All language subtitles for Doc Martin S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,150 --> 00:01:06,170 Tiden gĂ„r sĂ„ fort och nu Ă€r det dags för en av veckans höjdpunkter. 2 00:01:06,210 --> 00:01:10,190 Dagens gĂ€st i Portwenn Personality Playlist. 3 00:01:10,230 --> 00:01:14,190 VĂ„r nye lĂ€kare, doktor Martin. 4 00:01:14,230 --> 00:01:21,120 Doktor Ellingham. Vad dĂ„? Jaha. 5 00:01:22,180 --> 00:01:25,140 Doktor Ellingham. Eller Martin. 6 00:01:25,180 --> 00:01:30,150 Du lĂ€mnade ditt liv i London. 7 00:01:30,190 --> 00:01:34,110 -Och en karriĂ€r som toppkirurg. -VaskulĂ€r specialist. 8 00:01:34,150 --> 00:01:38,000 För att bli vĂ„r doktor hĂ€r i sömniga Portwenn. 9 00:01:38,040 --> 00:01:42,090 -Ja. -Lite mer! 10 00:01:43,220 --> 00:01:47,070 Ja, Caroline. 11 00:01:47,110 --> 00:01:53,190 Vad fick dig att fatta det beslutet? 12 00:01:53,230 --> 00:01:56,050 Jag ville flytta. 13 00:01:56,090 --> 00:02:02,060 -Vilket var första intrycket av byn? -Det Ă€r blĂ„sigt. 14 00:02:04,140 --> 00:02:07,160 -Och mĂ€nniskorna? -MĂ€nniskorna? 15 00:02:07,200 --> 00:02:12,200 -MĂ€nniskorna i Portwenn. -Vad Ă€r det med dem? 16 00:02:12,240 --> 00:02:17,230 MĂ€nniskorna i Portwenn stĂ„r för en rik och mĂ„ngsidig kultur. 17 00:02:18,020 --> 00:02:22,110 Jag slĂ„r vad om att vissa personer har gjort intryck. 18 00:02:22,150 --> 00:02:25,080 Jag har just kommit hit. 19 00:02:25,120 --> 00:02:31,180 -Hummer? Du kostar pĂ„ dig. -Bob gav mig ett bra pris. 20 00:02:31,220 --> 00:02:35,240 Det Ă€r det fina med cancer. Folk blir livrĂ€dda. 21 00:02:36,030 --> 00:02:39,010 Jag fĂ„r rabatt överallt. 22 00:02:39,050 --> 00:02:41,050 Tack, Bob. 23 00:02:41,090 --> 00:02:45,010 Blir det intima relationer med varje patient? 24 00:02:45,050 --> 00:02:48,180 Nej. 25 00:02:48,220 --> 00:02:52,140 PĂ„ sikt, hur gör du med pengar? 26 00:02:52,180 --> 00:02:56,180 Ingen fara. Jag kommer pĂ„ nĂ„t. 27 00:02:56,220 --> 00:02:59,230 Tack ska du ha! 28 00:03:00,020 --> 00:03:04,230 -Privatlivet, dĂ„? Har du varit gift? -Nej. 29 00:03:05,020 --> 00:03:08,120 -Förlovad? -Nej. 30 00:03:08,160 --> 00:03:13,150 -Inga brustna hjĂ€rtan i London? -Nej. 31 00:03:14,210 --> 00:03:18,160 -Ingen radiotalang. -Du vet hur Portwenn Ă€r. 32 00:03:18,200 --> 00:03:20,210 Det tar ett tag att vĂ€nja sig. 33 00:03:21,000 --> 00:03:24,230 Är det hĂ€r direktsĂ€ndning? Jag behöver kissa. 34 00:03:25,020 --> 00:03:27,070 LĂ€ngre tid för vissa. 35 00:03:27,110 --> 00:03:30,160 HĂ€r kommer en av mina favoriter. 36 00:03:33,200 --> 00:03:37,170 Skynda pĂ„. LĂ„ten Ă€r 2 minuter och 21 sekunder lĂ„ng. 37 00:03:37,210 --> 00:03:41,180 Jag spelar inte tvĂ„ i rad. Det Ă€r en talkshow. 38 00:03:48,100 --> 00:03:53,140 Se upp nu, gosse. Det Ă€r nu du brukar göra fel. 39 00:03:53,180 --> 00:03:56,220 Om jag nu Ă€r sĂ„ dĂ„lig, lĂ„t mig gĂ„ utbildningen. 40 00:03:59,000 --> 00:04:01,230 Doktorn! Du Ă€r frĂ„n London. 41 00:04:02,020 --> 00:04:06,030 BerĂ€tta för unge Bill Gates hĂ€r att datorer bara Ă€r en fluga. 42 00:04:06,070 --> 00:04:10,070 -De Ă€r en fluga. Jag mĂ„ste kissa. -SĂ€g det med mer kĂ€nsla. 43 00:04:10,110 --> 00:04:14,190 -Jag Ă€r vĂ€ldigt kissnödig. -TyvĂ€rr, avstĂ€ngd. Ta ett bĂ„s. 44 00:04:17,010 --> 00:04:19,020 Trasig. 45 00:04:22,200 --> 00:04:28,090 Du blir kvar i familjeföretaget tills du har lĂ€rt dig ett yrke. 46 00:04:28,130 --> 00:04:32,220 -Är vi överens? -Det handlar ocksĂ„ om att fixa saker. 47 00:04:33,010 --> 00:04:38,030 -Jag lovade din mamma det. -Att du ska stoppa min karriĂ€r? 48 00:04:38,070 --> 00:04:41,080 Att det ska bli ordning pĂ„ dig. 49 00:04:41,120 --> 00:04:46,110 -TyvĂ€rr, det finns inget vatten. -Du har bara kissat. Det behövs inte. 50 00:04:46,150 --> 00:04:49,190 Jag ska upplysa lĂ€karvetenskapen om det. 51 00:04:52,030 --> 00:04:55,080 -Klart. -Duktig pojke. 52 00:05:00,050 --> 00:05:04,100 Kan du ge mig mer Ă€n enstaviga svar? 53 00:05:05,110 --> 00:05:12,030 Portwenn Personality Playlist gĂ€stas idag av doktor Martin. 54 00:05:13,040 --> 00:05:19,020 Tillbringade du nĂ„gra somrar i Portwenn nĂ€r du var pojke? 55 00:05:19,060 --> 00:05:22,020 Ja. 56 00:05:22,060 --> 00:05:24,120 Det gjorde jag. 57 00:05:24,160 --> 00:05:30,150 -Med din faster? Joan. -Det stĂ€mmer. 58 00:05:30,190 --> 00:05:35,240 -UthĂ€ngd offentligt Ă€r inte min sak. -SĂ€ger du det? 59 00:05:36,030 --> 00:05:40,200 UngefĂ€r tusen ortsbor gör visst inget annat Ă€n pratar om sig sjĂ€lva. 60 00:05:40,240 --> 00:05:43,210 Varför inte intervjua nĂ„n av dem? 61 00:05:44,000 --> 00:05:48,170 Jag tĂ€nker börja. Jag blev antagen till college. 62 00:05:48,210 --> 00:05:53,210 Du stannar hĂ€r och jag ser efter dig. Jag lovade din mamma det. 63 00:05:54,000 --> 00:05:56,170 Mamma? Du tar alltid till det. 64 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 -Hur ska du ha rĂ„d? -Jag kommer pĂ„ nĂ„t. 65 00:06:00,000 --> 00:06:04,070 -Bra! Du fĂ„r inte ett öre av mig. -Jag vill inte ha nĂ„t av dig. 66 00:06:04,110 --> 00:06:09,160 -SĂ€rskilt inte ett liv som toafixare! -Otacksamma tölp! 67 00:06:14,010 --> 00:06:17,060 Du kan ocksĂ„ dra Ă„t skogen! 