All language subtitles for Desert Fury (1947).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,360 --> 00:01:46,950 Couple of more minutes, we'll be blowing the suds 2 00:01:46,960 --> 00:01:50,670 off some nice, long Colas. 3 00:01:52,400 --> 00:01:57,080 The desert. I'd personally give it back to the Indians. 4 00:01:57,080 --> 00:01:59,440 When you get to the bridge, stop. 5 00:01:59,440 --> 00:02:02,080 Halverson said he'd meet us in town. Might miss him. 6 00:02:04,520 --> 00:02:06,910 We shouldn't have come back here. 7 00:02:06,920 --> 00:02:08,800 Mind your own business. 8 00:02:27,600 --> 00:02:28,430 They didn't fix it. 9 00:02:28,440 --> 00:02:30,560 Why don't you take a picture of it? 10 00:02:30,560 --> 00:02:31,390 Shut up. 11 00:02:31,400 --> 00:02:35,710 I've got a picture of it... in my head. 12 00:02:50,440 --> 00:02:52,430 Please, I'm in a hurry. 13 00:02:52,440 --> 00:02:55,270 Back up and let her through. 14 00:03:17,480 --> 00:03:22,110 - Did you notice, Johnny? - Yeah. I noticed. 15 00:03:42,120 --> 00:03:44,430 - Paula, you're supposed to-- - Where's Fritzi? 16 00:03:44,440 --> 00:03:47,000 At home. Didn't come down this afternoon. 17 00:03:47,000 --> 00:03:48,150 - Does she know that-- - No. 18 00:03:48,160 --> 00:03:50,040 And don't you call her and tell her. 19 00:03:50,040 --> 00:03:52,550 - No. - Hi! 20 00:03:54,640 --> 00:03:55,310 Window shopping? 21 00:03:55,320 --> 00:03:58,790 Yes, but we don't like what we see. 22 00:03:58,800 --> 00:04:00,710 It's too cheap. 23 00:04:17,840 --> 00:04:19,720 I ought to give you a ticket for that. 24 00:04:19,720 --> 00:04:23,000 It'd be worth it. The way they jumped. 25 00:04:23,000 --> 00:04:25,200 Like two hens. 26 00:04:25,240 --> 00:04:26,070 You might've killed 'em. 27 00:04:26,080 --> 00:04:28,590 It was self defense, they're throwing knives at me. 28 00:04:28,600 --> 00:04:30,320 There's still one stickin' in your back. 29 00:04:30,320 --> 00:04:32,360 Here, I'll pull it out for you. 30 00:04:32,360 --> 00:04:34,640 - Glad to see me? - Not particularly. 31 00:04:34,640 --> 00:04:36,710 I'm glad to see you, too. 32 00:04:36,720 --> 00:04:39,360 Let's have a drink. 33 00:04:39,360 --> 00:04:40,320 What's new in Chuckawalla? 34 00:04:40,320 --> 00:04:42,630 - Crime or gossip? - Any difference? 35 00:04:42,640 --> 00:04:44,390 Depends on where you're sittin'. 36 00:04:44,400 --> 00:04:45,960 Always has. 37 00:04:45,960 --> 00:04:47,000 Why'd you come back? 38 00:04:47,000 --> 00:04:50,230 The big city scares me. I'm a small-town girl. 39 00:04:50,280 --> 00:04:51,680 How long you gonna be this time, Paula? 40 00:04:51,680 --> 00:04:55,960 - Long time, I think. - What does your mother think? 41 00:04:56,400 --> 00:04:58,870 Give me a cigarette. 42 00:05:01,400 --> 00:05:04,920 I'm a big girl now, I'm allowed to play with matches. 43 00:05:16,240 --> 00:05:18,470 Hello, Mr. Bendix. 44 00:05:19,360 --> 00:05:21,110 Hanson... Tom Hanson. 45 00:05:21,120 --> 00:05:24,670 - You remember good. - Some things I remember good. 46 00:05:24,680 --> 00:05:26,240 I don't suppose I'll forget you. 47 00:05:26,240 --> 00:05:27,360 Stayin' around here? 48 00:05:27,360 --> 00:05:29,270 - Halverson Ranch. - Business? 49 00:05:29,280 --> 00:05:31,270 Coppers! All the same. Big mouths. 50 00:05:31,320 --> 00:05:33,910 - Always asking questions. - I was talkin' to him. 51 00:05:33,920 --> 00:05:37,070 - I'm answerin' ya. - Go find out about Halverson. 52 00:05:37,080 --> 00:05:40,280 Coppers. All the same. 53 00:05:41,080 --> 00:05:41,750 You were sayin'? 54 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 I was askin' if you were here on business. 55 00:05:43,960 --> 00:05:45,150 No, nothing like that. 56 00:05:45,160 --> 00:05:47,070 I just came out to be on the desert. 57 00:05:47,080 --> 00:05:48,480 Oh. 58 00:05:48,480 --> 00:05:49,280 What's your name? 59 00:05:49,280 --> 00:05:52,160 My name is Paula... Paula Haller. 60 00:05:52,160 --> 00:05:55,040 I'll make it formal. Paula, meet Mr. Bendix. 61 00:05:55,040 --> 00:05:55,790 We've met. 62 00:05:55,800 --> 00:05:57,280 On the bridge, coming into town. 63 00:05:57,280 --> 00:05:59,790 - Glad to know you. - Halverson couldn't wait. 64 00:05:59,800 --> 00:06:01,120 He left the keys. 65 00:06:01,120 --> 00:06:03,240 Alright, let's go. 66 00:06:03,800 --> 00:06:05,280 Haller. 67 00:06:05,280 --> 00:06:07,480 Paula Haller. 68 00:06:11,160 --> 00:06:14,150 - Who is he? - A very important man. 69 00:06:14,160 --> 00:06:15,590 A gambler. 70 00:06:15,600 --> 00:06:16,590 How come you know him? 71 00:06:16,600 --> 00:06:18,030 I met him on the same bridge 72 00:06:18,040 --> 00:06:20,470 a couple years ago. 73 00:06:20,480 --> 00:06:21,750 He's very handsome. 74 00:06:21,760 --> 00:06:23,960 Depends on where you're sittin'. 75 00:06:23,960 --> 00:06:25,030 Always has. 76 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 I guess I better go see Fritzi. 77 00:06:26,680 --> 00:06:29,670 - So long, Tom. - So long. 78 00:06:43,160 --> 00:06:46,680 - I'll knock your teeth in! - Take it easy, Pat! 79 00:06:46,680 --> 00:06:48,030 Hello, Tom. 80 00:06:48,040 --> 00:06:50,000 - Desperate criminal? - One of them railroad workers. 81 00:06:50,000 --> 00:06:52,040 Blew his dough and threw a rock in a window. 82 00:06:52,040 --> 00:06:53,470 Mm, that's even more serious. 83 00:06:53,480 --> 00:06:54,630 Destruction of public property. 84 00:06:54,640 --> 00:06:57,200 Everything's public in Chuckawalla, bud. 85 00:06:57,200 --> 00:06:58,520 Everybody owns everything. 86 00:06:58,520 --> 00:07:00,350 Oh, lay off, Tom, this one's stubborn. 87 00:07:00,360 --> 00:07:02,430 - Won't tell me his name. - Shh! 88 00:07:02,440 --> 00:07:03,270 Don't you tell him. 89 00:07:03,280 --> 00:07:05,950 We're in this together, we won't talk till I get us a lawyer. 90 00:07:05,960 --> 00:07:08,160 Pat: I don't know why I put up with you, Tom. 91 00:07:08,160 --> 00:07:08,990 I don't know either. 92 00:07:09,000 --> 00:07:10,350 The only way to handle these tramps is to 93 00:07:10,440 --> 00:07:12,400 kick 'em around till they find out who's boss. 94 00:07:12,440 --> 00:07:14,560 Sure, Pat, I'll put him in the cooler. 95 00:07:14,560 --> 00:07:17,310 Alright. Hear you're gonna break a pony tomorrow. 96 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 - Gonna try. - You're crazy. 97 00:07:18,880 --> 00:07:20,280 That's me. Oh, yes. 98 00:07:20,280 --> 00:07:21,870 I knew I came in to tell you something. 99 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 - Eddie Bendix's in town. - Yeah? 100 00:07:23,520 --> 00:07:25,400 He's stayin' at the Halverson Ranch. 101 00:07:25,440 --> 00:07:27,590 - Why? - Didn't say. 102 00:07:27,600 --> 00:07:29,480 Just thought I'd tell you. 103 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 Don't you worry about it, Pat. 104 00:07:30,960 --> 00:07:33,000 You've got nothin' he wants. 105 00:07:33,000 --> 00:07:35,150 Or have you? 106 00:08:00,000 --> 00:08:02,830 - Oh, hello, Miss Paula. - Hello, Rosa. How are you? 107 00:08:02,840 --> 00:08:04,070 Your mother wants to see you. 108 00:08:04,080 --> 00:08:06,230 - Tell her I'll be right down. - She knows you're here. 109 00:08:06,240 --> 00:08:08,390 Mike called her from the Purple Sage. 110 00:08:08,400 --> 00:08:10,680 Fritzi: Paula? Paula, come in here. 111 00:08:10,680 --> 00:08:14,510 She told me to tell you the minute you came in. 112 00:08:14,840 --> 00:08:16,910 Fritzi: Paula! 113 00:08:17,720 --> 00:08:19,680 Paula, darling, you were going upstairs 114 00:08:19,680 --> 00:08:20,800 without even saying hello. 115 00:08:20,800 --> 00:08:22,390 Hello, Fritzi. Hello, judge. 116 00:08:22,400 --> 00:08:23,830 I had a long trip, I was tired. 117 00:08:23,840 --> 00:08:25,030 I thought I'd freshen up. 118 00:08:25,040 --> 00:08:26,230 You look good to me, baby. 119 00:08:26,240 --> 00:08:27,070 Even when you're tired. 120 00:08:27,080 --> 00:08:28,910 Doesn't she, judge? Doesn't she look good? 121 00:08:28,920 --> 00:08:30,190 She looks beautiful. 122 00:08:30,200 --> 00:08:32,110 Sit down, baby. 123 00:08:33,520 --> 00:08:35,270 Give me a kiss, honey. 124 00:08:35,280 --> 00:08:37,710 With your permission, ladies, I'll leave. 125 00:08:37,720 --> 00:08:39,310 No, judge, I want you to stay. 126 00:08:39,320 --> 00:08:41,470 What for? To pass sentence? 127 00:08:41,520 --> 00:08:45,560 Quick isn't she, judge? Quick temper, quick decisions. 128 00:08:45,560 --> 00:08:46,680 Family trait. 129 00:08:46,680 --> 00:08:49,150 Now, judge, you know me better than that. 130 00:08:49,160 --> 00:08:50,560 I never make quick decisions. 131 00:08:50,560 --> 00:08:52,790 I think about things a long time. 132 00:08:52,800 --> 00:08:55,360 - I just act quick. - Alright, mother. 133 00:08:55,360 --> 00:08:56,680 Let's have it. 134 00:08:56,680 --> 00:08:58,320 It was Fritzi a minute ago. 135 00:08:58,320 --> 00:09:00,470 An easy, friendly, Fritzi. 136 00:09:00,520 --> 00:09:01,430 Now, it's mother. 137 00:09:01,440 --> 00:09:03,030 When she knows she can't get anything out of me 138 00:09:03,040 --> 00:09:05,270 it's mother, and it comes out hard as a rock. 139 00:09:05,280 --> 00:09:07,320 Well, it seems to me there's nothin' to be gained 140 00:09:07,320 --> 00:09:09,200 in situations like these by anybody 141 00:09:09,200 --> 00:09:10,870 Iosin' their temper. Now, my advice-- 142 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 Will be exactly what Fritzi tells you to say. 143 00:09:13,560 --> 00:09:14,710 Well, there's truth in that. 144 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 You've just got a weak character, judge. 145 00:09:16,200 --> 00:09:20,560 Yes, Fritzi, you found that out a long time ago. 146 00:09:21,760 --> 00:09:23,110 Alright, this time, why? 147 00:09:23,120 --> 00:09:25,270 - Same reason. - This is the fifth school. 148 00:09:25,280 --> 00:09:27,790 It wouldn't make any difference if it were the fiftieth! 149 00:09:27,800 --> 00:09:29,630 - Then it'll be fifty. - No, it won't. 150 00:09:29,640 --> 00:09:33,110 Why are you any different than anybody else? 151 00:09:33,120 --> 00:09:34,270 You mean his daughter? 152 00:09:34,280 --> 00:09:37,080 She was born to go to finishing school. 153 00:09:37,080 --> 00:09:38,120 The little snob. 154 00:09:38,120 --> 00:09:41,190 I just met her on the street a while ago. 155 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 She was with your wife. 156 00:09:42,560 --> 00:09:44,390 They both cut me dead. 157 00:09:44,400 --> 00:09:46,470 I'll talk to her. 158 00:09:46,480 --> 00:09:47,880 What'll you tell her, judge? 159 00:09:47,880 --> 00:09:50,270 That there's really no difference between us? 160 00:09:50,280 --> 00:09:52,080 That you're one of Fritzi's partners? 161 00:09:52,080 --> 00:09:54,360 That you make your money the same way Fritzi does? 162 00:09:54,360 --> 00:09:56,190 Except you get paid off in back alleys 163 00:09:56,200 --> 00:09:57,760 so that you can stay respectable? 164 00:09:57,760 --> 00:09:59,400 Oh, don't talk like that. 165 00:09:59,400 --> 00:10:01,630 - The judge-- -Judge! 166 00:10:01,640 --> 00:10:02,630 Even the title's phony. 167 00:10:02,640 --> 00:10:05,360 He's tryin' to be nice, he said he'd talk to her. 168 00:10:05,360 --> 00:10:08,560 He's been talking to her ever since I was eight years old. 169 00:10:08,560 --> 00:10:10,990 Well, you're not eight years old anymore. 170 00:10:11,000 --> 00:10:12,510 No. 171 00:10:12,720 --> 00:10:15,760 I used to cry when I was eight. 172 00:10:16,200 --> 00:10:18,030 But you don't cry anymore. 173 00:10:18,040 --> 00:10:20,510 No, I'm like you now, Fritzi. 174 00:10:20,520 --> 00:10:23,030 I'm getting more like you everyday. 175 00:10:23,040 --> 00:10:24,080 Like mother like daughter. 176 00:10:24,080 --> 00:10:26,200 - Two very charming-- - Oh, shut up! 177 00:10:26,200 --> 00:10:27,870 Is it alright for me to go upstairs now, mother? 178 00:10:27,880 --> 00:10:30,160 Now, look, baby, I don't wanna fight with you. 179 00:10:30,160 --> 00:10:32,040 You know I don't wanna fight with you. 180 00:10:32,040 --> 00:10:33,190 Is it? 181 00:10:33,200 --> 00:10:35,000 Yes, it is! 182 00:10:36,360 --> 00:10:38,950 - Pour me a drink, Berle. - Fritzi, my dear-- 183 00:10:38,960 --> 00:10:41,160 Pour me a drink. 184 00:10:50,600 --> 00:10:52,240 Hello? 185 00:10:53,480 --> 00:10:54,830 It's the sheriff. 186 00:10:54,840 --> 00:10:56,560 Oh. You talk to him. 187 00:10:56,560 --> 00:10:58,440 Certainly. Hello, Pat. 188 00:10:58,440 --> 00:11:00,030 Fritzi doesn't feel too well. 189 00:11:00,040 --> 00:11:02,870 She asked me to talk to you. 190 00:11:03,680 --> 00:11:05,240 Yes. 191 00:11:06,160 --> 00:11:07,800 Alright, Pat. 192 00:11:07,800 --> 00:11:11,400 Pat told me to tell you that Eddie Bendix's in town. 193 00:11:14,280 --> 00:11:15,630 - Eddie Bendix? - Yes. 194 00:11:15,640 --> 00:11:19,080 Seems like he's taken a lease on the Halverson ranch. 195 00:11:19,080 --> 00:11:22,550 Looks as though he'll be around for a while. 196 00:11:22,560 --> 00:11:23,750 Eddie Bendix. 197 00:11:23,760 --> 00:11:26,830 He's an old friend of yours, isn't he, Fritzi? 198 00:11:26,840 --> 00:11:28,990 You say that as though you didn't know. 199 00:11:29,000 --> 00:11:30,960 Did Pat say why he'd come here? 200 00:11:30,960 --> 00:11:33,790 He told me to ask you that. 201 00:11:34,120 --> 00:11:36,430 Tell him I don't know, either. 202 00:11:36,600 --> 00:11:39,800 - Goodbye, Berle. - I'd like to explain to you-- 203 00:11:39,800 --> 00:11:40,870 Goodbye, Berle. 204 00:11:40,880 --> 00:11:43,270 You haven't taken your drink, Fritzi. 205 00:11:43,280 --> 00:11:44,950 It'll keep. 206 00:12:02,000 --> 00:12:03,510 Paula? 207 00:12:03,680 --> 00:12:05,080 Yes, mother. 208 00:12:05,080 --> 00:12:07,230 Come here, baby. 209 00:12:09,280 --> 00:12:12,590 I'm glad you're home. Really, I am. 210 00:12:12,600 --> 00:12:16,150 Thanks, Fritzi, thanks very much. 211 00:12:16,880 --> 00:12:18,230 Tell me, baby. 212 00:12:18,240 --> 00:12:20,520 Why did you leave this time? 213 00:12:20,520 --> 00:12:21,350 The usual reasons. 214 00:12:21,360 --> 00:12:23,590 "Where do you come from? Who are your folks? 