Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,840 --> 00:02:33,051
N�klene.
2
00:02:38,223 --> 00:02:41,768
- Hendene bak hodet.
- Du trenger ikke pistolen.
3
00:02:41,851 --> 00:02:46,314
- Vis meg hvor s�nnen min er.
- G� en tur med meg f�rst.
4
00:02:46,398 --> 00:02:49,151
Hvis du lurer meg, dreper jeg deg.
5
00:02:51,778 --> 00:02:54,615
Ville du drepe noen
for � f�le deg bedre?
6
00:02:54,698 --> 00:02:59,245
Hevn...fungerer ikke s�nn.
7
00:02:59,495 --> 00:03:04,792
- Hevnen er alt jeg har.
- Hold fast ved den litt til i s� fall.
8
00:03:16,930 --> 00:03:23,019
En ting til. Jeg m� fortelle
min historie for deg p� veien.
9
00:03:29,902 --> 00:03:32,654
Dreper du meg, f�r du aldri
vite hva som er der ute.
10
00:03:50,381 --> 00:03:52,675
Min historie begynner i vannet.
11
00:03:57,180 --> 00:04:01,559
Jeg vet ikke hva du vet om surfing,
men jeg skal fortelle det jeg vet.
12
00:04:11,570 --> 00:04:15,199
Fattige folk blir rike
hver dag i Stillehavet.
13
00:04:19,954 --> 00:04:25,001
Det l�rte jeg like ved der jeg bodde
i Sunset Beach, California.
14
00:04:44,146 --> 00:04:48,483
Se p� de idiotene. De sv�mmer
i sine meksikanske uniformer.
15
00:04:49,359 --> 00:04:53,781
- Pappa, de er blakke.
- Hva koster det � kj�pe badebukser?
16
00:04:53,864 --> 00:04:58,410
- Tydeligvis mye.
- De kan ingenting om understr�mmer.
17
00:04:59,537 --> 00:05:02,790
- De tror at Stillehavet er en innsj�.
- Nei, de mangler respekt.
18
00:05:02,873 --> 00:05:05,876
Overraskende
at de tok av seg skoene og str�mpene.
19
00:05:17,889 --> 00:05:21,601
- Vil du ha en meksikaner?
- J�vla meksikanere.
20
00:05:23,645 --> 00:05:28,400
- Husk at du gjorde slutt med henne.
- Ja, men hun vet at hun er min.
21
00:05:57,013 --> 00:06:02,060
- Helvete!
- Pappa!
22
00:06:02,143 --> 00:06:06,773
- Dette er en familiestrand, idiot!
- Dette? Dette pleide � v�re Mexico.
23
00:06:06,898 --> 00:06:09,359
Men ikke n� mer.
24
00:06:21,330 --> 00:06:24,417
Vi har slagsm�l. Gi meg st�tte.
25
00:06:32,550 --> 00:06:35,011
Faen ogs�!
26
00:06:38,598 --> 00:06:41,309
Kom an!
27
00:06:42,227 --> 00:06:45,188
Stikk herfra!
28
00:06:49,234 --> 00:06:53,614
Hvis jeg d�r, f�r jeg sikkert
treffe broren min.
29
00:06:57,952 --> 00:07:01,497
- Hei, Ben.
- Hei, Jeanette.
30
00:07:01,580 --> 00:07:05,126
- Jeg elsker deg.
- Og jeg elsker deg.
31
00:07:06,669 --> 00:07:10,131
- Hun er 16.
- Det er bedre enn 14.
32
00:07:10,214 --> 00:07:13,176
Kevy! Hei.
33
00:07:16,346 --> 00:07:20,350
- Hvordan g�r det?
- Kan du puste?
34
00:07:21,434 --> 00:07:26,648
Dra til helvete. Si til mammaen deres
at hun f�r den n�r jeg er klar, ok?
35
00:07:26,732 --> 00:07:31,403
- Ja da. Skal du ut?
- Jeg har brukket nakken! Du var der.
36
00:07:31,653 --> 00:07:36,992
- Det er ikke morsomt.
- Unnskyld.
37
00:07:37,076 --> 00:07:40,663
H�r, jeg har trent p� et nytt triks
og du f�r bildene.
38
00:07:40,746 --> 00:07:45,543
Du har kanskje 10 minutter p� deg
f�r surfefotografene dukker opp.
39
00:07:45,626 --> 00:07:50,089
Du f�r kontakte Sam Mann p�
Surfer Magazine. Liker han bildene...
40
00:07:50,173 --> 00:07:53,217
- Jeg vet ikke, men kanskje...
- L�ter bra.
41
00:07:56,054 --> 00:07:59,516
S�rg for
at ingen ser deg f�r jeg er der.
42
00:08:01,434 --> 00:08:05,105
Jeg ber ikke om noe spesielt.
Jeg vil bare ha en levelig l�nn.
43
00:08:05,188 --> 00:08:10,444
Hvorfor har vi leid dem?
De kommer ikke til � klare det.
44
00:08:10,527 --> 00:08:16,033
Det er ok. N�r tidene blir bedre
ansetter vi folk til vanlig pris.
45
00:08:16,116 --> 00:08:19,411
Til da m� jeg beskytte firmaet
- det vet du.
46
00:08:20,871 --> 00:08:22,915
Jim.
47
00:08:26,085 --> 00:08:29,255
- Jeg mister huset mitt.
- Jeg kan miste mitt ogs�.
48
00:08:29,338 --> 00:08:33,509
- Hvilket av dem? Du har fem.
- Det l�ser seg, Trick.
49
00:08:33,593 --> 00:08:38,473
Nyt fritiden. Dessuten er det
gode b�lger p� vei. Jeg elsker deg.
50
00:08:40,725 --> 00:08:44,187
Drit i ham. Det er likevel stranddag.
51
00:08:44,271 --> 00:08:47,274
Vil du hjelpe Kevy
� betale regningene?
52
00:08:49,651 --> 00:08:52,154
Kom an.
53
00:08:57,534 --> 00:09:00,538
- Hva gj�r dere her?
- Hvordan g�r det, Trick?
54
00:09:00,621 --> 00:09:03,582
- Er du ikke i nord der pengene er?
- Hvor er Ben?
55
00:09:03,666 --> 00:09:06,168
- Oppe i Jalama.
- Jalama?
56
00:09:06,252 --> 00:09:09,839
- Selv var jeg n�dt til � jobbe.
- Takk.
57
00:09:13,176 --> 00:09:17,722
- Hvordan g�r det? La oss bli stein.
- Ja da.
58
00:09:18,640 --> 00:09:21,184
Kevy, skynd deg. Der er han.
59
00:09:24,729 --> 00:09:30,569
- Skal jeg gj�re det for deg?
- Jeg vet hva jeg gj�r. Hold kjeft.
60
00:09:30,652 --> 00:09:39,245
- Se. Jeg fikk det her om dagen.
- Pent. Riktig pent.
61
00:09:39,328 --> 00:09:42,206
- Der er han.
- Nei.
62
00:09:43,582 --> 00:09:47,336
- Hva?
- Vent p� b�lgen.
63
00:09:48,421 --> 00:09:52,675
S� kom han dit, gjorde det
og snudde tilbake.
64
00:09:52,759 --> 00:09:55,678
- Kevy.
- Hold kjeft, jeg fikser det.
65
00:09:58,765 --> 00:10:02,268
- Pent.
- Det kan du banne p�.
66
00:10:04,437 --> 00:10:08,400
- Skitt, der er Ben!
- Helvete, du rakk ham ikke.
67
00:10:09,693 --> 00:10:12,905
- Trick, din j�vel.
- For sent, j�vler.
68
00:10:15,491 --> 00:10:19,870
- Der har vi det.
- Kevy, stranden tar seg av sine egne.
69
00:10:19,954 --> 00:10:21,372
- Vil du ha en?
- Nei.
70
00:10:21,622 --> 00:10:24,166
Kj�p en flaske bobler,
men r�ntge deg ogs�.
71
00:10:24,250 --> 00:10:26,502
Vi deler p� det her.
Det er rene gullet.
72
00:10:26,585 --> 00:10:29,172
- S� edelt, Kevy.
- Nei, du kan ta alt.
73
00:10:29,255 --> 00:10:33,343
- Den holdningen er d�df�dt.
- Det kommer b�lger i morgen ogs�.
74
00:10:33,426 --> 00:10:37,263
- I mellomtiden...
- Hvor skal du?
75
00:10:39,682 --> 00:10:42,227
- Martys hus skal rives.
- Du skal ikke g� dit, Trick.
76
00:10:42,477 --> 00:10:46,356
- Jeg g�r ikke glipp av festen.
- Hold deg unna tr�bbel.
77
00:10:47,357 --> 00:10:51,904
- Vi drar! Vi drar!
- Cecil! Ikke glem skateboardet ditt.
78
00:10:51,987 --> 00:10:56,450
- Den er ikke min.
- Ok, da selger jeg det p� nettet.
79
00:11:10,756 --> 00:11:16,137
- Her.
