All language subtitles for Daddy-s-Little-GirlrfgFTAEM) BETTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,922 --> 00:00:43,731 Push, c'mon, you're nearly there Stacy. One more big push. 2 00:00:45,059 --> 00:00:47,225 Push, baby. You're doing so well. 3 00:00:47,260 --> 00:00:51,314 I can't do this. I can't do this anymore! 4 00:00:52,571 --> 00:00:54,738 I know it hurts, but you're doing great, Stacy. 5 00:00:54,774 --> 00:00:57,744 6 00:00:57,779 --> 00:00:59,352 7 00:01:00,539 --> 00:01:02,845 I am pushing! 8 00:01:02,881 --> 00:01:04,978 Don't touch me. 9 00:01:05,012 --> 00:01:06,865 Ok. This is it. 10 00:01:06,900 --> 00:01:08,612 The big one. 11 00:01:09,974 --> 00:01:13,994 On the next push, I want you to push as hard as you can, Stacy. 12 00:01:17,139 --> 00:01:19,619 We got it! We got it! 13 00:01:27,587 --> 00:01:30,907 14 00:01:30,942 --> 00:01:33,318 She's beautiful, she's beautiful. 15 00:01:39,328 --> 00:01:41,251 Congratulations, you guys. 16 00:01:41,286 --> 00:01:43,173 You have a healthy baby girl. 17 00:01:48,345 --> 00:01:50,441 We have a baby girl. 18 00:01:50,477 --> 00:01:52,608 Congratulations, Derek! 11 00:01:57,464 --> 00:02:02,464 12 00:02:02,881 --> 00:02:07,881 13 00:02:08,348 --> 00:02:13,348 14 00:02:14,138 --> 00:02:18,438 15 00:04:13,663 --> 00:04:15,628 Pokra�uj. Pokra�uj �alej. 16 00:04:17,826 --> 00:04:19,139 Pokra�uj. Pokra�uj. 17 00:04:24,048 --> 00:04:24,967 Kde je moja Barbie? 18 00:04:25,726 --> 00:04:28,165 - Barbie? Oh, tam je! - Jedna je tu. 19 00:04:28,376 --> 00:04:29,864 Nie, jedna in� je e�te tu niekde. 20 00:04:30,407 --> 00:04:31,828 Po�me urobi� ... Barbie vlasy. 21 00:04:32,688 --> 00:04:33,865 - Nie. - Nie 22 00:04:33,877 --> 00:04:34,623 Ponymu hrivu. 23 00:04:38,366 --> 00:04:39,989 Na ak� �t�l urob� Ponymu hrivu? 24 00:04:40,985 --> 00:04:42,127 Na ak� �t�l mu to bude� robi�? 25 00:04:42,743 --> 00:04:44,003 Um ... 26 00:04:45,194 --> 00:04:46,338 Ako ... 27 00:04:48,251 --> 00:04:50,833 - Pokra�uj. Potrebujem viac bubl�n. - Bublinky... 28 00:04:54,628 --> 00:04:57,224 Potrebujem gumi�ku do vlasov. Mus�m robi� bubliny ... 29 00:04:58,089 --> 00:04:59,060 Ako urob� bubliny? 30 00:05:01,795 --> 00:05:03,572 Oh! Tak tesne! 31 00:05:05,108 --> 00:05:06,271 Oh! Nazdravie. 32 00:05:08,740 --> 00:05:09,870 Hej, hlavu sp�. 33 00:05:11,981 --> 00:05:14,701 - Zima je! - No tak. Nie, nie je. 34 00:05:15,423 --> 00:05:18,680 - U� si skon�il? - Takmer. Maj o�i zatvoren�. 35 00:05:19,749 --> 00:05:21,151 Posledn� kr�t. Ideme na to. 36 00:05:22,703 --> 00:05:23,547 Ideme na to. 37 00:05:25,025 --> 00:05:27,952 - Dobre, zlatko. Ide� von! - Nie 38 00:05:28,244 --> 00:05:29,684 - Po�me. - Nie. 39 00:05:29,861 --> 00:05:31,259 - �no. - Nie. 40 00:05:31,900 --> 00:05:33,047 - �no. - Nie. 41 00:05:36,285 --> 00:05:38,804 Tak�e, zajtra bude �o �peci�lne? 42 00:05:39,020 --> 00:05:41,434 - �no. - Mno... a �o je to? 43 00:05:41,726 --> 00:05:46,168 - Moje narodeniny. - Nie, to nie. Ty ma klame�! 44 00:05:46,521 --> 00:05:49,798 �no, m�m. Zajtra budem ma� �es� rokov. 45 00:05:50,086 --> 00:05:53,515 �es�?! Nie, nebude�! Zajtra bude� ma� tri roky. 46 00:05:53,823 --> 00:05:56,006 Nie. Zajtra budem ma� �es� rokov! 47 00:05:56,258 --> 00:05:59,491 - Naozaj? Naozaj bude� ma� zajtra �es� rokov? - �no. 48 00:05:59,569 --> 00:06:01,432 Vie�, �e �a ocko ve�mi miluje. 49 00:06:01,759 --> 00:06:04,669 - Ako ve�mi miluje� svojho ocka? - Najviac na celom svete. 50 00:06:05,417 --> 00:06:08,403 - Iba na celom svete? - Od mesiaca a� nazad. 51 00:06:08,565 --> 00:06:10,389 Tie� �a milujem od mesiaca a� nazad. 52 00:06:12,776 --> 00:06:13,802 Uvid�me sa r�no. 53 00:06:25,517 --> 00:06:27,154 Ocko. Oci, zobu� sa! 54 00:06:27,823 --> 00:06:29,914 �o je? Vr� sa sp� do postele. 55 00:06:30,112 --> 00:06:32,610 Oci, zobu� sa. M�m narodeniny! 56 00:06:32,948 --> 00:06:34,185 - �o, dnes? - �no. 57 00:06:35,361 --> 00:06:39,648 - Dnes m� narodeniny? - Hej. V�ade s� rozpr�vkov� veci. 58 00:06:39,923 --> 00:06:42,103 - Naozaj? Nie, ni� tu nie je. - �no, je. 59 00:06:42,681 --> 00:06:45,160 - M��e� mi to uk�za�? - Po�me, r�chlo! 60 00:06:45,459 --> 00:06:46,398 Idem. Idem! 61 00:06:55,761 --> 00:06:56,903 - Ahoj. - Ahoj zlato. 62 00:06:57,463 --> 00:06:58,019 Ahoj. 63 00:06:58,525 --> 00:07:00,186 �o to je? Nov� kari�ra, priate�u? 64 00:07:00,491 --> 00:07:01,491 Do pekla nie. Len jedna z toho druhu. 65 00:07:02,139 --> 00:07:04,206 Oh, neviem. Mysl�m, �e sa ti to trochu hod�. 66 00:07:04,583 --> 00:07:07,643 Hej, v�etci vieme, �e nepotrebuje kost�m, aby bol klaun. 67 00:07:08,081 --> 00:07:08,749 Oh, to je jedno. 68 00:07:10,631 --> 00:07:11,618 - Ahoj. - Ahoj. 69 00:07:12,478 --> 00:07:13,431 Ahoj zlat��ko. Bav� sa? 70 00:07:13,908 --> 00:07:15,363 M��e� ma potla�i� na hojda�ke? 71 00:07:15,902 --> 00:07:17,642 Chce�, aby som �a potla�il na hojda�ke? 72 00:07:17,782 --> 00:07:19,756 - �no, pros�m. - Dobre. Po�me. 73 00:07:34,527 --> 00:07:36,572 Vypad� z�bavne ako klaun! 74 00:07:36,950 --> 00:07:38,877 Ale ja som najlep�� klaun na svete, pravda? 75 00:07:39,058 --> 00:07:40,074 Hej. 76 00:07:43,499 --> 00:07:44,255 Georgia! 77 00:07:44,613 --> 00:07:45,434 �no? 78 00:07:45,600 --> 00:07:47,416 Po� sem. Mami�ka je na telef�ne. 79 00:07:48,117 --> 00:07:50,068 Tommy, presta�. Mami�ka je na telef�ne. 80 00:07:50,173 --> 00:07:51,173 Dobre. Hop� hop! 81 00:08:00,246 --> 00:08:01,817 Ahoj zlat��ko! Bav� sa? 82 00:08:02,314 --> 00:08:03,186 Z�vid�, �o? 83 00:08:03,657 --> 00:08:05,979 Mohla zavola� prv�. Je to kus hovna. 84 00:08:06,710 --> 00:08:08,190 Ja by som si s t�m starosti nerobil, kamar�t. Rozhliadni sa okolo seba. 85 00:08:08,550 --> 00:08:09,641 Georgia m� kopec z�bavy. 86 00:08:12,208 --> 00:08:13,887 ...a m�m princeznovsk� b�biku. 87 00:08:14,052 --> 00:08:16,080 princeznovsk� b�biku? Super! 88 00:08:16,604 --> 00:08:18,605 Dobre, zlatko. M��e� mi da� nazad k telef�nu svojho ocka? 89 00:08:18,690 --> 00:08:20,365 Hej. Ocko, mami�ka �a chce. 90 00:08:22,404 --> 00:08:23,309 Dobr� pr�ca, kamar�t. 91 00:08:25,528 --> 00:08:28,770 Som rada, �e sa bav�te s mojou dc�rou! 92 00:08:30,830 --> 00:08:33,887 Oh, pros�m! Hej, budem ju ma� nazad najnesk�r do 18:00. 93 00:08:35,130 --> 00:08:37,518 Dobre. M��em si �s� teraz vychutna� narodeniny mojej dc�ry? 94 00:08:37,731 --> 00:08:38,916 - Oh, vyser si, Derek ! - Hej, �akujem! 95 00:08:39,224 --> 00:08:40,159 Ve�mi ti �akujem! 96 00:08:51,576 --> 00:08:53,700 Super de� v�era. Georgia si to u��vala, �o? 97 00:08:53,964 --> 00:08:54,794 Hej, u��vala si to. 98 00:08:55,400 --> 00:08:56,794 Hej, e�te raz v�aka za v�etko. 99 00:08:56,975 --> 00:08:59,213 Zamilovala si t� b�biku. Aj si ju vzala so sebou domov. 100 00:08:59,368 --> 00:09:01,701 Kedyko�vek. Rovnako tak, je ako moja dc�ra. 101 00:09:02,194 --> 00:09:03,804 Je ti tak podobn�, vie� to? 102 00:09:04,020 --> 00:09:05,621 Mysl�m, �e to je to, �o serie jej matku najviac. 