215 00:12:23,600 --> 00:12:25,030 What do you they do?" 216 00:12:25,040 --> 00:12:26,680 And you always tell 'em? 217 00:12:26,720 --> 00:12:28,600 You don't want me to lie, do you? 218 00:12:28,600 --> 00:12:29,350 Why not? 219 00:12:29,360 --> 00:12:32,030 I'm not ashamed of you. 220 00:12:32,200 --> 00:12:34,790 - Do you want me to be? - No. 221 00:12:34,800 --> 00:12:37,440 Fritzi, I-- I'm so much older than they are. 222 00:12:37,440 --> 00:12:38,430 Oh, you just think you are. 223 00:12:38,440 --> 00:12:41,110 They're just babies, they don't know what they want. 224 00:12:41,120 --> 00:12:42,520 - And you do? - Yes. 225 00:12:42,520 --> 00:12:45,480 - Mind telling me? - I'm going to stay here. 226 00:12:45,480 --> 00:12:46,120 And do what? 227 00:12:46,120 --> 00:12:48,270 Work with you at the Purple Sage. 228 00:12:48,280 --> 00:12:49,320 Now, you listen to me. 229 00:12:49,320 --> 00:12:52,520 You even go near that place and I'll... 230 00:12:53,680 --> 00:12:55,990 Here I go blowin' up again. 231 00:12:56,000 --> 00:12:58,150 We'll talk about it later, huh, baby? 232 00:12:58,160 --> 00:13:00,070 We'll talk about it now. 233 00:13:00,080 --> 00:13:02,040 Alright, if that's the way you want it, 234 00:13:02,040 --> 00:13:03,000 the answer is no. 235 00:13:03,000 --> 00:13:05,070 That's not what I have in mind for you. 236 00:13:05,080 --> 00:13:07,230 What do you have in mind for me, Fritzi? 237 00:13:07,240 --> 00:13:08,640 What put the idea into your head? 238 00:13:08,640 --> 00:13:10,280 - You tell me, Fritzi. - You tell me! 239 00:13:10,280 --> 00:13:13,430 Alright, because that's what you do. 240 00:13:16,240 --> 00:13:19,440 I used to work in a silk mill, in Patterson, New Jersey. 241 00:13:19,440 --> 00:13:22,720 I used to make eight bucks a week, you wouldn't like that. 242 00:13:22,720 --> 00:13:24,710 I had one pair of shoes and one dress. 243 00:13:24,720 --> 00:13:27,600 My father was a drunk and my mother didn't care. 244 00:13:27,600 --> 00:13:29,910 For me, it was any way out, but for you... 245 00:13:29,920 --> 00:13:33,880 Fritzi, people come to you, they do as you say. 246 00:13:33,880 --> 00:13:35,280 And that's for you? 247 00:13:35,280 --> 00:13:36,680 Yes, that's for me. 248 00:13:36,680 --> 00:13:37,870 You are crazy, baby. 249 00:13:37,880 --> 00:13:40,520 You'd come running to me at the first sign of trouble. 250 00:13:40,520 --> 00:13:43,110 - Try it and see. - I don't have to. 251 00:13:43,120 --> 00:13:43,630 I know. 252 00:13:43,640 --> 00:13:45,280 Look, if something's eating you, tell me, 253 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 I'll handle it like I always do. 254 00:13:46,840 --> 00:13:48,070 No, Fritzi, this is one time 255 00:13:48,080 --> 00:13:49,480 you're not handling anything. 256 00:14:06,760 --> 00:14:08,960 - Eddie? - Yeah. 257 00:14:08,960 --> 00:14:11,110 You gotta cut it out. 258 00:14:11,120 --> 00:14:13,320 Gotta get it off your mind. 259 00:14:13,320 --> 00:14:15,710 You know how? 260 00:14:38,720 --> 00:14:40,390 She's probably in the back room. You want me to find her? 261 00:14:40,400 --> 00:14:44,110 There's no hurry. Let's see what kind of a layout she has. 262 00:14:44,120 --> 00:14:45,190 Place your bets. 263 00:14:45,200 --> 00:14:48,950 No more bets. Thirteen black... 264 00:14:48,960 --> 00:14:50,230 Good evening, Mr. Bendix. 265 00:14:50,240 --> 00:14:51,640 Man 1: Here we go. 266 00:14:54,760 --> 00:14:58,150 - Get it down... comin' out. - Come on, Kevin. 267 00:14:58,160 --> 00:14:59,390 Seven and he missed it. 268 00:14:59,400 --> 00:15:01,710 - Oh, hello, Mr. Bendix. - Hi, Chuck. 269 00:15:01,720 --> 00:15:02,760 Hello, Johnny. 270 00:15:02,760 --> 00:15:04,110 - Change the dice. - You're kidding. 271 00:15:04,120 --> 00:15:06,190 - Aren't you, Mr. Bendix? - Come on, give me the dice. 272 00:15:06,200 --> 00:15:08,270 Man 1: Okay, everybody down in time. 273 00:15:08,280 --> 00:15:11,160 Next shooting, comin' out, hands up, please. 274 00:15:11,160 --> 00:15:13,310 Eight's the point, the point is eight. 275 00:15:13,320 --> 00:15:16,600 - Alright, folks... Paula: Excuse me. 276 00:15:16,600 --> 00:15:19,320 Uh, hold it, Mr. Bendix. 277 00:15:19,800 --> 00:15:21,030 I'm sorry, Miss Paula. 278 00:15:21,040 --> 00:15:21,760 It's good money. 279 00:15:21,760 --> 00:15:22,880 Not at this table, it isn't. 280 00:15:22,880 --> 00:15:24,310 You don't wanna get me fired, do you? 281 00:15:24,320 --> 00:15:26,880 Fritzi won't fire you, Chuck, you've got too much on her. 282 00:15:26,880 --> 00:15:28,680 I'm sorry, those are her orders. 283 00:15:28,680 --> 00:15:31,480 Here you are, Miss Haller. Shoot for me. 284 00:15:31,480 --> 00:15:33,550 - Why, thanks. Man 1: Alright, comin' up. 285 00:15:33,560 --> 00:15:36,310 Man 1: Six, six and eight. 286 00:15:36,320 --> 00:15:38,150 A six and a two. She made it! 287 00:15:38,160 --> 00:15:40,390 Let it ride. Keep shooting, Miss Haller. 288 00:15:40,400 --> 00:15:42,360 Man 1: Try your luck again. Here we go. 289 00:15:42,360 --> 00:15:45,960 Everybody down in time. Comin' out. 290 00:15:45,960 --> 00:15:48,470 Chuck: Eleven! The dice are hot. 291 00:15:48,480 --> 00:15:50,760 It rides again. You bring me luck. 292 00:15:50,760 --> 00:15:52,080 Man 1: Eleven, that's in the field. 293 00:15:52,080 --> 00:15:55,360 Pay the line. Just a minute till Eleven pays off. Coming out. 294 00:15:55,360 --> 00:15:57,400 - Everybody down in time. - Coming out again. 295 00:15:57,400 --> 00:15:58,720 Put the dice please. 296 00:15:58,720 --> 00:16:01,600 Man 1: Comin' out, here we go. 297 00:16:03,160 --> 00:16:04,910 Man 1: Six! Chuck: Six is the point. 298 00:16:04,960 --> 00:16:06,870 Chuck: The point is six. Man 1: Hands up, please. 299 00:16:06,880 --> 00:16:09,240 Man 1: Coming out again, everybody in time. 300 00:16:14,000 --> 00:16:15,590 And she made it, the hard way. 301 00:16:16,680 --> 00:16:17,910 - A lucky woman. - Coming out again. 302 00:16:17,960 --> 00:16:19,760 Coming out again, everybody in time. 303 00:16:19,760 --> 00:16:21,910 I didn't know you had all that talent, Paula. 304 00:16:21,960 --> 00:16:24,110 - I come by it naturally. - Hello, Fritzi. 305 00:16:24,120 --> 00:16:24,920 Hello, Eddie. 306 00:16:24,960 --> 00:16:25,920 I told her how you felt, Fritzi. 307 00:16:25,960 --> 00:16:27,920 - I asked her to shoot for me. - So I was told. 308 00:16:27,920 --> 00:16:30,880 - Any objections? - Same old Johnny. 309 00:16:30,880 --> 00:16:32,710 It's a pretty big loss for you to take. 310 00:16:32,720 --> 00:16:35,080 - I can stand it. - Gimme the dice, Chuck. 311 00:16:35,080 --> 00:16:38,120 Man 1: Comin' out, okay, everybody down in time. 312 00:16:38,120 --> 00:16:40,320 Chuck: An ace and a deuce, the man missed it. 313 00:16:40,320 --> 00:16:41,750 You're pretty good, aren't you, Mr. Bendix? 314 00:16:41,760 --> 00:16:44,590 - I'm perfect, Chuck. - You did that deliberately. 315 00:16:44,600 --> 00:16:48,120 Don't be silly, only a sucker would do a thing like that. 316 00:16:48,120 --> 00:16:50,080 I'd like a drink and a little talk with you. 317 00:16:50,080 --> 00:16:52,590 You can have 'em both in my office. 318 00:16:52,600 --> 00:16:54,110 And I'll see you at home. 319 00:17:05,760 --> 00:17:07,910 Nice looking place you got here. 320 00:17:07,920 --> 00:17:09,430 Why not? I practically live here. 321 00:17:09,440 --> 00:17:11,560 And, uh, nice looking daughter. 322 00:17:11,560 --> 00:17:14,440 And a nice looking daughter. 323 00:17:15,280 --> 00:17:16,270 To what? 324 00:17:16,280 --> 00:17:17,350 The good old days. 325 00:17:17,360 --> 00:17:18,680 - What was good about 'em? - Nothing. 326 00:17:18,680 --> 00:17:21,640 That ain't true. The people were good, they had guts. 327 00:17:21,640 --> 00:17:24,760 - Like your old man. - My old man. 328 00:17:24,760 --> 00:17:26,240 You never got married again, Fritzi? 329 00:17:26,240 --> 00:17:28,360 - No, did you? - No. 330 00:17:28,360 --> 00:17:30,830 You did pretty good on your own. 331 00:17:30,840 --> 00:17:32,560 Not much. Small fry. 332 00:17:32,560 --> 00:17:36,440 Miners, railroad workers, broken-down cowboys. 333 00:17:36,440 --> 00:17:39,750 - You're the one that did good. - Yeah. 334 00:17:39,760 --> 00:17:41,910 I did good. 335 00:17:43,400 --> 00:17:45,830 A guy like you figured to. 336 00:17:45,840 --> 00:17:48,910 I just wiped that out of my eye. 337 00:17:50,320 --> 00:17:51,990 That, uh, kid of yours... 338 00:17:52,000 --> 00:17:53,590 - Your daughter. - What about her? 339 00:17:53,600 --> 00:17:55,510 She likes to gamble, it's in her blood. 340 00:17:55,520 --> 00:17:56,790 Yeah, like her old man. 341 00:17:56,800 --> 00:17:57,950 Show her a pair of dice-- 342 00:17:57,960 --> 00:17:59,520 She doesn't look like you. 343 00:17:59,520 --> 00:18:00,950 Thought you wanted to talk. 344 00:18:00,960 --> 00:18:02,920 Reminds me of someone I used to know. 345 00:18:02,920 --> 00:18:04,430 I thought so too, at first, 346 00:18:04,440 --> 00:18:05,630 then I got a better look-- 347 00:18:05,640 --> 00:18:07,790 Nobody's asking you. 348 00:18:08,400 --> 00:18:09,880 Alright, now we talk. 349 00:18:09,880 --> 00:18:11,870 I caught me a visit today from the sheriff. 350 00:18:11,880 --> 00:18:13,110 - Yeah? - I didn't like it. 351 00:18:13,120 --> 00:18:14,440 - Nobody likes sheriffs. - Call him off. 352 00:18:14,440 --> 00:18:15,790 - Me? - Don't play straight with me. 353 00:18:15,800 --> 00:18:17,550 - He's your boy. Call him off. - Why? 354 00:18:17,560 --> 00:18:19,630 Because I say so! 355 00:18:19,840 --> 00:18:22,720 Or maybe for old time's sake. 356 00:18:23,160 --> 00:18:25,360 Do I owe you anything from the old days? 357 00:18:25,360 --> 00:18:28,030 No, but I don't want anybody bothering me. 358 00:18:28,040 --> 00:18:30,270 Take it easy, Eddie, maybe she-- 359 00:18:30,280 --> 00:18:30,760 Shut up! 360 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 What's the matter with you, Eddie? 361 00:18:32,240 --> 00:18:33,560 I don't like anybody conning me. 362 00:18:33,560 --> 00:18:36,280 Alright, I sent him. 363 00:18:36,760 --> 00:18:38,160 Oh, excuse me. 364 00:18:38,160 --> 00:18:39,480 I thought you'd gone. 365 00:18:39,480 --> 00:18:40,830 I said I'd see you at home. 366 00:18:40,840 --> 00:18:42,270 I, I was waiting for you. 367 00:18:42,280 --> 00:18:44,510 I, I want to go home with you. 368 00:18:44,520 --> 00:18:45,790 - I'll be outside. - It's alright. 369 00:18:45,800 --> 00:18:48,470 I'm through. Just one more thing. 370 00:18:48,480 --> 00:18:50,550 Did you tell him to ask me all those questions? 371 00:18:50,560 --> 00:18:52,150 - What questions? - About my wife. 372 00:18:52,160 --> 00:18:53,390 The accident, the way she died. 373 00:18:53,400 --> 00:18:55,390 No, I didn't, must've been his idea. 374 00:18:55,400 --> 00:18:57,360 Eddie: Well, this is my idea, don't ever do it again. 375 00:18:57,360 --> 00:18:59,590 Eddie: Just don't. - Eddie, you can't blame me. 376 00:18:59,600 --> 00:19:00,830 You blow into town the way you do. 377 00:19:00,840 --> 00:19:02,070 I told that copper, the young one, 378 00:19:02,120 --> 00:19:03,160 that I came here to be alone. 379 00:19:03,160 --> 00:19:04,830 The word's around that you got squeezed out of Vegas. 380 00:19:04,840 --> 00:19:07,590 Any time Eddie wants to go to the post, he's back. 381 00:19:07,600 --> 00:19:08,920 Fritzi: I don't know how to figure. 382 00:19:08,920 --> 00:19:10,830 I got a pretty good set up here. 383 00:19:10,840 --> 00:19:11,830 Maybe you ought to move in. 384 00:19:11,840 --> 00:19:15,200 Maybe I want to go back to pitching pennies, too. 385 00:19:15,200 --> 00:19:16,550 And I want nothing from you, Fritzi. 386 00:19:16,560 --> 00:19:17,830 I don't want nothing from nobody. 387 00:19:17,840 --> 00:19:20,560 I just wanna be left alone. 388 00:19:20,560 --> 00:19:21,550 The way you left me alone? 389 00:19:21,560 --> 00:19:23,790 That's how he's been, Fritzi. Ever since-- 390 00:19:23,800 --> 00:19:25,470 That's how I've been! 391 00:19:25,480 --> 00:19:29,080 Do like I tell you, Fritzi. Don't ask for trouble. 392 00:19:35,920 --> 00:19:37,800 Sure she does. 393 00:19:37,800 --> 00:19:39,950 Look at her now. 394 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 Like you talk to me, mother. 395 00:19:47,480 --> 00:19:50,120 That's the way he talked to you. 396 00:19:50,160 --> 00:19:52,280 "Do like I tell ya, Fritzi." 397 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 Go home! 398 00:20:01,200 --> 00:20:03,510 Yes, mother. 399 00:20:53,520 --> 00:20:55,350 - Hi, Hank. - Hi, Paula. 400 00:20:55,360 --> 00:20:58,510 - Watch it, boy. - Whoa, there, whoa! 401 00:20:58,880 --> 00:21:00,840 Be sure and cinch her down there, Tom. 402 00:21:00,840 --> 00:21:01,880 Come on, Tom. 403 00:21:01,880 --> 00:21:03,150 I'm ready, fellas. 404 00:21:03,160 --> 00:21:04,040 Ride him, Tommy! 405 00:21:04,040 --> 00:21:05,710 Paula: Come on, Tom! 406 00:21:09,840 --> 00:21:13,040 Stay with him, Tom. Attaboy, Tom. Come on! 407 00:21:38,680 --> 00:21:40,030 - You alright? - I'm okay. 408 00:21:40,040 --> 00:21:42,320 Who's gettin' broke, Tom, you or the horse? 409 00:21:42,320 --> 00:21:44,230 Three more tries and the pony can ride me. 410 00:21:44,280 --> 00:21:46,000 - Oh, yeah? - Leave him alone. 411 00:21:46,000 --> 00:21:46,880 Paula. Wait a minute. 412 00:21:46,880 --> 00:21:48,470 There ain't one of you drugstore cowboys 413 00:21:48,480 --> 00:21:51,390 ever seen a day you could ride with him. 414 00:21:51,400 --> 00:21:52,630 I'm going over to the bunk house. 415 00:21:52,640 --> 00:21:54,710 No, leave him alone, when something like this happens 416 00:21:54,720 --> 00:21:56,680 he don't want nobody around him, not even me. 417 00:21:56,680 --> 00:22:00,150 - Is he really that good, Pat? - Ain't he ever told you? 418 00:22:00,160 --> 00:22:01,480 Tom doesn't talk much about himself. 419 00:22:01,480 --> 00:22:04,280 - Oh. He was the best. - What happened to him? 420 00:22:04,280 --> 00:22:06,640 Well, he was wrestling a steer and slipped. 421 00:22:06,640 --> 00:22:08,390 Now, he's all busted up inside. 