- Tenk om avdragene mine �ker?
80
00:11:16,221 --> 00:11:20,475
Da sa de: "Du kan vel refinansiere."
Jeg har ingen problemer med det,-
81
00:11:20,558 --> 00:11:25,897
- men en gang var huset verdt
850 000 dollar og n� kanskje 4000.
82
00:11:25,981 --> 00:11:29,526
Helvete! De fikk meg, antar jeg.
83
00:11:29,609 --> 00:11:34,948
Men vet du hva?
Vil de ha huset s� kan de f� det!
84
00:11:35,032 --> 00:11:35,991
Nettopp!
85
00:11:38,243 --> 00:11:43,290
Jeg elsker dette stedet.
John, vent! Jeg tar meg av den.
86
00:11:44,542 --> 00:11:48,296
Det tok tre uker � sette opp dritten.
87
00:11:49,714 --> 00:11:51,591
Se p� dette.
88
00:11:56,512 --> 00:11:58,348
S�nn ja!
89
00:12:04,062 --> 00:12:07,274
- Jeg �dela brettet her.
- Skitt.
90
00:12:09,151 --> 00:12:12,654
- Bare der?
- Ja, hvor mye tenker du?
91
00:12:15,032 --> 00:12:20,871
-40 dollar.
-40? Jeg har en 40-pose her.
92
00:12:22,248 --> 00:12:27,003
Alltid. Det lukter godt.
93
00:12:27,086 --> 00:12:32,717
- N�r kan jeg hente den?
- Jeg har mye � gj�re n�.
94
00:12:32,800 --> 00:12:38,765
- Dette hjelper kanskje.
- Vet du hva? Du st�r f�rst i k�en.
95
00:12:40,016 --> 00:12:41,601
Vi ses.
96
00:13:21,559 --> 00:13:25,730
- Da var det p�'n igjen.
- Mamma vil at alle skal se den.
97
00:13:25,814 --> 00:13:28,608
Nei, den er bare til meg.
98
00:13:33,530 --> 00:13:35,866
Hei, skatt. Ingen surfing?
99
00:13:44,667 --> 00:13:48,170
Wow.
100
00:13:48,921 --> 00:13:53,009
Er det Gerrys?
Noen tjener iallfall penger.
101
00:13:56,638 --> 00:14:00,809
- Det er alt jeg har.
- Kom an, du f�r det p� to tevlinger.
102
00:14:00,892 --> 00:14:05,272
- Iblant vil jeg surfe uten publikum.
- Jeg skj�nner.
103
00:14:05,355 --> 00:14:11,486
- Du vil surfe, tjene penger...
- Nei, jeg vil surfe n�r jeg vil...
104
00:14:11,570 --> 00:14:15,657
- ...uten at noen ser p�.
- Men om ingen ser, har det ikke hendt.
105
00:14:17,534 --> 00:14:22,581
- Dra til helvete.
- Kom an, det er bare to tusen.
106
00:14:22,665 --> 00:14:25,334
Det er alt jeg har.
107
00:14:27,003 --> 00:14:31,883
- Han vil dra til Maldivene.
- Ingen har h�rt om ham der.
108
00:14:34,010 --> 00:14:37,096
Jeg m� r�yke opp denne,
den er for god.
109
00:14:39,557 --> 00:14:43,603
Faen ogs�!
Jeg kommer aldri ut av dette buret.
110
00:14:43,687 --> 00:14:46,565
Du skal ut p� touren igjen.
Det er det du er flink til.
111
00:14:46,648 --> 00:14:51,778
Nei, det kan du gj�re.
Jeg ser ikke deg dra rundt i verden.
112
00:14:51,862 --> 00:14:55,616
Jeg er ikke som du. Jeg vil ikke surfe
alle b�lger, bare min egen.
113
00:14:57,493 --> 00:15:00,287
Du er ikke klar for den
n�r den kommer.
114
00:15:00,371 --> 00:15:04,667
Jeg blir med deg
om det er det som m� til.
115
00:15:04,750 --> 00:15:08,629
- Og gj�re hva?
- Jeg vet ikke. Alt du hater.
116
00:15:08,713 --> 00:15:12,049
Pisse sponsorene oppetter ryggen,
nettverke, v�re real mot dommerne.
117
00:15:12,133 --> 00:15:17,305
Og n�r vi er blakke? Det er rigget.
Det er industrien, ikke b�lgene.
118
00:15:17,430 --> 00:15:22,686
Ben, vi er alt blakke.
Vi m� dra herfra.
119
00:15:25,522 --> 00:15:28,608
- Er det Donna?
- Det ser s�nn ut.
120
00:15:28,692 --> 00:15:33,530
- Hvem faen er hun med?
- Du slapp henne, husker du?
121
00:15:33,614 --> 00:15:35,866
- Ben...
- Dekk meg.
122
00:15:35,949 --> 00:15:39,954
Ben! For helvete! Ben!
123
00:15:40,037 --> 00:15:45,584
- Du bare forlot meg der med henne.
- Donna, hva i helvete!
124
00:15:45,668 --> 00:15:51,591
Herregud, Ben.
Jeg er ikke din lenger. John, slutt.
125
00:15:51,674 --> 00:15:55,345
- Ro deg ned.
- Gjorde han deg v�t?
126
00:15:55,428 --> 00:15:58,890
Dra til helvete!
John, han kommer til � drepe deg.
127
00:15:58,973 --> 00:16:01,726
Ta det rolig. Kom an.
128
00:16:03,228 --> 00:16:05,939
Herregud, Ben...
129
00:16:06,022 --> 00:16:09,693
Du er d�d, John.
Han har venner. La meg v�re!
130
00:16:14,615 --> 00:16:17,951
Faen ogs�. Herregud, gikk det bra?
131
00:16:18,035 --> 00:16:22,873
- Ikke r�r meg.
- Jeg kan gj�re deg v�t. Kom her.
132
00:16:22,957 --> 00:16:28,004
- Er du v�t n�? Jeg elsker deg!
- Slutt � lyve.
133
00:16:28,087 --> 00:16:32,925
- Lyver jeg?
- Ben, sett meg ned. Hva gj�r du?
134
00:16:33,009 --> 00:16:37,305
- Jeg elsker deg.
- Ja, p� fredag, men ikke p� s�ndag.
135
00:16:37,388 --> 00:16:40,934
- Nei, jeg elsker deg alltid.
- Du er som alle andre.
136
00:16:42,769 --> 00:16:45,730
- Jeg savner deg.
- Ikke si s�nt.
137
00:16:45,814 --> 00:16:48,734
Jeg kom akkurat over deg, la meg
ikke sette meg fast her igjen.
138
00:16:48,817 --> 00:16:51,987
- Bare slipp meg inn litt.
- Nei, jeg forteller far det.
139
00:16:52,070 --> 00:16:57,201
Hva skal han gj�re? Drit i ham! N�r
han er tilbake fra Irak, er vi gift.
140
00:16:57,284 --> 00:16:59,745
- Gift?
- Ja, for faen.
141
00:17:03,123 --> 00:17:05,501
- Si det.
- Jeg elsker deg.
142
00:17:05,584 --> 00:17:08,921
- Nei, si at du skal gifte deg med meg.
- Jeg skal gifte meg med deg.
143
00:17:09,005 --> 00:17:12,133
- Mener du alvor?
- Jeg sverger, jeg elsker deg.
144
00:17:16,888 --> 00:17:21,559
Herregud... Kom hit, baby.
145
00:17:29,901 --> 00:17:32,779
Jeg elsker deg s� h�yt.
146
00:17:32,863 --> 00:17:37,951
Gikk det bra? J�ss.
Hvor l�rte du � sl�ss? I Malibu?
147
00:17:38,035 --> 00:17:43,457
- N�r noen sl�r m� du blokkere.
- Sl�ss du alltid i hans sted?
148
00:17:43,541 --> 00:17:49,630
- De har v�rt sammen siden de var barn.
- Donna, er det ok?
149
00:17:49,714 --> 00:17:55,845
Slapp av, han tar henne hjem. Jeg gj�r
deg en tjeneste. Hun er en katastrofe.
150
00:17:56,804 --> 00:18:00,892
- Hun er kj�resten min.
- Hun er alles kj�reste.
151
00:18:03,061 --> 00:18:07,065
Det er det jeg mener.
N�r du sl�r, m� du mene det.
152
00:18:07,149 --> 00:18:10,235
- Dra til helvete.
- Jeg pr�ver bare � hjelpe deg, ok?
153
00:18:10,318 --> 00:18:13,196
Kommer du til stranden min,
m� du kunne reglene.
154
00:18:13,280 --> 00:18:16,116
- Dette er ikke din strand.
- Jo, det er det.
155
00:18:16,200 --> 00:18:19,662
Er det ved vannet, er det mitt.
Er det innlands er det r�ret.
156
00:18:20,788 --> 00:18:24,917
R�rer han henne, er han d�d.
157
00:18:26,544 --> 00:18:29,755
Ta med et v�pen,
for du kan ikke sl�ss.