103 00:09:07,715 --> 00:09:09,359 - Nepo�ul si e�te, �o je s Tommym? - Nie. 104 00:09:09,914 --> 00:09:12,332 Mal tu by�, aby dokon�il z�kazku Rosolins. 105 00:09:12,606 --> 00:09:14,575 Ale ako obvykle, jeden z n�s to bude musie� dokon�i�. 106 00:09:14,679 --> 00:09:15,902 Po�k� to na neho. 107 00:09:19,853 --> 00:09:20,525 Cel� je to na tebe, kamar�t. 108 00:09:27,361 --> 00:09:28,430 Ahoj, chlapci. 109 00:09:28,748 --> 00:09:31,075 Tommy, rozpr�vali sme sa o tomto. 110 00:09:31,362 --> 00:09:32,860 S��bil si, �e u� nebude� me�ka�. 111 00:09:33,106 --> 00:09:34,843 Prep��, bra�ek. Dlho som bol hore! 112 00:09:34,914 --> 00:09:36,752 Hej, nech sa to neopakuje. 113 00:09:36,856 --> 00:09:38,967 Za��na� Colina sra� a jemu to tu tie� patr�. 114 00:09:39,276 --> 00:09:41,283 Je dos� na to nap�len� a tento pr�stup nie je v poriadku. 115 00:09:41,417 --> 00:09:43,004 Dobre! Ch�pem to, ��fe. 116 00:09:43,661 --> 00:09:45,224 Bo�e, urob�m to pre teba. 117 00:09:48,754 --> 00:09:50,459 Mno, vlastne, �al�� v�kend m�m rande. 118 00:09:51,557 --> 00:09:53,613 Po�ul som dobre? M� rande?! 119 00:09:54,323 --> 00:09:55,759 Tak�e, hmm, ko�ko jej plat�? 120 00:09:56,055 --> 00:09:58,537 Hej, hej. Ale v�ne, hoci. M�m Georgiu. 121 00:09:58,622 --> 00:10:00,170 M��e� da� v t� noc na �u pozor, pros�m? 122 00:10:00,432 --> 00:10:02,624 Pozri, m��em ti pom�c�, ak to Tommy nevie ur�chli�. 123 00:10:02,868 --> 00:10:04,550 No tak. Je to jedna noc. Predt�m to nebol pre teba probl�m. 124 00:10:04,704 --> 00:10:06,706 No tak, kamar�t. Ona je najroztomilej�ia neter, �o m�! 125 00:10:06,729 --> 00:10:08,527 Dobre. Sprav�m to. 126 00:10:09,052 --> 00:10:11,241 Bo�e, a nie, �e ani nezaboduje�. 127 00:10:11,987 --> 00:10:14,324 - Najprv ju vezmem. - Hej. �iadne starosti, kamar�t. 128 00:10:14,707 --> 00:10:18,392 - Teraz, to vezmi za m�a. - Ty chujko 129 00:11:04,531 --> 00:11:05,642 M��e� ku mne na chv��ku? 130 00:11:14,309 --> 00:11:15,774 Chlap�e, rob �osi! 131 00:11:18,995 --> 00:11:19,899 Zavri dvere. 132 00:11:25,362 --> 00:11:28,072 Zisti�, �o sa chyst�? Je to zdanen�? 133 00:11:28,396 --> 00:11:30,697 Hej. A toto s� ��ty, ktor� sme nezaplatili. 134 00:11:31,074 --> 00:11:33,937 Pozri, sme hovorili o tom, kamar�t, a dnes sa mus�me rozhodn��. 135 00:11:35,826 --> 00:11:36,827 Jasn�. 136 00:11:37,469 --> 00:11:38,592 Dr��me si tu tvojho brata. 137 00:11:38,791 --> 00:11:41,025 St�le me�k�, u� si ho nem��eme dovoli� plati�. 138 00:11:41,675 --> 00:11:43,408 Nastal �as ho vyhodi�, priate� m�j. 139 00:11:43,593 --> 00:11:46,463 V�etci skon��me, a ty m� dc�ru, tak mysli. 140 00:11:47,457 --> 00:11:48,528 Hej. Viem, s�hlas�m. 141 00:11:50,247 --> 00:11:52,342 Mysl�m, �e je lep�ie, ke� mu to povie� ty. Na mne sa m��e zviez�. 142 00:11:53,224 --> 00:11:54,829 Dobre, ja sa o to postar�m. 143 00:11:55,025 --> 00:11:58,199 Daj mi zop�r dn�, nech m��eme dokon�i� t�to pr�cu. 144 00:11:59,776 --> 00:12:00,831 A ja sa s n�m porozpr�vam. 145 00:12:02,691 --> 00:12:03,863 Potom to sprav�? 146 00:12:06,861 --> 00:12:10,536 �no, sprav�m. S�ubujem. 147 00:12:17,979 --> 00:12:21,689 Oci, uk�e� mi chal�pku str��ka Tomma? 148 00:12:22,458 --> 00:12:24,831 Nie som si moc ist�. Tipujem, �e ju uvid�me, a� tam doraz�me. 149 00:12:25,313 --> 00:12:28,053 Sian povedala, �e mi nama�uje nechty. 150 00:12:28,446 --> 00:12:30,535 Stav�m sa, �e to nedok�e tak dobre ako ocko, hmm? 151 00:12:31,051 --> 00:12:31,799 Nie! 152 00:12:36,197 --> 00:12:37,937 - Hej, pozri. Sian je tu. - Je tu 153 00:12:38,384 --> 00:12:39,472 Hej. Je to jej auto. 154 00:12:58,870 --> 00:13:00,169 - Hej, kamo�! - Hej kamo�. 155 00:13:01,054 --> 00:13:04,547 Mus� �s� do vane. A po ve�eri, si umy� zuby. 156 00:13:12,246 --> 00:13:16,281 - Bavila si sa minul� noc, zlato? - Hej. Sian mi robila nechty. 157 00:13:16,672 --> 00:13:17,672 Nie s� pekn�? 158 00:13:17,838 --> 00:13:18,974 S� ve�mi pekn�. 159 00:13:20,914 --> 00:13:24,850 - Vyhral si nie�o v�era v noci, oci? - �o t�m mysl�? 160 00:13:25,359 --> 00:13:27,733 Str�ko Tommy povedal, �e by si mal ma� ��astie. 161 00:13:28,829 --> 00:13:32,186 Mno, otecko neprehral. Uk�e� mi svoje nechty? 162 00:13:42,732 --> 00:13:44,547 - Ahoj. - Ahoj. 163 00:13:45,963 --> 00:13:47,778 Ahoj sle�na, bavila si sa? 164 00:13:50,013 --> 00:13:51,133 Nie s� pekn�? 165 00:13:51,423 --> 00:13:54,520 S� kr�sne! Po�me a m��e� mi o tom v�etkom porozpr�va�. 166 00:13:58,427 --> 00:14:01,935 Tak�e ... ak� to m� zmysel bra� si dc�ru ak ju bude� nech�va� so svoj�m bratom? 167 00:14:02,107 --> 00:14:04,612 Stacey, pros�m. Neza��naj to na m�a. Neurobil som ni� zl�. 168 00:14:05,537 --> 00:14:07,645 Mo�no chce� navrhn�� presun�� ten st�l. Takmer som cez neho preletel. 169 00:14:08,078 --> 00:14:10,637 Mno... ak by si sa pozeral kam ide�, neutekal by si cez neho znovu. 170 00:14:11,062 --> 00:14:12,134 Miluje tu hra� sa s n�m. 171 00:14:12,988 --> 00:14:14,730 U� si opravila to rozbit� okno na jej izbe? 172 00:14:14,884 --> 00:14:18,098 Nie. Ke� dostanem nejak� peniaze, zavol�m, niekoho �o p�jde okolo, aby to opravil. 173 00:14:18,247 --> 00:14:21,171 Pozri, presta� by� tak tvrdohlav�. Ak ma pust� do domu, oprav�m v�m to. 174 00:14:21,464 --> 00:14:24,308 Oprav�m to, ke� bude m�c�? Je zavret�. To je v poriadku. 175 00:14:24,471 --> 00:14:27,448 Dobre, super. Ja som sa len pon�kol. Je to pekne temn� miesto, ale tvoje rozhodnutie. 176 00:14:28,004 --> 00:14:30,933 Ahoj zlatko, bu� dobr� diev�a! Otecko ti cez t��de� zavol�. 177 00:14:31,227 --> 00:14:32,073 Milujem �a! 178 00:15:03,824 --> 00:15:07,641 - Je to hore. - �no, viem. �okuj�ce. 179 00:15:10,538 --> 00:15:13,103 Pozri, kamo�. Mus�m s tebou hovori� o pr�ci. 180 00:15:15,155 --> 00:15:17,311 Pre�o? �o m� teraz �k�t za probl�m? 181 00:15:18,096 --> 00:15:19,553 Nie, on nie. To ja. 182 00:15:21,355 --> 00:15:23,257 Vie�, k�efty sa u� mesiace neh�bu. 183 00:15:23,822 --> 00:15:25,965 Nie si na mieste, a prich�dza� neskoro. 184 00:15:26,772 --> 00:15:29,123 Hej, odtia� pad�m �o najr�chlej�ie! 185 00:15:29,820 --> 00:15:31,776 No tak. Ni� nerob� mesiace mesiacov a vie� to. 186 00:15:34,603 --> 00:15:37,123 Tak�e, sna�� sa poveda�, aby som vypadol alebo tak nejako? 187 00:15:42,805 --> 00:15:46,146 Derek! Tak�e ty by si ma r�d vykopol? 188 00:15:46,441 --> 00:15:48,214 Teraz je to naozaj na �pi�ku no�a, �ampi�n. 189 00:15:48,430 --> 00:15:51,398 Nem��eme ani plati� ��ty! Me�k�me s da�ami! 190 00:15:51,678 --> 00:15:52,854 M�m zviazan� ruky. 191 00:15:54,102 --> 00:15:55,307 Kamo�, to je hovadina! 192 00:15:55,632 --> 00:15:59,004 Ty a ja sme to rozbehli a Colin pri�iel potom, �o sme to rozbehli. 193 00:15:59,317 --> 00:16:00,539 A ty vyhadzuje�?! 194 00:16:01,294 --> 00:16:03,282 Pr�dem o dom, ke� nem�m pr�cu! 195 00:16:03,582 --> 00:16:04,763 N�jde� si in� pr�cu. 196 00:16:05,213 --> 00:16:09,013 Nepotrebujem pocit viny. V�etci v�etko strat�me, ak to nesprav�m a ty to vie�. 