422 00:22:08,400 --> 00:22:11,390 He's not really thinking of going back to the rodeo, is he? 423 00:22:11,400 --> 00:22:12,200 All the time. 424 00:22:12,200 --> 00:22:13,430 And I keep saying to him, "Okay, 425 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 "so, you make a comeback, you can never be 426 00:22:15,240 --> 00:22:16,470 as good as you used to be." 427 00:22:16,480 --> 00:22:18,390 And I say once a man's a champ, 428 00:22:18,400 --> 00:22:19,720 second-best is no good. 429 00:22:19,720 --> 00:22:24,030 He's probably over there with the pain eatin' his insides out. 430 00:22:24,040 --> 00:22:26,080 Best thing for a guy like Tom is to get himself 431 00:22:26,080 --> 00:22:29,600 a little ranch like he's always talkin' about. 432 00:22:30,680 --> 00:22:32,640 I think maybe you could talk to him now. 433 00:22:32,640 --> 00:22:34,950 Thanks, Pat. 434 00:22:44,320 --> 00:22:47,600 - Feeling better? - Yeah. 435 00:22:50,360 --> 00:22:52,160 What are you thinking, Tom? 436 00:22:52,160 --> 00:22:54,960 I'm thinkin' I just ain't got what it takes anymore. 437 00:22:54,960 --> 00:22:56,760 I think you have. 438 00:22:56,760 --> 00:22:58,880 You're just saying that. You don't know. 439 00:22:58,880 --> 00:23:00,790 I know you. 440 00:23:01,840 --> 00:23:03,240 Thanks. 441 00:23:03,720 --> 00:23:04,630 Feel like ridin'? 442 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 - Do you think you should? - Sure. Fast. 443 00:23:08,360 --> 00:23:10,160 Me too. 444 00:23:42,560 --> 00:23:44,070 Paula: Nice view from here. 445 00:23:44,080 --> 00:23:46,550 Yeah, you can see Chuckawalla... 446 00:23:46,560 --> 00:23:48,120 if you want to. 447 00:23:48,120 --> 00:23:50,190 If you want to. 448 00:23:56,400 --> 00:23:58,040 Still mad? 449 00:23:58,040 --> 00:24:00,400 The ride worked it off a little. 450 00:24:00,440 --> 00:24:01,510 Me too. 451 00:24:01,520 --> 00:24:02,480 Fritzi? 452 00:24:02,480 --> 00:24:06,000 We had another fight last night. She slapped me. 453 00:24:06,200 --> 00:24:08,950 What'd you do? Slap her back? 454 00:24:08,960 --> 00:24:10,870 Oh, shut up. 455 00:24:11,320 --> 00:24:12,510 I'm shut up. 456 00:24:12,520 --> 00:24:14,000 She really loves me, Tom. 457 00:24:14,000 --> 00:24:17,470 She just doesn't understand me. 458 00:24:17,480 --> 00:24:19,070 Me too. 459 00:24:19,880 --> 00:24:21,630 You too, what? 460 00:24:21,640 --> 00:24:23,470 Love you. 461 00:24:23,480 --> 00:24:25,680 I know that. 462 00:24:25,680 --> 00:24:28,560 I don't know what I want. 463 00:24:28,560 --> 00:24:31,150 At least, not yet. 464 00:24:32,480 --> 00:24:33,440 I think I know. 465 00:24:33,480 --> 00:24:37,440 You're lookin' for what I used to get when I rode in the rodeo. 466 00:24:37,440 --> 00:24:39,240 The kick of havin' people say... 467 00:24:39,240 --> 00:24:42,040 "That's a mighty special person." 468 00:24:42,040 --> 00:24:44,950 I'd like to get that kick again. 469 00:24:45,320 --> 00:24:49,110 Maybe I can get it with just one person sayin' it. 470 00:24:49,280 --> 00:24:52,160 A nice view from here. You can see Chuckawalla. 471 00:24:52,160 --> 00:24:54,040 Yeah. And the snow on the mountains. 472 00:24:54,040 --> 00:24:55,630 And smoke coming out of the chimney. 473 00:24:55,640 --> 00:24:56,790 That's the Bar Triangle Ranch. 474 00:24:56,800 --> 00:24:58,360 I'd like to buy that place someday. 475 00:24:58,360 --> 00:25:01,350 - How far is it from here? - Oh, about eight, ten miles. 476 00:25:01,360 --> 00:25:03,560 It's just past Halverson's. 477 00:25:03,560 --> 00:25:04,440 Halverson's. 478 00:25:04,440 --> 00:25:06,000 That's where Eddie Bendix is staying. 479 00:25:06,000 --> 00:25:08,640 Tom: Yeah. - I saw him again last night. 480 00:25:08,640 --> 00:25:11,070 He came to the Purple Sage. 481 00:25:11,080 --> 00:25:12,430 He's a strange man. 482 00:25:12,520 --> 00:25:14,990 You're building it up. 483 00:25:15,000 --> 00:25:16,150 Did you know his wife? 484 00:25:16,160 --> 00:25:17,480 I only saw her after she was dead. 485 00:25:17,520 --> 00:25:19,350 I got there ten minutes after it happened. 486 00:25:19,360 --> 00:25:22,320 She went right through the guard-rail. It was a gory mess. 487 00:25:22,320 --> 00:25:24,880 - She... - She what? 488 00:25:25,360 --> 00:25:27,240 She was a beautiful woman. 489 00:25:27,240 --> 00:25:29,880 I imagined she was. 490 00:25:30,080 --> 00:25:31,120 Such a horrible accident. 491 00:25:31,120 --> 00:25:34,800 Yeah, accident. That's what it says in the record. 492 00:25:34,800 --> 00:25:36,470 I never could quite figure out why 493 00:25:36,520 --> 00:25:39,240 Bendix was driving another car. 494 00:25:40,520 --> 00:25:43,910 I think he's no good... for you. 495 00:25:43,920 --> 00:25:47,390 - Now you're building it up. Tom: Maybe. 496 00:25:48,080 --> 00:25:49,910 - Let's go back. - Sure. 497 00:26:00,440 --> 00:26:01,190 Rosa. 498 00:26:06,000 --> 00:26:07,510 Rosa! 499 00:26:07,560 --> 00:26:10,360 - Is she home yet? - No, ma'am. 500 00:26:10,360 --> 00:26:13,240 Take that thing out of here. 501 00:26:27,440 --> 00:26:30,990 I'll have one of the boys send your car over from the ranch. 502 00:26:31,000 --> 00:26:32,800 So long, Paula. 503 00:26:32,800 --> 00:26:35,080 So long, Tom. 504 00:27:04,240 --> 00:27:05,430 Alright, Fritzi. You win. 505 00:27:05,440 --> 00:27:08,510 I was wrong. I shouldn't have said what I did. 506 00:27:08,520 --> 00:27:09,510 I don't wanna win that way. 507 00:27:09,520 --> 00:27:12,800 I never slapped you even when you were a little kid. 508 00:27:12,800 --> 00:27:15,600 - Maybe you should have. - Maybe. 509 00:27:15,640 --> 00:27:19,600 I don't know, Paula. I can't seem to get through to you. 510 00:27:19,640 --> 00:27:21,950 I think it's the other way round. 511 00:27:21,960 --> 00:27:23,230 Maybe. 512 00:27:23,240 --> 00:27:25,440 I don't suppose there's any use in talking to you 513 00:27:25,440 --> 00:27:27,480 about going back to school. 514 00:27:27,480 --> 00:27:29,280 - No use. - Alright. 515 00:27:29,280 --> 00:27:30,550 We won't talk about it. 516 00:27:30,560 --> 00:27:33,070 Who'd you go riding with today? 517 00:27:33,080 --> 00:27:34,430 Tom. 518 00:27:34,440 --> 00:27:37,240 - Tom's a nice guy. - I think so. 519 00:27:37,240 --> 00:27:40,310 - Do you like him? - I like him. 520 00:27:40,560 --> 00:27:43,230 I have to go to Los Angeles on business. 521 00:27:43,240 --> 00:27:45,120 Might be a nice idea if you went along. 522 00:27:45,120 --> 00:27:46,550 Bought yourself some new clothes. 523 00:27:46,560 --> 00:27:48,120 - I don't need any. - Oh. 524 00:27:48,120 --> 00:27:50,790 A girl always needs new clothes. 525 00:27:50,800 --> 00:27:52,840 Go ahead. I can afford it. 526 00:27:52,840 --> 00:27:55,720 You can afford anything, can't you, Fritzi? 527 00:27:55,720 --> 00:27:56,760 Fritzi: Almost anything. 528 00:27:56,760 --> 00:27:59,320 We'll leave in the morning. What do you say, baby? 529 00:27:59,320 --> 00:28:00,040 We'll have fun. 530 00:28:00,040 --> 00:28:02,080 If you promise to tell the boys I'm your sister. 531 00:28:02,080 --> 00:28:05,520 Too much competition that way. 532 00:28:05,520 --> 00:28:08,910 - Your older sister. - Alright, it's a deal. 533 00:28:08,920 --> 00:28:10,350 Run upstairs now and get dressed. 534 00:28:10,360 --> 00:28:12,190 And we'll have dinner together. 535 00:28:12,200 --> 00:28:13,350 Get that horsey smell off you. 536 00:28:13,360 --> 00:28:14,840 Use my perfume, and plenty of it. 537 00:28:14,840 --> 00:28:17,960 I can't keep you in a school or out of the stables. 538 00:28:17,960 --> 00:28:19,950 I like stables. 539 00:28:30,920 --> 00:28:32,830 Hello, Pat. It's Fritzi. 540 00:28:32,840 --> 00:28:35,640 Tell Tom Hanson to come over to the Purple Sage tonight. 541 00:28:35,640 --> 00:28:38,070 I wanna talk to him. 542 00:28:38,080 --> 00:28:39,880 Right. 543 00:28:53,560 --> 00:28:54,550 Yes? 544 00:28:56,760 --> 00:28:59,430 - Hello, Fritzi. - Hello, Tom. Sit down. 545 00:28:59,440 --> 00:29:00,560 Pat said you wanted to see me. 546 00:29:00,560 --> 00:29:03,070 - Would you like a drink? - No, thanks. 547 00:29:03,080 --> 00:29:05,670 Stop acting as though you were gonna be ruined. 548 00:29:05,720 --> 00:29:07,630 Now, if I were ten years younger... 549 00:29:07,640 --> 00:29:11,080 But since I'm not, you can call me mother. 550 00:29:11,080 --> 00:29:12,670 Okay, ma. 551 00:29:12,760 --> 00:29:15,230 Tom Hanson... you're twenty eight, 552 00:29:15,240 --> 00:29:17,310 you come from Waco, Texas. 553 00:29:17,320 --> 00:29:18,200 You were a ranch hand. 554 00:29:18,200 --> 00:29:21,800 Then four years of barnstorming around the country in rodeos. 555 00:29:21,800 --> 00:29:24,190 The doctors say if you ride again you'll be killed. 556 00:29:24,200 --> 00:29:26,790 If it wasn't for Pat giving you this job as deputy, 557 00:29:26,800 --> 00:29:28,630 you'd be on your ear. 558 00:29:28,640 --> 00:29:30,120 If you had the money you'd buy a ranch, 559 00:29:30,120 --> 00:29:32,080 but you're broke, is that right? 560 00:29:32,080 --> 00:29:33,430 I was vaccinated when I was nine. 561 00:29:33,440 --> 00:29:36,270 They left that out of the report. 562 00:29:36,280 --> 00:29:39,240 I've had a detective agency on you. Do you mind? 563 00:29:39,240 --> 00:29:40,880 Did they tell you what happened the night 564 00:29:40,880 --> 00:29:41,840 I got drunk in Cheyenne? 565 00:29:41,840 --> 00:29:44,400 No, they didn't say anything about that. 566 00:29:44,400 --> 00:29:47,040 I hope the report cost you plenty. 567 00:29:47,040 --> 00:29:47,630 It did. 568 00:29:47,640 --> 00:29:49,120 Anything you really want, does. 569 00:29:49,120 --> 00:29:51,110 - Meaning what? - I found out you're honest. 570 00:29:51,120 --> 00:29:52,950 And you've got guts. I like that. 571 00:29:52,960 --> 00:29:54,870 You're smart, and you know the ropes. 572 00:29:54,880 --> 00:29:58,350 When you say you wanna settle here on a ranch, I believe you. 573 00:29:58,360 --> 00:30:00,000 But I paid cash to be sure. 574 00:30:00,000 --> 00:30:02,750 So far, it sounds like a bad investment. 575 00:30:02,800 --> 00:30:05,190 That's why I called you up tonight. 576 00:30:05,200 --> 00:30:07,030 To find out. 577 00:30:07,040 --> 00:30:10,480 I suppose you wonder why I keep sending Paula away. 578 00:30:10,480 --> 00:30:12,310 I never thought about it. 579 00:30:12,320 --> 00:30:13,960 She's 19. A woman. 580 00:30:13,960 --> 00:30:15,760 She hasn't any friends in this town except 581 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 my, uh, business associates. 582 00:30:17,440 --> 00:30:20,240 It's not her fault. I guess it's mine. 583 00:30:20,240 --> 00:30:22,390 Anyway, I've got a problem on my hands. 584 00:30:22,400 --> 00:30:24,230 I wondered if you'd noticed. 585 00:30:24,240 --> 00:30:26,830 How would you like to marry Paula? 586 00:30:26,840 --> 00:30:28,350 Now we're getting somewhere. 587 00:30:28,360 --> 00:30:29,840 Is that why you put the Pinkertons on me? 588 00:30:29,840 --> 00:30:33,120 And I'll protect an investment with more capital. 589 00:30:33,120 --> 00:30:36,350 Tom, if you marry Paula, you'll get your ranch. 590 00:30:36,360 --> 00:30:37,790 A bigger one, better stocked 591 00:30:37,800 --> 00:30:38,990 than any you could buy yourself 592 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 if you worked until you were 90. 593 00:30:41,040 --> 00:30:43,000 And how about Paula? 594 00:30:43,000 --> 00:30:45,390 Oh, she likes cattle and horses. 595 00:30:47,400 --> 00:30:49,280 That's one reason I picked you. 596 00:30:49,280 --> 00:30:52,160 What about the other reasons? 597 00:30:53,040 --> 00:30:54,520 Alright. 598 00:30:54,520 --> 00:30:56,510 We've been here ten years. 599 00:30:56,520 --> 00:30:58,240 The town has never accepted us. 600 00:30:58,240 --> 00:31:01,280 Not that I care. I wouldn't mix with them, anyway. 601 00:31:01,280 --> 00:31:04,400 But they have accepted you. You're one of them. 602 00:31:04,400 --> 00:31:07,230 And if she marries you, eventually they'll accept Paula. 603 00:31:07,240 --> 00:31:10,280 Fritzi: She'll get her friends. - I see. 604 00:31:10,280 --> 00:31:11,680 Any more? 605 00:31:11,680 --> 00:31:13,480 One thing more. 606 00:31:13,480 --> 00:31:14,630 I've seen you with her. 607 00:31:14,640 --> 00:31:17,280 You are in love with her already. 608 00:31:17,280 --> 00:31:20,240 That about wraps it up... doesn't it? 609 00:31:20,240 --> 00:31:23,200 - For me it does. - Where is Paula now? 610 00:31:23,200 --> 00:31:26,590 - Home. Why? - I'd like to talk to her. 611 00:31:27,200 --> 00:31:28,190 Okay... 612 00:31:28,200 --> 00:31:30,430 You can drop me off while you're at it. 613 00:31:51,600 --> 00:31:53,750 Paula. Are you awake? 614 00:31:53,760 --> 00:31:54,510 Paula: Yes. 615 00:31:54,520 --> 00:31:55,870 Come on down. Tom's with me. 616 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 He wants to talk to you. 617 00:31:57,240 --> 00:31:59,230 Be right down. 618 00:32:02,440 --> 00:32:04,750 I think I'll go on up to bed. I'm tired. 619 00:32:04,760 --> 00:32:06,990 I want you to stay. 620 00:32:07,000 --> 00:32:08,990 Me? Why? 621 00:32:14,760 --> 00:32:15,430 What is it? 622 00:32:15,440 --> 00:32:17,000 Fritzi and I are cookin' up a deal. 623 00:32:17,000 --> 00:32:19,200 - It concerns you. - Tom! 624 00:32:19,200 --> 00:32:21,270 Paula, how would you like to marry me? 625 00:32:21,280 --> 00:32:25,030 Fritzi just offered me a ranch. A big one, if I'd marry you. 626 00:32:25,040 --> 00:32:27,190 I'd like to know what my chances are. 627 00:32:27,200 --> 00:32:30,640 - Paula, I... - What do you say? 628 00:32:31,840 --> 00:32:33,350 Thanks a lot, Tom, but... 629 00:32:33,360 --> 00:32:35,510 I don't think I'll be around here long enough 630 00:32:35,520 --> 00:32:37,910 to take you up on that. 631 00:32:37,960 --> 00:32:39,550 Some other time, maybe. 632 00:32:39,560 --> 00:32:40,680 Paula! 633 00:32:45,880 --> 00:32:48,000 Now what made you do a fool thing like that? 634 00:32:48,000 --> 00:32:49,320 If I want a ranch, I'll get one. 635 00:32:49,320 --> 00:32:51,310 If I wanna marry your daughter, that's my business. 636 00:32:51,320 --> 00:32:52,720 You deliberately set her against me. 637 00:32:52,720 --> 00:32:54,200 You're always pushing her around. 638 00:32:54,200 --> 00:32:55,760 One of these days, you're gonna push her right out 639 00:32:55,760 --> 00:32:57,830 of your life, when it comes, it won't be pretty. 640 00:32:57,840 --> 00:33:01,520 She needs me. I couldn't push her off if I wanted to. 641 00:33:01,520 --> 00:33:05,120 That's why she came home. She'll never leave me. 642 00:34:21,720 --> 00:34:23,630 Cut that light! 