158
00:18:34,177 --> 00:18:40,350
- Donnas far vil elske det.
- Ja, om han kommer hjem fra Irak.
159
00:18:40,433 --> 00:18:43,687
Hvis du skal henge med p� touren,
m� du forlate alt dette.
160
00:18:43,770 --> 00:18:49,943
Glem det. Alle trenger reparasjoner.
"Johnnys mobile brettreparasjoner".
161
00:18:51,111 --> 00:18:53,906
- Du vet den der meksikaneren?
- Ja.
162
00:18:54,823 --> 00:18:59,411
- Han tilh�rer en gjeng, El Rio Locos.
- Han sl�ss ikke s�nn.
163
00:18:59,495 --> 00:19:02,164
- Men han b�rer fargene.
- Og?
164
00:19:02,248 --> 00:19:06,711
Skal de drepe deg for
at du har tatt noens jente?
165
00:19:06,794 --> 00:19:11,924
Nei...jeg l�nte henne bare.
Han kan f� henne.
166
00:19:23,186 --> 00:19:28,066
Hva gj�r du med den?
167
00:19:29,151 --> 00:19:31,153
Skal du leke gjengmedlem n�?
168
00:19:31,903 --> 00:19:35,991
- Hva?
- Jeg trodde du ville vekk herfra.
169
00:19:36,074 --> 00:19:41,372
Jo. Men n� vet jeg ikke hvor det er.
170
00:19:42,998 --> 00:19:45,042
Det er ikke ok.
171
00:19:47,837 --> 00:19:52,341
Si til Donna at jeg har dratt
til Wainini om hun ringer.
172
00:19:52,425 --> 00:19:55,261
Hva skjer der?
173
00:20:38,598 --> 00:20:41,351
Hva?
174
00:20:51,486 --> 00:20:55,407
Benny Boy! P� tide � st� opp, damer.
175
00:20:55,657 --> 00:21:01,205
- Hva er det med deg? Kom an!
- Faen ogs�. Det skjer, opp med deg.
176
00:21:03,332 --> 00:21:07,420
- Hva faen har du tatt?
- Pappa!
177
00:21:07,503 --> 00:21:13,009
- Det er dobbel gubbe der ute.
- V�r s� snill, si at hun er 18.
178
00:21:13,092 --> 00:21:15,136
Faen ogs�.
179
00:22:32,383 --> 00:22:36,387
Vi m� tenne s�nn, se.
180
00:22:36,471 --> 00:22:39,307
Vi m� tenne s�nn.
181
00:22:44,396 --> 00:22:49,276
Er hun ikke litt for gammel
for � leke med en rockering?
182
00:22:50,485 --> 00:22:54,072
- Tenk om faren hennes s� henne n�.
- Si noe.
183
00:22:54,156 --> 00:22:59,328
Hun kommer ikke til � h�re p� meg.
Jeg er moren hennes, ikke faren.
184
00:22:59,411 --> 00:23:02,206
Din lille j�vel.
185
00:23:04,375 --> 00:23:08,337
Hei Jeanette. Hvordan g�r det?
186
00:23:08,421 --> 00:23:10,715
- Hei skatt.
- F�r jeg fortelle mamma det?
187
00:23:10,798 --> 00:23:15,386
- Fortelle hva?
- Mamma. Vi skal gifte oss.
188
00:23:16,679 --> 00:23:21,226
- Ben, du forandrer deg aldri.
- Kom an, han elsker henne.
189
00:23:21,309 --> 00:23:27,274
- Ben, du henger vel med Jeanette?
- Hva?
190
00:23:27,357 --> 00:23:32,321
- Nei, det er ikke sant.
- Han gifter seg med meg. Ikke sant?
191
00:23:32,404 --> 00:23:37,409
Donna, skjerp deg.
Ben, n�r tenkte du gj�re det?
192
00:23:37,493 --> 00:23:44,750
- Om fire, fem �r.
- Du kommer til � ende som en t�yte.
193
00:23:44,834 --> 00:23:48,754
- Det m� til en for � kjenne en.
- Tre m�neder og 14 dager.
194
00:23:48,838 --> 00:23:51,883
- S� ser vi hvordan du snakker til meg.
- Pappa kommer hjem...
195
00:23:51,966 --> 00:23:57,180
...men s� drar han tilbake som sist.
Hvorfor vil han ikke v�re med deg?
196
00:23:57,263 --> 00:24:00,225
Hvor sover du i kveld?
For du sover ikke i mitt hus.
197
00:24:00,308 --> 00:24:08,024
Helvete! Sp�ker du?
Det er ok, jeg har alt et sted.
198
00:24:08,108 --> 00:24:13,238
- Her, smak.
- Hei, er du p� parkeringsplassen?
199
00:24:14,156 --> 00:24:17,659
Ok, kom og hent meg.
Jeg ringer tilbake. Ja, skynd deg.
200
00:24:20,371 --> 00:24:22,498
Vent! Donna!
201
00:24:30,089 --> 00:24:34,260
- Donna!
- Vent, Donna.
202
00:24:37,263 --> 00:24:40,642
- Donna, vent!
- Dra til helvete!
203
00:24:40,892 --> 00:24:44,104
Donna, kom hit.
Hva faen er galt med deg?
204
00:24:47,274 --> 00:24:49,442
Dra til helvete!
205
00:24:50,986 --> 00:24:54,072
- Drit i henne.
- Ja, gi meg en �l.
206
00:24:57,868 --> 00:25:04,500
Om du skal fikse en drink til,
s� drikk den alene.
207
00:25:04,583 --> 00:25:07,128
Herregud, unnskyld.
208
00:25:53,134 --> 00:25:55,428
Ben!
209
00:25:56,387 --> 00:26:00,433
Vil du dra til Magoo? Ronnie sier
at han kan f� oss inn p� basen.
210
00:26:02,393 --> 00:26:04,396
Det er bedre enn denne dritten.
211
00:26:06,982 --> 00:26:09,151
Ben!
212
00:26:10,652 --> 00:26:13,697
Sover du? Ben?
213
00:26:16,325 --> 00:26:18,327
Ben!
214
00:26:19,578 --> 00:26:23,415
Ben? Ben, v�kn opp!
215
00:26:24,458 --> 00:26:26,836
Ben!
216
00:26:28,671 --> 00:26:32,425
Hjelp! Du der, ring n�dtelefonen!
217
00:26:51,528 --> 00:26:54,489
- Flytt dere.
- Unnskyld.
218
00:26:57,784 --> 00:27:00,954
En, to, tre, fire,
fem, seks, sju, �tte...
219
00:27:01,038 --> 00:27:03,999
- Du jobber bra, gutt.
- Til venstre.
220
00:27:04,083 --> 00:27:07,920
- �tte, ni, ti...
- Du har visst v�rt her i et kvarter.
221
00:27:08,003 --> 00:27:11,257
- Begynner du � bli trett?
- Nei.
222
00:27:12,300 --> 00:27:16,429
- F�r vi fors�ke?
- Dere gir vel ikke opp?
223
00:27:16,512 --> 00:27:20,183
- Vi skal gj�re alt vi kan.
- Ok.
224
00:27:22,977 --> 00:27:25,814
Pass! En, to tre...
225
00:27:31,570 --> 00:27:33,238
En gang til.
226
00:27:37,826 --> 00:27:46,460
Slutt. Snille, du gj�r det vel igjen?
Det er Ben. Snille, en gang til bare.
227
00:27:46,544 --> 00:27:55,595
En gang til, v�r s� snill!
En gang til... V�r s� snill...
228
00:29:51,966 --> 00:29:56,929
John? John, vent.
229
00:29:59,140 --> 00:30:01,518
Ta med disse.
230
00:30:41,267 --> 00:30:43,520
Hvil i fred, bror.
231
00:31:04,667 --> 00:31:09,088
Vi er alle d�de n�. Ikke bare Ben.
232
00:31:30,819 --> 00:31:35,657
- Hva er dette?
- Det er p� andre siden av kraftverket.
233
00:31:47,795 --> 00:31:51,590
- Beklager � m�tte forstyrre igjen.
- Er det den detektiven igjen?
234
00:31:51,674 --> 00:31:55,928
- Hvor pokker var du da du trengtes?
- Pappa, la ham gj�re jobben sin.
235
00:31:56,012 --> 00:31:59,474
- Jeg har et par sp�rsm�l til.
- Kom inn.
236
00:31:59,557 --> 00:32:02,685
Jeg hadde tenkt � prate med John.
Bli om du vil.
237
00:32:02,769 --> 00:32:08,733
- Det kan du banne p�, det er mitt hus.
- Vi har tre drap...
238
00:32:08,817 --> 00:32:12,863
...bare i El Rio. Alle har blitt drept
med et skudd i hodet akkurat som Ben.
239
00:32:12,946 --> 00:32:15,699
J�vla meksikanske gjenger.
240
00:32:19,161 --> 00:32:21,955
- Vil du ha noe � drikke?
- Nei takk.
