All language subtitles for Doc Martin S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,150 --> 00:01:06,170
Tiden gÄr sÄ fort och nu Àr det dags
för en av veckans höjdpunkter.
2
00:01:06,210 --> 00:01:10,190
Dagens gÀst
i Portwenn Personality Playlist.
3
00:01:10,230 --> 00:01:14,190
VÄr nye lÀkare, doktor Martin.
4
00:01:14,230 --> 00:01:21,120
Doktor Ellingham. Vad dÄ? Jaha.
5
00:01:22,180 --> 00:01:25,140
Doktor Ellingham. Eller Martin.
6
00:01:25,180 --> 00:01:30,150
Du lÀmnade ditt liv i London.
7
00:01:30,190 --> 00:01:34,110
-Och en karriÀr som toppkirurg.
-VaskulÀr specialist.
8
00:01:34,150 --> 00:01:38,000
För att bli vÄr doktor
hÀr i sömniga Portwenn.
9
00:01:38,040 --> 00:01:42,090
-Ja.
-Lite mer!
10
00:01:43,220 --> 00:01:47,070
Ja, Caroline.
11
00:01:47,110 --> 00:01:53,190
Vad fick dig att fatta det beslutet?
12
00:01:53,230 --> 00:01:56,050
Jag ville flytta.
13
00:01:56,090 --> 00:02:02,060
-Vilket var första intrycket av byn?
-Det Àr blÄsigt.
14
00:02:04,140 --> 00:02:07,160
-Och mÀnniskorna?
-MĂ€nniskorna?
15
00:02:07,200 --> 00:02:12,200
-MĂ€nniskorna i Portwenn.
-Vad Àr det med dem?
16
00:02:12,240 --> 00:02:17,230
MÀnniskorna i Portwenn stÄr för
en rik och mÄngsidig kultur.
17
00:02:18,020 --> 00:02:22,110
Jag slÄr vad om att
vissa personer har gjort intryck.
18
00:02:22,150 --> 00:02:25,080
Jag har just kommit hit.
19
00:02:25,120 --> 00:02:31,180
-Hummer? Du kostar pÄ dig.
-Bob gav mig ett bra pris.
20
00:02:31,220 --> 00:02:35,240
Det Àr det fina med cancer.
Folk blir livrÀdda.
21
00:02:36,030 --> 00:02:39,010
Jag fÄr rabatt överallt.
22
00:02:39,050 --> 00:02:41,050
Tack, Bob.
23
00:02:41,090 --> 00:02:45,010
Blir det intima relationer
med varje patient?
24
00:02:45,050 --> 00:02:48,180
Nej.
25
00:02:48,220 --> 00:02:52,140
PÄ sikt, hur gör du med pengar?
26
00:02:52,180 --> 00:02:56,180
Ingen fara. Jag kommer pÄ nÄt.
27
00:02:56,220 --> 00:02:59,230
Tack ska du ha!
28
00:03:00,020 --> 00:03:04,230
-Privatlivet, dÄ? Har du varit gift?
-Nej.
29
00:03:05,020 --> 00:03:08,120
-Förlovad?
-Nej.
30
00:03:08,160 --> 00:03:13,150
-Inga brustna hjÀrtan i London?
-Nej.
31
00:03:14,210 --> 00:03:18,160
-Ingen radiotalang.
-Du vet hur Portwenn Àr.
32
00:03:18,200 --> 00:03:20,210
Det tar ett tag att vÀnja sig.
33
00:03:21,000 --> 00:03:24,230
Ăr det hĂ€r direktsĂ€ndning?
Jag behöver kissa.
34
00:03:25,020 --> 00:03:27,070
LÀngre tid för vissa.
35
00:03:27,110 --> 00:03:30,160
HĂ€r kommer en av mina favoriter.
36
00:03:33,200 --> 00:03:37,170
Skynda pÄ. LÄten Àr 2 minuter
och 21 sekunder lÄng.
37
00:03:37,210 --> 00:03:41,180
Jag spelar inte tvÄ i rad.
Det Àr en talkshow.
38
00:03:48,100 --> 00:03:53,140
Se upp nu, gosse.
Det Àr nu du brukar göra fel.
39
00:03:53,180 --> 00:03:56,220
Om jag nu Àr sÄ dÄlig,
lÄt mig gÄ utbildningen.
40
00:03:59,000 --> 00:04:01,230
Doktorn! Du Àr frÄn London.
41
00:04:02,020 --> 00:04:06,030
BerÀtta för unge Bill Gates hÀr
att datorer bara Àr en fluga.
42
00:04:06,070 --> 00:04:10,070
-De Àr en fluga. Jag mÄste kissa.
-SÀg det med mer kÀnsla.
43
00:04:10,110 --> 00:04:14,190
-Jag Àr vÀldigt kissnödig.
-TyvÀrr, avstÀngd. Ta ett bÄs.
44
00:04:17,010 --> 00:04:19,020
Trasig.
45
00:04:22,200 --> 00:04:28,090
Du blir kvar i familjeföretaget
tills du har lÀrt dig ett yrke.
46
00:04:28,130 --> 00:04:32,220
-Ăr vi överens?
-Det handlar ocksÄ om att fixa saker.
47
00:04:33,010 --> 00:04:38,030
-Jag lovade din mamma det.
-Att du ska stoppa min karriÀr?
48
00:04:38,070 --> 00:04:41,080
Att det ska bli ordning pÄ dig.
49
00:04:41,120 --> 00:04:46,110
-TyvÀrr, det finns inget vatten.
-Du har bara kissat. Det behövs inte.
50
00:04:46,150 --> 00:04:49,190
Jag ska upplysa
lÀkarvetenskapen om det.
51
00:04:52,030 --> 00:04:55,080
-Klart.
-Duktig pojke.
52
00:05:00,050 --> 00:05:04,100
Kan du ge mig mer
Ă€n enstaviga svar?
53
00:05:05,110 --> 00:05:12,030
Portwenn Personality Playlist
gÀstas idag av doktor Martin.
54
00:05:13,040 --> 00:05:19,020
Tillbringade du nÄgra somrar
i Portwenn nÀr du var pojke?
55
00:05:19,060 --> 00:05:22,020
Ja.
56
00:05:22,060 --> 00:05:24,120
Det gjorde jag.
57
00:05:24,160 --> 00:05:30,150
-Med din faster? Joan.
-Det stÀmmer.
58
00:05:30,190 --> 00:05:35,240
-UthÀngd offentligt Àr inte min sak.
-SĂ€ger du det?
59
00:05:36,030 --> 00:05:40,200
UngefÀr tusen ortsbor gör visst
inget annat Àn pratar om sig sjÀlva.
60
00:05:40,240 --> 00:05:43,210
Varför inte intervjua nÄn av dem?
61
00:05:44,000 --> 00:05:48,170
Jag tÀnker börja.
Jag blev antagen till college.
62
00:05:48,210 --> 00:05:53,210
Du stannar hÀr och jag ser efter dig.
Jag lovade din mamma det.
63
00:05:54,000 --> 00:05:56,170
Mamma? Du tar alltid till det.
64
00:05:56,210 --> 00:05:59,210
-Hur ska du ha rÄd?
-Jag kommer pÄ nÄt.