643 00:34:32,600 --> 00:34:34,960 What are you doin' out here alone at night? 644 00:34:34,960 --> 00:34:37,950 - What are you doing? - Go on, beat it. 645 00:34:37,960 --> 00:34:39,280 You heard me tell you to beat it. 646 00:34:39,280 --> 00:34:41,870 - Yes. - What do you want from me? 647 00:34:41,880 --> 00:34:42,840 Nothing. 648 00:34:42,840 --> 00:34:46,550 It's nice to meet somebody that doesn't want anything. 649 00:34:49,840 --> 00:34:51,270 This is where it happened, isn't it? 650 00:34:51,280 --> 00:34:53,790 - Where what happened? - The accident. 651 00:34:53,800 --> 00:34:56,230 - I know all about it. - Who told you? 652 00:34:56,240 --> 00:34:59,070 Tom. I asked him. 653 00:34:59,240 --> 00:35:00,510 Why? 654 00:35:00,520 --> 00:35:02,590 I just wanted to know. 655 00:35:04,000 --> 00:35:06,040 Why didn't you beat it when I told you to? 656 00:35:06,040 --> 00:35:09,030 Because I wanted to know you better. 657 00:35:09,080 --> 00:35:11,150 You don't pull your punches, do you? 658 00:35:11,160 --> 00:35:14,200 I've heard you don't pull yours. 659 00:35:14,640 --> 00:35:16,200 You're alright. 660 00:35:16,200 --> 00:35:17,840 Funny kid, but you're alright. 661 00:35:17,840 --> 00:35:20,990 Thanks. Can I drop you off anywhere? 662 00:35:21,000 --> 00:35:22,150 Well, it'd be a big help. 663 00:35:22,160 --> 00:35:25,470 Take me as far as the Halverson Ranch. 664 00:35:25,480 --> 00:35:26,910 Alright. 665 00:35:47,440 --> 00:35:48,630 That cop you were with today, 666 00:35:48,640 --> 00:35:51,630 what did he tell you when you asked who I was? 667 00:35:51,640 --> 00:35:52,200 Nothing. 668 00:35:52,200 --> 00:35:54,590 Look, I know cops. What did he say? 669 00:35:54,600 --> 00:35:56,430 He told me not to get interested. 670 00:35:56,440 --> 00:35:59,510 You're not paying much attention to him, are you? 671 00:35:59,520 --> 00:36:00,030 No. 672 00:36:00,040 --> 00:36:02,110 You know what you're getting into? 673 00:36:02,160 --> 00:36:04,120 Because unless you get out of here right now, 674 00:36:04,160 --> 00:36:06,990 you're going to find out. 675 00:36:11,880 --> 00:36:13,760 - That you, Eddie? - Get out of that light! 676 00:36:13,760 --> 00:36:15,480 I could pick you off like a clay pigeon. 677 00:36:15,480 --> 00:36:18,840 Where you been? I didn't hear you go out. 678 00:36:21,280 --> 00:36:23,870 Oh, I didn't know. I thought-- 679 00:36:23,880 --> 00:36:25,600 Get in the house, Johnny. 680 00:36:25,600 --> 00:36:27,960 Get out of here. Leave him alone! 681 00:36:27,960 --> 00:36:30,110 Get in the house! 682 00:36:38,240 --> 00:36:41,070 He's right. Maybe you better go. 683 00:36:41,080 --> 00:36:43,470 Maybe you better not come back. 684 00:36:43,480 --> 00:36:44,150 Why not? 685 00:36:44,200 --> 00:36:47,320 Because I'm not the kind of guy for you. 686 00:36:47,520 --> 00:36:49,000 You'll get your brains knocked out, kid. 687 00:36:49,000 --> 00:36:52,150 You're gonna wish you'd never seen me. 688 00:37:01,920 --> 00:37:04,150 You'll remember what I said. 689 00:37:04,200 --> 00:37:06,080 I'll remember. 690 00:37:10,720 --> 00:37:12,390 She carried the bags down to the car 691 00:37:12,400 --> 00:37:14,280 and when I saw she was really going 692 00:37:14,280 --> 00:37:17,030 I asked her if there was anything I could tell you 693 00:37:17,040 --> 00:37:17,870 but she wouldn't answer. 694 00:37:17,880 --> 00:37:19,200 She just got into the car and went. 695 00:37:19,240 --> 00:37:22,600 - Alright, Rosa. She'll be back. - Yes, ma'am. 696 00:37:45,360 --> 00:37:48,080 - Back so soon? - Yes, mother. 697 00:37:48,080 --> 00:37:50,120 Couldn't leave, could you, darling? 698 00:37:50,120 --> 00:37:51,950 No, mother. 699 00:37:51,960 --> 00:37:55,000 "Yes, mother. No, mother." 700 00:38:37,440 --> 00:38:40,080 What is it, baby? 701 00:38:41,280 --> 00:38:43,510 What is it? Is it the way I spoke to you before? 702 00:38:43,520 --> 00:38:45,830 - I'm sorry. - No, it's... 703 00:38:45,840 --> 00:38:48,510 I-- I don't know, Fritzi... 704 00:38:48,520 --> 00:38:49,190 What? 705 00:38:49,200 --> 00:38:53,240 I can't explain it, I-- I just started to cry, that's all. 706 00:38:55,000 --> 00:38:55,830 Must've been the storm. 707 00:38:55,840 --> 00:38:58,120 Even when you were a kid, you were afraid of storms. 708 00:38:58,120 --> 00:39:01,240 I used to have to sleep with you. 709 00:39:01,760 --> 00:39:03,030 You alright now? 710 00:39:03,040 --> 00:39:04,160 Yes, I'm alright. 711 00:39:04,160 --> 00:39:07,200 - If you want to, I'll-- - No. I'm alright. 712 00:39:07,200 --> 00:39:09,270 Sure, we'll go to Los Angeles tomorrow 713 00:39:09,320 --> 00:39:11,990 and do some shopping, see a show... 714 00:39:12,000 --> 00:39:14,670 I don't think I want to. 715 00:39:15,160 --> 00:39:16,280 Do you have to go? 716 00:39:16,280 --> 00:39:18,710 - Yes, don't you want me to? - No. 717 00:39:18,720 --> 00:39:24,720 I mean... I don't know what I need. 718 00:39:24,960 --> 00:39:28,920 The storm's almost over. You'll be able to sleep now. 719 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 Goodnight, baby. 720 00:39:33,680 --> 00:39:35,480 Goodnight, Fritzi. 721 00:39:47,400 --> 00:39:50,120 You want some more coffee, Eddie? 722 00:39:50,120 --> 00:39:52,240 I'll get it for you. 723 00:39:52,240 --> 00:39:54,230 It's nice out here. 724 00:39:54,240 --> 00:39:56,910 I must be getting old, sitting in the sun. 725 00:39:56,920 --> 00:39:59,230 That's what you're supposed to do. 726 00:39:59,240 --> 00:39:59,990 Rest, sun... 727 00:40:00,000 --> 00:40:02,640 First thing you know, you'll be ready for anything. 728 00:40:02,640 --> 00:40:05,550 Down to LA, pick up the boys... 729 00:40:05,560 --> 00:40:09,110 You must get fed up playing nursemaid to me. 730 00:40:09,120 --> 00:40:11,840 We've been together a long time. 731 00:40:24,000 --> 00:40:25,510 Hi! 732 00:40:30,200 --> 00:40:31,870 - Hello, kid. - Hello. 733 00:40:31,880 --> 00:40:32,760 How about some coffee? 734 00:40:32,760 --> 00:40:33,950 Bring three cups with you, Johnny. 735 00:40:33,960 --> 00:40:36,110 - You remember Johnny? - Yes, I remember him. 736 00:40:36,120 --> 00:40:39,270 I'm supposed to apologize to you for talking to you 737 00:40:39,280 --> 00:40:40,920 the way I did last night. 738 00:40:40,920 --> 00:40:41,910 How do you want it? 739 00:40:41,920 --> 00:40:43,400 You've got a funny way of apologizing. 740 00:40:43,400 --> 00:40:45,630 Johnny: I'm workin' up to it gradually. 741 00:40:45,640 --> 00:40:47,390 Just go get the coffee. 742 00:40:47,400 --> 00:40:48,800 Excuse me. 743 00:40:48,800 --> 00:40:50,600 My manners stink! 744 00:40:55,560 --> 00:40:59,790 - Get home alright? - Yes, I got home alright. 745 00:41:08,040 --> 00:41:11,190 - Sit down. - Thank you. 746 00:41:12,320 --> 00:41:15,600 - What about you? - What do you mean? 747 00:41:15,600 --> 00:41:16,670 How do you live? What do you do? 748 00:41:16,680 --> 00:41:19,320 - Oh, nothing much. - Do you like it out here? 749 00:41:19,320 --> 00:41:21,390 I'm used to it, my mother brought me here 750 00:41:21,400 --> 00:41:23,630 when I was a kid, we come from New Jersey. 751 00:41:23,640 --> 00:41:26,520 My father was a bootlegger. He was killed. 752 00:41:26,520 --> 00:41:29,350 - I don't remember him. - I do. 753 00:41:29,360 --> 00:41:31,270 - You knew him? - Yeah. 754 00:41:31,280 --> 00:41:33,000 We were in the same racket. 755 00:41:33,000 --> 00:41:36,280 - Did you know Fritzi? - A long time ago. 756 00:41:36,280 --> 00:41:38,510 She ran a speak after... 757 00:41:38,520 --> 00:41:41,240 After your old man got it. 758 00:41:41,240 --> 00:41:43,440 Tell me, what was Fritzi like then? 759 00:41:43,440 --> 00:41:46,080 I didn't know her very well. 760 00:41:46,240 --> 00:41:49,470 You two don't get along together, do you? 761 00:41:50,280 --> 00:41:53,830 Okay, skip it. It's none of my business. 762 00:41:54,800 --> 00:41:56,870 But it is your business. 763 00:41:56,880 --> 00:41:58,630 Don't make that mistake, kid. 764 00:41:58,640 --> 00:42:01,840 I didn't mean it that way, I wasn't trying to commit you. 765 00:42:01,840 --> 00:42:04,480 Don't. It won't do you any good. 766 00:42:04,480 --> 00:42:06,470 I didn't come here to do myself any good 767 00:42:06,480 --> 00:42:07,830 or to be told off either. 768 00:42:07,840 --> 00:42:09,030 Nobody's telling you off. 769 00:42:09,040 --> 00:42:10,160 And nobody's going to. 770 00:42:10,160 --> 00:42:11,230 I don't think I like your 771 00:42:11,240 --> 00:42:12,430 brand of hospitality, Mr. Bendix. 772 00:42:12,440 --> 00:42:13,270 Now, wait a minute-- 773 00:42:13,280 --> 00:42:14,710 You can push Johnny around if he likes it, 774 00:42:14,720 --> 00:42:17,230 but I don't like it, not from you or anybody. 775 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Take it easy. Don't go. 776 00:42:18,280 --> 00:42:22,720 I came here without being asked, I can leave the same way. 777 00:42:46,760 --> 00:42:49,960 - Hello, child bride. - Hello, Tom. 778 00:42:51,000 --> 00:42:52,430 - Sore at me? - Of course not. 779 00:42:52,440 --> 00:42:53,790 You did the only thing you could. 780 00:42:53,800 --> 00:42:56,160 I'm not so sure. I always wanted a ranch. 781 00:42:56,160 --> 00:42:58,150 Only I don't know about your cooking. 782 00:42:58,160 --> 00:43:00,040 Soda? 783 00:43:00,040 --> 00:43:01,630 Yes, please. 784 00:43:01,800 --> 00:43:04,030 Maybe I should've taken the offer anyway. 785 00:43:04,040 --> 00:43:04,520 Why? 786 00:43:04,520 --> 00:43:07,400 What were you doing out at the Halverson Ranch the other night? 787 00:43:07,400 --> 00:43:08,990 I was minding my own business. 788 00:43:09,000 --> 00:43:09,590 I was too. 789 00:43:09,600 --> 00:43:11,830 Cruising the highway out by the State Bridge. 790 00:43:11,840 --> 00:43:13,990 About the time you came out of the private road 791 00:43:14,000 --> 00:43:15,830 and headed for town. 792 00:43:15,840 --> 00:43:18,480 Don't go out there again. 793 00:43:18,480 --> 00:43:19,750 Now, wait a minute, Tom. 794 00:43:19,760 --> 00:43:21,160 I mean what I say, Paula. 795 00:43:21,160 --> 00:43:22,960 When you tangle with someone like Bendix, 796 00:43:22,960 --> 00:43:26,160 you just don't pick up your jacks afterwards and go home. 797 00:43:26,160 --> 00:43:27,670 I'm telling you to stay away from there. 798 00:43:27,680 --> 00:43:29,910 And what's it got to do with you? 799 00:43:29,920 --> 00:43:32,720 Or have you changed your mind about wanting the ranch? 800 00:43:32,720 --> 00:43:33,550 After a crack like that, 801 00:43:33,600 --> 00:43:35,480 I ought to let you jump in over your head. 802 00:43:35,480 --> 00:43:38,440 But first, I'm gonna tell you something you should know. 803 00:43:38,440 --> 00:43:39,270 I can't stop you. 804 00:43:41,720 --> 00:43:42,230 So what? 805 00:43:42,240 --> 00:43:44,390 They brought her body down to us at the County Seat. 806 00:43:44,400 --> 00:43:46,150 I saw it and I have a good memory. 807 00:43:46,160 --> 00:43:48,630 - Somebody you knew? - No, she was nobody. 808 00:43:48,640 --> 00:43:50,550 But when I saw you for the first time, 809 00:43:50,560 --> 00:43:52,040 I remembered all over again. 810 00:43:52,040 --> 00:43:55,320 And I tried to tell it to you on the ridge... 811 00:43:55,600 --> 00:43:58,030 You look like her, Paula. 812 00:43:58,040 --> 00:44:01,320 - I look... - Too much like her. 813 00:44:03,400 --> 00:44:05,440 I see. 814 00:44:09,320 --> 00:44:13,230 Uh, thanks, Tom. Thanks for a very good turn. 815 00:44:13,640 --> 00:44:15,840 The drink's on me. 816 00:44:17,400 --> 00:44:19,230 - Hello, Paula. - Hello, Eddie. 817 00:44:19,240 --> 00:44:22,280 I've been waiting for you to come back. 818 00:44:22,280 --> 00:44:23,030 - Eddie? - Yeah. 819 00:44:23,040 --> 00:44:26,160 I know something now that I didn't know before. 820 00:44:26,160 --> 00:44:27,990 I know something, too. I've missed you. 821 00:44:28,000 --> 00:44:30,510 I was surprised how much. Get in. 822 00:44:30,520 --> 00:44:32,560 After the way you and Johnny treated me, 823 00:44:32,560 --> 00:44:33,440 I don't think I should. 824 00:44:33,440 --> 00:44:36,000 Alright, I found out I was wrong. I'm sorry. 825 00:44:36,000 --> 00:44:38,120 Now, get in the car. 826 00:44:38,120 --> 00:44:39,270 I don't think she wants to, bud. 827 00:44:39,280 --> 00:44:41,270 I don't think it's any of your business. 828 00:44:41,280 --> 00:44:43,000 You know it's a funny thing. 829 00:44:43,000 --> 00:44:44,510 You keep wishing for something to happen 830 00:44:44,520 --> 00:44:45,840 and then it falls right in you lap. 831 00:44:45,840 --> 00:44:47,880 - Like what? - Like bustin' you in the nose. 832 00:44:47,880 --> 00:44:49,000 - Blow! - Get out of that car! 833 00:44:49,000 --> 00:44:52,550 - Listen, copper-- - Eddie... hold it. 834 00:44:52,560 --> 00:44:55,440 Why don't you ask the girl? 835 00:44:56,760 --> 00:44:59,590 - You wanna go with him, Paula? - Yes. 836 00:45:26,280 --> 00:45:28,480 I'll go fix a fence. 837 00:45:32,160 --> 00:45:35,680 I know why you acted the way you did the other day. 838 00:45:35,680 --> 00:45:36,640 Why you brushed me off. 839 00:45:36,640 --> 00:45:41,000 - Yeah? - I look like her, don't I? 840 00:45:41,000 --> 00:45:42,070 A lot like her. 841 00:45:42,080 --> 00:45:43,040 I don't like smart dames. 842 00:45:43,040 --> 00:45:46,030 Maybe you better not stay very long this time either. 843 00:45:46,040 --> 00:45:48,680 Alright, if you say so. 844 00:45:50,360 --> 00:45:53,160 You can't say so, can you? 845 00:45:53,960 --> 00:45:57,400 Come on in. I'll show you the house. 846 00:46:07,880 --> 00:46:10,790 - Who does your house work? -Johnny. 847 00:46:10,800 --> 00:46:13,550 Oh. Johnny. 848 00:46:13,560 --> 00:46:15,630 A little messy, isn't it? 849 00:46:15,640 --> 00:46:19,710 It's a nice day. You ought to let it in. 850 00:46:20,800 --> 00:46:24,350 I like sunlight in its place, outside. 851 00:46:25,640 --> 00:46:28,920 Guess you're right. It is kinda messy. 852 00:46:31,920 --> 00:46:34,750 Johnny's a little behind with the dishes. 853 00:46:34,800 --> 00:46:36,390 Yeah. 854 00:46:39,120 --> 00:46:41,590 Quiet sleeper, aren't you? 855 00:46:41,600 --> 00:46:43,080 You've got sharp eyes. 856 00:46:43,080 --> 00:46:45,960 Yeah, I sleep quiet, I curl up like a kitten. 