68 00:06:21,010 --> 00:06:26,050 -Allt vĂ€l, Jean? Du ser lite blek ut. -Gör jag? Jag mĂ„r bra. 69 00:06:26,090 --> 00:06:29,180 -Jag har nog Ă€tit nĂ„t olĂ€mpligt. -GĂ„ till doktorn. 70 00:06:29,220 --> 00:06:34,120 -Hörde du honom i radion? -Bara lite grann. 71 00:06:34,160 --> 00:06:38,010 -Ville inte prata om sitt kĂ€rleksliv. -Verkligen? 72 00:06:38,050 --> 00:06:40,130 Han ville inte prata om nĂ„t. 73 00:06:40,170 --> 00:06:45,230 -Vad sĂ„g du under intervjun? -Bara ett av mina ögon fungerade. 74 00:06:46,020 --> 00:06:50,000 -Jag trodde att du gillar honom. -Han Ă€r bra. 75 00:06:50,040 --> 00:06:56,020 -Vad vill du ha? -Min Martin...min betygssĂ€ttning. 76 00:07:07,170 --> 00:07:11,070 Nej, Greg. Nej! 77 00:07:14,220 --> 00:07:18,050 -Svarta string. -Herregud. 78 00:07:18,090 --> 00:07:23,180 Torsdag 12.15 dĂ„. Tack. 79 00:07:23,220 --> 00:07:27,060 NĂ„n dag fĂ„r vi kanske trĂ€ffa den mystiske Greg? 80 00:07:27,100 --> 00:07:31,140 -Du var vĂ€rdelös i radion. -Tack. 81 00:07:31,180 --> 00:07:35,150 -Är besöken inlagda i maskinen? -Nej, den fungerar inte. 82 00:07:35,190 --> 00:07:40,050 -Jag fĂ„r inte göra som jag vill. -Jag har visat dig, Elaine. 83 00:07:40,090 --> 00:07:44,040 Den fungerar Ă€ndĂ„ inte. Jag skrev ner det. 84 00:07:46,000 --> 00:07:50,040 Ricky Willow. God morgon, Roger. 85 00:07:55,020 --> 00:07:59,030 -Vad Ă€r problemet, Ricky? -Han har diarrĂ©. 86 00:07:59,070 --> 00:08:02,130 Varför Ă€r pojkar sĂ„ konstiga med rumpan? 87 00:08:02,170 --> 00:08:05,170 -Hur lĂ€nge har du haft diarrĂ©? -TvĂ„ dagar. 88 00:08:05,210 --> 00:08:08,220 Har du druckit mycket vĂ€tska? Feber? Sjukdom? 89 00:08:09,010 --> 00:08:13,180 -Det Ă€r bara rumpan. -Det kan vara maten, eller ett virus. 90 00:08:13,220 --> 00:08:18,020 -Är orsaken att han gĂ„r och kniper? -Nej. 91 00:08:18,060 --> 00:08:22,040 Jag skriver ut rehydreringssalter. Ge det nĂ„gra dagar. 92 00:08:22,080 --> 00:08:27,120 -Kan jag jobba? -Han Ă€r badvakt vid fritidscentret. 93 00:08:27,160 --> 00:08:31,030 Du mĂ„ste mĂ„ bra först. Kom hit om du fĂ„r problem. 94 00:08:31,070 --> 00:08:35,030 -TĂ€nker du inte titta pĂ„ stjĂ€rten? -Det behövs inte. 95 00:08:35,070 --> 00:08:39,110 Det hĂ€r vill du nog ta prover pĂ„. 96 00:08:39,150 --> 00:08:43,030 Burken mĂ„ste inte lĂ€mnas tillbaka. 97 00:08:46,230 --> 00:08:51,080 -Roger. Hur mĂ„r du? -Ganska bra, tack. 98 00:08:51,120 --> 00:08:55,200 -GĂ„r cellgiftsbehandlingen bra? -Jag vill klaga pĂ„ en sak. 99 00:08:55,240 --> 00:09:01,150 Jag trodde att hĂ„ret skulle falla av och frisörkostnaderna minska. 100 00:09:01,190 --> 00:09:05,140 Det dĂ€r följer inga regler. VarsĂ„god och sitt. 101 00:09:05,180 --> 00:09:10,130 ApropĂ„ regler sĂ„ skulle jag vilja be om en tjĂ€nst. 102 00:09:10,170 --> 00:09:14,110 -Det gĂ„r bra att sĂ€ga nej. -LĂ„t höra. 103 00:09:14,150 --> 00:09:19,210 En person har tittat pĂ„ mitt fall. Jag tycks ha rĂ€tt till ersĂ€ttning. 104 00:09:20,000 --> 00:09:23,090 Men dĂ„ behöver jag ett lĂ€karintyg. 105 00:09:23,130 --> 00:09:28,220 Jag vill titta pĂ„ Ă€rrvĂ€vnaden. Det ser bra ut. 106 00:09:29,010 --> 00:09:35,030 Jag kan hĂ€vda att skolan sa upp mig för att slippa betala min pension. 107 00:09:35,070 --> 00:09:37,200 Varför behöver du ett lĂ€karintyg? 108 00:09:37,240 --> 00:09:44,120 Om jag var sjuk nĂ€r jag sades upp kan det kallas avsked av hĂ€lsoskĂ€l. 109 00:09:44,160 --> 00:09:48,200 DĂ„ fĂ„r jag en pension som det gĂ„r att leva pĂ„. 110 00:09:48,240 --> 00:09:52,100 Jag skulle ha rĂ„d att klippa mig dĂ„ och dĂ„. 111 00:09:52,140 --> 00:09:55,220 UrsĂ€kta, men jag förstĂ„r inte. 112 00:09:56,010 --> 00:10:02,190 Jag bör be om ett sjukintyg som gĂ„r lĂ€ngre bakĂ„t i tiden. 113 00:10:02,230 --> 00:10:05,100 Det kan jag inte göra. 114 00:10:05,140 --> 00:10:09,170 -NĂ€r blev du av med jobbet? -I september. 115 00:10:09,210 --> 00:10:15,180 DĂ„ var jag kirurg i London. Jag kan inte göra det. 116 00:10:17,050 --> 00:10:20,000 Glöm det. Jag förstĂ„r inte hur jag tĂ€nkte. 117 00:10:20,040 --> 00:10:23,100 Inte jag heller. 118 00:10:23,140 --> 00:10:29,110 Du kan fĂ„ ett lĂ€karintyg frĂ„n den dag du kom till mig. 119 00:10:29,150 --> 00:10:32,000 Tack. 120 00:10:32,040 --> 00:10:35,040 De skickar en massa blanketter. 121 00:10:35,080 --> 00:10:39,070 Ta med dem hit sĂ„ tar vi en titt pĂ„ dem. 122 00:10:43,120 --> 00:10:47,140 -Bra gjort. Guldmedalj. -Tack, sir. 123 00:10:47,180 --> 00:10:51,030 Kom in, Louisa. 124 00:10:52,070 --> 00:10:54,160 NĂ„? 125 00:10:54,200 --> 00:10:59,220 -Risken Ă€r att jag gör dig besviken. -Du vet inte vad jag tĂ€nker föreslĂ„. 126 00:11:00,010 --> 00:11:05,070 Jag vet. Jag skjuter först och frĂ„gar sen. 127 00:11:07,200 --> 00:11:12,180 Jag vill fĂ„ dig att förstĂ„ de hĂ€r sakerna bĂ€ttre, Elaine. 