65
00:06:00,000 --> 00:06:04,070
-Bra! Du fÄr inte ett öre av mig.
-Jag vill inte ha nÄt av dig.
66
00:06:04,110 --> 00:06:09,160
-SĂ€rskilt inte ett liv som toafixare!
-Otacksamma tölp!
67
00:06:14,010 --> 00:06:17,060
Du kan ocksÄ dra Ät skogen!
68
00:06:21,010 --> 00:06:26,050
-Allt vÀl, Jean? Du ser lite blek ut.
-Gör jag? Jag mÄr bra.
69
00:06:26,090 --> 00:06:29,180
-Jag har nog Àtit nÄt olÀmpligt.
-GĂ„ till doktorn.
70
00:06:29,220 --> 00:06:34,120
-Hörde du honom i radion?
-Bara lite grann.
71
00:06:34,160 --> 00:06:38,010
-Ville inte prata om sitt kÀrleksliv.
-Verkligen?
72
00:06:38,050 --> 00:06:40,130
Han ville inte prata om nÄt.
73
00:06:40,170 --> 00:06:45,230
-Vad sÄg du under intervjun?
-Bara ett av mina ögon fungerade.
74
00:06:46,020 --> 00:06:50,000
-Jag trodde att du gillar honom.
-Han Àr bra.
75
00:06:50,040 --> 00:06:56,020
-Vad vill du ha?
-Min Martin...min betygssÀttning.
76
00:07:07,170 --> 00:07:11,070
Nej, Greg. Nej!
77
00:07:14,220 --> 00:07:18,050
-Svarta string.
-Herregud.
78
00:07:18,090 --> 00:07:23,180
Torsdag 12.15 dÄ. Tack.
79
00:07:23,220 --> 00:07:27,060
NÄn dag fÄr vi kanske trÀffa
den mystiske Greg?
80
00:07:27,100 --> 00:07:31,140
-Du var vÀrdelös i radion.
-Tack.
81
00:07:31,180 --> 00:07:35,150
-Ăr besöken inlagda i maskinen?
-Nej, den fungerar inte.
82
00:07:35,190 --> 00:07:40,050
-Jag fÄr inte göra som jag vill.
-Jag har visat dig, Elaine.
83
00:07:40,090 --> 00:07:44,040
Den fungerar ÀndÄ inte.
Jag skrev ner det.
84
00:07:46,000 --> 00:07:50,040
Ricky Willow. God morgon, Roger.
85
00:07:55,020 --> 00:07:59,030
-Vad Àr problemet, Ricky?
-Han har diarré.
86
00:07:59,070 --> 00:08:02,130
Varför Àr pojkar
sÄ konstiga med rumpan?
87
00:08:02,170 --> 00:08:05,170
-Hur lÀnge har du haft diarré?
-TvÄ dagar.
88
00:08:05,210 --> 00:08:08,220
Har du druckit mycket vÀtska?
Feber? Sjukdom?
89
00:08:09,010 --> 00:08:13,180
-Det Àr bara rumpan.
-Det kan vara maten, eller ett virus.
90
00:08:13,220 --> 00:08:18,020
-Ăr orsaken att han gĂ„r och kniper?
-Nej.
91
00:08:18,060 --> 00:08:22,040
Jag skriver ut rehydreringssalter.
Ge det nÄgra dagar.
92
00:08:22,080 --> 00:08:27,120
-Kan jag jobba?
-Han Àr badvakt vid fritidscentret.
93
00:08:27,160 --> 00:08:31,030
Du mÄste mÄ bra först.
Kom hit om du fÄr problem.
94
00:08:31,070 --> 00:08:35,030
-TÀnker du inte titta pÄ stjÀrten?
-Det behövs inte.
95
00:08:35,070 --> 00:08:39,110
Det hÀr vill du nog ta prover pÄ.
96
00:08:39,150 --> 00:08:43,030
Burken mÄste inte lÀmnas tillbaka.
97
00:08:46,230 --> 00:08:51,080
-Roger. Hur mÄr du?
-Ganska bra, tack.
98
00:08:51,120 --> 00:08:55,200
-GĂ„r cellgiftsbehandlingen bra?
-Jag vill klaga pÄ en sak.
99
00:08:55,240 --> 00:09:01,150
Jag trodde att hÄret skulle falla av
och frisörkostnaderna minska.
100
00:09:01,190 --> 00:09:05,140
Det dÀr följer inga regler.
VarsÄgod och sitt.
101
00:09:05,180 --> 00:09:10,130
ApropÄ regler sÄ skulle jag
vilja be om en tjÀnst.
102
00:09:10,170 --> 00:09:14,110
-Det gÄr bra att sÀga nej.
-LÄt höra.
103
00:09:14,150 --> 00:09:19,210
En person har tittat pÄ mitt fall.
Jag tycks ha rÀtt till ersÀttning.
104
00:09:20,000 --> 00:09:23,090
Men dÄ behöver jag ett lÀkarintyg.
105
00:09:23,130 --> 00:09:28,220
Jag vill titta pÄ ÀrrvÀvnaden.
Det ser bra ut.
106
00:09:29,010 --> 00:09:35,030
Jag kan hÀvda att skolan sa upp mig
för att slippa betala min pension.
107
00:09:35,070 --> 00:09:37,200
Varför behöver du ett lÀkarintyg?
108
00:09:37,240 --> 00:09:44,120
Om jag var sjuk nÀr jag sades upp
kan det kallas avsked av hÀlsoskÀl.
109
00:09:44,160 --> 00:09:48,200
DÄ fÄr jag en pension
som det gÄr att leva pÄ.
110
00:09:48,240 --> 00:09:52,100
Jag skulle ha rÄd
att klippa mig dÄ och dÄ.
111
00:09:52,140 --> 00:09:55,220
UrsÀkta, men jag förstÄr inte.
112
00:09:56,010 --> 00:10:02,190
Jag bör be om ett sjukintyg
som gÄr lÀngre bakÄt i tiden.
113
00:10:02,230 --> 00:10:05,100
Det kan jag inte göra.
114
00:10:05,140 --> 00:10:09,170
-NĂ€r blev du av med jobbet?
-I september.
115
00:10:09,210 --> 00:10:15,180
DĂ„ var jag kirurg i London.
Jag kan inte göra det.
116
00:10:17,050 --> 00:10:20,000
Glöm det.
Jag förstÄr inte hur jag tÀnkte.
117
00:10:20,040 --> 00:10:23,100
Inte jag heller.
118
00:10:23,140 --> 00:10:29,110
Du kan fÄ ett lÀkarintyg
frÄn den dag du kom till mig.
119
00:10:29,150 --> 00:10:32,000
Tack.
120
00:10:32,040 --> 00:10:35,040
De skickar en massa blanketter.
121
00:10:35,080 --> 00:10:39,070
Ta med dem hit
sÄ tar vi en titt pÄ dem.
122
00:10:43,120 --> 00:10:47,140
-Bra gjort. Guldmedalj.
-Tack, sir.
123
00:10:47,180 --> 00:10:51,030
Kom in, Louisa.
124
00:10:52,070 --> 00:10:54,160
NĂ„?
125
00:10:54,200 --> 00:10:59,220
-Risken Àr att jag gör dig besviken.
-Du vet inte vad jag tÀnker föreslÄ.