857 00:47:13,040 --> 00:47:14,950 You might help. 858 00:47:14,960 --> 00:47:16,550 Okay. 859 00:47:19,240 --> 00:47:20,960 - Those are loaders. - I know it. 860 00:47:20,960 --> 00:47:24,590 I was afraid you were gonna throw them in the fireplace. 861 00:47:24,600 --> 00:47:25,950 You carry a gun? 862 00:47:25,960 --> 00:47:28,520 The carpet sweeper's in the kitchen closet 863 00:47:28,520 --> 00:47:29,270 if you want it. 864 00:47:29,280 --> 00:47:32,640 - I'm sorry. - It's alright. 865 00:47:33,520 --> 00:47:35,160 You're a strange combination. 866 00:47:35,160 --> 00:47:36,670 You can recognize an automatic clip 867 00:47:36,680 --> 00:47:39,830 and you play house like you mean it. 868 00:47:40,920 --> 00:47:44,040 Kinda nice emptying those ashtrays. 869 00:47:46,160 --> 00:47:47,200 Funny about women... 870 00:47:47,200 --> 00:47:48,550 they never really creep up on you until you 871 00:47:48,560 --> 00:47:50,950 get 'em in your house where you can watch 'em tick. 872 00:47:50,960 --> 00:47:53,270 You shouldn't do that, kid. 873 00:47:53,280 --> 00:47:56,110 First thing you know, I'll be out of a job. 874 00:47:56,120 --> 00:47:57,160 Don't worry about it, Johnny, 875 00:47:57,160 --> 00:48:00,070 I'll see that you get your pension. 876 00:48:00,240 --> 00:48:04,150 Come on, Paula. Let's go outside where the air is fresh. 877 00:48:07,440 --> 00:48:09,510 This is what I like, Eddie... 878 00:48:09,520 --> 00:48:11,560 to be alone on the desert... 879 00:48:11,560 --> 00:48:14,790 with the sagebrush and the sky. 880 00:48:15,240 --> 00:48:18,070 Nobody looks down on you here. 881 00:48:18,080 --> 00:48:19,640 Yeah. 882 00:48:19,640 --> 00:48:20,280 It's nice. 883 00:48:20,280 --> 00:48:21,760 You don't like it the way I do. 884 00:48:21,760 --> 00:48:24,070 I can tell by the look on your face, like... 885 00:48:24,080 --> 00:48:26,750 You're thinking about something else. 886 00:48:26,760 --> 00:48:30,200 What have you been thinking about, Eddie? 887 00:48:30,200 --> 00:48:33,160 Tenement houses and back alleys. 888 00:48:34,560 --> 00:48:38,270 Eddie, what were you before I met you? 889 00:48:38,520 --> 00:48:39,160 Tough guy. 890 00:48:39,160 --> 00:48:42,840 No, I mean a long time ago before Johnny even met you. 891 00:48:42,840 --> 00:48:44,240 Oh, a kid, like you. 892 00:48:44,240 --> 00:48:45,830 Where'd you live when you were a kid? 893 00:48:45,840 --> 00:48:48,830 - Brooklyn, Ninth Ward. - What were you like? 894 00:48:48,840 --> 00:48:52,040 Oh, I don't know. Like any other kid. 895 00:48:53,840 --> 00:48:55,400 No... 896 00:48:56,520 --> 00:48:57,640 When did you meet Johnny? 897 00:48:57,640 --> 00:49:00,440 Bendix: I was your age. Maybe a year older. 898 00:49:00,440 --> 00:49:02,030 It was in the Automat, off Times Square 899 00:49:02,040 --> 00:49:04,350 about 2 o'clock in the morning, on a Saturday. 900 00:49:04,360 --> 00:49:06,720 I was broke, he had a couple of dollars. 901 00:49:06,720 --> 00:49:08,200 We got to talking. 902 00:49:08,200 --> 00:49:11,430 He ended up paying for my ham and eggs. 903 00:49:11,640 --> 00:49:12,280 And then? 904 00:49:12,280 --> 00:49:14,350 Eddie: I went home with him that night. 905 00:49:14,360 --> 00:49:17,080 I was locked out, didn't have a place to stay. 906 00:49:17,080 --> 00:49:18,910 His old lady ran a boarding house in the Bronx, 907 00:49:18,960 --> 00:49:21,320 there were a couple of vacant rooms. 908 00:49:21,320 --> 00:49:24,390 We were together from then on. 909 00:49:24,400 --> 00:49:26,040 How did you... 910 00:49:26,040 --> 00:49:28,950 How did I get into the racket? 911 00:49:29,400 --> 00:49:31,440 What difference does it make? 912 00:49:31,440 --> 00:49:33,000 Through Johnny. 913 00:49:33,000 --> 00:49:34,720 New York, Nevada... 914 00:49:34,720 --> 00:49:37,790 We've been together a long time. 915 00:49:38,800 --> 00:49:40,710 Long, long time. 916 00:49:40,920 --> 00:49:42,350 Where did you meet her? 917 00:49:42,360 --> 00:49:43,840 - New York or Nevada? - Angela? 918 00:49:43,840 --> 00:49:45,590 I met her in Las Vegas. What's it to you? 919 00:49:45,600 --> 00:49:46,920 - Nothing. - What do you wanna know? 920 00:49:46,920 --> 00:49:48,720 - Whether I was happy with her? - Yes. 921 00:49:48,720 --> 00:49:50,150 The way you keep talking about her, 922 00:49:50,160 --> 00:49:52,440 you'd think she was still alive. 923 00:49:52,440 --> 00:49:53,080 I'm sorry. 924 00:49:53,080 --> 00:49:54,960 There's too much pushing in my life as it is. 925 00:49:55,000 --> 00:49:57,150 - I wasn't. - It's alright. 926 00:49:57,160 --> 00:49:58,750 I didn't mean you this time. 927 00:49:58,760 --> 00:50:00,350 Johnny: Eddie! 928 00:50:00,360 --> 00:50:03,270 - Comin' in to eat? - Yeah, set the table for three. 929 00:50:03,280 --> 00:50:06,880 Johnny: Three? - Sure, you still live here. 930 00:50:06,880 --> 00:50:08,840 I wasn't sure. 931 00:50:09,280 --> 00:50:10,160 He doesn't like me. 932 00:50:10,160 --> 00:50:11,480 It's not his business to like you 933 00:50:11,480 --> 00:50:14,630 and it's not his business to pick my friends. 934 00:50:14,640 --> 00:50:17,310 Come on, let's go in. 935 00:50:22,680 --> 00:50:25,800 Paula? Paula? 936 00:50:32,560 --> 00:50:34,120 Remember me? I'm your old lady. 937 00:50:34,120 --> 00:50:36,590 Hello, Fritzi. When did you get back? 938 00:50:36,600 --> 00:50:39,350 Late last night. I figured you'd be asleep. 939 00:50:39,360 --> 00:50:41,320 Yes, I was asleep. 940 00:50:41,320 --> 00:50:43,470 Well, you don't seem very glad to see me. 941 00:50:43,480 --> 00:50:44,880 Oh, I-- I'm just surprised, I... 942 00:50:44,880 --> 00:50:47,550 I didn't expect you back until tomorrow. 943 00:50:47,560 --> 00:50:48,880 You look good, baby. 944 00:50:48,880 --> 00:50:49,840 Nice and fresh and alive. 945 00:50:49,840 --> 00:50:52,120 I like to see you dressed up. Where are you going? 946 00:50:52,120 --> 00:50:55,320 Going? Oh, I don't know... For a drive. 947 00:50:55,320 --> 00:50:56,750 I might go down to Vegas for the day. 948 00:50:56,760 --> 00:50:58,560 - Don't you want some breakfast? - I'm not hungry. 949 00:50:58,560 --> 00:51:01,760 Well, don't go. I haven't seen you for days. Sit down. 950 00:51:01,760 --> 00:51:03,190 Tell me where you been keepin' yourself? 951 00:51:03,200 --> 00:51:04,520 What you've been doing? 952 00:51:06,160 --> 00:51:07,830 - Hello? - Goodbye, Fritzi. 953 00:51:07,840 --> 00:51:09,480 Uh-- uh, just a minute. 954 00:51:09,480 --> 00:51:11,600 Paula? 955 00:51:11,600 --> 00:51:14,110 Hello? Yes, Mike. 956 00:51:14,120 --> 00:51:16,510 Well, I'll be down in a little while. 957 00:51:16,520 --> 00:51:19,270 It'll keep till then. 958 00:51:39,560 --> 00:51:43,350 - How does it come out? - I don't know. 959 00:51:43,360 --> 00:51:46,190 I'll look on the last page. 960 00:51:51,640 --> 00:51:53,040 It has a happy ending. 961 00:51:53,040 --> 00:51:56,510 It always has. They fall in love, they get married. 962 00:51:56,520 --> 00:51:58,400 This one ends when they fall in love. 963 00:51:58,400 --> 00:52:01,520 - Yeah. - That's what it says. 964 00:52:01,520 --> 00:52:04,640 - Read it. - Alright. 965 00:52:07,680 --> 00:52:09,830 "There was no need for words. 966 00:52:09,840 --> 00:52:13,470 "Her eyes told him what he wanted to know, that... 967 00:52:13,480 --> 00:52:16,470 "she was in love with him. 968 00:52:16,480 --> 00:52:19,230 He took her in his arms." 969 00:52:43,840 --> 00:52:46,880 Eddie: Alright, close the door. 970 00:52:51,400 --> 00:52:54,310 Pretty bad out there tonight. 971 00:52:55,200 --> 00:52:57,160 Going to bed? 972 00:52:58,200 --> 00:52:59,840 Yeah. 973 00:53:02,880 --> 00:53:05,310 Aren't you afraid the road might wash out on you? 974 00:53:05,320 --> 00:53:08,230 The storm's easing off, I don't think we'll have a flood. 975 00:53:08,240 --> 00:53:10,750 - It's still raining. - Not in the mountains. 976 00:53:10,760 --> 00:53:12,240 That's where the real water comes from. 977 00:53:12,240 --> 00:53:13,910 Couple of feet of water in the river bed. 978 00:53:13,920 --> 00:53:15,750 What's the matter, Johnny? Afraid you're gonna drown? 979 00:53:15,760 --> 00:53:18,480 If the road washes out, she won't get home tonight. 980 00:53:18,480 --> 00:53:20,760 - She can stay here. - Sure she can. 981 00:53:20,760 --> 00:53:23,070 Johnny: By sunrise, every cop on the desert 982 00:53:23,080 --> 00:53:24,400 will be pounding the door down. 983 00:53:24,400 --> 00:53:27,150 - You talk too much. - I don't talk enough! 984 00:53:27,160 --> 00:53:28,960 You think I'm gonna let you lose your head over-- 985 00:53:28,960 --> 00:53:32,430 The chances are better of you losing yours! 986 00:53:38,480 --> 00:53:39,470 Where do you think you're going? 987 00:53:39,480 --> 00:53:40,830 - Home. - Take off your coat. 988 00:53:40,840 --> 00:53:42,110 Johnny's right, if there's a wash-- 989 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 Johnny's not giving orders around here. 990 00:53:43,520 --> 00:53:46,720 Alright, Eddie. I wasn't trying to give any orders. 991 00:53:46,720 --> 00:53:48,840 I only wanna keep you out of trouble. 992 00:53:48,840 --> 00:53:50,320 Take off your coat. 993 00:53:50,320 --> 00:53:51,590 Johnny: You heard what Eddie said. 994 00:53:51,600 --> 00:53:54,480 He wants you to stick around. 995 00:53:55,800 --> 00:54:00,430 - You're not like her at all. - Does it matter? 996 00:54:00,720 --> 00:54:03,470 Something went wrong somewhere, kid. 997 00:54:03,480 --> 00:54:04,120 Wrong? 998 00:54:04,120 --> 00:54:07,430 I'm not so sure I can get along without you. 999 00:54:59,840 --> 00:55:00,720 Have I broken a law? 1000 00:55:00,720 --> 00:55:01,710 Nothing the Vehicle Code covers. 1001 00:55:01,720 --> 00:55:04,360 Why did you stop me? This part of your job? 1002 00:55:04,360 --> 00:55:05,430 I get around. 1003 00:55:05,440 --> 00:55:06,590 I told you that day in front 1004 00:55:06,600 --> 00:55:08,000 of the drug store, Paula. 1005 00:55:08,000 --> 00:55:09,040 I wasn't listening. 1006 00:55:09,040 --> 00:55:12,240 - What're you gonna do about it? - You tell me. 1007 00:55:12,280 --> 00:55:13,790 You can always tell Fritzi. 1008 00:55:13,800 --> 00:55:16,160 I always thought the best way to gentle a colt 1009 00:55:16,160 --> 00:55:17,590 was to put a long rope on him. 1010 00:55:17,600 --> 00:55:19,720 But I'm beginning to have my doubts. 1011 00:55:19,720 --> 00:55:23,000 I think I've given you all the rope I'm going to. 1012 00:55:23,000 --> 00:55:25,040 - You're going to? Tom: Me! 1013 00:55:25,040 --> 00:55:26,270 You're getting to be just like Fritzi. 1014 00:55:26,320 --> 00:55:27,880 You ought to get together with her. 1015 00:55:27,880 --> 00:55:28,710 Tom: Maybe I will. 1016 00:55:28,720 --> 00:55:30,040 Then you can both try to run my life. 1017 00:55:30,040 --> 00:55:32,400 Can you run it, Paula? Do you know what you're doing? 1018 00:55:32,400 --> 00:55:34,870 Yes! I know what I'm doing. 1019 00:55:34,880 --> 00:55:37,470 - But why? - Because that's the way I feel. 1020 00:55:37,480 --> 00:55:40,920 But a guy like Bendix, a cheap racketeer... 1021 00:55:40,920 --> 00:55:42,960 He's no different than Fritzi. 1022 00:55:42,960 --> 00:55:47,950 Except he's smarter at it and bigger and stronger. 1023 00:55:48,120 --> 00:55:50,030 Tom: And that's important? 1024 00:55:50,040 --> 00:55:51,790 To me, it is. 1025 00:55:51,800 --> 00:55:53,920 Well, I guess that's it then. 1026 00:55:53,920 --> 00:55:55,190 Is Fritzi down at the Sage? 1027 00:55:55,200 --> 00:55:56,520 Yeah, she thinks I went to Vegas. 1028 00:55:56,520 --> 00:55:58,750 You better get home, the road's bad further down. 1029 00:55:58,760 --> 00:56:00,080 - If you follow me I'll-- - Thanks. 1030 00:56:00,080 --> 00:56:02,230 I can make it home alright. I know my way. 1031 00:56:02,240 --> 00:56:05,470 - So long, Tom. - So long. 1032 00:56:21,320 --> 00:56:22,990 Come in. 1033 00:56:24,080 --> 00:56:26,470 The wages of sin... 1034 00:56:26,480 --> 00:56:27,310 Are very high. 1035 00:56:27,360 --> 00:56:30,750 But you wouldn't know. How are you tonight, sucker? 1036 00:56:30,760 --> 00:56:31,990 Wet and thirsty. 1037 00:56:32,000 --> 00:56:34,120 - Do you drink-- - And smoke. 1038 00:56:34,120 --> 00:56:36,550 But you don't go with girls. 1039 00:56:36,560 --> 00:56:38,440 I don't like getting paid for it. 1040 00:56:38,440 --> 00:56:40,160 I like to keep my amateur standing. 1041 00:56:40,160 --> 00:56:42,910 Remind me to give you a hair-shirt for Christmas. 1042 00:56:42,920 --> 00:56:44,350 It's against regulations. 1043 00:56:46,480 --> 00:56:48,470 What did you come see me about? 1044 00:56:48,480 --> 00:56:50,760 I'm trying to figure that out myself. 1045 00:56:50,760 --> 00:56:53,480 Should I tell you? 1046 00:56:53,800 --> 00:56:55,150 Shoot. 1047 00:56:55,160 --> 00:56:55,990 You've thought it over. 1048 00:56:56,000 --> 00:56:57,350 And you'd like me to make the offer again 1049 00:56:57,360 --> 00:56:59,560 but you haven't the nerve to say it. 1050 00:56:59,560 --> 00:57:01,920 You're no different than any of the others in this town. 1051 00:57:01,920 --> 00:57:05,670 You want your share but you want it tied in a pink ribbon. 1052 00:57:05,680 --> 00:57:08,880 - That's why I came here, huh? - Yes. 1053 00:57:09,160 --> 00:57:13,070 - Could be. - Alright, then why did you? 1054 00:57:13,080 --> 00:57:15,960 I just stopped in to get warm. 1055 00:57:16,320 --> 00:57:18,360 You're the sucker, Fritzi. 1056 00:57:18,360 --> 00:57:19,680 Fritzi: Tom. 1057 00:57:19,680 --> 00:57:20,670 What did you come here for? 1058 00:57:20,680 --> 00:57:24,280 Whatever it was, I'll take care of it myself. 1059 00:57:35,600 --> 00:57:37,640 Hello, Johnny. 1060 00:57:39,080 --> 00:57:40,270 Eddie up yet? 1061 00:57:40,280 --> 00:57:43,030 No, he's still asleep. 1062 00:57:44,160 --> 00:57:46,550 Mind if I sit here and watch? 1063 00:57:46,560 --> 00:57:48,520 Alright with me. 1064 00:57:52,320 --> 00:57:54,680 -Johnny? - Yeah. 1065 00:57:54,680 --> 00:57:57,110 What do you want out of life? 1066 00:57:57,120 --> 00:57:59,030 Well, everybody wants something. 1067 00:57:59,040 --> 00:58:03,110 Money, love, travel, their own business... 1068 00:58:03,120 --> 00:58:04,440 What do you want? 1069 00:58:04,440 --> 00:58:05,670 Why do you wanna know? 1070 00:58:05,680 --> 00:58:08,590 Oh, I-- I'm just curious. 