128 00:11:12,220 --> 00:11:15,170 DĂ„ kanske du börjar gilla din dator. 129 00:11:15,210 --> 00:11:19,190 Vem vet, kanske börjar du rentav anvĂ€nda den korrekt. 130 00:11:19,230 --> 00:11:21,230 Ja. 131 00:11:25,090 --> 00:11:28,170 -Jag mĂ„ste gĂ„. -Nej. NĂ€stan klart. 132 00:11:28,210 --> 00:11:34,090 NĂ€tverket kĂ€nde inte igen minnet. DĂ„ Ă€ndrar man pĂ„ relĂ€erna. 133 00:11:34,130 --> 00:11:38,190 Det gör nĂ€tverket pĂ„ bra humör. 134 00:11:38,230 --> 00:11:41,240 Inga glömda kompresser, sy ihop. 135 00:11:42,030 --> 00:11:45,170 Det tog inte lĂ„ng tid. Klockan Ă€r inte ens Ă„tta. 136 00:11:45,210 --> 00:11:49,160 Toppen! DĂ„ hinner jag ta livet av mig. 137 00:11:59,200 --> 00:12:04,070 -Hej! -Herregud! UrsĂ€kta. 138 00:12:04,110 --> 00:12:08,000 Ingen fara, jag har en massa Prada. 139 00:12:08,040 --> 00:12:10,170 DesignerklĂ€der. 140 00:12:10,210 --> 00:12:16,200 -Det hĂ€r Ă€r inte Prada. Jag skojade. -Jag förstĂ„r. 141 00:12:17,240 --> 00:12:23,020 Jag vill be om ursĂ€kt för det dĂ€r med Roger Fenn. 142 00:12:23,060 --> 00:12:27,210 Jag hade skuldkĂ€nslor för hela pensionssaken. 143 00:12:28,000 --> 00:12:33,100 Du tog ut din vrede pĂ„ mig. Det var vĂ€l det du sa? 144 00:12:33,140 --> 00:12:36,040 Ja, jag antar det. 145 00:12:36,080 --> 00:12:39,160 Var det inte mitt fel? SĂ„ bra. 146 00:12:48,210 --> 00:12:53,140 -Jag var just pĂ„ puben. -Jag tvĂ€ttade bilen. 147 00:12:53,180 --> 00:12:57,050 De har bra mat pĂ„ puben. 148 00:12:58,240 --> 00:13:01,060 Och drycker. 149 00:13:02,240 --> 00:13:07,220 -Jag dricker inte öl. -De har bra viner och whisky. 150 00:13:08,010 --> 00:13:11,240 -Verkligen? -Ja. 151 00:13:13,060 --> 00:13:17,230 Vi kanske rĂ„kar pĂ„ varandra dĂ€r nĂ„n dag. Vi ses. 152 00:13:20,240 --> 00:13:23,070 Jag fick en idĂ©. 153 00:13:23,110 --> 00:13:27,070 -Ska vi ta ett glas nĂ„n kvĂ€ll? -Okej. 154 00:13:27,110 --> 00:13:31,080 Onsdag klockan halv Ă„tta? 155 00:13:31,120 --> 00:13:36,010 Visste du att jag ville att du skulle frĂ„ga? 156 00:13:36,050 --> 00:13:39,000 Ja, det gjorde jag. 157 00:13:54,150 --> 00:13:56,200 Doktorn! 158 00:13:58,080 --> 00:14:02,150 -Allt Ă€r vĂ€l okej mellan oss? -Ja. God kvĂ€ll. 159 00:14:02,190 --> 00:14:08,070 Doktorn! SĂ€tt dig hĂ€r. 160 00:14:16,190 --> 00:14:21,200 NĂ€r jag sa "Dra Ă„t skogen!" sĂ„ menade jag det inte. 161 00:14:23,040 --> 00:14:28,140 Det var mitt livs lyckligaste dag nĂ€r jag fick "...& son". 162 00:14:30,210 --> 00:14:36,230 -Hur Ă„tgĂ€rdar man ett brustet hjĂ€rta? -En massa öl Ă€r en bra start. 163 00:14:37,020 --> 00:14:39,240 -Verkligen? -Nej. 164 00:14:41,030 --> 00:14:43,230 Han tĂ€nker flytta. 165 00:14:45,140 --> 00:14:50,010 NĂ€r jag sa till min far att jag inte tĂ€nkte börja vid flottan- 166 00:14:50,050 --> 00:14:54,190 -pratade vi inte med varandra pĂ„ tre mĂ„nader. 167 00:14:54,230 --> 00:14:57,190 Nu Ă€r du Ă€ldre och kan förstĂ„ honom. 168 00:14:57,230 --> 00:15:01,110 Det var det jag försökte sĂ€ga till Al. 169 00:15:01,150 --> 00:15:05,140 Vi pratar fortfarande inte med varandra, faktiskt. 170 00:15:05,180 --> 00:15:09,010 -Tar du Als parti? -Jag tar inte nĂ„ns parti. 171 00:15:09,050 --> 00:15:14,180 DĂ„ hade jag rĂ€tt. Du kan dra Ă„t skogen! 172 00:15:16,060 --> 00:15:21,190 Ja. Köp nĂ„t pĂ„ apoteket och gĂ„ till sĂ€ngs. 173 00:15:21,230 --> 00:15:26,020 Nej, du fĂ„r inte trĂ€ffa doktor Martin pĂ„ grund av magknip. 174 00:15:26,060 --> 00:15:29,060 Prova med en varmvattenflaska. 175 00:15:29,100 --> 00:15:36,050 -Jag vill prata med dig, Elaine. -Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 176 00:15:41,030 --> 00:15:47,140 -Vad Ă€r det nu dĂ„? -Ge inte medicinska rĂ„d per telefon. 177 00:15:47,180 --> 00:15:51,110 Det var magknip och det var bara sunt förnuft. 178 00:15:51,150 --> 00:15:55,050 Kan jag fĂ„ avgöra vem som ska fĂ„ komma till mig? 179 00:15:55,090 --> 00:16:01,140 Nej. Magknip och diarrĂ© fĂ„r vĂ€nta. Om det Ă€r allvarligt Ă€r de vĂ€lkomna. 180 00:16:01,180 --> 00:16:05,240 -Jag vet vad triage Ă€r. -DĂ„ sĂ„. Be om ursĂ€kt. 181 00:16:06,030 --> 00:16:11,040 Utan mig hade du haft ett dussintal diarrĂ©er sen igĂ„r. 182 00:16:11,080 --> 00:16:13,080 Hur mĂ„nga? 183 00:16:20,210 --> 00:16:24,160 -Jag visste att du skulle komma hit. -Mrs Tishell. 184 00:16:24,200 --> 00:16:28,030 -Jag har vĂ€ntat pĂ„ dig. -SĂ„ bra. Varför dĂ„? 185 00:16:28,070 --> 00:16:31,220 En ny doktor brukar besöka sin apotekare. 186 00:16:32,010 --> 00:16:36,210 -Jag borde ha kommit hit tidigare. -Kakan Ă€r nog lite torr nu. 187 00:16:37,000 --> 00:16:41,040 -Det var oprofessionellt av mig. -Jag borde inte ha trott det. 188 00:16:41,080 --> 00:16:44,090 -En kopp te? -Jag behöver information. 189 00:16:44,130 --> 00:16:47,220 UrsĂ€kta. Jobbet gĂ„r först, sĂ„ klart. 190 00:16:48,010 --> 00:16:51,160 -Har du sĂ„lt mer diarrĂ©medicin? -Ja. 191 00:16:51,200 --> 00:16:55,060 Den har sprutat ut hĂ€rifrĂ„n. 192 00:16:55,100 --> 00:17:01,130 UrsĂ€kta. De senaste dagarna kanske 20-30 personer. 