197 00:16:10,784 --> 00:16:12,221 Sra� na v�s oboch! 198 00:16:36,944 --> 00:16:38,113 - Umyla si si zuby? - �no. 199 00:16:38,684 --> 00:16:40,615 Nechaj ma ovo�a�. Dobr� diev�a! 200 00:16:41,380 --> 00:16:42,241 Chce� svojho ply��ka? 201 00:16:42,825 --> 00:16:46,175 Tohto nie. M��em spa� so svojou princeznovskou b�bikou? 202 00:16:46,499 --> 00:16:48,118 Princeznovskou b�bikou? Kde je tvoja princeznovsk� b�bika? 203 00:16:48,335 --> 00:16:49,326 Priamo tam. 204 00:16:52,574 --> 00:16:55,581 Tu ide�. Teraz sa m��e podeli� s tebou o tvoj vank��. 205 00:16:56,252 --> 00:17:00,070 - Bavila si sa s ockom cez v�kend? - Hej. Ocko mal v noci ��astie! 206 00:17:01,058 --> 00:17:03,846 - Kto ti to povedal? - Str�ko Tommy. 207 00:17:04,626 --> 00:17:06,593 Tak�e to je d�vod, pre�o �a �upol tam. 208 00:17:12,529 --> 00:17:16,781 -. Ocko ti povedal, �e by to spravil. - �no, to povedal. 209 00:17:17,613 --> 00:17:20,811 Teraz nebu� drz�, dobre? Mami�ka �a pr�de pozrie� r�no. 210 00:17:24,010 --> 00:17:25,210 Milujem �a, mami. 211 00:17:44,076 --> 00:17:45,825 �o�e? Kto je pre�? 212 00:17:53,387 --> 00:17:54,992 Posral si to, kamo�! 213 00:17:55,465 --> 00:17:57,444 Pr�ve mi volala Stacey, �e Georgia sa stratila! 214 00:17:57,781 --> 00:17:59,100 �o�e? �o t�m mysl�, �e sa stratila? 215 00:17:59,276 --> 00:18:02,024 Neviem presne. Stacey povedala, �e i�la do Georgiinej izby a ona tam nebola. 216 00:18:02,884 --> 00:18:04,566 Bude v poriadku, kamo�. Nech�m odkaz. 217 00:18:04,879 --> 00:18:05,788 �o ak sa jej nie�o stalo, kamo�? 218 00:18:06,015 --> 00:18:08,917 Na to ani nemysli, jasn�? Uvid�me sa u Stacey. 219 00:18:08,956 --> 00:18:09,956 Uvid�me sa tam. 220 00:18:26,995 --> 00:18:28,495 Kto to spravil? 221 00:18:29,330 --> 00:18:31,785 Ja neviem! Zobudila som sa a bola pre�! 222 00:18:32,901 --> 00:18:36,541 - Pros�m, pane. M�me v dome policajtov! - Som jej otec! �o sa deje? 223 00:18:36,718 --> 00:18:40,981 Je to miesto �inu! Pozrite, len po�kajte vonku. Detekt�vi bud� u v�s o chv��ku. 224 00:18:45,581 --> 00:18:46,939 Nevideli ste moju dc�ru? 225 00:18:47,193 --> 00:18:48,345 Nie, je mi ��to. Nevidel. 226 00:18:49,429 --> 00:18:50,164 A �o vy? 227 00:18:50,659 --> 00:18:53,439 Nevideli ste moju dc�ru, Georgiu? Blond vlasy, je mal�. M� �es� rokov. 228 00:18:53,601 --> 00:18:55,009 Nie, je mi ��to. Ni� som nevidela. 229 00:18:55,190 --> 00:18:57,242 Oh, no tak! Videl niekto nie�o? 230 00:18:57,504 --> 00:18:59,904 - Ste jej otec? - Nie, nie. 231 00:19:00,047 --> 00:19:01,948 Derek! Derek, po� sem. 232 00:19:05,726 --> 00:19:08,689 Derek, v�ak? Detekt�v Michael Harris, z Sunshine Coast CIB. 233 00:19:08,997 --> 00:19:10,174 �o sa deje? Kde je moja dc�ra? 234 00:19:10,454 --> 00:19:12,855 Z toho, �o m��eme poveda�, �e ju vzali z jej izby cez neuzamknut� okno. 235 00:19:13,029 --> 00:19:15,333 Oh, to skurven� okno! Varoval som �a s t�m oknom! 236 00:19:15,399 --> 00:19:16,314 Derek, teraz na to nie je �as. 237 00:19:16,468 --> 00:19:19,071 V� priate� m� pravdu. Pol�cia kontroluje v�etky ulice v susedstve 238 00:19:19,241 --> 00:19:21,608 a m�me viac policajtov, ktor� s� tu od �svitu, aby pomohli h�ada� va�u dc�ru. 239 00:19:21,935 --> 00:19:22,782 - Georgiu. - Pros�m? 240 00:19:22,820 --> 00:19:24,345 To je jej meno. Moja dc�ra sa vol� Georgia. 241 00:19:24,784 --> 00:19:27,129 Urob�me v�etko, �o sa d�, aby sme na�li Georgiu tak r�chlo, ako je to mo�n�. 242 00:19:27,402 --> 00:19:28,776 M�te jej aktu�lnu fotku? 243 00:19:29,373 --> 00:19:32,190 Stacey, ako? P�jdeme dnu a poh�ad�me aktu�lnu fotku Georgie? 244 00:19:33,341 --> 00:19:35,155 Dobre, tak �o teraz? �o m�m robi�? M� �es� rokov, kamar�t. 245 00:19:35,613 --> 00:19:37,142 M�m p�r ot�zok, ak je to v poriadku. 246 00:19:37,930 --> 00:19:39,085 M�te vy alebo va�a �ena nejak�ch nepriate�ov? 247 00:19:39,363 --> 00:19:41,385 Stacey nie je moja �ena, a nie, ja nem�m. Za �u hovori� nem��em. 248 00:19:41,580 --> 00:19:44,247 - Dlhujete niekomu ve�k� mno�stvo pe�az�? - Hej, da�ovej spr�ve. 249 00:19:44,401 --> 00:19:47,434 �o to s t�m m� �o robi�? Moja dc�ra je pre�. Stratila sa. Zmizla. 250 00:19:47,597 --> 00:19:48,990 A vy si tu som mnou hr�te na 20 �ialen�ch Ot�zok! 251 00:19:49,044 --> 00:19:52,029 Prep��te, ale potrebujeme sa p�ta�. T� najmen�ia vec n�s m��e dovies� k n�jdeniu Georgie. 252 00:19:52,524 --> 00:19:55,629 Pozrite. S�ubujem, �e urob�me v�etko �o m��eme, ale potrebujeme tie� va�u pomoc. 253 00:19:55,785 --> 00:19:58,577 - Derek, �o sa deje? - Pozrite, nech�m v�s tak. Porozpr�vame sa nesk�r. 254 00:19:58,859 --> 00:20:00,321 Povedal som Stacey o tom skurvenom okne! 255 00:20:00,753 --> 00:20:03,360 Okno... to pokazen� okno v Georginej izbe? 256 00:20:03,368 --> 00:20:05,694 - �no! - Myslel som, �e si ho u� d�vno opravil. 257 00:20:06,117 --> 00:20:07,488 Je to to, kde hovoria, �e vyliezla von? 258 00:20:07,542 --> 00:20:10,228 Nie "vyliezla von." Niekto ju vzal. Georgia by sa nevy�plhala von cez to okno! 259 00:20:10,598 --> 00:20:13,550 Dobre, v�etci. Po��vajte. H�ad�me �es�ro�n� diev�a. 260 00:20:13,858 --> 00:20:15,191 Vol� sa Georgia. 261 00:20:15,620 --> 00:20:17,953 Toto je najaktu�lnej�ia fotka na ktorej je Georgia. 262 00:20:18,488 --> 00:20:23,602 Sme presved�en�, �e bola vzat� zo svojej izby niekedy medzi 22:00 a 4. hodinou r�no. 263 00:20:24,148 --> 00:20:27,230 R�d by som po�iadal v�etk�ch susedov z tejto ulice a zo susedn�ch ul�c 264 00:20:27,804 --> 00:20:33,191 aby skontrolovali svoje z�hrady, pod svojimi domami, stromy, pr�stre�ky a tie� svoje domy. 265 00:20:33,670 --> 00:20:37,198 Ak zabl�dila, bude jej zima a bude vystra�en�. 266 00:20:37,836 --> 00:20:41,490 Ak ju n�jdete, prihovorte sa jej opatrne, aby ju to nevy�akalo. 267 00:20:41,986 --> 00:20:44,889 A e�te raz, ozn�mte to vysiela�kou na z�klad�u. 268 00:20:45,697 --> 00:20:48,524 - Prep��te. - Dobre. 269 00:20:49,046 --> 00:20:52,106 Dobre, pr�ve som po�ul, �e sa bl�i siln� b�rka. 270 00:20:52,604 --> 00:20:58,476 Tak po�me na to, �udia, a n�jdime toto diev�atko a prive�me ho bezpe�ne domov k jej mame a ocovi. 271 00:21:00,402 --> 00:21:01,367 Georgia! 272 00:21:03,577 --> 00:21:04,577 Georgia! 273 00:21:06,897 --> 00:21:07,897 Georgia! 274 00:21:11,241 --> 00:21:11,924 Georgia! 275 00:21:35,285 --> 00:21:36,402 To je Derek! 276 00:21:37,970 --> 00:21:39,235 �no? 277 00:21:45,030 --> 00:21:47,372 Naozaj?! Oh, v�aka bohu! 278 00:21:48,175 --> 00:21:50,687 Hej, stretneme sa tam. 279 00:21:51,382 --> 00:21:53,315 - Na�li ju ? - Hej! 280 00:21:54,577 --> 00:21:57,478 Derek za�ul pol�ciu, ako hovor�, �e ju na�li v Fishes' Point! 281 00:21:58,036 --> 00:22:02,607 Oh, som tak ��astn� za teba! Oh, hovorila som ti, �e bude v poriadku! 282 00:22:04,976 --> 00:22:07,117 - M��e mi niekto uk�za� to miesto? - Hej, po�me. 283 00:22:07,811 --> 00:22:08,811 P�jdem na bicykli. 284 00:22:10,344 --> 00:22:13,276 - V�aka bohu, kamo�. Mal som tak� strach. - Mal� potvora. 