1071 00:58:08,600 --> 00:58:09,670 You're always with Eddie, you, 1072 00:58:09,680 --> 00:58:11,430 you always seem to have been with him. 1073 00:58:11,440 --> 00:58:15,270 But there must be some of you apart from him. 1074 00:58:15,280 --> 00:58:16,320 What do you want for yourself? 1075 00:58:16,320 --> 00:58:19,440 Why would there be some of me apart from Eddie? 1076 00:58:19,480 --> 00:58:21,600 Two people can't fit in one life. 1077 00:58:21,600 --> 00:58:24,270 You seem to think so. 1078 00:58:24,480 --> 00:58:26,910 What if he retires or, or if he marries? 1079 00:58:26,920 --> 00:58:29,910 He won't retire and he won't marry. 1080 00:58:29,920 --> 00:58:33,960 - He married once. - It didn't turn out so good. 1081 00:58:35,880 --> 00:58:38,470 Did you know her? Angela? 1082 00:58:38,480 --> 00:58:40,200 Yeah. 1083 00:58:40,200 --> 00:58:41,760 I lived with them too. 1084 00:58:41,760 --> 00:58:44,560 I knew Eddie Bendix a long time before he met Angela 1085 00:58:44,560 --> 00:58:47,470 and I'll know him a long time afterward. 1086 00:58:47,520 --> 00:58:51,200 And I'll know him a long time after he leaves here. 1087 00:58:51,200 --> 00:58:54,950 Eddie Bendix is wasting his time in a cactus graveyard. 1088 00:58:54,960 --> 00:58:55,920 He wants to be here. 1089 00:58:55,920 --> 00:58:57,240 Some guys don't know what they want. 1090 00:58:57,240 --> 00:59:00,440 They go a little nuts for a while. But they get over it. 1091 00:59:00,440 --> 00:59:03,240 Sometimes they don't. 1092 00:59:03,240 --> 00:59:04,470 I wouldn't count on that. 1093 00:59:04,520 --> 00:59:07,190 Someday, he'll leave you. You know it. 1094 00:59:07,200 --> 00:59:09,320 He won't leave me. 1095 00:59:09,320 --> 00:59:10,150 I come in too handy. 1096 00:59:10,160 --> 00:59:13,680 - What do you mean? Why don't you ask him? 1097 00:59:14,680 --> 00:59:16,320 -Johnny. Yeah? 1098 00:59:16,320 --> 00:59:20,470 - Johnny, let's be friends. - Are you kidding? 1099 00:59:20,480 --> 00:59:22,040 Eddie: Hey, you two. 1100 00:59:22,040 --> 00:59:24,000 What's goin' on? 1101 00:59:24,240 --> 00:59:26,670 - Just talkin'. - About what? 1102 00:59:26,680 --> 00:59:30,310 - You. - Go and get breakfast. 1103 00:59:32,480 --> 00:59:34,630 Alright, Eddie. 1104 00:59:39,080 --> 00:59:41,150 What's the matter, kid? 1105 00:59:41,160 --> 00:59:43,910 Johnny said you'd be leaving the desert soon. 1106 00:59:43,920 --> 00:59:46,390 - The two of you. The squeeze play, huh? 1107 00:59:46,400 --> 00:59:49,790 - He's pretty good at that. Are you? 1108 00:59:49,800 --> 00:59:51,680 I haven't thought about it. 1109 00:59:51,680 --> 00:59:54,990 He's trying to break it up between us. He hates me. 1110 00:59:55,000 --> 00:59:57,200 Forget it. 1111 00:59:57,200 --> 00:59:59,000 Eddie... 1112 00:59:59,520 --> 01:00:01,640 If you love me, get rid of him. 1113 01:00:01,640 --> 01:00:04,030 You can certainly throw it on the line, can't you? 1114 01:00:04,040 --> 01:00:08,350 I didn't draw the line in the first place. He did. 1115 01:00:08,880 --> 01:00:13,190 Eddie, I want you. I'm in love with you. 1116 01:00:14,200 --> 01:00:17,270 Maybe Johnny doesn't belong here. 1117 01:00:17,480 --> 01:00:19,120 And you? 1118 01:00:19,120 --> 01:00:22,080 I'm beginning to like the desert. 1119 01:00:22,720 --> 01:00:25,760 I'm beginning to like everything about it. 1120 01:00:35,800 --> 01:00:38,390 When are we quitting the desert, Eddie? 1121 01:00:38,400 --> 01:00:39,800 What's on your mind? 1122 01:00:39,800 --> 01:00:41,120 Well, we don't go back pretty soon, 1123 01:00:41,120 --> 01:00:44,240 we'll have trouble getting in to the swing of things. 1124 01:00:44,240 --> 01:00:46,230 Your name still means something, but... 1125 01:00:46,240 --> 01:00:49,280 if you drop out after a bad break... 1126 01:00:49,280 --> 01:00:50,430 Go on. 1127 01:00:50,440 --> 01:00:51,510 You and me. 1128 01:00:51,520 --> 01:00:53,510 We know you weren't scared off. 1129 01:00:53,520 --> 01:00:57,070 A bad deal like you got might happen to anybody. 1130 01:00:57,080 --> 01:01:02,110 Some of the boys might get restless waiting around in LA. 1131 01:01:02,640 --> 01:01:04,600 They might start thinking things like, uh... 1132 01:01:04,600 --> 01:01:07,240 Maybe you're nervous about getting started again. 1133 01:01:07,240 --> 01:01:10,600 Like you say, you and me, we know that isn't true. 1134 01:01:10,600 --> 01:01:11,510 Sure. 1135 01:01:11,520 --> 01:01:12,510 I only mention it to remind you 1136 01:01:12,520 --> 01:01:15,270 how careful we've gotta be of your reputation. 1137 01:01:15,280 --> 01:01:18,240 We've been building it up for 15 years. 1138 01:01:18,240 --> 01:01:20,230 We don't want to throw it all away now. 1139 01:01:20,240 --> 01:01:23,470 Couple of years, we can have the biggest gambling racket 1140 01:01:23,480 --> 01:01:24,150 in the country. 1141 01:01:24,160 --> 01:01:25,800 You've got everything to do it with. 1142 01:01:25,800 --> 01:01:29,000 Looks, personality, contacts. 1143 01:01:29,000 --> 01:01:30,040 It's out, Johnny. 1144 01:01:30,040 --> 01:01:31,920 All of it's out. I'm quitting. 1145 01:01:31,920 --> 01:01:34,510 - You mean you're kidding? No. Quitting! 1146 01:01:34,520 --> 01:01:37,480 I wanna stay here in the desert. 1147 01:01:39,280 --> 01:01:41,560 You're afraid to go back, Eddie, aren't you? 1148 01:01:41,560 --> 01:01:44,520 You don't really think so, do you, Johnny? 1149 01:01:44,520 --> 01:01:47,160 - And me? You'll be taken care of. 1150 01:01:47,160 --> 01:01:50,310 What are you gonna do? Give me a gold watch? 1151 01:01:50,320 --> 01:01:52,360 Watch is a nice touch. I hadn't thought of it. 1152 01:01:52,360 --> 01:01:54,030 - Now, listen-- - I'll give you your cut. 1153 01:01:54,040 --> 01:01:56,510 You can leave whenever you like. 1154 01:02:00,560 --> 01:02:02,840 Alright, Eddie. Any way you want it. 1155 01:02:02,840 --> 01:02:06,280 Only I won't leave either. I'll stay out here with you. 1156 01:02:06,280 --> 01:02:09,350 No dice, Johnny. I want you to go. 1157 01:02:27,120 --> 01:02:29,950 Chuckawalla, two, three. 1158 01:02:53,840 --> 01:02:56,120 I thought you'd gone. 1159 01:03:08,920 --> 01:03:11,230 Going down to the Sage? 1160 01:03:11,240 --> 01:03:12,720 Nope. 1161 01:03:17,040 --> 01:03:18,870 A-- aren't you feeling well? 1162 01:03:18,880 --> 01:03:20,870 I feel fine. 1163 01:03:20,880 --> 01:03:22,870 I think I'll take a run down to the village. 1164 01:03:22,880 --> 01:03:25,440 I don't think you will. 1165 01:03:28,080 --> 01:03:30,910 You know how to pick 'em, don't you? 1166 01:03:31,440 --> 01:03:32,480 Don't you? Answer me! 1167 01:03:32,480 --> 01:03:35,200 Yes, Fritzi. I know how to pick them. 1168 01:03:35,760 --> 01:03:38,320 Well, is that all you have to say? 1169 01:03:38,320 --> 01:03:40,280 What is there for me to say? 1170 01:03:40,280 --> 01:03:44,510 Yes, it's true. I don't know how you found out, but it's true. 1171 01:03:44,520 --> 01:03:45,750 Why? 1172 01:03:45,800 --> 01:03:48,030 I don't know why I'm in love with him. 1173 01:03:48,040 --> 01:03:49,080 You can't be in love with him. 1174 01:03:49,080 --> 01:03:51,120 You don't know anything about love. 1175 01:03:51,120 --> 01:03:53,760 I don't know anything about anything according to you. 1176 01:03:56,640 --> 01:03:59,760 - If you did... - If I did? 1177 01:04:00,520 --> 01:04:02,160 He's no good! 1178 01:04:02,160 --> 01:04:03,960 Do you have any idea what I went through 1179 01:04:03,960 --> 01:04:04,950 in order to bring you up? 1180 01:04:04,960 --> 01:04:07,080 - You've told me. No, I didn't. 1181 01:04:07,080 --> 01:04:08,230 Do you think I like living here? 1182 01:04:08,240 --> 01:04:12,950 Do you think I like Pat and the judge and drunken miners? 1183 01:04:12,960 --> 01:04:14,920 After your father died, and I found out I had something 1184 01:04:14,920 --> 01:04:18,550 the matter with my lungs, I didn't wanna live. 1185 01:04:18,720 --> 01:04:20,710 But I did. 1186 01:04:20,720 --> 01:04:22,680 Only because of you. 1187 01:04:22,680 --> 01:04:25,240 Because I wanted to give you something I never had. 1188 01:04:25,240 --> 01:04:26,640 And it wasn't Eddie Bendix. 1189 01:04:26,640 --> 01:04:28,390 Fritzi, these things happen. 1190 01:04:28,400 --> 01:04:30,440 They also stop. 1191 01:04:30,440 --> 01:04:31,270 Listen to me, Paula. 1192 01:04:31,280 --> 01:04:33,920 You're never gonna see Eddie Bendix again. 1193 01:04:33,920 --> 01:04:36,640 If you have any ideas about going out of that door... 1194 01:04:36,640 --> 01:04:38,230 You better know I'll pick up the phone 1195 01:04:38,240 --> 01:04:39,360 and call the sheriff's office. 1196 01:04:39,360 --> 01:04:42,030 And I'll swear out a warrant for Bendix's arrest. 1197 01:04:42,040 --> 01:04:42,710 On what charge? 1198 01:04:42,720 --> 01:04:44,200 Don't you worry your head about that. 1199 01:04:44,200 --> 01:04:47,270 Pat will do exactly as I tell him and so will you. 1200 01:04:47,280 --> 01:04:49,950 Fritzi, he expects me. He's waiting for me. 1201 01:04:49,960 --> 01:04:50,950 He'll wait a long time. 1202 01:04:50,960 --> 01:04:53,240 - He'll come here looking for-- - I hope he does. 1203 01:04:53,240 --> 01:04:54,280 Fritzi, let me telephone him. 1204 01:04:54,280 --> 01:04:56,190 You just can't let him wait, not knowing. 1205 01:04:56,200 --> 01:04:56,840 He'll know. 1206 01:04:56,880 --> 01:04:59,350 And when he does, he'll blow out of town so fast-- 1207 01:04:59,360 --> 01:05:01,110 No, he won't. 1208 01:05:01,120 --> 01:05:02,270 I say he will. 1209 01:05:02,280 --> 01:05:03,840 And I say you're not to see him or telephone him 1210 01:05:03,840 --> 01:05:06,310 or get in touch with him in any way whatsoever. 1211 01:05:06,320 --> 01:05:08,910 I'd rather see you dead first. 1212 01:05:09,920 --> 01:05:12,230 I believe you would at that. 1213 01:05:12,240 --> 01:05:16,030 You needn't swear out a warrant. I'm going up to my room. 1214 01:05:16,040 --> 01:05:19,920 And you'll stay in your room till he blows out of town. 1215 01:07:28,000 --> 01:07:28,990 Fritzi: Couple of days now. 1216 01:07:29,040 --> 01:07:30,390 Pat: You can't keep her locked up forever. 1217 01:07:30,400 --> 01:07:32,230 Fritzi: He'll scram when he finds out we mean business. 1218 01:07:32,240 --> 01:07:34,070 Pat: I wouldn't be too sure of that 1219 01:07:34,080 --> 01:07:35,400 because I tell you... 1220 01:07:55,240 --> 01:07:57,040 Hello. 1221 01:07:57,400 --> 01:07:59,550 Hello, this is Paula. 1222 01:08:00,560 --> 01:08:01,630 Eddie? 1223 01:08:01,640 --> 01:08:03,600 Is that you, Eddie? 1224 01:08:04,720 --> 01:08:06,840 Is it you, Johnny? 1225 01:08:07,040 --> 01:08:08,110 Let me speak to Eddie, please. 1226 01:08:08,120 --> 01:08:11,800 This is Paula. I can't speak long. 1227 01:08:13,680 --> 01:08:14,950 Can you hear me? 1228 01:10:02,840 --> 01:10:04,480 - Get out of here. - Johnny, let me come in. 1229 01:10:04,480 --> 01:10:07,520 - I've got to talk to Eddie. - He doesn't wanna see you. 1230 01:10:07,520 --> 01:10:09,160 Now get away from here or I'll kill you. 1231 01:10:09,200 --> 01:10:12,950 So help me, I'll kill you where you stand. 1232 01:10:42,800 --> 01:10:44,280 Didn't I hear a car? 1233 01:10:44,280 --> 01:10:47,080 Yeah. Wrong house. 1234 01:10:47,080 --> 01:10:49,510 Was it? 1235 01:10:49,520 --> 01:10:51,560 I was asleep. 1236 01:10:51,560 --> 01:10:52,910 - Did she call? - No. 1237 01:10:52,920 --> 01:10:56,120 I've been in the house all the time. 1238 01:10:56,120 --> 01:10:58,190 Ugh, I've got an awful head. 1239 01:10:58,200 --> 01:11:00,630 - You've been drinking too much. - Yeah. 1240 01:11:00,640 --> 01:11:02,310 - She must have called. - Listen, Eddie. 1241 01:11:02,320 --> 01:11:04,150 Listen to me. Quit thinkin' about her. 1242 01:11:04,160 --> 01:11:06,040 You're makin' a fool out of yourself. 1243 01:11:06,040 --> 01:11:08,630 You got a job to do in Vegas. A big job. 1244 01:11:08,640 --> 01:11:10,710 Smart thing to do is to go back there now. 1245 01:11:10,720 --> 01:11:11,910 That's the important thing. 1246 01:11:11,920 --> 01:11:13,110 You sure that's what I oughta do? 1247 01:11:13,120 --> 01:11:16,320 - Yes, I'm sure. - Well, I'm not doin' it. 1248 01:11:16,480 --> 01:11:18,950 I'm goin' into town and find out what that kid's pulling. 1249 01:11:18,960 --> 01:11:19,870 - Are you crazy? - Maybe. 1250 01:11:19,880 --> 01:11:21,230 But nobody can make a sucker out of me. 1251 01:11:21,280 --> 01:11:23,790 Eddie, forget it. Let it go! 1252 01:11:23,800 --> 01:11:25,070 Eddie, you can't go in to town. 1253 01:11:25,080 --> 01:11:26,830 Fritzi runs this part of the country. 1254 01:11:26,840 --> 01:11:29,640 She'll have the sheriff on you. 1255 01:11:29,640 --> 01:11:30,910 Go on. 1256 01:11:30,920 --> 01:11:32,910 You're not giving it to me straight. 1257 01:11:32,920 --> 01:11:33,910 What are you talkin' about? 1258 01:11:33,920 --> 01:11:35,910 What did you do to make Paula stay away? 1259 01:11:35,920 --> 01:11:37,990 Eddie, you're way off base. 1260 01:11:38,000 --> 01:11:40,510 I'll find out in town. 1261 01:11:40,520 --> 01:11:42,800 Johnny: Eddie, don't do it! 1262 01:11:52,640 --> 01:11:54,870 - How did this get here? - I don't know. 1263 01:11:54,880 --> 01:11:57,030 The woman who was here askin' for the wrong house. 1264 01:11:57,040 --> 01:11:59,030 - She must have dropped it. - This is Paula's glove. 1265 01:11:59,040 --> 01:12:00,600 The world is full of pigskin gloves. 1266 01:12:00,600 --> 01:12:02,080 Not with her initials. Why did she leave here? 1267 01:12:02,080 --> 01:12:03,350 - Look, Eddie... - Why did she leave? 1268 01:12:03,360 --> 01:12:04,630 - I tell you... - Tell me? 1269 01:12:04,640 --> 01:12:06,680 I was only trying... 1270 01:12:48,080 --> 01:12:49,640 - Well? - Hello, Mr. Bendix. 1271 01:12:49,640 --> 01:12:51,230 You got your mind set on trouble, haven't you? 1272 01:12:51,240 --> 01:12:53,630 Look, I'm in hurry. Just give me a ticket and I'll be on my way. 1273 01:12:53,640 --> 01:12:55,150 - Get out. - I said I'd take the ticket. 1274 01:12:55,160 --> 01:12:59,200 What else do you want? My autograph or just a little cash? 1275 01:12:59,200 --> 01:13:00,870 - Get out. - Wait a minute. 