193 00:17:01,170 --> 00:17:06,080 -Jag anade det. -Jag borde ha sagt nĂ„t. UrsĂ€kta. 194 00:17:06,120 --> 00:17:12,080 -Jag borde ha varit alert. UrsĂ€kta. -Be inte om ursĂ€kt hela tiden. 195 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 UrsĂ€... 196 00:17:14,160 --> 00:17:18,130 -Minns du nĂ„gra namn? -Ja. De flesta Ă€r ortsbor. 197 00:17:18,170 --> 00:17:22,020 -Kan du ge mig en lista? -Ja. 198 00:17:22,060 --> 00:17:24,080 Nu? 199 00:17:24,120 --> 00:17:31,110 Du tycks kĂ€nna till att binjurarna hotas av inhalerade kortikosteroider. 200 00:17:31,150 --> 00:17:35,040 Det finns fall med för stora mĂ€ngder flutikason. 201 00:17:35,080 --> 00:17:38,170 Du hĂ„ller doserna under 400... 202 00:17:38,210 --> 00:17:42,240 Ja, jag dödar fĂ€rre patienter dĂ„. Var snĂ€ll och ge mig listan. 203 00:17:43,030 --> 00:17:46,180 Det Ă€r sĂ„ trevligt att prata med en doktor igen. 204 00:17:46,220 --> 00:17:49,090 Doktor Sim och jag pratade i timmar. 205 00:17:49,130 --> 00:17:53,010 MRHA-bulletinen ges ut en gĂ„ng i kvartalet. 206 00:17:53,050 --> 00:17:57,020 -Kan vi ses dĂ„ och diskutera den? -Bara listan just nu. 207 00:17:57,060 --> 00:17:59,160 Jag gör smörgĂ„sar. Äter du tunga? 208 00:17:59,200 --> 00:18:04,230 Sluta prata och ge mig en lista över alla i byn som fĂ„tt diarrĂ©. 209 00:18:05,020 --> 00:18:09,070 Ja. UrsĂ€kta. 210 00:18:14,070 --> 00:18:16,240 -Är du doktor Martin? -Doktor Ellingham. 211 00:18:17,030 --> 00:18:22,130 Min Emily Ă€r hemskt magsjuk. Flickan sa att du inte tar emot. 212 00:18:22,170 --> 00:18:27,120 -JodĂ„, sĂ„ fort jag kan. Namnet? -Braithwaite. Hon heter Emily. 213 00:18:27,160 --> 00:18:30,120 21 Playful Street. 214 00:18:30,160 --> 00:18:34,160 Emily Ă€r aldrig sjuk. Stark som en oxe, tĂ€vlingssimmar. 215 00:18:34,200 --> 00:18:40,000 DĂ„ repar hon sig snabbare. Jag ringer under eftermiddagen. 216 00:18:40,040 --> 00:18:47,020 -Simmar Emily vid fritidscentret? -Hon sĂ„ gott som bor dĂ€r. 217 00:18:47,060 --> 00:18:49,100 Tack. 218 00:18:51,210 --> 00:18:56,190 VĂ€tskebalansen Ă€r viktig, mr Newton. Drick mycket. 219 00:18:56,230 --> 00:19:02,110 Har du och din hustru varit i fritidscentrets bassĂ€ng? 220 00:19:02,150 --> 00:19:07,160 BĂ„da tvĂ„? Okej. Hej dĂ„. 221 00:19:08,160 --> 00:19:12,170 -Allt Ă€r som det ska. -BassĂ€ngen Ă€r infekterad. 222 00:19:12,210 --> 00:19:17,060 -Den kloreras och filtreras. -Troligen Cryptosporidium parvum. 223 00:19:17,100 --> 00:19:21,110 Mina patienter har anvĂ€nt bassĂ€ngen, liksom din badvakt. 224 00:19:21,150 --> 00:19:24,220 Jag noterar allt mycket noggrant. 225 00:19:26,100 --> 00:19:33,000 Korrekt testat. Perfekt PH-vĂ€rde. Exakt rĂ€tt klorkoncentration. 226 00:19:33,040 --> 00:19:36,140 Den hĂ€r parasiten tĂ„l klor. 227 00:19:36,180 --> 00:19:40,010 StĂ€ng bassĂ€ngen, chockbehandla den och byt filter. 228 00:19:40,050 --> 00:19:46,170 -Vad dĂ„? Fattar du...? Glöm det. -BassĂ€ngen Ă€r en fara. 229 00:19:46,210 --> 00:19:50,120 Vem tror du att du Ă€r? SĂ€g inte hur jag ska sköta det. 230 00:19:50,160 --> 00:19:53,050 Jag Ă€r en doktor med sjuka patienter. 231 00:19:53,090 --> 00:19:57,140 Du har fĂ„tt sĂ€ga det du ville. Nu ber jag dig gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 232 00:20:03,100 --> 00:20:06,050 Lystring! 233 00:20:07,080 --> 00:20:11,040 Lyssna! UrsĂ€kta mig! 234 00:20:13,020 --> 00:20:17,220 Barn! Jag har nĂ„t viktigt att sĂ€ga! 235 00:20:22,190 --> 00:20:24,200 HĂ„ll tyst och lyssna! 236 00:20:28,070 --> 00:20:30,090 Jag Ă€r doktor Ellingham! 237 00:20:30,130 --> 00:20:35,020 Simma till kanten och lĂ€mna bassĂ€ngen omedelbart! 238 00:20:35,060 --> 00:20:39,120 -Aldrig! -Du stinker! 239 00:20:39,160 --> 00:20:43,210 Smellingham! Doktor Smellingham! 240 00:20:44,000 --> 00:20:47,010 Mycket lustigt! Det hĂ€r Ă€r allvarligt! 241 00:20:47,050 --> 00:20:51,190 Det finns nĂ„t farligt i vattnet! 242 00:20:51,230 --> 00:20:56,190 Simma lugnt till kanten och lĂ€mna bassĂ€ngen! 243 00:21:04,070 --> 00:21:06,200 DĂ€r Ă€r det! 244 00:21:13,160 --> 00:21:19,090 -Det dĂ€r fick upp dem. -Lugn! Det Ă€r inget fel pĂ„ vattnet! 245 00:21:35,110 --> 00:21:38,130 Mrs Winter Ă€r pĂ„ toan dĂ€r uppe. Det var akut. 246 00:21:38,170 --> 00:21:42,160 -Vad Ă€r det frĂ„gan om? -DiarrĂ©. 247 00:21:42,200 --> 00:21:47,060 -14 nu, 17 i morgon. -Ge mig första patientens journal. 248 00:21:50,200 --> 00:21:56,070 Du ska dricka mycket. Jag skriver ut rehydreringssalter. 249 00:21:56,110 --> 00:22:01,180 NĂ€r du mĂ„r bĂ€ttre ska vi prata om din akne. 250 00:22:01,220 --> 00:22:06,180 -Vilken akne? -Det spelar ingen roll. 251 00:22:06,220 --> 00:22:10,140 Du Ă€r som jag. Jag hörde dig pĂ„ radion. 252 00:22:10,180 --> 00:22:15,220 -Du Ă€r som jag, sĂ€ger inte mycket. -Jag förstĂ„r. 253 00:22:16,010 --> 00:22:22,170 -NĂ€r var du senast i bassĂ€ngen? -I Ă„rskurs nio. 254 00:22:22,210 --> 00:22:26,070 -Simmar du inte? -Jag gĂ„r inte ut sĂ„ mycket. 