241
00:32:22,039 --> 00:32:25,042
- Hadde Ben b�nd til El Rio Locos?
- Nei.
242
00:32:25,125 --> 00:32:27,711
- R�yker dere gress?
- Ikke deres.
243
00:32:27,795 --> 00:32:30,840
- S�nnen min r�kte ikke gress.
- Mamma, han bl�ser i gress.
244
00:32:30,923 --> 00:32:37,680
- S�nnen v�r er p� alle bilder, se.
- Og den gr�nne Honda Civicen?
245
00:32:37,764 --> 00:32:42,101
- Husker du registreringsnummeret?
- Nei, jeg tenkte ikke engang p� det.
246
00:32:42,185 --> 00:32:46,398
- Bare snakk med Donna.
- Hun vet ikke etternavnet hans.
247
00:32:46,481 --> 00:32:49,651
Hun kjenner ham visst ikke s� godt.
De m�ttes p� stranden.
248
00:32:49,901 --> 00:32:52,487
- Det er tull.
- Slapp av, vi prater med Donna.
249
00:32:52,571 --> 00:32:56,783
Nei, det gj�r dere ikke. Ikke mens
etterforskningen p�g�r. Forst�tt?
250
00:32:56,867 --> 00:33:04,583
- Ok, du har hans navn og bil.
- Vet du hvor mange Civicer det er her?
251
00:33:04,667 --> 00:33:09,296
Hva snakker du om? Med dagens
teknologi, satellitter og dritt...
252
00:33:09,380 --> 00:33:12,967
- Kan dere ikke finne en j�vla bil?!
- Jo, det kan vi.
253
00:33:13,050 --> 00:33:17,638
Men hadde vi et nummerskilt
eller et etternavn ville det hjelpe.
254
00:33:17,722 --> 00:33:21,643
Hvor mange jobber p� denne saken?
Bare du, hva?
255
00:33:21,726 --> 00:33:25,897
- Jeg f�r hjelp av flere detektiver.
- Og hva har dere gjort? Ingenting?
256
00:33:25,980 --> 00:33:28,608
Jeg hadde f�tt sparken
om jeg ikke gjort noe.
257
00:33:28,692 --> 00:33:34,156
John, ring meg om du kommer p� noe.
Vi skal l�se dette.
258
00:33:34,239 --> 00:33:39,077
- N�r da? Neste m�ned? Neste �r?
- S� fort vi vet noe, ringer vi.
259
00:33:39,161 --> 00:33:41,622
Jeg beklager tapet.
260
00:33:43,165 --> 00:33:44,875
Ikke en sjanse for
at jeg venter et �r!
261
00:34:13,697 --> 00:34:19,828
- Johnny! Johnny!
- Hva?
262
00:34:21,830 --> 00:34:25,960
Du m� til Shines. Faren din snakker om
� drepe den meksikanske gutten.
263
00:34:26,043 --> 00:34:28,003
Han snakker med alle om det.
264
00:34:35,887 --> 00:34:39,724
- Er alt i orden?
- Slapp av. Healey br�t t�rken.
265
00:34:41,851 --> 00:34:45,730
Sp�ker du, Dingy?
Torsdag for to �r siden.
266
00:34:45,814 --> 00:34:48,900
- Tror du ikke at jeg sa det?
- Pappa drikker ikke, han drukner.
267
00:34:57,159 --> 00:35:01,038
Han sa at han skulle hjem
og hente et v�pen og skyte en Miguel.
268
00:35:01,288 --> 00:35:03,916
Har dere et v�pen?
269
00:35:05,876 --> 00:35:07,795
Pappa?
270
00:35:09,630 --> 00:35:11,924
Hva har du gjort med v�penet mitt?
271
00:35:13,134 --> 00:35:15,386
Du vet hva vi m� gj�re.
272
00:35:18,306 --> 00:35:20,600
- Mamma.
- Han er full. Det er over n�.
273
00:35:20,683 --> 00:35:24,938
Det er ok, du var redd.
Ingen fare, s�nt skjer.
274
00:35:25,021 --> 00:35:28,942
- Det er ikke sant, pappa.
- Vet du hva? Hadde jeg v�rt der...
275
00:35:30,485 --> 00:35:32,904
...hadde jeg ikke st�tt med hendene
i lommene mens broren min d�de.
276
00:35:32,988 --> 00:35:38,827
- Jeg stilte alltid opp for Ben.
- Ben trengte ingen som gjorde det.
277
00:35:38,911 --> 00:35:43,499
- Nei, han var gullgutten.
- Hva faen er galt med deg?!
278
00:35:43,582 --> 00:35:47,920
Han er d�d,
og du er fremdeles misunnelig.
279
00:35:48,003 --> 00:35:48,754
Det er ikke sant.
280
00:35:51,340 --> 00:35:53,759
Pappa, stopp! V�r s� snill, stopp!
281
00:35:55,928 --> 00:36:01,142
Du kunne aldri ta deg av problemene
dine. Som n�r en stor b�lge kommer.
282
00:36:01,225 --> 00:36:08,024
Hva gj�r du? Du gir den bort. Du har
ingen ryggrad. Du har ikke baller.
283
00:36:09,776 --> 00:36:13,989
- Det har jeg.
- Har du?
284
00:36:15,782 --> 00:36:19,119
- Jeg skal drepe drittsekken.
- Du fortalte nettopp en hel bar det.
285
00:36:19,203 --> 00:36:23,791
- Vennene mine sladrer ikke.
- Dingy kan ikke holde munn.
286
00:36:23,874 --> 00:36:28,045
- Til helvete med Dingy!
- Du kan ikke l�se noe.
287
00:36:28,129 --> 00:36:31,090
- Ikke engang edru.
- Din...
288
00:36:32,466 --> 00:36:36,888
Du burde bli hos meg
for jeg er alt du har. Og du...
289
00:36:36,971 --> 00:36:40,516
Hvor ofte g�r du ned til forretningen
og ser din brors bilde-
290
00:36:40,600 --> 00:36:44,145
- p� hvert eneste surfeblad
ved kassene?
291
00:36:44,229 --> 00:36:51,945
Jeg gikk dit i morges og der var han.
Og jeg kj�pte hvert eneste blad.
292
00:36:53,447 --> 00:36:56,241
Vet du hvorfor, John?
293
00:36:57,367 --> 00:37:00,162
For det kommer aldri til � skje igjen.
294
00:37:03,415 --> 00:37:06,961
Du har en grav � gr�te p�.
295
00:37:07,044 --> 00:37:09,130
Vil du ikke ha en � spytte p� ogs�?
296
00:37:12,675 --> 00:37:19,766
- John.
- Greit. Om det er det du vil, pappa.
297
00:37:21,309 --> 00:37:25,814
Greit, jeg gj�r det.
Jeg gj�r det om det er det du vil.
298
00:37:29,609 --> 00:37:33,238
Ser du? Han skal bli en mann.
299
00:37:33,321 --> 00:37:37,242
Du da, mamma? Er det det du vil?
300
00:37:43,499 --> 00:37:45,793
�ye for �ye.
301
00:37:53,676 --> 00:37:56,888
Hvorfor gjorde du det?
302
00:37:56,971 --> 00:38:01,184
Du begravde broren din, for en gave.
Du hadde et lik � begrave.
303
00:38:01,267 --> 00:38:08,566
Jeg tror fortsatt at s�nnen min lever.
Fortell hva som er under all sanden.
304
00:38:10,151 --> 00:38:12,404
Jeg kan bare vise deg.
305
00:38:27,169 --> 00:38:29,338
Har du gr�tt enn�?
306
00:38:34,176 --> 00:38:36,220
Bare n�r jeg surfer.
307
00:38:39,640 --> 00:38:45,605
- Er dette til pappaen min?
- Ja.
308
00:38:46,731 --> 00:38:49,442
Han ringte oss.
309
00:38:51,486 --> 00:38:56,158
- Har pappaen min ringt?
- Ja, han pratet med pappa en stund.
310
00:38:56,241 --> 00:39:00,287
Han kunne ikke si hvor han var.
311
00:39:00,370 --> 00:39:04,750
- Han ringte ikke meg.
- Donna, han hadde nok ikke tid.
312
00:39:04,833 --> 00:39:07,378
Pappa sendte en e-post.
313
00:39:08,796 --> 00:39:13,175
"Beklager, skatt."
Det var alt han skrev.
314
00:39:18,014 --> 00:39:21,643
Jeg tror at han var lei seg for
at han ikke kunne komme i begravelsen.
315
00:39:29,943 --> 00:39:34,281
- Hvordan har Miguel det?
- Aner ikke.
316
00:39:34,531 --> 00:39:38,327
Ikke lyv. Jeg vet
at du ikke fortalte politiet alt.
317
00:39:38,410 --> 00:39:42,331
Nei, det gjorde jeg ikke.
Jeg fortalte ingenting.
318
00:39:43,332 --> 00:39:46,293
Ring Miguel og si at du vil treffes.