1276 01:13:00,880 --> 01:13:01,870 You're getting out of line. 1277 01:13:01,880 --> 01:13:03,390 I know you're anxious to be on your way, 1278 01:13:03,400 --> 01:13:06,680 and I'm sorry to have to do this. 1279 01:13:08,080 --> 01:13:10,150 You ought to have a little more respect for the law, bud. 1280 01:13:10,160 --> 01:13:13,280 You don't think nothin' of hurtin' my feelings. 1281 01:13:13,280 --> 01:13:17,110 You'd better come along with me and talk this over. 1282 01:13:26,480 --> 01:13:29,520 - Soberin' up? - What's that? 1283 01:13:29,520 --> 01:13:31,910 When I tell a drunk to get out of a car, 1284 01:13:31,920 --> 01:13:33,150 I expect him to get out. 1285 01:13:33,160 --> 01:13:36,470 Tom: No monkey business. - Who's drunk? 1286 01:13:36,480 --> 01:13:39,230 You are. Go ahead. Walk. 1287 01:13:39,240 --> 01:13:42,470 Show me how sober you are. 1288 01:13:42,880 --> 01:13:45,190 Look, I gotta get outta here. 1289 01:13:45,200 --> 01:13:47,030 I don't know what you want, but if it's money, 1290 01:13:47,040 --> 01:13:48,030 I'll give it to you. 1291 01:13:48,040 --> 01:13:49,790 That sounded like a bribe. 1292 01:13:49,800 --> 01:13:51,760 - What do you want? Tom: Nothin'. 1293 01:13:51,760 --> 01:13:54,040 I just like to meet big shots. 1294 01:13:54,040 --> 01:13:55,030 You're burned about Paula. 1295 01:13:55,040 --> 01:13:56,550 - You're taking it out on me. - Shut up! 1296 01:13:56,560 --> 01:13:58,120 - You're a chump. - I said shut up! 1297 01:13:58,120 --> 01:13:59,520 Why don't you throw her in the clink, too? 1298 01:13:59,520 --> 01:14:00,840 That's one way of holding on to her. 1299 01:14:00,840 --> 01:14:02,400 I don't need too much of an excuse. 1300 01:14:02,400 --> 01:14:03,390 Well, you better do it quick, 1301 01:14:03,440 --> 01:14:04,840 because I'm on my way over to her house. 1302 01:14:04,840 --> 01:14:06,070 - I'm taking her outta here. - Yeah? 1303 01:14:06,080 --> 01:14:07,400 - Tonight. - And she'll go with you? 1304 01:14:07,440 --> 01:14:10,800 - You're sure of that? - I'm sure. 1305 01:14:12,480 --> 01:14:15,150 Yes, I guess she will. 1306 01:14:15,520 --> 01:14:17,030 Bendix, listen to me and listen good. 1307 01:14:17,040 --> 01:14:19,400 This one is not going to wind up like the other one. 1308 01:14:19,440 --> 01:14:21,240 I don't know what you're talkin' about. 1309 01:14:21,240 --> 01:14:22,720 I saw your face that night, 1310 01:14:22,720 --> 01:14:24,390 and I remember good, too. 1311 01:14:24,440 --> 01:14:25,510 You got away with that one, 1312 01:14:25,520 --> 01:14:26,920 because nobody could prove anything. 1313 01:14:26,920 --> 01:14:29,510 And you could fix things, but this time out, 1314 01:14:31,560 --> 01:14:32,790 because no matter where you are, 1315 01:14:32,800 --> 01:14:35,390 I'll know and I'll get you. 1316 01:14:35,480 --> 01:14:38,470 - Lecture over, copper? - No. 1317 01:14:50,040 --> 01:14:52,840 So you'll remember. 1318 01:14:57,080 --> 01:14:59,640 I'll remember. 1319 01:15:22,440 --> 01:15:24,080 So you went out there anyway. 1320 01:15:24,080 --> 01:15:26,830 - In spite of what I told you. - Yes. 1321 01:15:26,840 --> 01:15:29,590 Go inside. 1322 01:15:32,520 --> 01:15:35,960 You shouldn't have done that, Paula. Taken my car. 1323 01:15:35,960 --> 01:15:38,160 Sit down. 1324 01:15:40,960 --> 01:15:43,320 Were you out there all this time? 1325 01:15:43,320 --> 01:15:45,550 No, I left about an hour ago. 1326 01:15:45,560 --> 01:15:47,440 Where were you then? 1327 01:15:47,440 --> 01:15:49,560 Just driving around. 1328 01:15:49,560 --> 01:15:51,680 I suppose you know what this means. 1329 01:15:51,680 --> 01:15:54,480 I won't see him again. I'll promise if you like. 1330 01:15:54,480 --> 01:15:56,360 He won't get away with it, either. 1331 01:15:56,360 --> 01:15:58,190 Pat's gonna pick him up in the morning. 1332 01:15:58,200 --> 01:16:01,160 Leave him alone. I'll do whatever you tell me. 1333 01:16:05,320 --> 01:16:07,070 Who's that? 1334 01:16:11,600 --> 01:16:13,560 It's Bendix. 1335 01:16:21,760 --> 01:16:23,960 What happened to you? 1336 01:16:24,200 --> 01:16:25,430 - You got a deputy named Hanson? - Yeah. 1337 01:16:25,440 --> 01:16:27,110 If he were smart, he wouldn't be a deputy no more. 1338 01:16:27,120 --> 01:16:28,870 - If you broke the law... - You're slow on the take. 1339 01:16:28,880 --> 01:16:31,110 Get rid of him! I want him without a badge when I'm ready. 1340 01:16:31,120 --> 01:16:33,190 And I want you to get out of my house. 1341 01:16:33,200 --> 01:16:34,240 Sure. Quick. 1342 01:16:34,240 --> 01:16:35,910 Get your coat. We're gonna get married. 1343 01:16:35,920 --> 01:16:38,430 - Eddie. - Yes or no? 1344 01:16:38,440 --> 01:16:40,510 I'll get my coat. 1345 01:16:40,520 --> 01:16:42,080 Arrest him, Pat. Arrest him now. 1346 01:16:42,080 --> 01:16:45,710 I gotta have a warrant. Uh, law is the law. 1347 01:16:45,720 --> 01:16:48,080 Well, book him on suspicion. 1348 01:16:48,080 --> 01:16:49,800 You told me you could reopen the case 1349 01:16:49,800 --> 01:16:50,920 on the death of his wife. 1350 01:16:50,920 --> 01:16:52,720 - New evidence. - I never said no such thing. 1351 01:16:52,720 --> 01:16:53,760 Don't you know when to give up? 1352 01:16:53,760 --> 01:16:54,910 - No. - The man's no chump. 1353 01:16:54,920 --> 01:16:56,910 - He knows who Eddie Bendix is. - I can't, Fritzi. 1354 01:16:56,920 --> 01:16:58,800 You've done a lot of things you can't. 1355 01:16:58,800 --> 01:17:00,200 You'll do one more now. 1356 01:17:00,200 --> 01:17:01,350 - I'm ready. - Paula. 1357 01:17:01,360 --> 01:17:02,710 - It's no use, Fritzi. - Paula, baby. 1358 01:17:02,720 --> 01:17:04,760 I'm not a child anymore. I know what I want. 1359 01:17:04,760 --> 01:17:06,400 Listen to me. He's not for you. 1360 01:17:06,400 --> 01:17:08,470 - He's just a cheap crook. - Come on, kid. 1361 01:17:08,480 --> 01:17:09,360 A cheap crook. 1362 01:17:09,360 --> 01:17:11,240 Look, I'm trying to be nice. I'm in the family. 1363 01:17:11,240 --> 01:17:13,120 - Well, pick your own kind. - Who, you? 1364 01:17:13,120 --> 01:17:14,550 - Eddie! - She asked for it. 1365 01:17:14,560 --> 01:17:15,230 I asked for it. 1366 01:17:15,240 --> 01:17:16,960 But it's true, Fritzi. You are his kind. 1367 01:17:16,960 --> 01:17:18,760 So am I, because I'm your daughter. 1368 01:17:18,760 --> 01:17:20,560 I'm not a simple little schoolgirl anymore. 1369 01:17:20,560 --> 01:17:22,710 Paula, baby, you don't know what it will be like. 1370 01:17:22,720 --> 01:17:24,120 How could you know what it's like 1371 01:17:24,120 --> 01:17:25,680 the way I feel when I'm with him? 1372 01:17:25,680 --> 01:17:28,560 I know more about it than you think. 1373 01:17:28,560 --> 01:17:30,790 Alright, now I'll ask nice. 1374 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 - Leave her alone. - I can't. 1375 01:17:32,640 --> 01:17:35,200 - Anything you want. - She's what I want. 1376 01:17:35,200 --> 01:17:38,480 Look, Fritzi, I'll see if I can make you understand. 1377 01:17:38,480 --> 01:17:40,910 A guy is alone. All his life he's alone. 1378 01:17:40,920 --> 01:17:43,960 All his life he keeps looking not to be alone. 1379 01:17:43,960 --> 01:17:46,520 - Let's go. - Eddie! 1380 01:17:47,080 --> 01:17:48,670 Eddie, I-- I-- I wanna talk to you alone. 1381 01:17:48,680 --> 01:17:50,270 Whatever you've got to say, say in front of me. 1382 01:17:50,280 --> 01:17:53,160 Listen, Paula, I knew him when he just started out. 1383 01:17:53,160 --> 01:17:55,440 He and I... 1384 01:17:55,440 --> 01:17:56,840 Yes, Fritzi... 1385 01:17:56,840 --> 01:17:57,990 He used to work for your father. 1386 01:17:58,000 --> 01:18:00,830 That was when he first started out to double-cross the world. 1387 01:18:00,840 --> 01:18:02,070 How well did you know him, Fritzi? 1388 01:18:02,080 --> 01:18:03,560 You think he's big-timer, don't you? 1389 01:18:03,560 --> 01:18:05,360 Fritzi: Well, he's not. - How well did you know him? 1390 01:18:05,360 --> 01:18:08,480 Well enough to know that he's not good enough for you. 1391 01:18:08,480 --> 01:18:09,550 Go ahead, Fritzi, tell her. 1392 01:18:09,560 --> 01:18:10,960 You don't think I have nerve enough to, do you? 1393 01:18:10,960 --> 01:18:13,240 I don't think it'll make any difference. Come on, Paula. 1394 01:18:13,240 --> 01:18:15,390 No, wait a minute. 1395 01:18:15,760 --> 01:18:18,910 I want to hear about you and Eddie. 1396 01:18:20,560 --> 01:18:21,280 Alright. 1397 01:18:21,280 --> 01:18:23,430 He wanted me the way he wants you now. 1398 01:18:23,440 --> 01:18:26,240 Yes, he promised to marry me, too. 1399 01:18:26,960 --> 01:18:29,190 Well, now you know. That oughta be enough. 1400 01:18:29,200 --> 01:18:32,400 No, no, it's not enough. Not for me, it isn't. 1401 01:18:32,400 --> 01:18:34,630 Tell her the rest. Tell her how I walked out on you. 1402 01:18:34,720 --> 01:18:37,030 Sure, I'll tell her. 1403 01:18:37,360 --> 01:18:39,670 He found out I had to come out here. 1404 01:18:39,680 --> 01:18:40,640 To the desert. 1405 01:18:40,640 --> 01:18:42,360 That meant money and doctors. 1406 01:18:42,360 --> 01:18:44,030 A lot of years maybe. 1407 01:18:44,040 --> 01:18:45,390 So he ran out on me. 1408 01:18:45,400 --> 01:18:46,670 Just the way he'll run out on you 1409 01:18:46,680 --> 01:18:48,640 the minute he doesn't need you anymore. 1410 01:18:48,640 --> 01:18:49,470 That's her story. 1411 01:18:49,480 --> 01:18:51,470 The way he's run out on everything in his life. 1412 01:18:51,480 --> 01:18:53,550 For the same reason. 1413 01:18:58,560 --> 01:19:00,680 You don't believe me, do you? 1414 01:19:00,720 --> 01:19:03,190 You don't believe a word I've said. 1415 01:19:03,200 --> 01:19:04,320 No, I don't. 1416 01:19:04,320 --> 01:19:05,880 I don't believe you'd stop at anything 1417 01:19:05,880 --> 01:19:08,840 to keep me from going away with him. 1418 01:19:08,840 --> 01:19:12,520 You want me to tell you why, Fritzi? 1419 01:19:12,520 --> 01:19:13,400 No. 1420 01:19:13,400 --> 01:19:15,470 Now, get out of here. Both of you. 1421 01:19:31,840 --> 01:19:34,200 Fritzi, I... 1422 01:19:34,800 --> 01:19:36,680 She's gone. 1423 01:19:36,840 --> 01:19:39,400 Nineteen years... 1424 01:19:40,200 --> 01:19:42,710 I would have done it for you, Fritzi, 1425 01:19:42,760 --> 01:19:44,670 if I could. 1426 01:19:45,960 --> 01:19:47,840 Nineteen years... 1427 01:19:47,840 --> 01:19:50,350 like that. 1428 01:19:59,160 --> 01:20:01,720 - Where are we going? Eddie: Vegas. 1429 01:20:01,720 --> 01:20:03,390 We're coming back here afterwards. 1430 01:20:03,400 --> 01:20:06,200 I hope I never see the place again. 1431 01:20:06,200 --> 01:20:08,320 What made you change your mind? 1432 01:20:08,320 --> 01:20:09,550 - Tom? - Be quiet. 1433 01:20:09,560 --> 01:20:10,880 Oh, Eddie, I didn't mean it that way. 1434 01:20:10,880 --> 01:20:12,950 I know what you meant. Don't ever say that again. 1435 01:20:12,960 --> 01:20:15,240 Don't talk to me like that, Eddie. 1436 01:20:15,240 --> 01:20:16,510 I'm going to be your wife. 1437 01:20:16,520 --> 01:20:19,430 Fight the rest of the world if you have to, but not me. 1438 01:20:19,440 --> 01:20:22,240 I'm sorry, kid. I'm a little jumpy. 1439 01:20:22,240 --> 01:20:25,070 Well, that's alright, Eddie. 1440 01:20:25,840 --> 01:20:28,480 What about you and him? 1441 01:20:28,480 --> 01:20:30,600 - Who? - The copper, Tom. 1442 01:20:30,600 --> 01:20:33,960 - I'm here with you, Eddie. - That don't mean nothin'. 1443 01:20:33,960 --> 01:20:37,430 Who have you got in your head? What are you thinkin' about? 1444 01:20:37,440 --> 01:20:40,880 You're thinkin', maybe you made a mistake? 1445 01:20:40,880 --> 01:20:42,790 No, I'm not thinking that. 1446 01:20:42,800 --> 01:20:46,680 Well, nobody walks out on me. 1447 01:20:49,040 --> 01:20:50,710 Eddie, look out! 1448 01:20:56,600 --> 01:20:57,430 Eddie, take me with you. 1449 01:20:57,440 --> 01:20:58,670 Get away or I'll chop your hands off. 1450 01:20:58,680 --> 01:21:00,400 You can't leave me stranded out here in the desert? 1451 01:21:00,400 --> 01:21:03,630 - Go on. Beat it. - At least take me to Vegas. 1452 01:21:03,640 --> 01:21:04,960 I'll go nuts out here. 1453 01:21:04,960 --> 01:21:07,160 Eddie, take him to where he can catch a train. 1454 01:21:07,160 --> 01:21:09,200 Let's not leave any loose ends behind. 1455 01:21:09,200 --> 01:21:10,790 Yeah, he'd probably set fire to the ranch 1456 01:21:10,800 --> 01:21:13,030 and stick me for the bill. Hop in, loose end. 1457 01:21:13,040 --> 01:21:15,080 I got a bag in the side of the road. 1458 01:21:15,080 --> 01:21:17,120 Well, get it! 1459 01:21:19,320 --> 01:21:21,750 I hope you never get finished with me. 1460 01:21:21,760 --> 01:21:22,560 - No? - No. 1461 01:21:22,560 --> 01:21:25,520 I'd hate to be left alone on a desert road at night. 1462 01:21:25,520 --> 01:21:28,960 It won't hurt you to keep it in mind. 1463 01:21:29,800 --> 01:21:33,510 You may as well earn your ride. Drive. 1464 01:21:45,600 --> 01:21:47,960 Here. Give me one. 1465 01:21:50,680 --> 01:21:54,720 You're out. Stop at the next place you come to. 1466 01:22:09,600 --> 01:22:12,160 I'll be right out. 1467 01:22:31,000 --> 01:22:34,200 So you won the grand prize, eh? 1468 01:22:34,200 --> 01:22:34,870 Have I, Johnny? 1469 01:22:34,880 --> 01:22:37,470 So you're really going through with it. 1470 01:22:37,480 --> 01:22:39,630 You're gonna marry him. 1471 01:22:39,640 --> 01:22:41,120 He won't quit, you know that. 1472 01:22:41,120 --> 01:22:44,110 I know. He told me he was going back. 1473 01:22:44,120 --> 01:22:44,840 Nobody listens. 1474 01:22:44,840 --> 01:22:48,880 He's angry because he was beaten up by Tom Hanson. 1475 01:22:48,880 --> 01:22:49,630 Yeah? 1476 01:22:49,640 --> 01:22:52,030 See what happens when I'm not around. 1477 01:22:52,040 --> 01:22:55,320 - He'll get over it. - You wanna bet? 1478 01:23:04,800 --> 01:23:05,840 Ah, here they are. 1479 01:23:05,840 --> 01:23:07,430 Don't often get a call for that brand, 1480 01:23:07,440 --> 01:23:10,640 but I knew I had one somewhere. 1481 01:23:11,440 --> 01:23:13,080 What's wrong? 1482 01:23:13,080 --> 01:23:15,310 Johnny say something? 1483 01:23:20,560 --> 01:23:21,470 A cup of coffee, please. 1484 01:23:21,480 --> 01:23:24,040 Yeah, I'm kinda hungry, too. 1485 01:23:24,040 --> 01:23:27,030 Look, we'll be here all night. 1486 01:23:28,200 --> 01:23:31,190 Alright, we'll take a couple of hamburgers. 