126
00:11:00,010 --> 00:11:05,070
Jag vet.
Jag skjuter först och frÄgar sen.
127
00:11:07,200 --> 00:11:12,180
Jag vill fÄ dig att förstÄ
de hÀr sakerna bÀttre, Elaine.
128
00:11:12,220 --> 00:11:15,170
DÄ kanske du börjar gilla din dator.
129
00:11:15,210 --> 00:11:19,190
Vem vet, kanske börjar du
rentav anvÀnda den korrekt.
130
00:11:19,230 --> 00:11:21,230
Ja.
131
00:11:25,090 --> 00:11:28,170
-Jag mÄste gÄ.
-Nej. NĂ€stan klart.
132
00:11:28,210 --> 00:11:34,090
NÀtverket kÀnde inte igen minnet.
DÄ Àndrar man pÄ relÀerna.
133
00:11:34,130 --> 00:11:38,190
Det gör nÀtverket pÄ bra humör.
134
00:11:38,230 --> 00:11:41,240
Inga glömda kompresser, sy ihop.
135
00:11:42,030 --> 00:11:45,170
Det tog inte lÄng tid.
Klockan Àr inte ens Ätta.
136
00:11:45,210 --> 00:11:49,160
Toppen!
DĂ„ hinner jag ta livet av mig.
137
00:11:59,200 --> 00:12:04,070
-Hej!
-Herregud! UrsÀkta.
138
00:12:04,110 --> 00:12:08,000
Ingen fara, jag har en massa Prada.
139
00:12:08,040 --> 00:12:10,170
DesignerklÀder.
140
00:12:10,210 --> 00:12:16,200
-Det hÀr Àr inte Prada. Jag skojade.
-Jag förstÄr.
141
00:12:17,240 --> 00:12:23,020
Jag vill be om ursÀkt
för det dÀr med Roger Fenn.
142
00:12:23,060 --> 00:12:27,210
Jag hade skuldkÀnslor
för hela pensionssaken.
143
00:12:28,000 --> 00:12:33,100
Du tog ut din vrede pÄ mig.
Det var vÀl det du sa?
144
00:12:33,140 --> 00:12:36,040
Ja, jag antar det.
145
00:12:36,080 --> 00:12:39,160
Var det inte mitt fel? SĂ„ bra.
146
00:12:48,210 --> 00:12:53,140
-Jag var just pÄ puben.
-Jag tvÀttade bilen.
147
00:12:53,180 --> 00:12:57,050
De har bra mat pÄ puben.
148
00:12:58,240 --> 00:13:01,060
Och drycker.
149
00:13:02,240 --> 00:13:07,220
-Jag dricker inte öl.
-De har bra viner och whisky.
150
00:13:08,010 --> 00:13:11,240
-Verkligen?
-Ja.
151
00:13:13,060 --> 00:13:17,230
Vi kanske rÄkar pÄ varandra
dÀr nÄn dag. Vi ses.
152
00:13:20,240 --> 00:13:23,070
Jag fick en idé.
153
00:13:23,110 --> 00:13:27,070
-Ska vi ta ett glas nÄn kvÀll?
-Okej.
154
00:13:27,110 --> 00:13:31,080
Onsdag klockan halv Ă„tta?
155
00:13:31,120 --> 00:13:36,010
Visste du
att jag ville att du skulle frÄga?
156
00:13:36,050 --> 00:13:39,000
Ja, det gjorde jag.
157
00:13:54,150 --> 00:13:56,200
Doktorn!
158
00:13:58,080 --> 00:14:02,150
-Allt Àr vÀl okej mellan oss?
-Ja. God kvÀll.
159
00:14:02,190 --> 00:14:08,070
Doktorn! SÀtt dig hÀr.
160
00:14:16,190 --> 00:14:21,200
NĂ€r jag sa "Dra Ă„t skogen!"
sÄ menade jag det inte.
161
00:14:23,040 --> 00:14:28,140
Det var mitt livs lyckligaste dag
nÀr jag fick "...& son".
162
00:14:30,210 --> 00:14:36,230
-Hur ÄtgÀrdar man ett brustet hjÀrta?
-En massa öl Àr en bra start.
163
00:14:37,020 --> 00:14:39,240
-Verkligen?
-Nej.
164
00:14:41,030 --> 00:14:43,230
Han tÀnker flytta.
165
00:14:45,140 --> 00:14:50,010
NĂ€r jag sa till min far att jag inte
tÀnkte börja vid flottan-
166
00:14:50,050 --> 00:14:54,190
-pratade vi inte
med varandra pÄ tre mÄnader.
167
00:14:54,230 --> 00:14:57,190
Nu Àr du Àldre och kan förstÄ honom.
168
00:14:57,230 --> 00:15:01,110
Det var det
jag försökte sÀga till Al.
169
00:15:01,150 --> 00:15:05,140
Vi pratar fortfarande inte
med varandra, faktiskt.
170
00:15:05,180 --> 00:15:09,010
-Tar du Als parti?
-Jag tar inte nÄns parti.
171
00:15:09,050 --> 00:15:14,180
DÄ hade jag rÀtt.
Du kan dra Ă„t skogen!
172
00:15:16,060 --> 00:15:21,190
Ja. Köp nÄt pÄ apoteket
och gÄ till sÀngs.
173
00:15:21,230 --> 00:15:26,020
Nej, du fÄr inte trÀffa doktor Martin
pÄ grund av magknip.
174
00:15:26,060 --> 00:15:29,060
Prova med en varmvattenflaska.
175
00:15:29,100 --> 00:15:36,050
-Jag vill prata med dig, Elaine.
-Jag mÄste lÀgga pÄ.
176
00:15:41,030 --> 00:15:47,140
-Vad Àr det nu dÄ?
-Ge inte medicinska rÄd per telefon.
177
00:15:47,180 --> 00:15:51,110
Det var magknip
och det var bara sunt förnuft.
178
00:15:51,150 --> 00:15:55,050
Kan jag fÄ avgöra
vem som ska fÄ komma till mig?
179
00:15:55,090 --> 00:16:01,140
Nej. Magknip och diarré fÄr vÀnta.
Om det Àr allvarligt Àr de vÀlkomna.
180
00:16:01,180 --> 00:16:05,240
-Jag vet vad triage Àr.
-DÄ sÄ. Be om ursÀkt.
181
00:16:06,030 --> 00:16:11,040
Utan mig hade du haft
ett dussintal diarréer sen igÄr.
182
00:16:11,080 --> 00:16:13,080
Hur mÄnga?
183
00:16:20,210 --> 00:16:24,160
-Jag visste att du skulle komma hit.
-Mrs Tishell.
184
00:16:24,200 --> 00:16:28,030
-Jag har vÀntat pÄ dig.
-SÄ bra. Varför dÄ?
185
00:16:28,070 --> 00:16:31,220
En ny doktor
brukar besöka sin apotekare.
186
00:16:32,010 --> 00:16:36,210
-Jag borde ha kommit hit tidigare.
-Kakan Àr nog lite torr nu.
187
00:16:37,000 --> 00:16:41,040
-Det var oprofessionellt av mig.
-Jag borde inte ha trott det.
188
00:16:41,080 --> 00:16:44,090
-En kopp te?
-Jag behöver information.