285 00:22:13,379 --> 00:22:14,873 M� �o vysvet�ova�, �i? 286 00:22:15,675 --> 00:22:17,934 Je to len dobre, �e sme ju chytili pred t�m ako sa nakopne t�to b�rka, kamo�. 287 00:22:18,959 --> 00:22:20,305 Po�k�m tu na Stacey. 288 00:24:45,799 --> 00:24:49,547 Pros�m pripojte sa ku mne, sklo�me sa v modlitbe. 289 00:24:51,259 --> 00:24:55,160 "Ot�e n�, ktor� si na nebesiach, posv� sa meno tvoje 290 00:24:56,001 --> 00:25:00,069 "pr�� kr�ovstvo tvoje, bu� v��a tvoja, ako na Zemi, tak i v nebi. 291 00:25:00,659 --> 00:25:04,968 "chlieb n� ka�dodenn� chlieb daj n�m dnes, odpus� n�m na�e viny, 292 00:25:05,929 --> 00:25:08,241 "ako aj my odp���ame na�im vinn�kom. 293 00:25:09,095 --> 00:25:13,028 "a neuve� n�s do poku�enia, ale zbav n�s zl�ho. 294 00:25:13,395 --> 00:25:19,829 "Tvoje je kr�ovstvo i moc, a sl�va. Nav�dy a v�dy, Amen. " 295 00:26:01,002 --> 00:26:04,998 Die�a. Bola len die�a. 296 00:26:50,735 --> 00:26:52,800 Bola to kr�sna rozl��ka, Derek. 297 00:26:56,991 --> 00:26:59,462 Ak je nie�o, �o potrebuje�, daj mi vedie�, dobre? 298 00:27:00,341 --> 00:27:01,341 Nie�o, �o m��em urobi�? 299 00:27:01,884 --> 00:27:05,064 Ja len nech�pem ako sa to mohlo sta�. 300 00:27:05,342 --> 00:27:06,471 Pardon? 301 00:27:07,185 --> 00:27:08,206 �o si to povedala? 302 00:27:09,073 --> 00:27:10,546 �o si to povedala? 303 00:27:10,913 --> 00:27:12,909 - Nem��e� pochopi�, ako sa to stalo. - Derek... 304 00:27:13,531 --> 00:27:16,134 To mysl� v�ne? Povedz mi, �e si rob� srandu. 305 00:27:16,293 --> 00:27:19,214 - Derek, nie. . - Derek, sta�� 306 00:27:19,287 --> 00:27:20,866 Neopova�uj sa mi poveda�, �e sta��! 307 00:27:21,272 --> 00:27:24,595 Hovoril som tejto sprostej suke opakovane o tom skurvenom okne! 308 00:27:25,406 --> 00:27:27,327 - No tak! Povedz im to! - P� do riti! 309 00:27:28,501 --> 00:27:29,591 Nie je to moja chyba. 310 00:27:29,650 --> 00:27:32,981 - No tak kamar�t. Upokoj sa. - Vedzte, v�etci si vyserte! 311 00:27:33,079 --> 00:27:35,041 Je mi zle, v�dy by� ten zl� chlap�k! 312 00:27:35,526 --> 00:27:39,471 Pon�kol som sa to�ko kr�t opravi� to okno, ale ty...�no, ty! Si mi to nedovolila! 313 00:27:39,767 --> 00:27:43,229 Kv�li tvojej hl�posti a tvojej tvrdohlavosti je moja dc�ra m�tva! 314 00:27:43,971 --> 00:27:46,482 A ty si tr�fa� tu st� a hovori�: �Ako sa to stalo?" 315 00:27:46,786 --> 00:27:48,430 M��em ti poveda� ako presne sa to stalo. 316 00:27:48,827 --> 00:27:51,577 - No tak, kamo�. Povedal si si svoje. - E�te som ani neza�al hovori� to svoje! 317 00:27:51,741 --> 00:27:52,884 Po�me. Prejdime sa. 318 00:27:56,609 --> 00:27:57,609 Hej ... �o sme si v�etci mysleli. 319 00:28:01,218 --> 00:28:02,649 Nie je to moja chyba ... 320 00:28:03,646 --> 00:28:04,979 Nie je to moja chyba ... 321 00:28:16,217 --> 00:28:18,952 -Tak ve�mi mi ch�ba�. - Tie� mi ch�ba�, ocko . 322 00:28:20,524 --> 00:28:23,466 Je mi to tak ��to. O �ES� MESIACOV NESK�R 323 00:28:24,004 --> 00:28:27,921 - Je mi to tak ��to ... - To je v poriadku, ocko. Nie je to tvoja chyba. 324 00:28:27,922 --> 00:28:30,165 O �ES� MESIACOV NESK�R 325 00:28:30,251 --> 00:28:34,086 - Vie�, ve�mi �a ��bim. - Od mesiaca a nazad 326 00:28:35,607 --> 00:28:36,815 Je to pravda. 327 00:28:44,996 --> 00:28:47,013 Oj. Oj, Derek, zobu� sa. 328 00:28:48,822 --> 00:28:50,079 No tak, �ampi�n. Toto mus� presta�. 329 00:28:51,044 --> 00:28:52,473 Do riti, �love�e. Ani ty. 330 00:28:53,269 --> 00:28:54,792 Pre�o mi v�etci ned�te �as? 331 00:28:56,068 --> 00:28:58,318 Pr�ve som pri�iel o svoju dc�ru. M�m celkom dobr� v�hovorku. 332 00:28:58,625 --> 00:29:01,528 Viem, �e m�, ale v�etko, �o rob�, je uv�znenie sa v tomto dome. 333 00:29:01,704 --> 00:29:04,258 Zaka�d�m, ke� idem okolo, po�ujem telku z�rivo reva�. 334 00:29:04,413 --> 00:29:06,119 Je to prekvapiv�, �e susedia si e�te nes�a�ovali. 335 00:29:08,951 --> 00:29:10,306 Nie je to tak jednoduch�, ako si mysl�. 336 00:29:14,790 --> 00:29:16,569 Prich�dza a nav�tevuje ma ka�d� noc. 337 00:29:18,725 --> 00:29:20,577 �o t�m mysl�, �e prich�dza a nav�tevuje �a ka�d� noc? 338 00:29:23,693 --> 00:29:25,526 Nie som si ist�, �i s� to sny, alebo skuto�nos�. 339 00:29:27,863 --> 00:29:29,858 Zd� sa to tak skuto�n�, ke� je tu. 340 00:29:31,538 --> 00:29:33,404 Pr�ve sme tu le�ali a rozpr�vali sa. 341 00:29:35,638 --> 00:29:37,083 S� to len sny, priate� m�j. 342 00:29:38,491 --> 00:29:40,497 Pozri, pozrel si sa na t� skupinu, o ktorej som ti hovoril? 343 00:29:43,016 --> 00:29:44,030 Ak� skupinu? 344 00:29:45,506 --> 00:29:49,140 Oh, t� vec pre Greving Parents? 345 00:29:50,353 --> 00:29:52,890 - Nie, nepozrel. - P�jde�? 346 00:29:54,449 --> 00:29:55,666 Poprem���am o tom. 347 00:29:56,624 --> 00:29:58,837 Mal by si, kamo�. Bud� schopn� pom�c� ti dosta� sa cez to. 348 00:29:59,595 --> 00:30:00,918 Bude to ��asn�. Uvid�. 349 00:30:01,053 --> 00:30:04,119 A teraz, po�me hore. Ideme si zasurfova�. 350 00:30:08,926 --> 00:30:11,690 Hej, hej. Zasurfujeme si. 351 00:30:12,986 --> 00:30:15,317 Chce�, aby som zavolal Tommyho a zistil, �i by mal tie� z�ujem? 352 00:30:16,696 --> 00:30:20,176 Nevidel som ho od pohrebu, tak je mi naozaj u riti, �i pr�de alebo nie. 353 00:30:30,282 --> 00:30:33,831 - V�aka, Col. Potreboval to. - Kedyko�vek, kamo�. V�ak to vie�. 354 00:30:34,749 --> 00:30:36,538 Georgia to tu milovala a pl�vala tu. 355 00:30:38,016 --> 00:30:41,002 Pam�t� si na to ako utekala do vody a spadla rovno na tv�r? 356 00:30:43,108 --> 00:30:45,174 Mno, je tu e�te zop�r vec�, ktor� si u� nikdy nezopakuje. 357 00:30:47,255 --> 00:30:48,803 Po��vaj, p�jde� dnes ve�er na t� sch�dzku? 358 00:30:49,413 --> 00:30:51,771 - Ak� sch�dzku? - Vie� presne, �o je to za sch�dzku. 359 00:30:52,403 --> 00:30:55,279 Pozri, r�d p�jdem s tebou ak chcete. Bude to pre teba dobr�. 360 00:30:56,028 --> 00:30:58,793 Mysl�m, �e by si mohol ma� pravdu. Mohlo by mi to by� na nie�o u�ito�n�. 361 00:30:59,219 --> 00:31:00,069 Tak�e teda ide�? 362 00:31:00,450 --> 00:31:03,346 Ak to znamen�, �e ma nech�, do pekla, �s� sam�ho, potom �no, p�jdem. 363 00:31:03,659 --> 00:31:07,435 - Ur�ite nechce�, aby som i�iel s tebou? - V�aka, ale mysl�m, �e p�jdem na vlastn� p�s�. 364 00:31:08,400 --> 00:31:10,881 - Len po��va�. - Super. 365 00:31:18,925 --> 00:31:20,285 Nehovor na m�a. C�tim sa vinovato. 366 00:31:23,079 --> 00:31:24,946 - Ja sa, do pekla, nechcem pozera�! - Ach, presta� klama� 367 00:31:26,061 --> 00:31:30,285 Hovor� ako mal� decko. Nem��em to vyst�. Niet divu, �e mus�m h�ada� in�ch chlapov. 368 00:31:32,175 --> 00:31:34,575 Potrebujem chlapa. Nechcem decko... 369 00:31:34,732 --> 00:31:35,961 Georgia, si to ty? 370 00:31:37,557 --> 00:31:41,470 Je mi jedno, �o si mysl�! Mus�m spravi� to, �o sprav�m, a ja si tie prachy zarob�m. 371 00:31:41,524 --> 00:31:44,618 - ... a ja sa o seba postar�m. - Potom vypadni z m�jho domu �ensk�! 