255 00:22:26,110 --> 00:22:30,210 -NĂ„n i familjen, alltsĂ„? -Nej. 256 00:22:31,000 --> 00:22:36,100 Har du trĂ€ffat nĂ„n som varit i fritidscentrets bassĂ€ng? 257 00:22:38,230 --> 00:22:41,050 Ur vĂ€gen. 258 00:22:44,080 --> 00:22:46,090 Var snĂ€lla och lyssna! 259 00:22:46,130 --> 00:22:52,140 Är det nĂ„n som inte har varit i bassĂ€ngen eller trĂ€ffat simmare? 260 00:22:55,210 --> 00:23:00,220 Okej. Tack. Vad gör du? 261 00:23:08,200 --> 00:23:12,000 Ni lyssnar pĂ„ Radio Portwenn. 262 00:23:12,040 --> 00:23:18,060 Vi har en gĂ€st i studion. VĂ„r egen doktor Martin. 263 00:23:18,100 --> 00:23:23,190 Han har hĂ€lsoinformation och senare kan ni ringa honom. 264 00:23:23,230 --> 00:23:26,000 Du ville hit igen, eller hur? 265 00:23:26,040 --> 00:23:31,160 NĂ„gra av er vet redan att vi har magsjuka i byn. 266 00:23:31,200 --> 00:23:36,240 Ja! NĂ„gra av mina vĂ€nner har det. Jag hoppas att jag slipper det. 267 00:23:37,030 --> 00:23:43,030 Fritidscentrets bassĂ€ng Ă€r inte boven. 268 00:23:43,070 --> 00:23:48,110 Koka kranvattnet innan ni dricker det eller lagar mat med det. 269 00:23:48,150 --> 00:23:54,230 -Är det ett mysterium? -Nej, boven Ă€r dricksvattnet. 270 00:23:55,020 --> 00:23:59,050 -DĂ€rför ska ni koka... -Dags för lite reklam. 271 00:23:59,090 --> 00:24:03,220 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Du fĂ„r inte sĂ€ga sĂ„ om vattnet! 272 00:24:04,010 --> 00:24:09,040 För tre Ă„r sen blev det panik hĂ€r. Byn gick nĂ€stan omkull. 273 00:24:09,080 --> 00:24:14,100 -Jag Ă€r ansvarig för invĂ„narna. -Om media fĂ„r veta det Ă€r det kört. 274 00:24:14,140 --> 00:24:19,030 -Jag gör mitt jobb! -SĂ€g det till alla arbetslösa. 275 00:24:19,070 --> 00:24:22,210 De vill göra sina jobb. Vi Ă€r tillbaka. 276 00:24:23,000 --> 00:24:27,240 Doktorn menade inte att det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ vattnet. 277 00:24:28,030 --> 00:24:33,090 -Jo. Det finns en möjlighet... -Just det, vattnet Ă€r en möjlighet. 278 00:24:33,130 --> 00:24:38,150 Nej. Det finns en möjlighet att vattnet har smittats... 279 00:24:38,190 --> 00:24:43,190 -Hej! Du pratar med Caroline. -Hej. Ed Johnson pĂ„ Cornish Echo. 280 00:24:43,230 --> 00:24:48,020 Kan doktor Ellingham sĂ€ga hur allvarligt det Ă€r med vattnet? 281 00:24:48,060 --> 00:24:51,170 Handlar det om sjukhusvistelser? Dödsfall? 282 00:24:57,060 --> 00:25:00,120 -UrsĂ€kta. -Du har pissat i vĂ„rt vatten! 283 00:25:06,000 --> 00:25:08,210 Nu Ă€r det kört för oss! 284 00:25:09,220 --> 00:25:12,070 Idiot! 285 00:25:15,180 --> 00:25:18,150 -Vill du ha lite? -Nej, jag hinner inte. 286 00:25:18,190 --> 00:25:23,200 Inser du att byborna dammar av sina högafflar, Marty? 287 00:25:23,240 --> 00:25:28,120 Ja. I hur mĂ„nga generationer har inaveln pĂ„gĂ„tt? 288 00:25:28,160 --> 00:25:33,050 För nĂ„gra Ă„r sen blev det panik pĂ„ grund av aluminium i vattnet. 289 00:25:33,090 --> 00:25:37,170 Falskt alarm, men skadan var skedd. Landets media frossade i det. 290 00:25:37,210 --> 00:25:41,220 -Sommaren kom, men inte turisterna. -Jag kĂ€nner till det dĂ€r. 291 00:25:42,010 --> 00:25:48,080 Det gĂ€ller allmĂ€nhetens hĂ€lsa. Jag struntar i glassförsĂ€ljningen. 292 00:25:48,120 --> 00:25:52,190 Nadlers förlorade sitt hus. Stackars Bob Pearson hĂ€ngde sig. 293 00:25:52,230 --> 00:25:58,220 Jag mĂ„ste ju varna dem! Annars blir jag korsfĂ€st för det. 294 00:25:59,010 --> 00:26:03,200 NĂ€r vattnet har testats, tror du att de blir mer ödmjuka dĂ„? 295 00:26:03,240 --> 00:26:07,230 -Det tror inte jag. -Martin... 296 00:26:08,020 --> 00:26:13,070 Du lĂ€t vĂ€l testa vattnet innan du pratade i radion? 297 00:26:13,110 --> 00:26:16,180 -Martin! -UrsĂ€kta mig. 298 00:26:47,030 --> 00:26:51,130 -Du gillar visst inte vĂ„rt vatten? -Ta tvĂ„ aspirin till i morgon. 299 00:26:51,170 --> 00:26:55,190 Enligt Daphne du Maurier Ă€r vattnet vĂ€rt ett pund per pint. 300 00:26:55,230 --> 00:26:59,150 Jag rör det inte. Sörjan innehĂ„ller allt möjligt. 301 00:26:59,190 --> 00:27:02,160 FĂ„r jag komma in? Tack. 302 00:27:02,200 --> 00:27:07,060 Vattnet Ă€ter sig genom rören. Vad gör det dĂ„ med inĂ€lvorna? 303 00:27:07,100 --> 00:27:11,040 Jag borde kanske ha vĂ€ntat med att ifrĂ„gasĂ€tta vattnet. 304 00:27:11,080 --> 00:27:16,010 Sanningen Ă€r att vattnet ska testas ytterligare i morgon. 305 00:27:16,050 --> 00:27:21,200 Men innan vi har hört motsatsen Ă€r det nog ofarligt att... 306 00:27:21,240 --> 00:27:27,000 Är du galen? TĂ€nk pĂ„ sĂ€kerheten, som jag. 307 00:27:27,040 --> 00:27:32,060 Det hĂ€r Ă€r det som behövs. Prima franskt kĂ€llvatten. 308 00:27:32,100 --> 00:27:37,120 -Bert... Du ser en möjlighet hĂ€r. -Chateau Sainte Marie. 309 00:27:37,160 --> 00:27:41,070 -Det jag sa i radion var min Ă„sikt. -Du hade rĂ€tt. 310 00:27:41,110 --> 00:27:45,060 Folk lyssnar pĂ„ dig. Min affĂ€rsrörelse har fördubblats. 311 00:27:45,100 --> 00:27:50,110 -Vattnet mĂ„ste testas. -Det hĂ€r behöver inte testas. 