189
00:16:44,130 --> 00:16:47,220
UrsÀkta. Jobbet gÄr först, sÄ klart.
190
00:16:48,010 --> 00:16:51,160
-Har du sÄlt mer diarrémedicin?
-Ja.
191
00:16:51,200 --> 00:16:55,060
Den har sprutat ut hÀrifrÄn.
192
00:16:55,100 --> 00:17:01,130
UrsÀkta. De senaste dagarna
kanske 20-30 personer.
193
00:17:01,170 --> 00:17:06,080
-Jag anade det.
-Jag borde ha sagt nÄt. UrsÀkta.
194
00:17:06,120 --> 00:17:12,080
-Jag borde ha varit alert. UrsÀkta.
-Be inte om ursÀkt hela tiden.
195
00:17:12,120 --> 00:17:14,120
UrsÀ...
196
00:17:14,160 --> 00:17:18,130
-Minns du nÄgra namn?
-Ja. De flesta Àr ortsbor.
197
00:17:18,170 --> 00:17:22,020
-Kan du ge mig en lista?
-Ja.
198
00:17:22,060 --> 00:17:24,080
Nu?
199
00:17:24,120 --> 00:17:31,110
Du tycks kÀnna till att binjurarna
hotas av inhalerade kortikosteroider.
200
00:17:31,150 --> 00:17:35,040
Det finns fall
med för stora mÀngder flutikason.
201
00:17:35,080 --> 00:17:38,170
Du hÄller doserna under 400...
202
00:17:38,210 --> 00:17:42,240
Ja, jag dödar fÀrre patienter dÄ.
Var snÀll och ge mig listan.
203
00:17:43,030 --> 00:17:46,180
Det Àr sÄ trevligt
att prata med en doktor igen.
204
00:17:46,220 --> 00:17:49,090
Doktor Sim och jag pratade i timmar.
205
00:17:49,130 --> 00:17:53,010
MRHA-bulletinen
ges ut en gÄng i kvartalet.
206
00:17:53,050 --> 00:17:57,020
-Kan vi ses dÄ och diskutera den?
-Bara listan just nu.
207
00:17:57,060 --> 00:17:59,160
Jag gör smörgĂ„sar. Ăter du tunga?
208
00:17:59,200 --> 00:18:04,230
Sluta prata och ge mig en lista
över alla i byn som fÄtt diarré.
209
00:18:05,020 --> 00:18:09,070
Ja. UrsÀkta.
210
00:18:14,070 --> 00:18:16,240
-Ăr du doktor Martin?
-Doktor Ellingham.
211
00:18:17,030 --> 00:18:22,130
Min Emily Àr hemskt magsjuk.
Flickan sa att du inte tar emot.
212
00:18:22,170 --> 00:18:27,120
-JodÄ, sÄ fort jag kan. Namnet?
-Braithwaite. Hon heter Emily.
213
00:18:27,160 --> 00:18:30,120
21 Playful Street.
214
00:18:30,160 --> 00:18:34,160
Emily Àr aldrig sjuk.
Stark som en oxe, tÀvlingssimmar.
215
00:18:34,200 --> 00:18:40,000
DĂ„ repar hon sig snabbare.
Jag ringer under eftermiddagen.
216
00:18:40,040 --> 00:18:47,020
-Simmar Emily vid fritidscentret?
-Hon sÄ gott som bor dÀr.
217
00:18:47,060 --> 00:18:49,100
Tack.
218
00:18:51,210 --> 00:18:56,190
VÀtskebalansen Àr viktig, mr Newton.
Drick mycket.
219
00:18:56,230 --> 00:19:02,110
Har du och din hustru
varit i fritidscentrets bassÀng?
220
00:19:02,150 --> 00:19:07,160
BÄda tvÄ? Okej. Hej dÄ.
221
00:19:08,160 --> 00:19:12,170
-Allt Àr som det ska.
-BassÀngen Àr infekterad.
222
00:19:12,210 --> 00:19:17,060
-Den kloreras och filtreras.
-Troligen Cryptosporidium parvum.
223
00:19:17,100 --> 00:19:21,110
Mina patienter har anvÀnt
bassÀngen, liksom din badvakt.
224
00:19:21,150 --> 00:19:24,220
Jag noterar allt mycket noggrant.
225
00:19:26,100 --> 00:19:33,000
Korrekt testat. Perfekt PH-vÀrde.
Exakt rÀtt klorkoncentration.
226
00:19:33,040 --> 00:19:36,140
Den hÀr parasiten tÄl klor.
227
00:19:36,180 --> 00:19:40,010
StÀng bassÀngen,
chockbehandla den och byt filter.
228
00:19:40,050 --> 00:19:46,170
-Vad dÄ? Fattar du...? Glöm det.
-BassÀngen Àr en fara.
229
00:19:46,210 --> 00:19:50,120
Vem tror du att du Àr?
SÀg inte hur jag ska sköta det.
230
00:19:50,160 --> 00:19:53,050
Jag Àr en doktor med sjuka patienter.
231
00:19:53,090 --> 00:19:57,140
Du har fÄtt sÀga det du ville.
Nu ber jag dig gÄ hÀrifrÄn.
232
00:20:03,100 --> 00:20:06,050
Lystring!
233
00:20:07,080 --> 00:20:11,040
Lyssna! UrsÀkta mig!
234
00:20:13,020 --> 00:20:17,220
Barn! Jag har nÄt viktigt att sÀga!
235
00:20:22,190 --> 00:20:24,200
HĂ„ll tyst och lyssna!
236
00:20:28,070 --> 00:20:30,090
Jag Àr doktor Ellingham!
237
00:20:30,130 --> 00:20:35,020
Simma till kanten
och lÀmna bassÀngen omedelbart!
238
00:20:35,060 --> 00:20:39,120
-Aldrig!
-Du stinker!
239
00:20:39,160 --> 00:20:43,210
Smellingham! Doktor Smellingham!
240
00:20:44,000 --> 00:20:47,010
Mycket lustigt!
Det hÀr Àr allvarligt!
241
00:20:47,050 --> 00:20:51,190
Det finns nÄt farligt i vattnet!
242
00:20:51,230 --> 00:20:56,190
Simma lugnt till kanten
och lÀmna bassÀngen!
243
00:21:04,070 --> 00:21:06,200
DÀr Àr det!
244
00:21:13,160 --> 00:21:19,090
-Det dÀr fick upp dem.
-Lugn! Det Àr inget fel pÄ vattnet!
245
00:21:35,110 --> 00:21:38,130
Mrs Winter Àr pÄ toan dÀr uppe.
Det var akut.
246
00:21:38,170 --> 00:21:42,160
-Vad Àr det frÄgan om?
-Diarré.
247
00:21:42,200 --> 00:21:47,060
-14 nu, 17 i morgon.
-Ge mig första patientens journal.
248
00:21:50,200 --> 00:21:56,070
Du ska dricka mycket.
Jag skriver ut rehydreringssalter.
249
00:21:56,110 --> 00:22:01,180
NÀr du mÄr bÀttre
ska vi prata om din akne.
250
00:22:01,220 --> 00:22:06,180
-Vilken akne?
-Det spelar ingen roll.
251
00:22:06,220 --> 00:22:10,140
Du Àr som jag.