319
00:39:48,295 --> 00:39:54,510
Herregud... S� dum jeg er.
320
00:39:55,970 --> 00:39:59,307
Jeg trodde at du i det minste
skulle gi meg en klem eller noe?
321
00:39:59,557 --> 00:40:03,311
Donna, det vil jeg.
322
00:40:03,394 --> 00:40:07,273
- Nei.
- John, jeg har sett blikket ditt.
323
00:40:08,191 --> 00:40:12,821
Du elsker meg. Du har alltid
elsket meg. Ben har fortalt det.
324
00:40:13,113 --> 00:40:16,533
Han sa at du hadde tenkt � be meg ut
f�r han gjorde det.
325
00:40:17,659 --> 00:40:20,579
- Det er ikke sant.
- Vil du se kroppen min?
326
00:40:20,662 --> 00:40:26,126
Donna, stopp! Du tilh�rer Ben.
Du vil alltid v�re hans.
327
00:40:26,210 --> 00:40:34,218
- Det er det dummeste jeg har h�rt.
- Vi er venner. Bare venner.
328
00:40:35,511 --> 00:40:39,724
Vet du, du er ikke s� t�ff.
Du f�r passe deg.
329
00:40:42,310 --> 00:40:50,151
John... Du er bare redd du skal bli
forelsket i meg og f� hjertet knust.
330
00:40:51,903 --> 00:40:55,532
Det er derfor du ikke har
noen kj�reste. Du er livredd.
331
00:40:55,615 --> 00:41:00,621
- Du er ikke deg selv n�, Donna.
- Jeg skammer meg ikke over den jeg er.
332
00:41:04,249 --> 00:41:07,419
Jeg kan r�re deg.
333
00:41:09,672 --> 00:41:15,094
Jeg kan sl� det av.
Men det kan visst ikke du.
334
00:41:17,472 --> 00:41:20,266
Det er derfor du aldri r�rer noen.
335
00:41:22,226 --> 00:41:27,440
Min m�te er bedre, s�...
Ring meg om du vil finne det ut.
336
00:42:07,524 --> 00:42:09,651
Hva skjer?
337
00:42:12,070 --> 00:42:15,240
Det var den beste surfedag
jeg noensinne hadde hatt.
338
00:42:16,575 --> 00:42:20,537
En s�nn dag glemmer man alt.
339
00:42:21,663 --> 00:42:25,626
Jeg skulle ikke drepe noen.
Ikke den dagen.
340
00:42:28,337 --> 00:42:31,006
Jeg skulle bare bli i vannet.
341
00:42:50,694 --> 00:42:53,822
B�lgene var herlige i dag, mamma.
342
00:43:16,888 --> 00:43:21,100
Jeg tenkte at vi kunne ringe
detektiven og fortelle om Miguel.
343
00:43:23,603 --> 00:43:26,022
Da ville han bli anholdt.
344
00:43:29,859 --> 00:43:31,778
Ja...
345
00:43:34,781 --> 00:43:39,161
- Og han blir l�slatt mot kausjon.
- Ja.
346
00:43:39,244 --> 00:43:44,333
S� ville ha dra til Mexico,
for det er det de gj�r.
347
00:43:44,416 --> 00:43:47,002
De soner ikke forbrytelsene sine.
348
00:44:05,230 --> 00:44:08,066
John. Hva skjer, bror?
349
00:44:08,149 --> 00:44:12,946
- Morn.
- Brettet? Rincon pumper i morgen.
350
00:44:13,029 --> 00:44:18,452
- Ja. Her.
- Pent.
351
00:44:18,535 --> 00:44:21,246
- Takk, mann.
- Ingen �rsak.
352
00:44:21,371 --> 00:44:26,210
- Snakker du noe med fetteren din?
- Noteringsoverf�ring annenhver s�ndag.
353
00:44:28,003 --> 00:44:32,842
- Sp�r du hvordan det er � sitte inne?
- Det fins ingen b�lger.
354
00:44:34,343 --> 00:44:38,306
S� du har tenkt p� � ta deg av det?
355
00:44:40,558 --> 00:44:43,269
- Nei...
- Ikke bli tatt.
356
00:44:44,354 --> 00:44:49,693
Uansett er det ikke s� ille.
Han tar videreg�ende der.
357
00:44:50,777 --> 00:44:53,697
De har et stipend.
358
00:45:13,009 --> 00:45:17,847
Jeg tenkte at du kanskje ville
bruke den igjen om jeg vasket den.
359
00:45:19,140 --> 00:45:22,268
- Men det g�r ikke.
- Mamma...
360
00:45:22,352 --> 00:45:26,022
- Gi meg skjorten.
- Jeg vil gr�te, men...
361
00:45:26,731 --> 00:45:33,780
...jeg kan ikke f�r det er over.
Jeg vil v�kne og innse at det er over.
362
00:45:42,664 --> 00:45:44,458
Jeg elsker deg.
363
00:46:00,850 --> 00:46:02,936
"Jeg h�rer ikke hjemme."
364
00:46:17,743 --> 00:46:22,748
- Hva faen vil du?
- Mamma vasker t-tr�yen jeg hadde...
365
00:46:22,831 --> 00:46:27,711
...da jeg fant Ben. Det var blod
over hele kj�kkengulvet.
366
00:46:34,010 --> 00:46:36,053
Dave har vaskerom i huset sitt.
367
00:46:37,930 --> 00:46:40,433
Det er tomt.
368
00:46:50,610 --> 00:46:52,571
Wow.
369
00:47:12,007 --> 00:47:14,719
Dette er kanskje for lavt.
370
00:47:23,978 --> 00:47:26,648
F�r jeg den? Takk.
371
00:47:32,195 --> 00:47:36,742
Her da? Hva tror du?
372
00:47:40,829 --> 00:47:42,956
Hva snakker du om?
373
00:47:44,249 --> 00:47:46,085
Det vet du.
374
00:47:49,964 --> 00:47:55,511
Det er kanskje er for h�yt.
Jeg vil ikke at du skal falle.
375
00:48:17,200 --> 00:48:19,536
Da var det p�'n igjen.
376
00:48:25,584 --> 00:48:28,379
Det fins en disk.
377
00:48:29,088 --> 00:48:31,841
Det er alltid et godt alternativ.
378
00:48:33,092 --> 00:48:35,136
Hva tror du?
379
00:48:38,556 --> 00:48:41,017
Jeg tror det.
380
00:48:44,062 --> 00:48:45,897
Dette er nok v�rt beste valg.
381
00:48:48,316 --> 00:48:53,738
- Hva?
- Det er mye � ta inn.
382
00:48:53,822 --> 00:48:57,784
Jeg liker det med meg selv.
383
00:48:59,369 --> 00:49:03,624
- Jeg vet ikke hva dette betyr.
- Jo, det gj�r du.
384
00:49:03,874 --> 00:49:07,795
- Dette er sykt.
- Det er greit.
385
00:49:08,837 --> 00:49:12,633
- Jeg s� da du s� p� meg og Ben.
- Hva?
386
00:49:14,468 --> 00:49:17,930
Da du var i garasjen p� sofaen.
387
00:49:18,890 --> 00:49:24,145
Vi var med hverandre
og du sto der og s� kjempelenge.
388
00:49:24,228 --> 00:49:29,401
- Jeg burde g� n�.
- Ikke g�.
389
00:49:34,072 --> 00:49:36,658
Jeg likte det.
390
00:49:38,702 --> 00:49:44,792
Jeg likte at du s� p� oss. Jeg vet
ikke hvordan jeg skal forklare det.
391
00:49:46,752 --> 00:49:53,884
Men for f�rste gangen
p� veldig lenge...
392
00:49:55,970 --> 00:49:59,390
...f�lte jeg meg �nsket
istedenfor brukt.
393
00:50:36,637 --> 00:50:39,140
Herregud...
394
00:50:44,062 --> 00:50:46,731
Herregud...
395
00:50:48,775 --> 00:50:54,114
Det fins s� mange tomme hus.
Hvor drar alle?
396
00:50:54,364 --> 00:50:59,953
- Inn i landet.
- Jeg m� bo ved sj�en.
397
00:51:03,415 --> 00:51:08,045
- F�r jeg treffe deg i morgen?
- Skal du ringe ham?
398
00:51:09,046 --> 00:51:11,382
Hvem da?
399
00:51:12,675 --> 00:51:16,512
Herregud, Miguel?
Er det det dette handlet om?
400
00:51:16,596 --> 00:51:23,186
- Si at du vil treffes p� stranden.
- Det g�r ikke.
401
00:51:23,269 --> 00:51:26,689
Jo, det kan du. Du kan f� hvem
som helst til � gj�re hva som helst.
402
00:51:26,814 --> 00:51:30,944
- Ikke ham. Ikke n�.
- Donna, han drepte broren min!
403
00:51:31,027 --> 00:51:36,032
Gjorde han virkelig det?
404
00:51:36,116 --> 00:51:39,244
Bare si at du vil treffe ham
p� parkeringsplassen klokken tolv.