372 00:31:45,092 --> 00:31:46,092 - nepotrebujem, aby si sa vr�tila ... - ... Ach, pros�m! 373 00:32:22,558 --> 00:32:23,558 Georgia? 374 00:32:33,517 --> 00:32:34,740 Georgia, si to ty, mil��ik? 375 00:32:57,735 --> 00:32:59,042 Ahoj, oci! 376 00:33:17,039 --> 00:33:18,134 Hal�? 377 00:33:18,349 --> 00:33:20,179 Ahoj kamo�. Ako sa ti dar�? 378 00:33:23,690 --> 00:33:24,690 Ahoj, Tom. 379 00:33:26,089 --> 00:33:30,117 Som v pohode, kamo�. Nepo�ul som �a od pohrebu. 380 00:33:31,151 --> 00:33:35,130 Hej, prep��. Ja len... musel som sa s t�m vysporiada� svoj�m vlastn�m sp�sobom, vie�? 381 00:33:35,873 --> 00:33:37,139 Hej, to ch�pem. 382 00:33:37,872 --> 00:33:39,173 Videl si mamu a otca v poslednom �ase? 383 00:33:39,284 --> 00:33:41,279 Hej, bol som tam minul� noc. 384 00:33:41,611 --> 00:33:45,213 Mysl�m �e, chodia okolo, aby �a videli a skontrolovali, ako na tom si. 385 00:33:46,732 --> 00:33:48,866 Mama hovorila, �e si naozaj na�tvan� na Tanyu. 386 00:33:51,377 --> 00:33:55,473 Hej, r�d by som zavolal Tanyi. Bol som trochu na �u ako chuj, ke� pri�la. 387 00:33:55,791 --> 00:33:56,850 Myslel som na to. 388 00:33:58,535 --> 00:34:01,991 - Sian je v poriadku? - Sian bola v pohode, kamo�. Pochopila to. 389 00:34:03,837 --> 00:34:08,115 - To je dobre. Povedz jej, �e sa jej ospravedl�ujem. - Poviem jej to. 390 00:34:08,279 --> 00:34:13,356 Hej, t�to sobotu rob�m doma ve�ierok. Chcem aby si pri�iel a bol tu so mnou. 391 00:34:13,921 --> 00:34:17,100 Neviem, kamo�. Nemysl�m, �e by som naozaj chcel ma� okolo seba �ud�, pr�ve teraz, vie�? 392 00:34:17,438 --> 00:34:21,378 Oh, to s� kecy. Nem��e� nav�dy �i� ako pustovn�k, bra�ek. 393 00:34:22,513 --> 00:34:27,300 Len... pr�� len na p�r hod�n. Bude tu len nejak� inteligenti. S�ubujem. 394 00:34:30,053 --> 00:34:31,565 Dobre. Poprem���am. 395 00:34:32,384 --> 00:34:34,402 O ko�kej ten ve�ierok vlastne za��na? 396 00:34:35,108 --> 00:34:40,277 Um ... za��na o 16:00 grilova�kou. Bude lep�ie ke� pr�de�. Budem nasran�, ak nepr�de�. 397 00:34:41,600 --> 00:34:42,942 Uvid�me, ako na tom budem. 398 00:34:44,386 --> 00:34:49,694 Hej, rad�ej sa priprav�m na pr�cu. Cen�m si, �e si zavolal, Tommy. 399 00:34:50,306 --> 00:34:51,427 Ve�a to pre m�a znamen�. 400 00:34:53,306 --> 00:34:57,644 - Vie�, �e �a milujem, bra�ek. - Ja teba tie�, bracho. 401 00:34:58,322 --> 00:34:59,276 Uvid�me sa v sobotu. 402 00:35:01,360 --> 00:35:03,220 Dobre ... uvid�me v sobotu, dobre? 403 00:35:04,110 --> 00:35:06,386 Dobre, f�r. D�m ti vedie�. 404 00:35:06,794 --> 00:35:09,583 Hej, hej. O p�r dn� �a zase budem ob�a�ova�. 405 00:35:10,190 --> 00:35:11,106 Tak nesk�r, kamo�. 406 00:35:17,071 --> 00:35:18,783 Hej bra�ek. 407 00:35:40,444 --> 00:35:41,914 �aliem. 408 00:36:02,804 --> 00:36:04,046 Hej, kamo�! Ako sa dar�? 409 00:36:07,965 --> 00:36:08,965 Dobr� r�nko. 410 00:36:10,209 --> 00:36:11,698 Dokon�ujem pr�cu pre McKenzie. 411 00:36:11,965 --> 00:36:14,937 Dokon�il som z�kazku pre Patta na tamto jednom, ale nem��em n�js� od neho kartu. 412 00:36:16,000 --> 00:36:19,091 Dokumenty tam nie s�, s� v kancel�rii. 413 00:36:19,846 --> 00:36:22,075 - Si v poriadku? - �o t�m mysl�, �i som v poriadku? 414 00:36:22,363 --> 00:36:23,908 Preto�e rob�m, tak mus� by� �osi v neporiadku. 415 00:36:24,357 --> 00:36:27,446 Nechcel som �a urazi�, kamo�. Len sa mi zd� trochu in�, to je v�etko. 416 00:36:28,123 --> 00:36:31,475 - Bol si na tej sch�dzke v�era v noci? - Tie sch�dzky s� tak intenz�vne. 417 00:36:31,907 --> 00:36:33,201 Nie som si ist�, �e chcem sp�. 418 00:36:33,634 --> 00:36:36,277 Po��val som toho chlap�ka hovori� o svojej dc�re... 419 00:36:38,295 --> 00:36:40,105 St�le m� sny o Georgii? 420 00:36:44,845 --> 00:36:46,622 Dnes r�no mi volal Tommy. 421 00:36:47,101 --> 00:36:49,501 No, a? �o�e sa tak dlho odml�al? 422 00:36:49,837 --> 00:36:52,311 Tento v�kend organizuje ve�ierok. Chce, aby som pri�iel. 423 00:36:53,029 --> 00:36:54,700 Asi potrebuje niekoho, kto bude vari�. 424 00:36:56,015 --> 00:36:58,775 Oh, pozri. Mysl�m, �e je to dobr� n�pad! Mal by si �s�. 425 00:36:59,097 --> 00:37:01,180 Po prv�, str�vi� nejak� �as so svoj�m bra�ekom. 426 00:37:01,509 --> 00:37:03,700 A po druh�, m��e� pr�s� na in� my�lienky. 427 00:37:04,153 --> 00:37:06,082 Nikdy nevie�. Pravdepodobne bude sranda! 428 00:37:06,336 --> 00:37:08,246 Oh, neviem. Tommyho ve�ierky s� v�dy tak cez hlavu. 429 00:37:08,775 --> 00:37:12,127 Mysl�m, �e to bude skvel�. Ak to prekro�� ur�it� hranicu, jednoducho od�de�. 430 00:37:16,571 --> 00:37:18,164 Hej, tak to sprav�m. P�jdem. 431 00:37:18,869 --> 00:37:21,433 Bolo by dobr� da� znovu sa dokopy s Tomom a Sian a maj� vychladen� pivo. 432 00:37:22,089 --> 00:37:23,204 Tak tam cho�! 433 00:37:24,348 --> 00:37:28,823 Teraz, m��e� splati� dlhy, tak �e si m��eme zarobi� nejak� peniaze a vyrovna� si dane? 434 00:37:29,514 --> 00:37:31,423 �iadne starosti. Ak ma potrebuje�, budem tu. 435 00:37:42,655 --> 00:37:43,472 Hal�? 436 00:37:43,969 --> 00:37:47,281 Colin, tu je detekt�v Harris. M��em hovori� s Derekom, pros�m? 437 00:37:47,530 --> 00:37:48,721 Hej. D�m v�m ho. 438 00:37:49,004 --> 00:37:51,764 Derek! Na telef�ne je detekt�v Harris. 439 00:37:58,649 --> 00:37:59,506 Hal�? 440 00:37:59,793 --> 00:38:01,987 Hal� Derek, tu je detekt�v Harris. Ako sa m�te? 441 00:38:02,730 --> 00:38:04,011 Dobre. M�te pre m�a e�te nejak� novinky? 442 00:38:04,495 --> 00:38:07,731 Tak, nem�me �iadnych nov�ch podozriv�ch, ale mali sme ve�a hovorov od verejnosti. 443 00:38:07,972 --> 00:38:09,810 �udia za��naj� prich�dza�, aby podali nov� inform�cie. 444 00:38:10,303 --> 00:38:13,930 Tak�e niektor� z t�chto hovorov v�m dal inform�cie, ktor� skuto�ne pom��u pr�padu? 445 00:38:14,366 --> 00:38:16,213 Viete, takto ide u� viac ako �es� mesiacov 446 00:38:16,398 --> 00:38:17,637 a st�le je to to ist�. 447 00:38:18,090 --> 00:38:20,023 Hej, ch�pem, �e ste frustrovan�, 448 00:38:20,456 --> 00:38:22,740 ale je to �a�k�, preosia� v�etky tie inform�cie, ktor� sme z�skali. 449 00:38:22,959 --> 00:38:24,954 Ale naozaj ver�m, �e sa za��name niekam dost�va�. 450 00:38:25,272 --> 00:38:28,741 Ned�vno sme jeden hovor, �e tam videli �loveka, okolo tridsiatky, 451 00:38:29,092 --> 00:38:30,678 ako odch�dzal od Fishes' Point okolo 3 hodiny r�no. 452 00:38:31,140 --> 00:38:32,816 Rob�me si skicu toho mu�a, od �loveka, �o ho videl, 453 00:38:33,114 --> 00:38:35,728 ale to bola tma, tak�e si nie som ist�, �i dostaneme presn� popis. 454 00:38:37,007 --> 00:38:39,768 No, oce�ujem va�u snahu, Michael. Ale ako obvykle, nezadr��m dych. 455 00:38:40,537 --> 00:38:42,677 Pozrite, zavol�m v�m, ke� bude t� skica pripraven�. 456 00:38:42,850 --> 00:38:45,427 M��ete pr�s� a pozrie� sa. Nikdy neviete. Mohlo by to by� siln� vod�tko. 457 00:38:45,585 --> 00:38:47,549 Hej. V�aka za volania. Majte sa. 458 00:38:48,806 --> 00:38:51,137 - Nejak� novinky? - Rovnak� sra�ky ako po in� dni. 459 00:38:51,933 --> 00:38:53,934 S� to zbyto�n� chuji, to je v�etko, �o k tomu m��em poveda�. 