Jag hörde dig pÄ radion.
252
00:22:10,180 --> 00:22:15,220
-Du Àr som jag, sÀger inte mycket.
-Jag förstÄr.
253
00:22:16,010 --> 00:22:22,170
-NÀr var du senast i bassÀngen?
-I Ă„rskurs nio.
254
00:22:22,210 --> 00:22:26,070
-Simmar du inte?
-Jag gÄr inte ut sÄ mycket.
255
00:22:26,110 --> 00:22:30,210
-NÄn i familjen, alltsÄ?
-Nej.
256
00:22:31,000 --> 00:22:36,100
Har du trÀffat nÄn
som varit i fritidscentrets bassÀng?
257
00:22:38,230 --> 00:22:41,050
Ur vÀgen.
258
00:22:44,080 --> 00:22:46,090
Var snÀlla och lyssna!
259
00:22:46,130 --> 00:22:52,140
Ăr det nĂ„n som inte har varit
i bassÀngen eller trÀffat simmare?
260
00:22:55,210 --> 00:23:00,220
Okej. Tack. Vad gör du?
261
00:23:08,200 --> 00:23:12,000
Ni lyssnar pÄ Radio Portwenn.
262
00:23:12,040 --> 00:23:18,060
Vi har en gÀst i studion.
VĂ„r egen doktor Martin.
263
00:23:18,100 --> 00:23:23,190
Han har hÀlsoinformation
och senare kan ni ringa honom.
264
00:23:23,230 --> 00:23:26,000
Du ville hit igen, eller hur?
265
00:23:26,040 --> 00:23:31,160
NĂ„gra av er vet redan
att vi har magsjuka i byn.
266
00:23:31,200 --> 00:23:36,240
Ja! NÄgra av mina vÀnner har det.
Jag hoppas att jag slipper det.
267
00:23:37,030 --> 00:23:43,030
Fritidscentrets bassÀng
Ă€r inte boven.
268
00:23:43,070 --> 00:23:48,110
Koka kranvattnet innan ni dricker det
eller lagar mat med det.
269
00:23:48,150 --> 00:23:54,230
-Ăr det ett mysterium?
-Nej, boven Àr dricksvattnet.
270
00:23:55,020 --> 00:23:59,050
-DÀrför ska ni koka...
-Dags för lite reklam.
271
00:23:59,090 --> 00:24:03,220
Vad hÄller du pÄ med?
Du fÄr inte sÀga sÄ om vattnet!
272
00:24:04,010 --> 00:24:09,040
För tre Är sen blev det panik hÀr.
Byn gick nÀstan omkull.
273
00:24:09,080 --> 00:24:14,100
-Jag Àr ansvarig för invÄnarna.
-Om media fÄr veta det Àr det kört.
274
00:24:14,140 --> 00:24:19,030
-Jag gör mitt jobb!
-SÀg det till alla arbetslösa.
275
00:24:19,070 --> 00:24:22,210
De vill göra sina jobb.
Vi Àr tillbaka.
276
00:24:23,000 --> 00:24:27,240
Doktorn menade inte
att det Àr nÄt fel pÄ vattnet.
277
00:24:28,030 --> 00:24:33,090
-Jo. Det finns en möjlighet...
-Just det, vattnet Àr en möjlighet.
278
00:24:33,130 --> 00:24:38,150
Nej. Det finns en möjlighet
att vattnet har smittats...
279
00:24:38,190 --> 00:24:43,190
-Hej! Du pratar med Caroline.
-Hej. Ed Johnson pÄ Cornish Echo.
280
00:24:43,230 --> 00:24:48,020
Kan doktor Ellingham sÀga
hur allvarligt det Àr med vattnet?
281
00:24:48,060 --> 00:24:51,170
Handlar det
om sjukhusvistelser? Dödsfall?
282
00:24:57,060 --> 00:25:00,120
-UrsÀkta.
-Du har pissat i vÄrt vatten!
283
00:25:06,000 --> 00:25:08,210
Nu Àr det kört för oss!
284
00:25:09,220 --> 00:25:12,070
Idiot!
285
00:25:15,180 --> 00:25:18,150
-Vill du ha lite?
-Nej, jag hinner inte.
286
00:25:18,190 --> 00:25:23,200
Inser du att byborna
dammar av sina högafflar, Marty?
287
00:25:23,240 --> 00:25:28,120
Ja. I hur mÄnga generationer
har inaveln pÄgÄtt?
288
00:25:28,160 --> 00:25:33,050
För nÄgra Är sen blev det panik
pÄ grund av aluminium i vattnet.
289
00:25:33,090 --> 00:25:37,170
Falskt alarm, men skadan var skedd.
Landets media frossade i det.
290
00:25:37,210 --> 00:25:41,220
-Sommaren kom, men inte turisterna.
-Jag kÀnner till det dÀr.
291
00:25:42,010 --> 00:25:48,080
Det gÀller allmÀnhetens hÀlsa.
Jag struntar i glassförsÀljningen.
292
00:25:48,120 --> 00:25:52,190
Nadlers förlorade sitt hus.
Stackars Bob Pearson hÀngde sig.
293
00:25:52,230 --> 00:25:58,220
Jag mÄste ju varna dem!
Annars blir jag korsfÀst för det.
294
00:25:59,010 --> 00:26:03,200
NĂ€r vattnet har testats,
tror du att de blir mer ödmjuka dÄ?
295
00:26:03,240 --> 00:26:07,230
-Det tror inte jag.
-Martin...
296
00:26:08,020 --> 00:26:13,070
Du lÀt vÀl testa vattnet
innan du pratade i radion?
297
00:26:13,110 --> 00:26:16,180
-Martin!
-UrsÀkta mig.
298
00:26:47,030 --> 00:26:51,130
-Du gillar visst inte vÄrt vatten?
-Ta tvÄ aspirin till i morgon.
299
00:26:51,170 --> 00:26:55,190
Enligt Daphne du Maurier
Àr vattnet vÀrt ett pund per pint.
300
00:26:55,230 --> 00:26:59,150
Jag rör det inte.
Sörjan innehÄller allt möjligt.
301
00:26:59,190 --> 00:27:02,160
FĂ„r jag komma in? Tack.
302
00:27:02,200 --> 00:27:07,060
Vattnet Àter sig genom rören.
Vad gör det dÄ med inÀlvorna?
303
00:27:07,100 --> 00:27:11,040
Jag borde kanske ha vÀntat
med att ifrÄgasÀtta vattnet.
304
00:27:11,080 --> 00:27:16,010
Sanningen Àr att vattnet
ska testas ytterligare i morgon.
305
00:27:16,050 --> 00:27:21,200
Men innan vi har hört motsatsen
Ă€r det nog ofarligt att...
306
00:27:21,240 --> 00:27:27,000
Ăr du galen?
TÀnk pÄ sÀkerheten, som jag.
307
00:27:27,040 --> 00:27:32,060
Det hÀr Àr det som behövs.
Prima franskt kÀllvatten.
308
00:27:32,100 --> 00:27:37,120
-Bert... Du ser en möjlighet hÀr.
-Chateau Sainte Marie.
309
00:27:37,160 --> 00:27:41,070
-Det jag sa i radion var min Ă„sikt.
-Du hade rÀtt.