405
00:51:39,328 --> 00:51:41,955
S� holder du deg borte.
406
00:51:45,584 --> 00:51:49,380
- Hva gj�r du for meg da?
- Hva du vil.
407
00:51:54,051 --> 00:51:57,054
- Tar du deg av meg?
- Ja da.
408
00:51:57,138 --> 00:52:01,392
- Hvor lenge da?
- S� lenge du vil.
409
00:52:11,194 --> 00:52:14,114
Pappa. Middagen er klar.
410
00:52:15,740 --> 00:52:18,118
Det blir biff.
411
00:52:24,458 --> 00:52:26,877
Sett deg, John.
412
00:52:36,304 --> 00:52:38,890
Du kan ikke drepe ham.
413
00:52:40,475 --> 00:52:43,561
- Det vet du vel?
- Ja.
414
00:52:45,188 --> 00:52:48,441
- Jeg vet det.
- Alt det jeg sa, jeg...
415
00:52:50,443 --> 00:52:55,031
Jeg mente det ikke. Det var bare prat,
jeg mente det ikke.
416
00:52:55,866 --> 00:52:58,118
Jeg elsker deg, pappa.
417
00:53:02,998 --> 00:53:07,211
Du er bedre enn alt dette, John.
Du er en �lreit gutt.
418
00:53:09,296 --> 00:53:14,719
Jeg tenkte at vi kunne hylle broren
din ved � �pne en surfeskole.
419
00:53:16,178 --> 00:53:24,771
Ben Pipers surfeskole. Vi kunne f�
barna fra byen og l�re dem om havet.
420
00:53:26,773 --> 00:53:29,192
- Her?
- Nei.
421
00:53:30,235 --> 00:53:33,655
Malibu eller s�rover
der det er trygt.
422
00:53:35,323 --> 00:53:38,744
Det er en god ide, pappa.
423
00:53:38,827 --> 00:53:41,371
Ben hadde nok likt det.
424
00:53:44,416 --> 00:53:48,087
Hva sa du? Hva sa du?
425
00:53:49,672 --> 00:53:53,008
Wow, glem det.
426
00:54:25,334 --> 00:54:30,256
Det er skremmende
hvor lett det er � drepe noen.
427
00:54:32,091 --> 00:54:35,970
Det vil du oppdage...
n�r du trekker av.
428
00:54:37,638 --> 00:54:39,640
N�r kulen g�r gjennom hodet mitt.
429
00:54:39,724 --> 00:54:41,476
Hvor er du?
430
00:54:41,726 --> 00:54:45,146
Vent og se.
Det er ingenting, egentlig.
431
00:55:50,631 --> 00:55:53,134
Mamma, hva skjedde?
432
00:55:55,344 --> 00:55:58,139
De kom... Donna og jeg.
433
00:56:00,391 --> 00:56:05,605
- Hvem da? Gjorde pappa dette?
- Det er ingen fare.
434
00:56:07,315 --> 00:56:09,025
Hvorfor har du et v�pen?
435
00:56:12,779 --> 00:56:16,074
Vi l�ste det. Jeg tok meg av det.
436
00:56:16,158 --> 00:56:19,244
- Hva mener du?
- At jeg skj�t Miguel.
437
00:56:22,372 --> 00:56:25,167
- Hvor?
- P� parkeringsplassen.
438
00:56:26,502 --> 00:56:29,630
- Er han d�d?
- Ja.
439
00:56:31,507 --> 00:56:35,052
Jeg trodde ikke at jeg skulle klare
det, men s� gjorde jeg det bare.
440
00:56:37,013 --> 00:56:39,307
Hvor er pappa?
441
00:56:40,892 --> 00:56:44,062
- Poker hos Scotty.
- Bra.
442
00:56:44,145 --> 00:56:49,400
- Jeg m� si det f�r jeg melder meg.
- Nei, ingen politifolk.
443
00:56:49,484 --> 00:56:54,447
- Jo, mamma. Politi.
- Nei, min skal ikke i fengsel.
444
00:56:54,531 --> 00:56:59,453
- Jeg har alt mistet en av dere.
- Jeg m�.
445
00:56:59,536 --> 00:57:03,624
- Hvorfor? S� noen det?
- Ja, mamma. Jeg s� det.
446
00:57:04,583 --> 00:57:06,376
Jeg s� det.
447
00:57:08,295 --> 00:57:15,469
Det er ok. Du kan gr�te n�, mamma.
Du kan gr�te.
448
00:57:17,388 --> 00:57:21,768
Ben kan hvile i fred n�.
Det var vel det du ville?
449
00:57:37,200 --> 00:57:39,661
Greit! Greit!
450
00:57:41,246 --> 00:57:47,002
Det er aldri bra nok. Vet du hva?
Pappa blir iallfall stolt.
451
00:57:47,086 --> 00:57:50,881
- Donna pr�vde � ta livet av seg i dag.
- Hva?
452
00:57:50,965 --> 00:57:57,430
Vicky fant dagboken, de kranglet
og hun ble funnet bl�dende p� gulvet.
453
00:57:57,513 --> 00:58:01,934
- Har hun det bra?
- Nei, klart hun ikke har det.
454
00:58:04,270 --> 00:58:12,445
H�r her. Kan du rydde opp dette
f�r du prater med pappa?
455
00:58:14,948 --> 00:58:19,411
- Ja, mamma...
- Jeg er urolig for Donna og jeg...
456
00:58:19,661 --> 00:58:24,291
- ...vil g�. F�r jeg det?
- Ja, bare stikk.
457
00:59:01,413 --> 00:59:07,294
- Vicky! Slipp meg inn!
- Unnskyld.
458
00:59:08,671 --> 00:59:10,756
Hva holder du p� med?
459
00:59:15,428 --> 00:59:19,390
- Jeg vil ha et barn til.
- Kj�r fortere om du ikke vil �ke inn.
460
00:59:19,473 --> 00:59:23,728
- Man kan bli inseminert.
- Bare kj�r, Vicky.
461
00:59:23,811 --> 00:59:27,190
- Jeg kan f� flere barn.
- Nei, det kan du ikke...
462
00:59:28,858 --> 00:59:34,906
Du er en forferdelig mor.
Like d�rlig som jeg.
463
00:59:34,990 --> 00:59:39,494
Jas�? Du kommer aldri over Ben.
Det f�les aldri bedre.
464
00:59:39,578 --> 00:59:42,581
Du m� bare innse det.
465
00:59:43,790 --> 00:59:47,669
- Hvorfor det?
- Fordi ingenting leger uten et arr.
466
00:59:47,753 --> 00:59:55,970
Det er alt vi er. To gamle arr
for feite for v�re gamle jeans.
467
00:59:56,053 --> 01:00:00,892
- Vi har alt drept Donna.
- Det gjorde vi sammen.
468
01:00:19,828 --> 01:00:21,788
Mamma!
469
01:00:33,717 --> 01:00:38,014
- Mamma! Pappa!
- La ham bli edru til f�rst.
470
01:00:38,097 --> 01:00:40,725
- Jeg er rolig.
- Hvorfor slo du meg?
471
01:00:40,808 --> 01:00:43,603
Sett deg ned.
472
01:00:43,686 --> 01:00:45,730
Hva gj�r dere her?
473
01:00:47,106 --> 01:00:49,275
V�r rask, Vicky.
474
01:00:50,485 --> 01:00:54,531
- Hva i...
- Han fikk ikke g� inn i huset.
475
01:00:56,533 --> 01:01:01,496
Men s� stakk han
som om noen skulle ta hans plass.
476
01:01:01,580 --> 01:01:05,000
- Hun skulle ta livet av seg, s�...
- I kveld?
477
01:01:05,083 --> 01:01:09,922
- Nei...den fjerde juli.
- Nei.
478
01:01:11,048 --> 01:01:13,259
Skynd deg, Vicky.
479
01:01:13,342 --> 01:01:20,558
Hun dro ned til stranden,
men da dukket Ben opp full.
480
01:01:21,851 --> 01:01:28,608
Han lo og ertet henne og sang
"Her kommer bruden kledd i hvitt."
481
01:01:28,691 --> 01:01:32,028
Du vet hvordan j�vla ekkel
han kan v�re n�r han er full.
482
01:01:32,112 --> 01:01:35,699
Ikke skyld dette p� Ben.
483
01:01:35,782 --> 01:01:39,453
Hun ville ikke drepe ham.
Det var en ulykke.
484
01:01:39,536 --> 01:01:42,664
Hun siktet og v�penet gikk av.
485
01:01:44,374 --> 01:01:47,544
Du sa at du s� ham.
At du s� Miguel skyte ham.
486
01:01:47,628 --> 01:01:52,049
- Jeg s� ham dra derfra.
- Det er ikke det samme, John.
487
01:01:52,132 --> 01:01:56,762
Hvilken rolle spiller det?
Vi holder dette innen familien.
488
01:01:56,846 --> 01:02:02,393
- Jeg ringer politiet.
- Gj�r du det, roper jeg overfall.
