gripa honom
pÄ allmÀn plats.
388
00:39:06,200 --> 00:39:11,050
-Varför sa du inte det?
-Jag finns hÀr om det blir problem.
389
00:39:11,090 --> 00:39:15,240
Hej, Stewart. Ăr allt som det ska?
Doktor Martin vill prata med dig.
390
00:39:21,200 --> 00:39:24,150
-Stewart.
-Hej, doktorn.
391
00:39:38,160 --> 00:39:44,140
-Har jag spÄrat ur?
-Ja, det har du.
392
00:39:44,180 --> 00:39:50,200
Jag vill ta dig med till Portwenn,
sÄ att du kan fÄ nödvÀndig hjÀlp.
393
00:39:50,240 --> 00:39:57,200
Det Àr nog Bosniensaken.
Jag var med om tunga saker dÀr.
394
00:39:57,240 --> 00:40:03,000
Jag Àr nog lite skör.
Minsta sak kan rubba mig.
395
00:40:03,040 --> 00:40:07,060
Ljud, dofter. Jag gÄr i bitar.
396
00:40:07,100 --> 00:40:10,050
En doft tar mig tillbaka dit.
397
00:40:10,090 --> 00:40:14,030
-Du kan inte förestÀlla dig det.
-Det kan jag faktiskt.
398
00:40:14,070 --> 00:40:17,070
Det hÀr stÀllet handlar om det.
399
00:40:17,110 --> 00:40:21,120
Om man Àr skör
Àr det hÀr rÀtt plats att vara pÄ.
400
00:40:23,210 --> 00:40:26,070
Anthony har varit ett stöd.
401
00:40:26,110 --> 00:40:30,160
Han stannar nog inte kvar
nÀr jag blir starkare, men...
402
00:40:30,200 --> 00:40:34,040
Just nu Àr jag glad att han Àr hÀr.
403
00:40:35,050 --> 00:40:39,050
Jag har börjat göra nya exemplar
av sakerna jag hade sönder.
404
00:40:39,090 --> 00:40:42,140
Kan vi lösa det hÀr oss emellan?
405
00:40:42,180 --> 00:40:46,020
Vad sÀgs om en till kopp kaffe?
406
00:40:52,060 --> 00:40:56,040
Jag har gÄtt igenom din journal.
407
00:40:56,080 --> 00:41:02,170
Tabletterna som doktor Sim gav dig,
visst tog du dem?
408
00:41:02,210 --> 00:41:08,230
-HjÀlpte de?
-De höll mig pÄ rÀtt sida om Bodmin.
409
00:41:09,020 --> 00:41:13,190
Du Àr en patient som svarar bra-
410
00:41:13,230 --> 00:41:17,130
-pÄ den korrekta medicinen.
411
00:41:17,170 --> 00:41:23,020
-Nitrazepam?
-Nej. De hÀr Àr mer sofistikerade.
412
00:41:23,060 --> 00:41:27,070
Du behöver bara ta en per dygn.
Men överskrid inte dosen.
413
00:41:27,110 --> 00:41:30,090
-Ăr de sĂ„ starka?
-Ja, och de verkar snabbt.
414
00:41:30,130 --> 00:41:33,220
-Vill du ha ett glas vatten?
-Det behövs inte.
415
00:41:44,030 --> 00:41:47,160
De Àr trollkarlar, kemisterna.
416
00:41:49,090 --> 00:41:55,020
Om jag kan ordna en terapeut,
skulle du gÄ dit dÄ?
417
00:41:55,060 --> 00:41:58,240
Visst. Ja, det skulle jag.
418
00:41:59,030 --> 00:42:03,120
Okej. Jag kommer hit igen i morgon.
419
00:42:03,160 --> 00:42:09,110
-Under tiden ska du laga telefonen.
-Visst.
420
00:42:18,090 --> 00:42:21,190
-Gick det bra?
-UtmÀrkt.
421
00:42:28,150 --> 00:42:31,190
-Har du Àndrat dig?
-Vi kan vÀnta med beslutet.
422
00:42:31,230 --> 00:42:35,180
Jag ska följa honom noga.
Han fick det han behöver.
423
00:42:35,220 --> 00:42:40,170
-Lugnande medicin?
-Doktorn före mig var listig.
424
00:42:40,210 --> 00:42:46,140
Av det jag kunde se i journalen gav
doktor Sim honom vitamintabletter.
425
00:43:02,230 --> 00:43:04,230
Vad tusan?
426
00:43:18,120 --> 00:43:20,220
Peter!
427
00:43:30,190 --> 00:43:33,050
Ăr du okej?
428
00:43:36,080 --> 00:43:39,050
SÀtt dig dÀr borta, Peter.
429
00:43:39,090 --> 00:43:44,040
UrsÀkta mig. Det Àr lika bra
att jag gör henne besviken nu.
430
00:43:47,000 --> 00:43:49,130
Hej.
431
00:43:51,230 --> 00:43:54,230
LÄt mig fÄ titta pÄ handleden igen.
432
00:43:56,230 --> 00:44:00,140
Ingen vill ha mig hÀr.
Alla Àr emot mig.
433
00:44:00,180 --> 00:44:02,240
Knyt nÀven.
434
00:44:03,030 --> 00:44:06,030
Alla kÀnner sig
övergivna ibland, Peter.
435
00:44:06,070 --> 00:44:10,200
-Vad vet du?
-Att inget Àr fel pÄ handleden.
436
00:44:10,240 --> 00:44:16,100
Det kunde jag ha talat om för dig.
UttÀnjt ledband, men inget Àr brutet.
437
00:44:18,070 --> 00:44:22,190
Folk tycker att jag Àr ohövlig.
Jag sÀger bara vad jag tycker.
438
00:44:22,230 --> 00:44:25,190
Jag vet vad du menar.
439
00:44:29,220 --> 00:44:32,220
Hon tog det bra.
440
00:44:44,140 --> 00:44:49,080
Du förtjÀnade nÄt bÀttre
och jag ber om ursÀkt.
441
00:44:49,120 --> 00:44:55,090
Varför sa du inget?
Varför sÀger du inte ifrÄn?
442
00:44:57,100 --> 00:44:59,100
Min pojke!
443
00:45:01,050 --> 00:45:03,180
Ălskling!
444
00:45:15,220 --> 00:45:17,220
Tack, Mark.
445
00:45:18,010 --> 00:45:23,240
Jag tror att Portwenn
har börjat pÄverka dig.
446
00:45:24,030 --> 00:45:28,140
Du gjorde ett bra val med Stewart
och det blir nog uppskattat.
447
00:45:28,180 --> 00:45:33,240
DÄ tÀnker jag avslöja för dig
att jag inte har vitaminer.
448
00:45:34,030 --> 00:45:37,200
Men som vÀl var
för Stewart hade du det.
449
00:45:37,240 --> 00:45:40,090
Dina förstoringstabletter.
450
00:45:40,130 --> 00:45:43,080
Askorbinsyra,
D-alfa-tokoferol, pyridoxin.
451
00:45:43,120 --> 00:45:47,130
-Multivitamintabletter.
-De kostade...
452
00:45:47,170 --> 00:45:52,040
-Det Àr oetiskt.
-Du kommer över det, Big Boy.
453
00:46:04,110 --> 00:46:08,140
Text: HÄkan Axén
Sync: BetteKaj
37522