310
00:27:41,110 --> 00:27:45,060
Folk lyssnar pÄ dig.
Min affÀrsrörelse har fördubblats.
311
00:27:45,100 --> 00:27:50,110
-Vattnet mÄste testas.
-Det hÀr behöver inte testas.
312
00:27:50,150 --> 00:27:56,100
Urgammalt franskt kÀllvatten.
Man mÄste tÀnka pÄ sÀkerheten.
313
00:27:56,140 --> 00:28:03,000
NĂ€r det tar slut, bara ring.
Det Àr gratis, för dig.
314
00:28:14,200 --> 00:28:19,100
Testa om det Àr Cryptosporidium.
Ni Àr norra Cornwalls vattenbolag.
315
00:28:19,140 --> 00:28:22,050
Vi tÀnker inte göra det.
316
00:28:22,090 --> 00:28:25,220
-Det hÀr Àr ett reningsverk.
-Det bÀsta i nordvÀst.
317
00:28:26,010 --> 00:28:30,130
-Ni skulle kunna göra testet hÀr.
-Jag antar det.
318
00:28:30,170 --> 00:28:35,080
DÄ Àr du en uppblÄst,
hÀmmande dumskalle.
319
00:28:35,120 --> 00:28:39,020
MÀnniskor i Portwenn krÀks just nu.
320
00:28:39,060 --> 00:28:43,220
Var det allt?
Jag har viktiga saker att hÀmma.
321
00:28:46,160 --> 00:28:52,200
-Hur löser vi det hÀr?
-Vi gör löpande tester.
322
00:28:52,240 --> 00:28:57,190
Om jag skulle klÀmma in det hÀr
sÄ innebÀr det kostnader.
323
00:28:57,230 --> 00:29:00,110
En extra avgift?
324
00:29:00,150 --> 00:29:03,200
Jag har inte rÀtt att ta ut avgifter.
325
00:29:03,240 --> 00:29:07,210
Men du kan lÀmna
ett bidrag till vÄr julfond.
326
00:29:12,160 --> 00:29:18,230
-Roger! Hur mÄr du?
-Det Àr okej.
327
00:29:19,020 --> 00:29:21,120
Det hÀr Àr inte officiellt Àn.
328
00:29:21,160 --> 00:29:26,110
Men det tycks finnas
en halvtid som musiklÀrare Ät dig.
329
00:29:28,090 --> 00:29:31,100
-Jaha.
-Bli inte för upprymd.
330
00:29:31,140 --> 00:29:36,210
Vi kan inte göra det sjÀlva,
men St. Wilfrid's tycks hjÀlpa oss.
331
00:29:37,000 --> 00:29:41,200
Jag tog mig friheten att sÀtta upp
musik efter skolan pÄ listan.
332
00:29:41,240 --> 00:29:48,100
-Jag kan inte.
-Jo! Du borde vara musiklÀrare.
333
00:29:48,140 --> 00:29:52,130
FörÀldrarna vill det.
John Dodsworths mamma minns dig.
334
00:29:52,170 --> 00:29:56,080
Jag uppskattar det verkligen,
men jag kan inte.
335
00:29:56,120 --> 00:29:59,050
Varför inte?
336
00:29:59,090 --> 00:30:05,240
Mitt avsked utreds.
Folk jobbar hÄrt med min pension.
337
00:30:06,030 --> 00:30:11,030
De skulle inte bli glada om
jag plötsligt fick allt att stjÀlpa.
338
00:30:11,070 --> 00:30:16,040
Jag har varit borta frÄn det
nÄgra mÄnader nu.
339
00:30:16,080 --> 00:30:19,080
Livet Àr mer Àn att undervisa.
340
00:30:19,120 --> 00:30:23,180
-Jag förstÄr.
-Jag beklagar.
341
00:30:23,220 --> 00:30:27,210
Ingen fara.
342
00:30:28,000 --> 00:30:33,120
Jag har satt bollen i rullning
och vet inte vad jag ska göra.
343
00:30:33,160 --> 00:30:37,040
Men det Àr ingen fara.
344
00:30:41,160 --> 00:30:46,110
-Tack för besöket, mr Johnson.
-Ed. Det Àr jag som ska tacka.
345
00:30:46,150 --> 00:30:50,130
Echo har god ekonomi,
till skillnad mot Portwenns invÄnare.
346
00:30:50,170 --> 00:30:53,060
Vi har trogna lÀsare.
347
00:30:53,100 --> 00:30:57,200
Jag vill reda ut
det hÀr med vattnet. SlÄ dig ner.
348
00:31:00,110 --> 00:31:04,090
Det Àr ett stort missförstÄnd.
349
00:31:04,130 --> 00:31:08,120
Jag vet inte
om det Àr nÄt fel pÄ vattnet.
350
00:31:08,160 --> 00:31:15,000
VÀnta lite nu. Om vattnet Àr okej,
varför dricker du dÄ mineralvatten?
351
00:31:15,040 --> 00:31:21,100
Jag gillar det och dricker det ofta.
Men jag dricker kranvatten ocksÄ.
352
00:31:21,140 --> 00:31:24,120
Det Àr gott och ofarligt.
353
00:31:27,050 --> 00:31:31,130
JÀttegott. Kranvattnet Àr ofarligt.
354
00:31:31,170 --> 00:31:36,110
Jag blir tacksam om du skriver det.
355
00:31:36,150 --> 00:31:40,210
Varför denna helomvÀndning?
I radion sa du att det var smittat.
356
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
Jag har inte alla fakta Àn.
Att testa det tar tid.
357
00:31:45,040 --> 00:31:48,110
-SÀger du att kranvattnet Àr bra?
-Absolut.
358
00:31:48,150 --> 00:31:53,040
VĂ„rt fina Cornwallvatten
Àr vÀrt ett pund per pint.
359
00:31:53,080 --> 00:31:55,230
Daphne du Maurier. UrsÀkta mig.
360
00:31:56,020 --> 00:31:58,200
-MĂ„r du bra?
-Ja.
361
00:31:58,240 --> 00:32:04,170
Det gör du inte alls. Du Àr smittad.
DÄ Àr det nÄt fel pÄ vattnet.
362
00:32:06,090 --> 00:32:09,090
FÄr jag citera det dÀr?
363
00:32:27,230 --> 00:32:31,020
Jag undrade om...
364
00:32:31,060 --> 00:32:34,200
-Jag Äterkommer nÀr du mÄr bÀttre.
-Nej, jag mÄr bra.
365
00:32:34,240 --> 00:32:39,040
-Jag har fÄtt blanketterna.
-Ge dem till mig.
366
00:32:39,080 --> 00:32:41,080
Tack, Martin.
367
00:32:43,120 --> 00:32:46,190
Jag ville lÀmna det personligen.
368
00:32:51,140 --> 00:32:55,100
Inga fekala koliformer.
Inga koliformer alls.
369
00:32:55,140 --> 00:32:58,230
-Ingen smitta.
-DÄ Àr det inte kranvattnet.
370
00:32:59,020 --> 00:33:03,020
-Goda nyheter för byn.
-Tillbaka till ruta ett.
371
00:33:03,060 --> 00:33:07,100
DÄ ska jag fortsÀtta vidare.