489
01:02:02,477 --> 01:02:08,066
- Vi gj�r det p� min m�te, Trick.
- Pappa, jeg skj�t feil mann.
490
01:02:08,149 --> 01:02:16,741
Det er ingen fare, John. Jeg l�ser
det. Jeg m� bare bli mer edru.
491
01:02:16,825 --> 01:02:21,747
Jeg tok meg av v�penet og liket.
Vi trenger ikke politiet.
492
01:02:21,830 --> 01:02:25,292
Vicky og jeg gjorde det sammen
for � redde barna v�re,-
493
01:02:25,417 --> 01:02:29,088
- s� du m� huske
at vi holder dette mellom oss.
494
01:02:29,171 --> 01:02:34,218
Ikke ta med meg i "oss".
Jeg har ikke noe med dette � gj�re.
495
01:02:34,301 --> 01:02:39,515
Jeg drepte ham...
Jeg drepte ham uten videre.
496
01:02:40,474 --> 01:02:43,895
- Hvor er Donna?
- Hun er ikke her.
497
01:02:43,978 --> 01:02:46,356
- Det er tull.
- Hun er ikke her!
498
01:02:46,606 --> 01:02:49,776
John! John, kom tilbake! Helvete!
499
01:03:25,146 --> 01:03:28,316
- Jeg hadde tenkt � dyrke hibiskus.
- Hvor er liket?
500
01:03:28,399 --> 01:03:30,985
Der det aldri blir funnet.
501
01:03:31,069 --> 01:03:36,908
Har du tenkt p� str�mmene?
Alt skylles opp f�r eller senere.
502
01:03:36,992 --> 01:03:43,206
- Men da er det alt for sent.
- De vet hva jeg kommer til � si.
503
01:03:45,083 --> 01:03:50,839
Da arresterer de deg, John.
Meg ogs�, og Donna og Vicky.
504
01:03:50,923 --> 01:03:55,928
Kanskje pappaen din ogs�.
S� bare ring.
505
01:03:57,763 --> 01:04:04,062
Sett i gang, John. Og n�r moren
hans vil ha en grav � spytte p�...
506
01:04:04,145 --> 01:04:10,026
- Jeg ville ikke klandret henne.
- Nei, for jeg drepte feil mann.
507
01:04:10,109 --> 01:04:12,821
Og alt annet er bare en bonus.
508
01:04:13,905 --> 01:04:18,702
Det skjer oss alle f�r eller senere.
Velkommen til klubben.
509
01:04:18,785 --> 01:04:20,871
Du kommer over det.
510
01:04:35,177 --> 01:04:41,767
Unnskyld, pappa. Jeg vil ikke p�virke
noen, men jeg overgir meg selv.
511
01:04:47,649 --> 01:04:49,859
Det er det rette.
512
01:04:51,736 --> 01:04:53,989
Det krever baller.
513
01:04:55,240 --> 01:04:59,327
Jeg h�per at du har f�tt dem fra meg.
514
01:05:03,206 --> 01:05:04,917
Jeg skal friske meg opp.
515
01:05:12,883 --> 01:05:19,307
Jeg har v�rt med lenge nok � vite
at det forandrer ens liv for alltid.
516
01:05:34,030 --> 01:05:38,201
Dette er ikke det jeg ville for deg,
men det er alt som er.
517
01:05:45,083 --> 01:05:52,299
Politiet kommer ikke etter deg hit.
I mens kan du l�re noe.
518
01:06:19,327 --> 01:06:22,039
Donna sendte brev til meg.
519
01:06:23,040 --> 01:06:28,212
Jeg var ingen helt. Jeg var bare der.
520
01:06:41,183 --> 01:06:43,060
Jeg s� ikke mye av krigen.
521
01:06:48,900 --> 01:06:53,363
�rlig talt...s� jeg alt.
522
01:08:16,283 --> 01:08:19,953
Donna sendte dagboken til meg
f�r hun tok livet av seg.
523
01:08:22,330 --> 01:08:26,293
Jeg fikk den samme dag
som de fant henne d�d.
524
01:08:28,837 --> 01:08:34,134
- Hun var en bra jente.
- Takk for at du kom.
525
01:08:38,305 --> 01:08:40,808
Takk.
526
01:08:40,891 --> 01:08:43,269
Hvor er han?
527
01:08:44,645 --> 01:08:48,441
Faren hennes kommer hjem
til begravelsen i morgen.
528
01:08:48,524 --> 01:08:53,238
Jeg skal endelig la ham
skitne til sine hender ogs�.
529
01:09:02,205 --> 01:09:07,211
Hvor var han? Alle sier til meg
at hun var en bra jente.
530
01:09:07,294 --> 01:09:09,380
Lat som om det var sant.
531
01:09:46,960 --> 01:09:49,129
- Hvem er det?
- Jeg vet ikke...
532
01:09:49,213 --> 01:09:52,132
...men Donna likte meksikanere.
533
01:10:37,888 --> 01:10:40,016
Hei.
534
01:10:47,815 --> 01:10:52,237
- Jeg h�rte at du bor hos Gerry.
- Regningen, takk.
535
01:10:52,487 --> 01:10:55,323
Bare gi meg ett minutt, ok?
536
01:10:56,783 --> 01:10:59,578
Jeg vil at du skal vite
at du alltid kan komme hjem.
537
01:11:01,037 --> 01:11:03,040
Jeg har ikke noe hjem.
538
01:11:06,793 --> 01:11:10,672
Jeg forventer ikke
at du forst�r det jeg gjorde.
539
01:11:10,756 --> 01:11:17,513
Ikke n�, men en dag n�r du f�r barn.
I s� fall kan du vel ringe meg.
540
01:11:18,764 --> 01:11:24,145
For jeg vil v�re en del av livet ditt.
N�r du kommer tilbake.
541
01:11:33,488 --> 01:11:35,490
Hei, pappa.
542
01:11:41,872 --> 01:11:46,293
- Hei. Hvordan g�r det?
- Bra.
543
01:11:47,753 --> 01:11:51,548
- Jeg f�r beholde hendene.
- Bra.
544
01:11:51,632 --> 01:11:58,597
- Tar du smertestillende for det?
- Nei, jeg holder ut.
545
01:11:58,681 --> 01:12:02,101
- Ja, det er nok det beste.
- Ja.
546
01:12:03,102 --> 01:12:08,232
Jeg har v�rt rusfri i 287 dager.
Nesten 10 m�neder.
547
01:12:08,316 --> 01:12:11,402
- Er det sant?
- Ja.
548
01:12:14,447 --> 01:12:20,412
- Hvorfor var du ikke p� Donnas greie?
- Hun og moren...du vet.
549
01:12:21,663 --> 01:12:28,212
- Jeg kjenner ikke engang kona mi.
- Miguels mor var i begravelsen.
550
01:12:28,462 --> 01:12:32,633
Jeg skal fortelle hva som skjedde.
Jeg vet hvor hun bor, pappa.
551
01:12:32,716 --> 01:12:37,012
- Hvor? I Mexico?
- Malibu.
552
01:12:37,096 --> 01:12:41,601
Donna visste det hele tiden.
Hun skrev det i dagboken sin.
553
01:12:43,227 --> 01:12:47,357
- Det lyder som om du vil bli drept.
- Hun fortjener � f� vite det, pappa.
554
01:12:51,861 --> 01:12:53,822
Juan, jeg tar fri resten av dagen.
M� fikse noe med s�nnen min.
555
01:12:53,905 --> 01:12:57,033
- Jeg blir med deg.
- Nei.
556
01:12:57,117 --> 01:12:59,411
- Jeg st�tter deg.
- Jeg m� l�se dette alene.
557
01:13:06,793 --> 01:13:13,676
Jeg ville bare fortelle deg det,
s� du vet hva jeg har i vente.
558
01:13:19,724 --> 01:13:25,480
Dessuten... ville det sikkert
bare bli sl�sskamp.
559
01:13:28,024 --> 01:13:33,196
Ikke be dem om tilgivelse,
for det kommer du ikke til � f�.
560
01:13:34,322 --> 01:13:41,204
Fortell historien din og be dem lytte.
Ikke begynn med det du har gjort,-
561
01:13:41,455 --> 01:13:46,335
- uten med deg og Ben.
Fortell alt om Ben for dem.
562
01:13:46,418 --> 01:13:53,968
Fortell om hele familien din. Fortell
om din krevende mamma og pappaen din-
563
01:13:54,051 --> 01:13:59,140
- som er et j�vla fyllesvin
som ikke var noe bra for deg.
564
01:13:59,265 --> 01:14:02,977
Gj�r det. Fortell hele historien.
565
01:14:03,060 --> 01:14:07,648
S� kommer de til
� gj�re en av to ting.
566
01:14:07,732 --> 01:14:11,986
Enten dreper de deg, eller
s� overlater de deg til politiet.
567
01:14:13,363 --> 01:14:14,906
Det ender ikke p� noen annen m�te.
568
01:14:16,992 --> 01:14:19,786
Og din historie begynner i vannet,
John.