312 00:27:50,150 --> 00:27:56,100 Urgammalt franskt kĂ€llvatten. Man mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ sĂ€kerheten. 313 00:27:56,140 --> 00:28:03,000 NĂ€r det tar slut, bara ring. Det Ă€r gratis, för dig. 314 00:28:14,200 --> 00:28:19,100 Testa om det Ă€r Cryptosporidium. Ni Ă€r norra Cornwalls vattenbolag. 315 00:28:19,140 --> 00:28:22,050 Vi tĂ€nker inte göra det. 316 00:28:22,090 --> 00:28:25,220 -Det hĂ€r Ă€r ett reningsverk. -Det bĂ€sta i nordvĂ€st. 317 00:28:26,010 --> 00:28:30,130 -Ni skulle kunna göra testet hĂ€r. -Jag antar det. 318 00:28:30,170 --> 00:28:35,080 DĂ„ Ă€r du en uppblĂ„st, hĂ€mmande dumskalle. 319 00:28:35,120 --> 00:28:39,020 MĂ€nniskor i Portwenn krĂ€ks just nu. 320 00:28:39,060 --> 00:28:43,220 Var det allt? Jag har viktiga saker att hĂ€mma. 321 00:28:46,160 --> 00:28:52,200 -Hur löser vi det hĂ€r? -Vi gör löpande tester. 322 00:28:52,240 --> 00:28:57,190 Om jag skulle klĂ€mma in det hĂ€r sĂ„ innebĂ€r det kostnader. 323 00:28:57,230 --> 00:29:00,110 En extra avgift? 324 00:29:00,150 --> 00:29:03,200 Jag har inte rĂ€tt att ta ut avgifter. 325 00:29:03,240 --> 00:29:07,210 Men du kan lĂ€mna ett bidrag till vĂ„r julfond. 326 00:29:12,160 --> 00:29:18,230 -Roger! Hur mĂ„r du? -Det Ă€r okej. 327 00:29:19,020 --> 00:29:21,120 Det hĂ€r Ă€r inte officiellt Ă€n. 328 00:29:21,160 --> 00:29:26,110 Men det tycks finnas en halvtid som musiklĂ€rare Ă„t dig. 329 00:29:28,090 --> 00:29:31,100 -Jaha. -Bli inte för upprymd. 330 00:29:31,140 --> 00:29:36,210 Vi kan inte göra det sjĂ€lva, men St. Wilfrid's tycks hjĂ€lpa oss. 331 00:29:37,000 --> 00:29:41,200 Jag tog mig friheten att sĂ€tta upp musik efter skolan pĂ„ listan. 332 00:29:41,240 --> 00:29:48,100 -Jag kan inte. -Jo! Du borde vara musiklĂ€rare. 333 00:29:48,140 --> 00:29:52,130 FörĂ€ldrarna vill det. John Dodsworths mamma minns dig. 334 00:29:52,170 --> 00:29:56,080 Jag uppskattar det verkligen, men jag kan inte. 335 00:29:56,120 --> 00:29:59,050 Varför inte? 336 00:29:59,090 --> 00:30:05,240 Mitt avsked utreds. Folk jobbar hĂ„rt med min pension. 337 00:30:06,030 --> 00:30:11,030 De skulle inte bli glada om jag plötsligt fick allt att stjĂ€lpa. 338 00:30:11,070 --> 00:30:16,040 Jag har varit borta frĂ„n det nĂ„gra mĂ„nader nu. 339 00:30:16,080 --> 00:30:19,080 Livet Ă€r mer Ă€n att undervisa. 340 00:30:19,120 --> 00:30:23,180 -Jag förstĂ„r. -Jag beklagar. 341 00:30:23,220 --> 00:30:27,210 Ingen fara. 342 00:30:28,000 --> 00:30:33,120 Jag har satt bollen i rullning och vet inte vad jag ska göra. 343 00:30:33,160 --> 00:30:37,040 Men det Ă€r ingen fara. 344 00:30:41,160 --> 00:30:46,110 -Tack för besöket, mr Johnson. -Ed. Det Ă€r jag som ska tacka. 345 00:30:46,150 --> 00:30:50,130 Echo har god ekonomi, till skillnad mot Portwenns invĂ„nare. 346 00:30:50,170 --> 00:30:53,060 Vi har trogna lĂ€sare. 347 00:30:53,100 --> 00:30:57,200 Jag vill reda ut det hĂ€r med vattnet. SlĂ„ dig ner. 348 00:31:00,110 --> 00:31:04,090 Det Ă€r ett stort missförstĂ„nd. 349 00:31:04,130 --> 00:31:08,120 Jag vet inte om det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ vattnet. 350 00:31:08,160 --> 00:31:15,000 VĂ€nta lite nu. Om vattnet Ă€r okej, varför dricker du dĂ„ mineralvatten? 351 00:31:15,040 --> 00:31:21,100 Jag gillar det och dricker det ofta. Men jag dricker kranvatten ocksĂ„. 352 00:31:21,140 --> 00:31:24,120 Det Ă€r gott och ofarligt. 353 00:31:27,050 --> 00:31:31,130 JĂ€ttegott. Kranvattnet Ă€r ofarligt. 354 00:31:31,170 --> 00:31:36,110 Jag blir tacksam om du skriver det. 355 00:31:36,150 --> 00:31:40,210 Varför denna helomvĂ€ndning? I radion sa du att det var smittat. 356 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 Jag har inte alla fakta Ă€n. Att testa det tar tid. 357 00:31:45,040 --> 00:31:48,110 -SĂ€ger du att kranvattnet Ă€r bra? -Absolut. 358 00:31:48,150 --> 00:31:53,040 VĂ„rt fina Cornwallvatten Ă€r vĂ€rt ett pund per pint. 359 00:31:53,080 --> 00:31:55,230 Daphne du Maurier. UrsĂ€kta mig. 360 00:31:56,020 --> 00:31:58,200 -MĂ„r du bra? -Ja. 361 00:31:58,240 --> 00:32:04,170 Det gör du inte alls. Du Ă€r smittad. DĂ„ Ă€r det nĂ„t fel pĂ„ vattnet. 362 00:32:06,090 --> 00:32:09,090 FĂ„r jag citera det dĂ€r? 363 00:32:27,230 --> 00:32:31,020 Jag undrade om... 364 00:32:31,060 --> 00:32:34,200 -Jag Ă„terkommer nĂ€r du mĂ„r bĂ€ttre. -Nej, jag mĂ„r bra. 365 00:32:34,240 --> 00:32:39,040 -Jag har fĂ„tt blanketterna. -Ge dem till mig. 366 00:32:39,080 --> 00:32:41,080 Tack, Martin. 367 00:32:43,120 --> 00:32:46,190 Jag ville lĂ€mna det personligen. 368 00:32:51,140 --> 00:32:55,100 Inga fekala koliformer. Inga koliformer alls. 369 00:32:55,140 --> 00:32:58,230 -Ingen smitta. -DĂ„ Ă€r det inte kranvattnet. 370 00:32:59,020 --> 00:33:03,020 -Goda nyheter för byn. -Tillbaka till ruta ett. 371 00:33:03,060 --> 00:33:07,100 DĂ„ ska jag fortsĂ€tta vidare. 372 00:33:10,070 --> 00:33:14,030 -Har du fĂ„tt en stroke? -Julfonden. 