372
00:33:10,070 --> 00:33:14,030
-Har du fÄtt en stroke?
-Julfonden.
373
00:33:14,070 --> 00:33:19,130
Du vet det sÀkert redan sjÀlv.
Ta betalt innan du stÀllt diagnosen.
374
00:34:01,160 --> 00:34:04,040
Bert!
375
00:34:05,140 --> 00:34:08,090
Bert!
376
00:34:31,130 --> 00:34:34,190
Ăr det dĂ€r Chateau Sainte Marie?
377
00:34:34,230 --> 00:34:37,230
Det hÀr Àr privat egendom!
378
00:34:38,020 --> 00:34:41,020
Vad i helsike hÄller du pÄ med, Bert?
379
00:34:41,060 --> 00:34:47,150
Det angÄr inte dig!
Som sagt, du kan dra Ă„t skogen!
380
00:34:47,190 --> 00:34:52,110
Du mÄste sluta med det hÀr, genast.
381
00:34:52,150 --> 00:34:56,180
Det Àr visserligen inte franskt,
men det Àr kÀllvatten.
382
00:34:56,220 --> 00:34:59,240
Du gör alla sjuka, Bert.
383
00:35:00,030 --> 00:35:05,230
Först fritidscentret, sen kranvattnet
och nu jag. Vem blir det sen?
384
00:35:06,020 --> 00:35:08,060
Kranvattnet Àr rent.
385
00:35:08,100 --> 00:35:11,150
FrÄn min kÀlla. Renare blir det inte.
386
00:35:11,190 --> 00:35:17,030
Var ligger din kÀlla?
Har du fÄr dÀr? Lammar de?
387
00:35:17,070 --> 00:35:22,060
FĂ„r som lammar
sprider Cryptosporidium.
388
00:35:23,090 --> 00:35:29,100
Du mÄste samla in
varje flaska som du sÄlt, och sluta.
389
00:35:29,140 --> 00:35:33,140
-Har jag gett alla diarré?
-SnabbtÀnkt.
390
00:35:38,000 --> 00:35:40,230
Jag gjorde det för Als skull.
391
00:35:41,020 --> 00:35:45,030
Jag visste att han skulle
flytta hemifrÄn nÄn gÄng.
392
00:35:45,070 --> 00:35:50,240
Det var dÀrför jag gjorde det hÀr.
En extrainkomst. NĂ„t att ge honom.
393
00:35:51,030 --> 00:35:55,060
-Du vill ju inte att han flyttar.
-Det vill jag inte.
394
00:35:55,100 --> 00:35:59,180
NÀr Al föddes fick jag en vision.
Vi skulle bli rörmokare ihop.
395
00:35:59,220 --> 00:36:04,230
Vi skulle bli nÄt speciellt.
Uppfinna en ny ventil eller nÄt.
396
00:36:05,020 --> 00:36:10,010
Jag vill inte att han flyttar.
Men nu har det blivit dags för det.
397
00:36:10,050 --> 00:36:15,170
Jag mÄste hjÀlpa honom,
den otacksamma tölpen.
398
00:36:29,160 --> 00:36:32,110
-Vad vill du?
-LĂ€gg av, dumskalle.
399
00:36:32,150 --> 00:36:34,190
Kan du inte bÀttre?
400
00:36:34,230 --> 00:36:39,130
-Jag kan inte prata med honom.
-Bert!
401
00:36:39,170 --> 00:36:42,220
Din pappa har en sak att sÀga.
402
00:36:48,170 --> 00:36:53,000
Det mÄste vara jÀttekallt hÀr.
Ska jag hÀmta en vÀrmare?
403
00:36:53,040 --> 00:36:57,100
Han vill be om ursÀkt
för att han Àr en kontrollfreak.
404
00:36:57,140 --> 00:37:01,000
Det Àr okej att du börjar pÄ college.
405
00:37:01,040 --> 00:37:07,050
-Det var inte han som sa det.
-Han sa det till mig och menade det.
406
00:37:07,090 --> 00:37:13,230
Om han menar det
borde han sÀga det. Till mig.
407
00:37:16,130 --> 00:37:18,150
Jag har funderat.
408
00:37:18,190 --> 00:37:24,070
Om du vill göra
den hÀr datorsaken Àr det okej.
409
00:37:24,110 --> 00:37:29,020
-Ja?
-Ja. Ja!
410
00:37:29,060 --> 00:37:31,150
Pappa!
411
00:37:32,160 --> 00:37:35,130
LĂ€gg av nu!
412
00:37:36,160 --> 00:37:40,190
-College Àr ganska dyrt.
-Oroa dig inte för det.
413
00:37:40,230 --> 00:37:46,050
-Du sÀljer vÀl inte det dÀr?
-Det slutade jag med för lÀnge sen.
414
00:37:46,090 --> 00:37:51,140
-Hur ska du göra, dÄ?
-Vi löser det. Oroa dig inte.
415
00:37:51,180 --> 00:37:56,030
En variant Àr kvÀllskurser.
Det finns sÄna i Wadebridge.
416
00:37:56,070 --> 00:37:59,150
-Och rörmokeri pÄ dagarna?
-Det var bara en tanke.
417
00:37:59,190 --> 00:38:03,110
-Det ger pengar medan du pluggar.
-Det kan vara nÄt.
418
00:38:03,150 --> 00:38:09,130
Doktorn. Den dÀr andra saken.
Betrakta det som löst.
419
00:38:09,170 --> 00:38:15,060
Du Àr bra pÄ datorer, Al.
Kan du titta pÄ lÀkarmottagningens?
420
00:38:15,100 --> 00:38:20,030
-NÀtverksproblem, vad nu det Àr.
-Visst.
421
00:38:21,040 --> 00:38:23,190
-Det kostar pengar.
-Pappa.
422
00:38:26,000 --> 00:38:29,120
Aldrig! Glöm det, Greg.
423
00:38:32,180 --> 00:38:35,240
Nej! Ja?
424
00:38:36,030 --> 00:38:39,020
-Ăr Martin hĂ€r?
-PĂ„ radion.
425
00:38:39,060 --> 00:38:45,010
-Vilken del av "nej" fattar du inte?
-Vet du nÀr han kommer hit?
426
00:38:47,040 --> 00:38:50,170
Ingen aning. UrsÀktar du mig?
427
00:38:53,090 --> 00:38:57,090
Mr Fenn! Det hÀr Àr frÄn honom.
428
00:39:01,230 --> 00:39:07,120
Du gav mig underkÀnt
i "uppförande". Ett misstag.
429
00:39:11,240 --> 00:39:15,190
Greg? Okej.
430
00:39:15,230 --> 00:39:19,080
Krisen Àr över, doktorn.
431
00:39:19,120 --> 00:39:24,220
Inga nya fall av magsjuka
och kranvattnet har testats.
432
00:39:25,010 --> 00:39:29,090
-KĂ€nns det lite genant?
-Knappast. Jag...
433
00:39:29,130 --> 00:39:34,030
-Du hade fel.
-Det kan man sÀga i efterhand.
434
00:39:34,070 --> 00:39:38,110
-Jag stÄr för mitt beslut.
-Vissa tycker nog att det var dumt.
435
00:39:38,150 --> 00:39:44,000
Har du Ätminstone upptÀckt
vad det var som spred smittan?