569
01:14:54,697 --> 01:14:59,327
- Riveras eiendom.
- Hei, jeg vil snakke med Laura Rivera.
570
01:14:59,411 --> 01:15:01,830
Hun tar ikke imot bes�kere.
571
01:15:03,331 --> 01:15:06,543
Kan du fortelle for henne at jeg
s� henne i Donnas begravelse.
572
01:15:06,627 --> 01:15:08,504
Et �yeblikk.
573
01:15:28,274 --> 01:15:31,236
- V�r s� god, kom inn.
- Takk.
574
01:15:31,319 --> 01:15:33,738
Hun tar imot deg her.
575
01:15:38,618 --> 01:15:41,788
- �nsker du noe? Mineralvann?
- Nei takk.
576
01:15:41,872 --> 01:15:45,000
Sett deg.
Fru Rivera kommer straks.
577
01:15:45,083 --> 01:15:47,211
Takk.
578
01:15:58,556 --> 01:16:02,894
- Skal du gj�re henne oppbrakt?
- Nei, jeg skal ikke s�re henne.
579
01:16:02,977 --> 01:16:07,857
Jeg vet du ikke gj�r det. Jeg spurte
om du skal gj�re henne oppbrakt.
580
01:16:07,940 --> 01:16:10,693
Jeg skal bare...
581
01:16:13,738 --> 01:16:17,409
- Kan jeg tilby deg noe?
- Nei takk.
582
01:16:17,492 --> 01:16:20,036
- Du s� meg visst i Donnas begravelse.
- Ja.
583
01:16:20,120 --> 01:16:23,707
- Er du en venn av Donna?
- Ja.
584
01:16:24,791 --> 01:16:28,295
Jeg beklager, jeg kjente henne ikke
s� godt. Hun var en vakker jente.
585
01:16:28,378 --> 01:16:32,132
- Hun kjente s�nnen min.
- Jeg vet det.
586
01:16:32,216 --> 01:16:34,093
Kjenner du Miguel?
587
01:16:35,928 --> 01:16:37,805
Ja.
588
01:16:40,349 --> 01:16:46,773
Han har v�rt borte i nesten ett �r. Vi
har ikke h�rt fra ham. Visste du det?
589
01:16:50,526 --> 01:16:52,570
Ja.
590
01:16:53,613 --> 01:16:55,156
Vet du hvor han er?
591
01:16:59,202 --> 01:17:05,500
- Jeg vet hva som skjedde.
- Skjedde? Lever han?
592
01:17:11,548 --> 01:17:13,634
Hvordan vet du det?
593
01:17:19,682 --> 01:17:23,227
- Jeg kan fortelle, men ikke her.
- V�r s� snill, si det n�.
594
01:17:23,311 --> 01:17:27,148
Nei... Jeg m� vise deg noe.
595
01:17:28,066 --> 01:17:31,236
Jeg tar deg dit og forteller da.
596
01:17:33,029 --> 01:17:35,573
Jeg m� skifte.
597
01:17:39,911 --> 01:17:42,581
- Vet han noe?
- Ja.
598
01:17:42,664 --> 01:17:46,126
- Jeg kan f� det ut av ham.
- Nei, jeg blir med ham.
599
01:17:46,209 --> 01:17:49,296
- Jeg bli med.
- Nei, jeg vet ikke hva jeg m� gj�re.
600
01:17:49,379 --> 01:17:55,052
- Du f�r ikke dra med en fremmed.
- Charles, han var ikke engang her.
601
01:18:09,859 --> 01:18:13,071
Du kj�rer.
Fr�ken Rivera sitter i baksetet.
602
01:18:27,794 --> 01:18:33,884
Donna gjorde en ting rett.
Hun ba moren fortelle hvor liket var.
603
01:18:37,596 --> 01:18:39,682
Det er her.
604
01:18:40,433 --> 01:18:44,520
Akkurat ved gjerdet...der de visste
at sanden skulle t�rne seg opp-
605
01:18:44,604 --> 01:18:47,690
- og han ville bli
stadig dypere begravet.
606
01:18:47,774 --> 01:18:50,443
Ligger s�nnen min begravet her?
607
01:19:33,196 --> 01:19:35,740
Jeg...
608
01:19:37,617 --> 01:19:42,289
Du f�r drepe meg hvordan du vil.
Bare jeg f�r se mot havet.
609
01:19:45,000 --> 01:19:47,711
Nei, se p� meg.
610
01:19:49,922 --> 01:19:51,924
Se p� meg!
611
01:19:53,801 --> 01:20:00,683
Jeg vil at du skal vite hvem han var,
s� du vet hva du har tatt fra meg.
612
01:20:02,351 --> 01:20:08,316
Jeg vil fortelle om dagen da han
ble f�dt, men jeg var neddopet.
613
01:20:09,025 --> 01:20:15,323
Jeg vil fortelle om hans f�rste ord,
men jeg var i Paris med faren hans-
614
01:20:15,615 --> 01:20:18,201
- og han var med barnepikene sine.
615
01:20:18,285 --> 01:20:23,039
Han lekte med barna p� gaten som om
han ikke var annerledes fra dem.
616
01:20:27,085 --> 01:20:30,214
Jeg hatet � se ham leke med dem.
617
01:20:31,548 --> 01:20:36,178
Hvordan skulle jeg kunne beskytte ham
om han ikke kunne beskytte seg selv?
618
01:20:48,691 --> 01:20:52,570
- Drepte du ham?
- Ja.
619
01:20:55,365 --> 01:21:00,745
Og din mor og Vicky ogs�? Og
forlot kroppen hans for � r�tne her-
620
01:21:00,829 --> 01:21:08,253
- og dumpet bilen hans i elven?
Fortalte du for � bli tilgitt?
621
01:21:11,215 --> 01:21:16,845
- Jeg vet ikke om det er mulig.
- Fortell hva en god dag er for deg.
622
01:21:20,599 --> 01:21:25,021
- Hva?
- Jeg vil skyte deg som du skj�t ham.
623
01:21:28,232 --> 01:21:33,488
Men jeg skal drepe deg p� en bedre
m�te. Jeg skal vente p� en god dag.
624
01:21:33,571 --> 01:21:34,989
Kanskje i morgen.
625
01:21:36,700 --> 01:21:41,121
Hvorfor drepe deg
n� som du er s� deprimert?
626
01:21:41,204 --> 01:21:45,000
Jeg dreper deg heller
n�r du har et liv som er verdt noe.
627
01:21:46,418 --> 01:21:52,174
S� skal jeg finne moren din,
kona di og barna dine.
628
01:21:52,257 --> 01:21:57,304
Og jeg skal tilst� for dem
akkurat som du gjorde for meg!
629
01:21:59,306 --> 01:22:06,606
Er du heldig d�r du utenlands. Ellers
d�r du p� en dag da du vil leve.
630
01:22:06,689 --> 01:22:09,692
Tror du
at min hevn kan vente s� lenge?
631
01:22:12,987 --> 01:22:16,908
Jeg tror at den kan vente for alltid.
632
01:22:16,991 --> 01:22:21,955
G�...f�r jeg ombestemmer meg.
633
01:22:57,534 --> 01:23:00,745
Fem �r senere
634
01:23:00,829 --> 01:23:04,207
Hei, pappa. Jeg vil, jeg vil.
635
01:23:05,834 --> 01:23:10,339
Mannen i gr� dress kan ta deg.
Haier liker sm� gutter.
636
01:23:10,422 --> 01:23:14,969
Godt sagt, pappa. Sheila,
er det noen �l der til John?
637
01:23:15,052 --> 01:23:17,137
Dette blir en flott dag.
638
01:23:21,809 --> 01:23:24,854
John, alt er bra.
Ta ned ham i vannet.
639
01:23:24,937 --> 01:23:26,439
Ja, f� bann p� f�ttene dine.
640
01:23:28,816 --> 01:23:32,111
Har du pratet med pappaen din?
Han nekter � prate med meg.
641
01:23:33,196 --> 01:23:34,989
Han kommer nok ikke hit.
642
01:23:35,073 --> 01:23:39,244
Si til ham
at han er velkommen n�r han vil.
643
01:23:42,455 --> 01:23:46,209
F�ler du deg bra? Er det h�nden?
644
01:23:49,671 --> 01:23:54,927
Kan vi ikke ha det morsomt
i en dag i det minste?
645
01:23:55,010 --> 01:23:58,222
- Det kommer nok til � regne.
- Det er ikke en sky p� himmelen.
646
01:23:58,305 --> 01:24:02,101
Jeg skal h�re p� kampen i bilen.
647
01:24:02,184 --> 01:24:05,771
Nei, ikke g� herfra. John!
648
01:24:06,022 --> 01:24:09,901
John, v�r s� snill, bli hos oss.
649
01:24:12,612 --> 01:24:16,157
- Han kom akkurat hjem fra utlandet.
- Hvem pr�ver du � lure?
650
01:24:17,200 --> 01:24:19,911
Han har alltid v�rt s�nn.
54485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.