373 00:33:14,070 --> 00:33:19,130 Du vet det sĂ€kert redan sjĂ€lv. Ta betalt innan du stĂ€llt diagnosen. 374 00:34:01,160 --> 00:34:04,040 Bert! 375 00:34:05,140 --> 00:34:08,090 Bert! 376 00:34:31,130 --> 00:34:34,190 Är det dĂ€r Chateau Sainte Marie? 377 00:34:34,230 --> 00:34:37,230 Det hĂ€r Ă€r privat egendom! 378 00:34:38,020 --> 00:34:41,020 Vad i helsike hĂ„ller du pĂ„ med, Bert? 379 00:34:41,060 --> 00:34:47,150 Det angĂ„r inte dig! Som sagt, du kan dra Ă„t skogen! 380 00:34:47,190 --> 00:34:52,110 Du mĂ„ste sluta med det hĂ€r, genast. 381 00:34:52,150 --> 00:34:56,180 Det Ă€r visserligen inte franskt, men det Ă€r kĂ€llvatten. 382 00:34:56,220 --> 00:34:59,240 Du gör alla sjuka, Bert. 383 00:35:00,030 --> 00:35:05,230 Först fritidscentret, sen kranvattnet och nu jag. Vem blir det sen? 384 00:35:06,020 --> 00:35:08,060 Kranvattnet Ă€r rent. 385 00:35:08,100 --> 00:35:11,150 FrĂ„n min kĂ€lla. Renare blir det inte. 386 00:35:11,190 --> 00:35:17,030 Var ligger din kĂ€lla? Har du fĂ„r dĂ€r? Lammar de? 387 00:35:17,070 --> 00:35:22,060 FĂ„r som lammar sprider Cryptosporidium. 388 00:35:23,090 --> 00:35:29,100 Du mĂ„ste samla in varje flaska som du sĂ„lt, och sluta. 389 00:35:29,140 --> 00:35:33,140 -Har jag gett alla diarrĂ©? -SnabbtĂ€nkt. 390 00:35:38,000 --> 00:35:40,230 Jag gjorde det för Als skull. 391 00:35:41,020 --> 00:35:45,030 Jag visste att han skulle flytta hemifrĂ„n nĂ„n gĂ„ng. 392 00:35:45,070 --> 00:35:50,240 Det var dĂ€rför jag gjorde det hĂ€r. En extrainkomst. NĂ„t att ge honom. 393 00:35:51,030 --> 00:35:55,060 -Du vill ju inte att han flyttar. -Det vill jag inte. 394 00:35:55,100 --> 00:35:59,180 NĂ€r Al föddes fick jag en vision. Vi skulle bli rörmokare ihop. 395 00:35:59,220 --> 00:36:04,230 Vi skulle bli nĂ„t speciellt. Uppfinna en ny ventil eller nĂ„t. 396 00:36:05,020 --> 00:36:10,010 Jag vill inte att han flyttar. Men nu har det blivit dags för det. 397 00:36:10,050 --> 00:36:15,170 Jag mĂ„ste hjĂ€lpa honom, den otacksamma tölpen. 398 00:36:29,160 --> 00:36:32,110 -Vad vill du? -LĂ€gg av, dumskalle. 399 00:36:32,150 --> 00:36:34,190 Kan du inte bĂ€ttre? 400 00:36:34,230 --> 00:36:39,130 -Jag kan inte prata med honom. -Bert! 401 00:36:39,170 --> 00:36:42,220 Din pappa har en sak att sĂ€ga. 402 00:36:48,170 --> 00:36:53,000 Det mĂ„ste vara jĂ€ttekallt hĂ€r. Ska jag hĂ€mta en vĂ€rmare? 403 00:36:53,040 --> 00:36:57,100 Han vill be om ursĂ€kt för att han Ă€r en kontrollfreak. 404 00:36:57,140 --> 00:37:01,000 Det Ă€r okej att du börjar pĂ„ college. 405 00:37:01,040 --> 00:37:07,050 -Det var inte han som sa det. -Han sa det till mig och menade det. 406 00:37:07,090 --> 00:37:13,230 Om han menar det borde han sĂ€ga det. Till mig. 407 00:37:16,130 --> 00:37:18,150 Jag har funderat. 408 00:37:18,190 --> 00:37:24,070 Om du vill göra den hĂ€r datorsaken Ă€r det okej. 409 00:37:24,110 --> 00:37:29,020 -Ja? -Ja. Ja! 410 00:37:29,060 --> 00:37:31,150 Pappa! 411 00:37:32,160 --> 00:37:35,130 LĂ€gg av nu! 412 00:37:36,160 --> 00:37:40,190 -College Ă€r ganska dyrt. -Oroa dig inte för det. 413 00:37:40,230 --> 00:37:46,050 -Du sĂ€ljer vĂ€l inte det dĂ€r? -Det slutade jag med för lĂ€nge sen. 414 00:37:46,090 --> 00:37:51,140 -Hur ska du göra, dĂ„? -Vi löser det. Oroa dig inte. 415 00:37:51,180 --> 00:37:56,030 En variant Ă€r kvĂ€llskurser. Det finns sĂ„na i Wadebridge. 416 00:37:56,070 --> 00:37:59,150 -Och rörmokeri pĂ„ dagarna? -Det var bara en tanke. 417 00:37:59,190 --> 00:38:03,110 -Det ger pengar medan du pluggar. -Det kan vara nĂ„t. 418 00:38:03,150 --> 00:38:09,130 Doktorn. Den dĂ€r andra saken. Betrakta det som löst. 419 00:38:09,170 --> 00:38:15,060 Du Ă€r bra pĂ„ datorer, Al. Kan du titta pĂ„ lĂ€karmottagningens? 420 00:38:15,100 --> 00:38:20,030 -NĂ€tverksproblem, vad nu det Ă€r. -Visst. 421 00:38:21,040 --> 00:38:23,190 -Det kostar pengar. -Pappa. 422 00:38:26,000 --> 00:38:29,120 Aldrig! Glöm det, Greg. 423 00:38:32,180 --> 00:38:35,240 Nej! Ja? 424 00:38:36,030 --> 00:38:39,020 -Är Martin hĂ€r? -PĂ„ radion. 425 00:38:39,060 --> 00:38:45,010 -Vilken del av "nej" fattar du inte? -Vet du nĂ€r han kommer hit? 426 00:38:47,040 --> 00:38:50,170 Ingen aning. UrsĂ€ktar du mig? 427 00:38:53,090 --> 00:38:57,090 Mr Fenn! Det hĂ€r Ă€r frĂ„n honom. 428 00:39:01,230 --> 00:39:07,120 Du gav mig underkĂ€nt i "uppförande". Ett misstag. 429 00:39:11,240 --> 00:39:15,190 Greg? Okej. 430 00:39:15,230 --> 00:39:19,080 Krisen Ă€r över, doktorn. 431 00:39:19,120 --> 00:39:24,220 Inga nya fall av magsjuka och kranvattnet har testats. 432 00:39:25,010 --> 00:39:29,090 -KĂ€nns det lite genant? -Knappast. Jag... 433 00:39:29,130 --> 00:39:34,030 -Du hade fel. -Det kan man sĂ€ga i efterhand. 434 00:39:34,070 --> 00:39:38,110 -Jag stĂ„r för mitt beslut. -Vissa tycker nog att det var dumt. 435 00:39:38,150 --> 00:39:44,000 Har du Ă„tminstone upptĂ€ckt vad det var som spred smittan? 