436
00:39:44,040 --> 00:39:46,110
Nej, det har jag inte.
437
00:39:46,150 --> 00:39:50,180
Vissa kanske tycker att du nÀstan
slog ut byn för ingenting.
438
00:39:50,220 --> 00:39:53,000
Ja, kanske det.
439
00:39:53,040 --> 00:39:57,100
Alla har sÀkert sin egen Äsikt
om hur bra det hÀr sköttes.
440
00:39:57,140 --> 00:39:59,220
-Tack, doktorn.
-Tack, Caroline.
441
00:40:00,010 --> 00:40:04,070
Nu fortsÀtter vi
med veckans slogantÀvling.
442
00:40:24,050 --> 00:40:30,040
-Den Àr helt fördÀrvad, doktorn.
-Troligen mitt fel. Jag tog en titt.
443
00:40:30,080 --> 00:40:33,110
Fel instÀllning.
Konfigurationen Àr en röra.
444
00:40:33,150 --> 00:40:37,130
Det Àr dyrt,
konfigurationer och sÄnt dÀr.
445
00:40:37,170 --> 00:40:40,200
-Den fungerade igÄr.
-Al fixar den sÀkert.
446
00:40:40,240 --> 00:40:44,070
-Jag trodde att du fixade den.
-Al fixar den.
447
00:40:53,200 --> 00:40:56,140
Al Large. Vem kunde tro det.
448
00:40:56,180 --> 00:41:00,140
-Vad vill du, Elaine?
-Ingenting.
449
00:41:00,180 --> 00:41:07,000
-Kan du lÄta mig lyssna pÄ musik?
-Nej, det Àr olagligt.
450
00:41:07,040 --> 00:41:10,190
För min skull? Al! Bra.
451
00:41:12,140 --> 00:41:16,130
Att fixa den tar tid.
Jag mÄste fortsÀtta efter lunchen.
452
00:41:16,170 --> 00:41:20,080
Ja, jag mÄste ju ha ett nÀtverk.
453
00:41:20,120 --> 00:41:26,210
-Kan du göra en mÄnatlig koll?
-Ja.
454
00:41:27,000 --> 00:41:31,110
-Betalt direkt, stÄende order?
-Pappa! Det dÀr ordnar sig.
455
00:41:31,150 --> 00:41:35,210
-Den tjockskallen varje mÄnad?
-Vad menar du med det?
456
00:41:36,000 --> 00:41:38,080
Tack, doktorn!
457
00:41:40,100 --> 00:41:45,120
Lugn och ro, tack!
Det gÀller Àven dig, Lucy Holmes!
458
00:41:45,160 --> 00:41:49,050
VĂ€lkomna till musikklubben.
459
00:41:49,090 --> 00:41:55,110
Den hÀr veckan
ska vi lyssna pÄ musik.
460
00:41:55,150 --> 00:42:01,210
Vi mÄste lyssna pÄ musik
innan vi kan börja spela den.
461
00:42:02,000 --> 00:42:07,240
-Mr Fenn ska vÀl undervisa oss?
-Han har cancer.
462
00:42:08,030 --> 00:42:13,050
Vi hoppades att mr Fenn
skulle undervisa i musik.
463
00:42:13,090 --> 00:42:16,230
Men tyvÀrr
kunde han inte komma hit.
464
00:42:17,020 --> 00:42:19,220
Ăr du bra pĂ„ musik?
465
00:42:20,010 --> 00:42:26,030
Man mÄste inte vara bra pÄ musik
för att tycka om att lyssna.
466
00:42:27,040 --> 00:42:30,130
Men det hjÀlper
om man vill lÀra ut det.
467
00:42:30,170 --> 00:42:34,050
Vem vill göra musik?
468
00:42:34,090 --> 00:42:38,110
NĂ€sta vecka
ska alla ta med sig ett instrument.
469
00:42:38,150 --> 00:42:44,200
Den hÀr veckan fÄr vi klara oss
med det som alla har. Rösten.
470
00:42:44,240 --> 00:42:48,240
StÀll er i en cirkel runt pianot.
Du kan gÄ, om du vill.
471
00:42:49,030 --> 00:42:53,160
-Pensionen, dÄ?
-Kan du tÀnka dig mig kortklippt?
472
00:42:53,200 --> 00:42:56,230
Kan du det? Inte jag heller.
473
00:42:57,020 --> 00:43:02,220
Kallar ni det hÀr för en cirkel?
Kommer nÄn ihÄg den hÀr?
474
00:43:59,180 --> 00:44:03,130
-Ăr jag sen?
-Nej, jag var tidig.
475
00:44:03,170 --> 00:44:07,000
-Jag hörde dig pÄ radion.
-Vilken av gÄngerna?
476
00:44:07,040 --> 00:44:11,190
Vissa var mer plÄgsamma.
Nej, alla var hemska.
477
00:44:11,230 --> 00:44:15,240
-Vad var det med vattnet?
-Det Àr över nu.
478
00:44:16,030 --> 00:44:20,100
Jag vet att du inte sa allt.
Du lÀt Caroline skÀlla pÄ dig.
479
00:44:20,140 --> 00:44:24,010
Jag gjorde ett misstag
och erkÀnde det.
480
00:44:24,050 --> 00:44:28,160
Snart vÄgar jag erkÀnna att jag satt
i panelen som intervjuade dig.
481
00:44:28,200 --> 00:44:32,050
KĂ€nn dig inte
pÄ den sÀkra sidan Àn.
482
00:44:33,110 --> 00:44:39,030
-NĂ„t att dricka?
-Jag tror att jag tar vatten.
483
00:44:39,070 --> 00:44:42,070
Jag försöker hitta en plats dÀr ute.
484
00:44:47,030 --> 00:44:49,030
-Hej.
-Mark.
485
00:44:49,070 --> 00:44:53,070
Jag borde komma till dig.
Det Àr depressionssaken.
486
00:44:53,110 --> 00:44:56,130
NĂ€r du vill, men inte...
487
00:44:56,170 --> 00:45:00,010
Tack.
Jag tror att jag vet vad det Àr.
488
00:45:00,050 --> 00:45:03,180
En flickvÀnsak.
Jag trodde att jag var olycklig.
489
00:45:03,220 --> 00:45:08,230
Men jag Àr nog en glad person,
som inte har en flickvÀn.
490
00:45:10,240 --> 00:45:17,040
Kan du vÀnta lite, Louisa?
Det Àr lite kÀnsligt.
491
00:45:18,240 --> 00:45:22,220
Tack. Jag har flickvÀnner
regelbundet. Inte regelbundet.
492
00:45:23,010 --> 00:45:26,070
Men det Àr inget ovanligt.
Jo, det Àr ovanligt.
493
00:45:26,110 --> 00:45:33,100
Men jag hade en
som sa att jag var för försynt.
494
00:45:33,140 --> 00:45:39,040
Jag visste inte vad jag skulle göra.
Har det hÀnt dig? För försynt?
495
00:45:39,080 --> 00:45:43,210
-Nej.
-Det Àr knepigt.
496
00:45:44,200 --> 00:45:47,200
För försynt. Vad menar de med det?
497
00:45:53,030 --> 00:45:57,000
Text: HÄkan Axén
Sync: BetteKaj
41912