1487 01:23:31,200 --> 01:23:32,080 In the back. Come on. 1488 01:23:32,080 --> 01:23:35,360 What's the matter, bud? Ain't we good enough for you? 1489 01:23:35,360 --> 01:23:37,160 Hey. Ain't we your type? 1490 01:23:37,160 --> 01:23:39,800 I said, ain't we quite your type? 1491 01:23:39,800 --> 01:23:41,470 No, you ain't. 1492 01:23:41,480 --> 01:23:44,440 I don't like the way you said... 1493 01:23:44,840 --> 01:23:48,590 - Sit down and shut up. - Just kiddin'. 1494 01:23:51,200 --> 01:23:52,760 Oh. 1495 01:23:55,280 --> 01:23:57,560 Man 2: Alright, folks. All aboard. 1496 01:23:57,560 --> 01:23:58,710 That was a cruel thing to do. 1497 01:23:58,720 --> 01:24:01,280 Nobody asked him to shoot off his big mouth. 1498 01:24:01,280 --> 01:24:02,950 Supposing Johnny didn't have a gun? 1499 01:24:02,960 --> 01:24:06,240 Oh, Eddie's always got an ace. A gun. Me. 1500 01:24:06,240 --> 01:24:10,070 He's got quite a technique for coolin' off wise guys. 1501 01:24:10,080 --> 01:24:13,200 Reminds me of the time the 21 dealer tried to spring 1502 01:24:13,200 --> 01:24:16,160 a crooked deck on Angela. Remember, Eddie? 1503 01:24:18,040 --> 01:24:19,390 About a week later, his widow 1504 01:24:19,400 --> 01:24:22,710 got a couple of thousand bucks. Special delivery. 1505 01:24:22,720 --> 01:24:25,000 Did he have any kids, Eddie? I forget. 1506 01:24:25,000 --> 01:24:26,990 - What are you trying to pull? - Nothin'. 1507 01:24:27,040 --> 01:24:29,240 - It's true, ain't it? - Get out of here. 1508 01:24:29,240 --> 01:24:31,070 - Get out of here! - No, I want him to stay. 1509 01:24:31,080 --> 01:24:32,230 - Why? - I want him to tell me. 1510 01:24:32,240 --> 01:24:33,310 - Tell you what? - About you. 1511 01:24:33,320 --> 01:24:34,720 The way I am, that's the way you'll take me. 1512 01:24:34,720 --> 01:24:36,870 Eddie: This is the end of the line for you, Johnny. 1513 01:24:36,880 --> 01:24:37,870 The rest of the way we go alone. 1514 01:24:37,880 --> 01:24:39,150 No, Eddie, you've done enough 1515 01:24:39,160 --> 01:24:41,390 walkin' out on me for one night. It's gettin' monotonous. 1516 01:24:41,400 --> 01:24:43,470 I've been tied up with you too long to go on alone. 1517 01:24:43,480 --> 01:24:45,630 - Then knock yourself off. - I don't have to. 1518 01:24:45,640 --> 01:24:46,470 What do you mean? 1519 01:24:46,480 --> 01:24:47,710 You're safe as long as I care 1520 01:24:47,720 --> 01:24:48,840 what happens to me. 1521 01:24:48,840 --> 01:24:50,030 But I don't care anymore. 1522 01:24:50,040 --> 01:24:51,870 You either take me with you, or... 1523 01:24:51,880 --> 01:24:54,310 - Or what? - I'll sing. 1524 01:24:54,320 --> 01:24:56,150 - About what? - About Angela. 1525 01:24:56,160 --> 01:24:57,750 I'll tell 'em what really happened. 1526 01:24:57,760 --> 01:25:00,910 - You cheap double-crossin'-- - Sit down, Eddie. 1527 01:25:03,520 --> 01:25:06,190 Sit down, I said. 1528 01:25:08,240 --> 01:25:09,360 And you. 1529 01:25:09,360 --> 01:25:12,030 I'm gonna tell you a few things about Eddie Bendix. 1530 01:25:12,080 --> 01:25:13,990 - Eddie Bendix and me. - Listen, Paula. 1531 01:25:14,000 --> 01:25:15,430 Whatever he says, he's saying because 1532 01:25:15,440 --> 01:25:16,630 he's sore I'm walking out on him. 1533 01:25:16,640 --> 01:25:18,760 - Go on, Johnny. - I won't tell you again. 1534 01:25:18,760 --> 01:25:21,070 You forget, Eddie. 1535 01:25:21,120 --> 01:25:24,030 Eddie, here is a real smart guy. 1536 01:25:24,040 --> 01:25:26,030 Good lookin'. Got class. 1537 01:25:26,040 --> 01:25:27,190 There's only one thing 1538 01:25:27,200 --> 01:25:29,790 he ain't ever been able to pay the piper. 1539 01:25:29,800 --> 01:25:32,630 That's where I come in. I paid for him. 1540 01:25:32,640 --> 01:25:33,680 Fritzi said something like that. 1541 01:25:33,680 --> 01:25:35,750 Johnny: We were gonna be big-shots together. 1542 01:25:35,760 --> 01:25:37,720 I planned it that way for 15 years. 1543 01:25:37,720 --> 01:25:40,520 - You got your end. Johnny: More than my end. 1544 01:25:40,520 --> 01:25:41,320 I also took the rap. 1545 01:25:41,320 --> 01:25:43,200 Any time there was a rap to take, I took it. 1546 01:25:43,200 --> 01:25:45,160 - One year on that Federal job. - We agreed. 1547 01:25:45,160 --> 01:25:46,990 Sure, we agreed, you'd have gone all to pieces 1548 01:25:47,000 --> 01:25:48,430 and told them everything they wanted to know. 1549 01:25:48,440 --> 01:25:50,400 Wash yourself up for good with the boys in Nevada. 1550 01:25:50,400 --> 01:25:52,440 - Paula, listen to me. - I'm listening to him. 1551 01:25:52,440 --> 01:25:55,080 And then there were the Rocco boys. 1552 01:25:55,160 --> 01:25:55,880 Remember, Eddie? 1553 01:25:55,880 --> 01:25:58,110 I got in the car and drove off fast, 1554 01:25:58,160 --> 01:25:59,350 pretending I was you. 1555 01:25:59,360 --> 01:26:01,670 And you went out the back way. 1556 01:26:01,680 --> 01:26:03,670 Then there was the gamblin' ship 1557 01:26:03,680 --> 01:26:05,990 in the Mexican Gulf. 1558 01:26:06,640 --> 01:26:08,550 Well, I almost made it 1559 01:26:08,560 --> 01:26:10,200 until you came along. 1560 01:26:10,200 --> 01:26:12,760 Johnny: I'll bet you think he's loaded, don't you? 1561 01:26:12,760 --> 01:26:13,400 I did think so. 1562 01:26:13,400 --> 01:26:14,960 Guys like Eddie don't fall in love. 1563 01:26:14,960 --> 01:26:16,840 They're in love with their own hide. 1564 01:26:16,840 --> 01:26:19,120 He only wanted you because he wanted to get out 1565 01:26:19,120 --> 01:26:20,390 of doin' what I told him he had to do. 1566 01:26:20,400 --> 01:26:24,230 He couldn't quit alone. He couldn't do anything alone. 1567 01:26:24,240 --> 01:26:25,360 Angela found that out. 1568 01:26:25,360 --> 01:26:28,430 She was just a dumb hoofer in the dime circuit. 1569 01:26:28,440 --> 01:26:29,950 Thought she was going into the big time. 1570 01:26:29,960 --> 01:26:32,760 She wasn't married a couple of months before she found out, 1571 01:26:32,760 --> 01:26:34,270 like you're finding out now. 1572 01:26:34,280 --> 01:26:36,030 She wasn't as lucky as you are. 1573 01:26:36,040 --> 01:26:37,030 - Lucky? - Johnny: Sure. 1574 01:26:37,040 --> 01:26:39,470 She couldn't quit, She found out too much. 1575 01:26:39,480 --> 01:26:41,790 Names, dates, places, people. 1576 01:26:41,800 --> 01:26:43,600 The kind of a guy Eddie really is. 1577 01:26:43,600 --> 01:26:47,430 The work I was doin' for him. The rough stuff. 1578 01:26:47,440 --> 01:26:48,760 Johnny the strong-arm boy. 1579 01:26:48,760 --> 01:26:51,150 With the loose mouth. You were the one who told her. 1580 01:26:51,160 --> 01:26:52,830 You told me I could trust her. 1581 01:26:52,840 --> 01:26:54,480 She was your wife, wasn't she? 1582 01:26:54,480 --> 01:26:58,080 Just like I trust this kid here, or shouldn't I? 1583 01:26:58,080 --> 01:26:59,640 I don't think I wanna hear any more. 1584 01:26:59,640 --> 01:27:01,760 You'll listen until I'm finished. 1585 01:27:01,760 --> 01:27:03,080 Angela was just a nice, normal dame. 1586 01:27:03,080 --> 01:27:06,310 She couldn't take it any more than you take it now. 1587 01:27:06,320 --> 01:27:07,150 Stuck in her throat. 1588 01:27:07,160 --> 01:27:10,150 So, she got in her car and started for Los Angeles. 1589 01:27:11,840 --> 01:27:13,350 she knew too much for us to let her. 1590 01:27:13,360 --> 01:27:15,270 We got in the big car and started after her. 1591 01:27:15,280 --> 01:27:17,710 On the bridge outside of Chuckawalla we caught up to her. 1592 01:27:17,720 --> 01:27:19,310 It was your fault. You made me do it. 1593 01:27:19,320 --> 01:27:20,310 Sure, I made you do everything. 1594 01:27:20,320 --> 01:27:22,200 You couldn't even tie your own shoelaces. 1595 01:27:24,080 --> 01:27:25,150 I'll draw you a picture. 1596 01:27:25,160 --> 01:27:27,200 When we caught up to her, she wouldn't stop. 1597 01:27:27,240 --> 01:27:29,120 Eddie went all to pieces. He wanted to let her go. 1598 01:27:29,120 --> 01:27:31,760 I told him to make her stop, to force her off the road. 1599 01:27:31,760 --> 01:27:35,550 He lost his nerve. So then I really told him. 1600 01:27:35,560 --> 01:27:38,070 I said, "Turn that wheel!" 1601 01:27:38,080 --> 01:27:40,440 And then? 1602 01:27:40,440 --> 01:27:41,670 He turned it. 1603 01:27:43,200 --> 01:27:45,920 I didn't kill her. I was only trying to stop her. 1604 01:27:45,920 --> 01:27:47,590 It was his idea. You heard him say it. 1605 01:27:47,600 --> 01:27:48,870 - I heard him. - I didn't kill her. 1606 01:27:48,880 --> 01:27:50,870 - It wasn't me. No. He did it. - Yes, it was. 1607 01:27:50,880 --> 01:27:51,920 But, you stayed with him anyway. 1608 01:27:51,920 --> 01:27:53,590 - I had to. - Nobody has to do anything. 1609 01:27:53,600 --> 01:27:55,160 - You don't understand. - It's you who doesn't. 1610 01:27:55,160 --> 01:27:57,550 You don't even see it, that's why it's so horrible. 1611 01:27:57,560 --> 01:28:00,470 This is it for me, Eddie. This is where I get off. 1612 01:28:00,480 --> 01:28:01,550 - No, it isn't. - It's no good. 1613 01:28:01,560 --> 01:28:02,990 - It never happened. - Yes, it did happen. 1614 01:28:03,000 --> 01:28:06,990 No, I never really saw you before as you really are. 1615 01:28:07,000 --> 01:28:08,150 Yeah, it's funny, ain't it? 1616 01:28:08,160 --> 01:28:10,960 People think they're seeing Eddie, and all these years 1617 01:28:10,960 --> 01:28:13,000 they've been really seein' me. 1618 01:28:13,000 --> 01:28:14,990 I'm Eddie Bendix. 1619 01:28:15,000 --> 01:28:18,310 Why is it women never fall in love with me? 1620 01:28:18,320 --> 01:28:20,120 Stay here. 1621 01:28:20,120 --> 01:28:21,840 I should have figured this. 1622 01:28:21,840 --> 01:28:25,200 That's what's been eating you all these years. 1623 01:29:16,080 --> 01:29:17,990 Johnny: By the time she knew enough to get out, 1624 01:29:18,000 --> 01:29:19,510 she knew too much for us to let her. 1625 01:29:19,520 --> 01:29:22,910 We got in the big car and started after her. 1626 01:29:25,280 --> 01:29:28,160 Eddie had never been able to pay the piper. 1627 01:29:28,160 --> 01:29:30,800 I've always paid for him. 1628 01:29:33,360 --> 01:29:35,590 Angela was just a nice, normal dame. 1629 01:29:35,600 --> 01:29:39,070 She couldn't take it anymore than you can take it now. 1630 01:29:43,440 --> 01:29:46,160 She couldn't quit. She found out too much... 1631 01:29:46,160 --> 01:29:49,280 names, dates, places, people. 1632 01:29:52,760 --> 01:29:54,960 Guys like Eddie don't fall in love. 1633 01:29:54,960 --> 01:29:58,640 They're in love with their own hide. 1634 01:30:00,680 --> 01:30:02,350 You told me I could trust her. 1635 01:30:02,360 --> 01:30:03,680 She was your wife, wasn't she? 1636 01:30:03,680 --> 01:30:06,430 Just like I trust this kid here... 1637 01:30:06,440 --> 01:30:08,430 or shouldn't I? 1638 01:31:33,120 --> 01:31:36,160 Johnny: Eddie went all to pieces. 1639 01:31:36,160 --> 01:31:38,390 Lost his nerve. 1640 01:31:51,560 --> 01:31:53,440 Then I really told him... 1641 01:32:00,440 --> 01:32:02,110 Turn that wheel! 1642 01:32:08,360 --> 01:32:09,550 This is Hanson, rush an ambulance 1643 01:32:09,560 --> 01:32:12,310 to the Chuckawalla bridge, and tell Fritzi Haller 1644 01:32:12,320 --> 01:32:14,390 to get down here. 1645 01:32:17,760 --> 01:32:21,150 - You alright, Paula? - Yes, yes, I'm alright. 1646 01:32:30,960 --> 01:32:33,630 Better stay here, Paula. 1647 01:33:27,120 --> 01:33:29,870 - Hello, Fritzi. - Are you alright? 1648 01:33:29,880 --> 01:33:31,870 Yes, I'm alright. 1649 01:33:31,880 --> 01:33:34,350 Proud of yourself? 1650 01:33:34,360 --> 01:33:35,350 No. 1651 01:33:35,360 --> 01:33:38,720 What happened before the wreck? Did he leave you? 1652 01:33:38,720 --> 01:33:40,440 We left each other. 1653 01:33:40,440 --> 01:33:42,720 Don't you wanna tell me about it? 1654 01:33:42,720 --> 01:33:44,680 I'd rather not. 1655 01:33:46,080 --> 01:33:47,200 Alright, baby. 1656 01:33:47,200 --> 01:33:50,030 You can come and work with me at the Purple Sage. 1657 01:33:50,040 --> 01:33:52,870 The least I can do is teach you how to earn money. 1658 01:33:52,880 --> 01:33:54,840 How to keep it once you've got it. 1659 01:33:54,840 --> 01:33:55,670 And how to pick a phony. 1660 01:33:55,680 --> 01:33:59,280 No, thanks, Fritzi. I don't think I want it. 1661 01:34:00,920 --> 01:34:02,990 You still in love with him? 1662 01:34:03,000 --> 01:34:05,360 There's no Eddie Bendix. 1663 01:34:05,360 --> 01:34:06,110 There never was. 1664 01:34:06,120 --> 01:34:09,560 Everything I thought was his was really Johnny's. 1665 01:34:09,560 --> 01:34:12,760 I had it backwards all the time. 1666 01:34:14,520 --> 01:34:15,560 He's dead. 1667 01:34:15,560 --> 01:34:18,360 Might have been me if you hadn't come along. 1668 01:34:18,360 --> 01:34:19,840 "A long rope," I said. 1669 01:34:19,840 --> 01:34:21,400 It's almost too long. 1670 01:34:21,400 --> 01:34:23,280 You'd better come home now, baby. 1671 01:34:23,280 --> 01:34:25,240 Not now, Fritzi. Please. 1672 01:34:25,240 --> 01:34:26,360 You won't run away? 1673 01:34:26,360 --> 01:34:28,720 I won't run away anymore from anything. 1674 01:34:28,720 --> 01:34:30,520 Tom: I'll bring her home. 1675 01:34:30,520 --> 01:34:32,560 Goodnight, Tom. Goodnight, baby. 1676 01:34:32,560 --> 01:34:34,520 Goodnight, mother. 1677 01:34:34,520 --> 01:34:37,030 Always calls me mother when she wants something. 1678 01:34:37,040 --> 01:34:40,400 I do. I want you to kiss me. 1679 01:34:52,360 --> 01:34:56,480 - They never fixed it. - They will, someday. 1680 01:35:00,600 --> 01:35:03,910 Sometimes things can't be fixed. 1681 01:35:03,920 --> 01:35:06,640 I don't believe that. Neither do you. 1682 01:35:06,640 --> 01:35:09,030 - Do you, Paula? - I don't know, Tom. 1683 01:35:09,040 --> 01:35:11,000 I really don't know. 1684 01:35:11,000 --> 01:35:13,430 That's all I wanted to hear you say. 1685 01:35:13,440 --> 01:35:17,510 Nice view from here. You can see Chuckawalla. 1686 01:35:17,720 --> 01:35:20,790 And the Bar Triangle beyond it. 1687 01:35:20,800 --> 01:35:21,920 If you want to. 1688 01:35:21,920 --> 01:35:25,150 I want to. It looks good to me. 1689 01:35:25,160 --> 01:35:26,910 Depends on where you're sittin'. 1690 01:35:26,920 --> 01:35:29,120 And who's sittin' with you. 123627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.