436 00:39:44,040 --> 00:39:46,110 Nej, det har jag inte. 437 00:39:46,150 --> 00:39:50,180 Vissa kanske tycker att du nĂ€stan slog ut byn för ingenting. 438 00:39:50,220 --> 00:39:53,000 Ja, kanske det. 439 00:39:53,040 --> 00:39:57,100 Alla har sĂ€kert sin egen Ă„sikt om hur bra det hĂ€r sköttes. 440 00:39:57,140 --> 00:39:59,220 -Tack, doktorn. -Tack, Caroline. 441 00:40:00,010 --> 00:40:04,070 Nu fortsĂ€tter vi med veckans slogantĂ€vling. 442 00:40:24,050 --> 00:40:30,040 -Den Ă€r helt fördĂ€rvad, doktorn. -Troligen mitt fel. Jag tog en titt. 443 00:40:30,080 --> 00:40:33,110 Fel instĂ€llning. Konfigurationen Ă€r en röra. 444 00:40:33,150 --> 00:40:37,130 Det Ă€r dyrt, konfigurationer och sĂ„nt dĂ€r. 445 00:40:37,170 --> 00:40:40,200 -Den fungerade igĂ„r. -Al fixar den sĂ€kert. 446 00:40:40,240 --> 00:40:44,070 -Jag trodde att du fixade den. -Al fixar den. 447 00:40:53,200 --> 00:40:56,140 Al Large. Vem kunde tro det. 448 00:40:56,180 --> 00:41:00,140 -Vad vill du, Elaine? -Ingenting. 449 00:41:00,180 --> 00:41:07,000 -Kan du lĂ„ta mig lyssna pĂ„ musik? -Nej, det Ă€r olagligt. 450 00:41:07,040 --> 00:41:10,190 För min skull? Al! Bra. 451 00:41:12,140 --> 00:41:16,130 Att fixa den tar tid. Jag mĂ„ste fortsĂ€tta efter lunchen. 452 00:41:16,170 --> 00:41:20,080 Ja, jag mĂ„ste ju ha ett nĂ€tverk. 453 00:41:20,120 --> 00:41:26,210 -Kan du göra en mĂ„natlig koll? -Ja. 454 00:41:27,000 --> 00:41:31,110 -Betalt direkt, stĂ„ende order? -Pappa! Det dĂ€r ordnar sig. 455 00:41:31,150 --> 00:41:35,210 -Den tjockskallen varje mĂ„nad? -Vad menar du med det? 456 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 Tack, doktorn! 457 00:41:40,100 --> 00:41:45,120 Lugn och ro, tack! Det gĂ€ller Ă€ven dig, Lucy Holmes! 458 00:41:45,160 --> 00:41:49,050 VĂ€lkomna till musikklubben. 459 00:41:49,090 --> 00:41:55,110 Den hĂ€r veckan ska vi lyssna pĂ„ musik. 460 00:41:55,150 --> 00:42:01,210 Vi mĂ„ste lyssna pĂ„ musik innan vi kan börja spela den. 461 00:42:02,000 --> 00:42:07,240 -Mr Fenn ska vĂ€l undervisa oss? -Han har cancer. 462 00:42:08,030 --> 00:42:13,050 Vi hoppades att mr Fenn skulle undervisa i musik. 463 00:42:13,090 --> 00:42:16,230 Men tyvĂ€rr kunde han inte komma hit. 464 00:42:17,020 --> 00:42:19,220 Är du bra pĂ„ musik? 465 00:42:20,010 --> 00:42:26,030 Man mĂ„ste inte vara bra pĂ„ musik för att tycka om att lyssna. 466 00:42:27,040 --> 00:42:30,130 Men det hjĂ€lper om man vill lĂ€ra ut det. 467 00:42:30,170 --> 00:42:34,050 Vem vill göra musik? 468 00:42:34,090 --> 00:42:38,110 NĂ€sta vecka ska alla ta med sig ett instrument. 469 00:42:38,150 --> 00:42:44,200 Den hĂ€r veckan fĂ„r vi klara oss med det som alla har. Rösten. 470 00:42:44,240 --> 00:42:48,240 StĂ€ll er i en cirkel runt pianot. Du kan gĂ„, om du vill. 471 00:42:49,030 --> 00:42:53,160 -Pensionen, dĂ„? -Kan du tĂ€nka dig mig kortklippt? 472 00:42:53,200 --> 00:42:56,230 Kan du det? Inte jag heller. 473 00:42:57,020 --> 00:43:02,220 Kallar ni det hĂ€r för en cirkel? Kommer nĂ„n ihĂ„g den hĂ€r? 474 00:43:59,180 --> 00:44:03,130 -Är jag sen? -Nej, jag var tidig. 475 00:44:03,170 --> 00:44:07,000 -Jag hörde dig pĂ„ radion. -Vilken av gĂ„ngerna? 476 00:44:07,040 --> 00:44:11,190 Vissa var mer plĂ„gsamma. Nej, alla var hemska. 477 00:44:11,230 --> 00:44:15,240 -Vad var det med vattnet? -Det Ă€r över nu. 478 00:44:16,030 --> 00:44:20,100 Jag vet att du inte sa allt. Du lĂ€t Caroline skĂ€lla pĂ„ dig. 479 00:44:20,140 --> 00:44:24,010 Jag gjorde ett misstag och erkĂ€nde det. 480 00:44:24,050 --> 00:44:28,160 Snart vĂ„gar jag erkĂ€nna att jag satt i panelen som intervjuade dig. 481 00:44:28,200 --> 00:44:32,050 KĂ€nn dig inte pĂ„ den sĂ€kra sidan Ă€n. 482 00:44:33,110 --> 00:44:39,030 -NĂ„t att dricka? -Jag tror att jag tar vatten. 483 00:44:39,070 --> 00:44:42,070 Jag försöker hitta en plats dĂ€r ute. 484 00:44:47,030 --> 00:44:49,030 -Hej. -Mark. 485 00:44:49,070 --> 00:44:53,070 Jag borde komma till dig. Det Ă€r depressionssaken. 486 00:44:53,110 --> 00:44:56,130 NĂ€r du vill, men inte... 487 00:44:56,170 --> 00:45:00,010 Tack. Jag tror att jag vet vad det Ă€r. 488 00:45:00,050 --> 00:45:03,180 En flickvĂ€nsak. Jag trodde att jag var olycklig. 489 00:45:03,220 --> 00:45:08,230 Men jag Ă€r nog en glad person, som inte har en flickvĂ€n. 490 00:45:10,240 --> 00:45:17,040 Kan du vĂ€nta lite, Louisa? Det Ă€r lite kĂ€nsligt. 491 00:45:18,240 --> 00:45:22,220 Tack. Jag har flickvĂ€nner regelbundet. Inte regelbundet. 492 00:45:23,010 --> 00:45:26,070 Men det Ă€r inget ovanligt. Jo, det Ă€r ovanligt. 493 00:45:26,110 --> 00:45:33,100 Men jag hade en som sa att jag var för försynt. 494 00:45:33,140 --> 00:45:39,040 Jag visste inte vad jag skulle göra. Har det hĂ€nt dig? För försynt? 495 00:45:39,080 --> 00:45:43,210 -Nej. -Det Ă€r knepigt. 496 00:45:44,200 --> 00:45:47,200 För försynt. Vad menar de med det? 497 00:45:53,030 --> 00:45:57,000 Text: HĂ„kan AxĂ©n Sync: BetteKaj 41912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.