460 00:38:54,654 --> 00:38:56,763 Prep��, kamo�. Toto je zlom. C�tim to. 461 00:38:57,457 --> 00:38:59,461 Niekto toho hajzla ozna��. Uvid�. 462 00:39:00,397 --> 00:39:01,520 Mno, pre dne�ok m�m toho dos�. 463 00:39:01,921 --> 00:39:05,035 Idem si domov odpo�in��. Zajtra to dokon��m. 464 00:39:05,830 --> 00:39:07,613 To je v poriadku. Na dnes sa postar�m o z�kazky. 465 00:39:07,925 --> 00:39:11,449 Pozri, zajtra ti zavol�m. Mo�no, by sme si mohli �s� zasurfova� alebo tak� �osi? 466 00:39:12,505 --> 00:39:14,566 Znie ako pl�n. Zavolaj mi r�no. 467 00:39:16,730 --> 00:39:18,809 - Uvid�me sa nesk�r. - Maj sa, kamo�. 468 00:39:45,545 --> 00:39:46,497 Mrz� ma to. 469 00:39:54,550 --> 00:39:56,517 Hej! Pr�ve som sa ti chystala vola� a ty si tu. 470 00:39:56,820 --> 00:39:58,494 Len som sa chcel odplazi�, ne� si to niekto v�imne. 471 00:39:58,746 --> 00:40:00,594 �o? Nem��e� e�te od�s�. V�ak si pr�ve dorazil. 472 00:40:01,359 --> 00:40:03,539 Pozri okolo, Sian. Nepatr�m sem, medzi t� v�etku omladinu. 473 00:40:04,251 --> 00:40:07,779 Nebu� bl�zon. A okrem nep�jde� nikam bez svojej om��ky. Milujem tvoju franc�zsku cibu�u. 474 00:40:08,023 --> 00:40:09,827 Po�me. Po�me na to dnu. 475 00:40:21,478 --> 00:40:22,449 Hej, kamo�. 476 00:40:23,557 --> 00:40:25,688 Je dobr� vidie� Tommyho �alej od seba. U� je nasran�. 477 00:40:26,024 --> 00:40:28,515 Lep�� nebude. Predpokladal, �e jedlo sa bude robi� nesk�r. 478 00:40:28,807 --> 00:40:31,086 Ka�dop�dne, podaj mi svoje pitie a ja ho d�m do chladni�ky. 479 00:40:31,189 --> 00:40:31,993 - V�aka. - V�aka. 480 00:40:34,701 --> 00:40:35,701 Ahoj! 481 00:40:36,605 --> 00:40:38,614 Oh, milujem �a, bracho. 482 00:40:39,048 --> 00:40:40,515 Oh, som r�d, �e si pri�iel! 483 00:40:40,703 --> 00:40:42,111 Hej, chce� pivo? 484 00:40:44,925 --> 00:40:47,770 -! Oh m�j bo�e, Derek - Melissa! Ako sa m�? Po� sem! 485 00:40:49,231 --> 00:40:52,769 Oh, sesternica sa vr�tila z Talianska, kamo�. Teraz je z�visl� na svojom skvelom bratrancovi. 486 00:40:52,817 --> 00:40:55,899 Oh, niekto mus� pom�c� Sian postara� o jej �ialen�ho truhl�ka! 487 00:40:56,535 --> 00:40:57,456 Ako sa vlastne m�? 488 00:40:57,596 --> 00:40:59,569 - Zo d�a na de�. - Bol skvel�! 489 00:40:59,733 --> 00:41:01,329 A je tu, aby sme si dali spolu. 490 00:41:01,948 --> 00:41:04,291 Vr� sa von a trochu sa zabav! 491 00:41:07,559 --> 00:41:11,026 Hej, bracho. M�me najrozp�lenej�iu sesternicu alebo �o? 492 00:41:11,279 --> 00:41:12,311 Tommy! 493 00:41:12,678 --> 00:41:15,374 - �o? Nie je to v poriadku? - Dobre. H�b sa. 494 00:41:15,782 --> 00:41:18,167 - �o je na ve�eru? M�m hlad. - Po� von a porozpr�vame sa. 495 00:41:18,509 --> 00:41:20,223 - Daj mi p� min�t a pr�dem von. - Dobre! 496 00:41:21,239 --> 00:41:23,695 - �o? - Niekedy si hrub�. 497 00:41:23,832 --> 00:41:24,669 Prep��. 498 00:41:25,937 --> 00:41:29,207 Na ve�eru m�me stejk a klob�sy! 499 00:41:30,380 --> 00:41:32,385 A �oskoro za�nem vari�. 500 00:43:18,748 --> 00:43:20,524 Kinky hajzl�k! 501 00:44:09,121 --> 00:44:11,262 Do pekla �o je to tu? 502 00:44:33,298 --> 00:44:34,553 Hej �love�e. �o to rob�? 503 00:44:35,135 --> 00:44:39,544 Oh, som bol, ktor�m sa stanovuje, a spomenul Stacey bol chcel posla� mi nejak� fotky z Gruz�nska na m�j e-mail. 504 00:44:39,799 --> 00:44:41,882 D�fal, �e pozrie� sa na to ak je to v poriadku s tebou. 505 00:44:42,271 --> 00:44:43,715 Hej. To je v pohode, kamo�. 506 00:44:44,283 --> 00:44:46,215 507 00:44:53,667 --> 00:44:57,372 Dobre. Potom, �o ste urobil, �e si va�e zadok odtia�to a maj� pivo so mnou! 508 00:44:57,565 --> 00:45:00,025 Tommy? Tommy, kde si? ?? 509 00:45:00,456 --> 00:45:03,066 Hej, idem! Ve�mi ticho. 510 00:45:04,089 --> 00:45:05,355 Skurven� �eny, �o? 511 00:45:09,137 --> 00:45:12,208 Pozri, u� ke� tam nie je za p� min�t, Budem musie� v�etky pi� na vlastn� p�s�. 512 00:45:12,263 --> 00:45:14,314 Hej, budem tam. Pozriem sa na m�j e-mail. 513 00:45:14,344 --> 00:45:15,177 Tak hej. 514 00:46:08,811 --> 00:46:10,145 Derek, si tu e�te? 515 00:46:11,609 --> 00:46:15,207 Hej! Tommy hovoril, �e m� e-mail od Stacey s nejak�mi fotkami Georgie? 516 00:46:15,424 --> 00:46:18,281 - Zauj�malo by ma, �i by som sa mohla pozrie�. - Oh, e�te ich neposlala. 517 00:46:18,344 --> 00:46:21,047 To na�tve. C�ti� sa lep�ie? 518 00:46:21,609 --> 00:46:23,671 Nie tak celkom. Mysl�m, �e by mohol �s� domov a spa�. 519 00:46:24,127 --> 00:46:25,675 Dobre. Ch�pem. 520 00:46:26,901 --> 00:46:29,913 Po�me. Vezmem �a sp�, nech �a Tommy nedostane do �zkych s in�m pit�m. 521 00:46:29,949 --> 00:46:32,458 To bude dobr�. Mysl�m, �e tie� sa potrebuje vyspa�. 522 00:46:35,058 --> 00:46:37,255 - Daj mi chv��ku. - �no, dobre. 523 00:47:27,573 --> 00:47:30,306 "Prv�kr�t som stretol Bena na pl�i ke� nacvi�oval surfovanie. 524 00:47:31,767 --> 00:47:34,924 "Ben je dobre vyzeraj�ci chalan ale na druhej strane drz�. 525 00:47:35,172 --> 00:47:39,036 "Ke� som bol mlad��, m�j otec ma bil ke� som neurobil, �o mi bolo povedan�. 526 00:47:40,400 --> 00:47:44,204 "Jedn�ho d�a som varoval Bena, �e by sa mohol dosta� do probl�mov, ak neprestane. 527 00:47:44,538 --> 00:47:46,824 "Samozrejme, �e Ben ma nepo��val. 528 00:47:48,593 --> 00:47:51,772 "Neboj, oci. Ja som mu uk�zal." Toto som mu povedal, ke� kri�al. 529 00:48:03,602 --> 00:48:10,402 Nepanik�r Benny, tvoje nie si prv� die�a, �o sa m� dobre so str�kom Tommym. 530 00:48:44,245 --> 00:48:51,445 Dnes bola pr�ca nahovno, Colin ma ozaj nasral. S jeho ve�nou neodbytnos�ou. A Derek je ved�a. 531 00:48:53,580 --> 00:48:56,780 Musel som sa vyventilova�. 532 00:50:54,537 --> 00:50:56,540 Derek? Ste v poriadku, kamo�? 533 00:50:57,398 --> 00:50:58,988 Ospravedl�ujem sa, bol som na trajekte. 534 00:50:59,168 --> 00:51:01,634 Hej, zd� sa to. Ste tu, aby ste ma nav�t�vili? 535 00:51:02,401 --> 00:51:04,965 Nie. I�iel som okolo ... 536 00:51:05,298 --> 00:51:06,187 �o to tam m�te, kamar�t? 537 00:51:07,579 --> 00:51:10,985 Oh, toto? Len moju knihu z obchodu so surfingom. 538 00:51:12,893 --> 00:51:15,646 Ke� u� hovor�me o kni�n�ch pr�cach, m�m tu ten n��rtok ak chcete si ho pr�s� pozrie�. 539 00:51:16,469 --> 00:51:19,143 Bude to v poriadku, ak pr�dem do t��d�a? Na dnes je toho ve�a. 540 00:51:19,468 --> 00:51:20,902 Iste, �iadny probl�m. 541 00:51:21,572 --> 00:51:23,160 M��em to da� dole do obchodu ak budete chcie�. 542 00:51:23,684 --> 00:51:24,832 No, tak� je pravda, �e let�m pre� na t��de�. 543 00:51:25,191 --> 00:51:26,353 M��eme to urobi�, ke� sa vr�tim. 544 00:51:26,647 --> 00:51:29,299 Ste si ist�? M��em �s� a donies� to. Bude mi to trva� len nieko�ko min�t. 545 00:51:29,512 --> 00:51:33,172 Nie, nemus�te dnes. Mus�m be�a�. Zavol�m v�m, a� sa vr�tim. 546 00:51:33,478 --> 00:51:36,387 Dobre, ja ... Uvid�me sa o t��de� alebo p�jdem. Ja...mysl�m. 547 00:51:49,137 --> 00:51:50,342 Tu je jeden pre teba: 548 00:51:50,652 --> 00:51:55,719 Po�ul si pr�beh o partnerovi na farme, ktor�mu odkr�jal ruku, 549 00:51:56,318 --> 00:52:01,394 a aby zastavil krv�canie, pou�il hor�cu �ehli�ku. Je to naozaj mo�n�? 550 00:52:02,742 --> 00:52:08,797 Ak je �ehli�ka super hor�ca, hej. On m��e sk�si� vypa�ova� ranu, aby zastavil krv�canie. 551 00:52:09,796 --> 00:52:11,644 Hoci, asi zni�� tkanivo. 552 00:52:12,572 --> 00:52:14,105 Bol� to ako peklo! 553 00:52:15,273 --> 00:52:17,860 -. Musel to by� stato�n� mu� - Asi. 554 00:52:18,087 --> 00:52:19,830 Prekonal potom by ten niekto tak� boles�? 555 00:52:20,689 --> 00:52:24,081 �udsk� telo dok�e vydr�a� to�ko bolesti. 556 00:52:24,378 --> 00:52:28,455 V��ina z n�s nikdy nebude musie� prejs� to, �oho sme naozaj schopn� 557 00:52:28,781 --> 00:52:29,724 A v�aka Bohu! 558 00:52:30,997 --> 00:52:33,968 Hej doktor pozeral som sa v jeden de� na YouTube 559 00:52:34,299 --> 00:52:37,037 a videl som tento z�znam o zub�rovi v Nemecku alebo tam kdesi. 560 00:52:37,230 --> 00:52:41,015 Faj�il a vyzeral by� opit�. Vy�ahoval von tomuto chlap�kovi zuby. 561 00:52:41,233 --> 00:52:44,372 - Bo�e, vyzeralo to brut�lne. - Ach �no, ja som videl jedno tak�. 562 00:52:44,993 --> 00:52:47,559 Je to nepochybne najdrsnej�ia zubn� pr�ca, �o som kedy videl. 563 00:52:47,963 --> 00:52:49,962 Chlap v kresle stratil to�ko krvi. 564 00:52:50,494 --> 00:52:53,468 Iste by sa nestalo takto? Alebo mohol aspo� zastavil krv�canie. 565 00:52:54,135 --> 00:52:57,500 Mno ... existuj� spr�vne sp�soby a zl� sp�soby ako vytrhn�� zub. 566 00:52:57,924 --> 00:52:59,598 Samozrejmos�ou je, �e pou��vame na to spr�vne n�stroje. 567 00:53:00,435 --> 00:53:06,212 Napr�klad, pozrime sa... na tento tu. Navrhnut� je tak, aby dostal dole dovn�tra �asien. 568 00:53:06,902 --> 00:53:12,633 A... tento mali�k�, �o je zhodou okolnost� m�j ob��ben�, je navrhnut� tak, aby vytiahol zub von. 569 00:53:13,149 --> 00:53:14,941 Ako v tie dni, kedy sa �udia mu�ili? 570 00:53:15,589 --> 00:53:18,389 Nemali v�etky tie efektn� zariadenia, �o m�me dnes, aby �ud� udr�ali bdel�ch. 571 00:53:19,584 --> 00:53:21,007 alebo �iv�ch, ke� na to pr�de. 572 00:53:25,066 --> 00:53:26,818 V�etko to bolo o kond�cii, kamo�. 573 00:53:28,525 --> 00:53:29,561 Klimatiz�cii? 574 00:53:30,380 --> 00:53:32,427 O �om to do pekla hovor�, ty nula? 575 00:53:34,901 --> 00:53:40,426 Mno ... vie�, ako si ide� zabeha� v prv� de�, ke� be�� kilometer? 576 00:53:41,910 --> 00:53:45,918 Hej, a ak beh�va� ka�d� druh� de�, Mal by si by� schopn� be�a� �alej, pravda? 577 00:53:46,177 --> 00:53:49,691 - Si si ist�? - Hej, tak mu�enie niekoho je rovnak�. 578 00:53:50,083 --> 00:53:53,765 Je to v�etko o stupni prahu bolesti �loveka. 579 00:53:55,124 --> 00:53:59,310 �o robili, bolo zatla�i� �a na hranicu, za ktorou by si sa asi dostal mimo 580 00:53:59,383 --> 00:54:03,429 a potom prestane. A potom to ist� na �al�� de� a zatla�� �a e�te �alej. 581 00:54:04,124 --> 00:54:09,664 Je to naozaj du�evn� pre�ahovanie lanom medzi mozgom a boles�ou. 582 00:54:10,209 --> 00:54:12,112 Nakoniec, skon�ia mimo, hoci. 583 00:54:13,700 --> 00:54:15,889 Ako by si ich prebudil, ke� u� s� mimo? 584 00:54:16,219 --> 00:54:19,398 To naozaj nie je �a�k�. Tak� prepar�ty si m��e� k�pi� pod pultom. 585 00:54:20,655 --> 00:54:24,804 Vonn� soli, tu s� od asi ... prinajmen�om od 17. storo�ia, aby ti pomohli... 586 00:54:25,344 --> 00:54:27,341 o�ivi� osobu, ktor� omdlela. 587 00:54:28,592 --> 00:54:31,735 Fungovalo by to, preto�e amoniakov� plyn dr�di p��ca 588 00:54:31,999 --> 00:54:35,270 a spust� inhala�n� reflex. To �a potom prebud�. 589 00:54:35,847 --> 00:54:38,147 - Ak� jednoduch�. - Znie to tak. 590 00:55:39,603 --> 00:55:41,482 - Vitaj! - Hej! 591 00:55:42,068 --> 00:55:43,138 U� je to nejak� �as. 592 00:55:45,328 --> 00:55:49,177 - E�te jedno pivo, kamo�? - Vysral �osi medve� v lese? 593 00:55:51,345 --> 00:55:52,864 U� si nejak� zostrelil? 594 00:55:53,577 --> 00:55:54,711 M�m �tvrt�. 595 00:55:55,935 --> 00:55:58,994 - Tak�e kedy sa ti pani vr�ti? - Neviem. 596 00:55:59,401 --> 00:56:02,584 O p�, �es� dn�. Mo�no o t��de�. 597 00:56:03,850 --> 00:56:08,405 - Tak potom si daj pozor. - Do pekla hej. Sa nezastav�, kamo�. 598 00:56:12,604 --> 00:56:14,950 - Hahn pivo je najlep�ie. - Na zdravie. 599 00:56:19,122 --> 00:56:24,062 Tak�e... ako to ide, kamo�? U� si sa s t�m v�etk�m vyrovnal? 600 00:56:24,422 --> 00:56:26,696 C�til by som sa ove�a lep�ie, ak by u� chytili toho hajzla! 601 00:56:28,446 --> 00:56:32,710 Hej. A policajti robia e�te nie�o? 602 00:56:33,153 --> 00:56:35,544 Tak sa zd�, akoby nemali v�bec �iadne stopy. 603 00:56:35,648 --> 00:56:38,529 Hej, to je ten probl�m. Nemaj� �iadne vod�tko. 604 00:56:38,959 --> 00:56:40,869 Nemysl�m si, �e niekedy chytia toho, kto to urobil. 605 00:56:42,113 --> 00:56:44,084 Povedali, �e nemaj� �iadne forenzn� d�kazy. 606 00:56:44,558 --> 00:56:48,187 V�etko, �o maj�, je nejak� star� bastard, ktor� videl niekoho, okolo 3 hodiny r�no. 607 00:56:48,513 --> 00:56:50,560 Ale Detekt�v Harris po��ta, �e z toho ni� nebude, 608 00:56:50,781 --> 00:56:52,994 preto�e bola pr�li� tma, aby ho dobre videl. 609 00:56:53,594 --> 00:56:55,617 - Do riti. To na�tve, kamo�. - Mmm. 610 00:56:59,043 --> 00:57:01,863 Tak�e ten star� chlap povedal nie�o o tom, �o videl? 611 00:57:03,163 --> 00:57:08,369 Len to, �e ten chlap, ktor�ho videl bol tesne pred tridsiatkou. Ni� z toho nebude. 612 00:57:08,675 --> 00:57:10,321 Tento bastard sa z toho dostane. 613 00:57:11,858 --> 00:57:14,212 Uber. Nechce� si ubl�i�! 614 00:57:15,420 --> 00:57:19,049 Kamo�, vypijem v�etko �o je na stole ka�d� de� v t��dni. 615 00:57:20,568 --> 00:57:23,626 Hej, kamo�, uk� mi kde m� biliard a ja ti nakopem prdel. 616 00:57:23,760 --> 00:57:24,903 �iadny probl�m. 617 00:57:28,662 --> 00:57:32,360 Bo�e ...siln� pivo, kamo�! 618 00:57:32,822 --> 00:57:37,075 -? Si v poriadku - Hej, som v pohode, len trochu z�vraty, to je cel�. 619 00:57:37,821 --> 00:57:40,154 Bude� sa t�m ospravedl�ova�, ke� �a rozbijem? 620 00:57:43,065 --> 00:57:44,163 To si praje�, kamo�. 621 00:58:22,871 --> 00:58:24,833 Si v poriadku. Len si daj �as. 622 00:58:29,702 --> 00:58:33,197 Tommy. Nem��e� sa h�ba�. Si priskrutkovan� k stolu. 623 00:58:38,310 --> 00:58:42,513 Oh. Urobil som ti tracheot�miu, tak�e nem��e� hovori�. 624 00:58:43,466 --> 00:58:45,621 Je to ��asn�, �o sa m��e� v s��asnosti nau�i� na internete. 625 00:58:46,121 --> 00:58:48,999 Jedin� sp�sob, aby si mohol hovori�, je zakry� t� dieru. 626 00:59:13,061 --> 00:59:15,146 Ja by som tvojou hlavou dookola neh�dzal. 627 00:59:15,621 --> 00:59:17,649 Dos� ostr� hroty smeruj� k tvojej lebke. 628 00:59:18,379 --> 00:59:19,914 Mysl�m, �e by to ve�mi bolelo, ak by si sa do nich trafil. 629 00:59:40,512 --> 00:59:43,309 Teraz... �o sa to pok��a� poveda�? 630 00:59:46,793 --> 00:59:49,254 - �o to rob�? - Oh, to sn�� nie, Tom! 631 00:59:49,630 --> 00:59:51,433 Nehraj to, �e nevie�! 632 00:59:52,107 --> 00:59:55,259 Ke� mi povie� teraz pravdu, nech�m �a �s�. 633 00:59:58,310 --> 00:59:59,508 Pravdu o �om? 634 01:00:11,266 --> 01:00:13,309 D�m ti e�te jednu �ancu, aby si mi povedal pravdu. 635 01:00:14,758 --> 01:00:15,749 Tu je. 636 01:00:17,012 --> 01:00:21,828 Ak to �o povie�, nebude to, �o chcem po�u�, m�m �a v riti. 637 01:00:27,241 --> 01:00:28,544 Tak�e chce� sa vyzna�? 638 01:00:30,124 --> 01:00:31,424 �o som urobil? 639 01:00:37,188 --> 01:00:39,668 Vie�, �o ma najviac serie na tom biliarde? 640 01:00:39,936 --> 01:00:43,254 �udia st�le �osi vysyp� zo seba a zni�ia filc. 641 01:00:57,110 --> 01:01:01,518 Pozri, �o si urobil, Tommy! Krv�ca� mi na stole. Do riti. 642 01:01:01,664 --> 01:01:03,223 Tak�e teraz mus�m zastavi� krv�canie. 643 01:01:59,331 --> 01:02:01,031 Spravil som to. 644 01:02:01,034 --> 01:02:06,282 - �o si urobil? - Zabil som ju. 645 01:02:06,803 --> 01:02:11,011 M�m tvoj denn�k! Viem presne, �o si spravil mojej dc�re, ty chor� kokot! 646 01:02:13,156 --> 01:02:15,011 Mala �es� rokov. 647 01:02:15,952 --> 01:02:18,276 Zabil si Georgiu lebo si bol na�tvan� na Colina a na m�a. 648 01:02:19,825 --> 01:02:21,428 �o je to kurva s tebou? 649 01:02:25,717 --> 01:02:26,940 A ona nebola jedin�! 650 01:02:28,900 --> 01:02:31,989 Si vrah det�. N�siln�k. Pedofil. 651 01:02:32,875 --> 01:02:34,207 Si spodina! 652 01:02:41,589 --> 01:02:44,843 Neob�a�uj sa, Tommy. Vyrezal som ti hrdlo tak�e som nemusel po��va� tvoje t�raniny. 653 01:02:50,081 --> 01:02:55,026 Ko�ko mala rokov Georgia? Mala �es� rokov. 654 01:02:56,340 --> 01:03:00,119 Za ka�d� jej rok �ivota, bude� mu�en� cel� de�. 655 01:03:00,581 --> 01:03:03,198 �es� rokov sa rovn� �es� dn�. 656 01:03:03,937 --> 01:03:06,727 A ke� hovor�m mu�enie, tak t�m mysl�m, �e som ti pripravil to�ko kurva bolesti, 657 01:03:07,222 --> 01:03:08,639 �e si bude� pria�, aby si sa nikdy nenarodil! 658 01:03:09,006 --> 01:03:10,561 Nie si m�j brat! 659 01:03:10,989 --> 01:03:12,989 Jedin�, �o chcem vypo�u� si z tvojich �st 660 01:03:13,250 --> 01:03:15,399 Je tvoj krik od boles� ktor� ti sp�sobujem! 661 01:03:24,159 --> 01:03:26,207 Mal som pravdu. Naozaj to bol�. 662 01:04:13,825 --> 01:04:15,299 Malo by �a to udr�a� dole na chv��ku. 663 01:04:15,796 --> 01:04:19,722 Idem pozrie� Colina. Jednoducho zostane� takto a ja �oskoro vr�tim. 664 01:04:30,907 --> 01:04:33,616 - Zd� sa dnes v dobrej n�lade. . - Vyzer�m tak? 665 01:04:35,892 --> 01:04:37,557 Ten t��de� vo�na, zd� sa, napravil tvoj svet na dobr�. 666 01:04:37,995 --> 01:04:41,047 - Ako sa ti to podarilo? - Prestaval som biliardov� miestnos�. 667 01:04:42,054 --> 01:04:43,207 Teraz vyzer� dobre. 668 01:04:44,790 --> 01:04:47,851 - Tak si d�me parti�ku biliardu? - Do pekla hej. 669 01:04:49,188 --> 01:04:50,932 Bud�ci t��de� tam d�m nov� filc. 670 01:04:51,109 --> 01:04:52,660 Akon�hle ho tam budem ma�, ideme na to. 671 01:04:55,397 --> 01:04:57,051 Tak�e ... kedy sa vr�ti� do obchodu? 672 01:05:00,856 --> 01:05:03,877 Dajte mi e�te p�r dn�. E�te p�r vec� m�m dokon�i�. 673 01:05:04,958 --> 01:05:06,049 A som cel� tvoj. 674 01:05:07,657 --> 01:05:10,640 Je to super ma� �a sp�, kamo�. Vezmi si v�etko, ak potrebuje� �as. 675 01:05:17,012 --> 01:05:18,809 Teraz mi je �a ��to Tommy. 676 01:05:20,659 --> 01:05:23,473 Naozaj si nemysl�m, �e to bude� chcie� po�u�, ale poviem ti to aj tak. 677 01:05:26,105 --> 01:05:28,206 Pozn� toho chlap�eka z Anglicka? 678 01:05:30,438 --> 01:05:32,838 Ako p�ro�n�ho, ho vzali z obchodu v meste. 679 01:05:34,648 --> 01:05:36,084 Po�ul si niekedy o tom chlap�ekovi? 680 01:05:38,607 --> 01:05:40,305 Ach, je to ozaj smutn� pr�beh. 681 01:05:42,536 --> 01:05:45,057 Tento chlap�ek...bol nakupova� so svojou matkou. 682 01:05:47,069 --> 01:05:49,819 Potom �al�iu vec a vie�, bol pre�. 683 01:05:50,602 --> 01:05:53,280 Odvle�en� dvoma desa�ro�n�mi chlapcami. 684 01:05:55,625 --> 01:05:58,483 Vzali ho dole na ko�aje a robili mu tie najstra�nej�ie veci. 685 01:05:59,608 --> 01:06:01,226 Dokonca mu odrezali prsty. 686 01:06:02,672 --> 01:06:07,367 Ke� som to ��tal, Tommy, po strate Georgie, s�c�til som s touto rodinou. 687 01:06:08,604 --> 01:06:14,167 Kv�li z�ujmu o spravodlivos�, odre�em ti prsty. Jeden po druhom. 688 01:06:18,041 --> 01:06:20,587 Dr� sa tej my�lienky. Vezmem nejak� vosk. 689 01:06:23,445 --> 01:06:26,262 Potrebujem zabezpe�i�, aby sa tento vosk roztavil, tak�e nebude� krv�ca� v�ade. 690 01:06:37,371 --> 01:06:39,343 To by bolo ove�a �ah�ie, ak sa nebude� h�ba�. 691 01:07:00,833 --> 01:07:04,956 Hej, prsty s� pre�. Neviem, pre�o si na�tvan�. 692 01:07:05,172 --> 01:07:06,930 Odrezal som len dva prsty. 693 01:07:17,590 --> 01:07:19,813 Teraz vosk zastav� krv�canie. 694 01:07:24,440 --> 01:07:28,349 Ale nebude to dr�a� so v�etkou touto krvou. Po�me �a o�isti�. 695 01:07:48,500 --> 01:07:50,454 Ha! Dobr� na�asovanie. Vol� mama. 696 01:07:57,108 --> 01:07:58,113 Matka! 697 01:07:59,476 --> 01:08:00,908 Pr�ve voskujem nejak� veci. 698 01:08:03,951 --> 01:08:05,683 Hej, jasne, o ko�kej hodine m� na mysli? 699 01:08:08,022 --> 01:08:11,357 Dobre, super. Uvid�me sa. Hej, rad�ej dokon��m toto voskovanie. 700 01:08:12,756 --> 01:08:14,902 Tie� �a ��bim. 701 01:08:19,936 --> 01:08:21,656 Mama a otec pr�du na n�v�tevu. 702 01:08:23,405 --> 01:08:24,797 Rad�ej sa priprav�m. 703 01:09:14,472 --> 01:09:16,506 A neboj sa. Prinesiem ti sem dole nejak� jedlo. 704 01:09:16,700 --> 01:09:18,319 Nem��em �a tu u seba vyhladova� na smr�. 705 01:09:34,245 --> 01:09:36,163 Ten detekt�v ma zavolal druh� de�. 706 01:09:37,185 --> 01:09:40,663 A �o ti mohol poveda�? Je to u� skoro �es� mesiacov. 707 01:09:41,139 --> 01:09:42,430 Nie moc, ako obvykle. 708 01:09:43,174 --> 01:09:47,279 Zd� sa, �e nejak� star� chlap videl niekoho okolo 3 r�no vych�dza� z Fishes's Point. 709 01:09:47,988 --> 01:09:51,878 Aj ke� bola tma, policajti maj� kresli�a, ktor� nakresl� n��rt toho, koho ten star� prd videl. 710 01:09:52,210 --> 01:09:54,652 - Nehovor tak! - Hej oci, 711 01:09:56,215 --> 01:09:58,572 pam�t� si nato diev�a, �o bolo zabit�... 712 01:09:59,042 --> 01:10:02,919 do riti... tak pred dvan�stimi rokmi na pobre��? To mlad� diev�a? 713 01:10:02,955 --> 01:10:05,873 - Alison Carnes, je t�, ktor� m� na mysli? - Hej. To je ona. 714 01:10:05,953 --> 01:10:08,069 �o spravili opakovane jej vrahovi v base? 715 01:10:10,256 --> 01:10:12,784 Bo�e, synu, ja si to moc nepam�t�m. 716 01:10:13,941 --> 01:10:18,158 Vydr�. Len si d�m veci do su�i�ky. Hne� som nazad. 717 01:10:45,738 --> 01:10:47,168 Milujem su�i�ku na �aty. 718 01:10:47,753 --> 01:10:51,517 Pr�ve som povedala, �e by sme mali �s�. A tvoj otec chce pozera� futbal. 719 01:10:54,739 --> 01:10:57,348 Pr�ve som si spomenul, �o spravili tomu chlap�kovi vo v�zen�. 720 01:10:58,109 --> 01:10:59,109 Naozaj? 721 01:11:01,950 --> 01:11:03,055 Hej Tommy, si hore? 722 01:11:05,426 --> 01:11:07,316 Pr�ve som sa rozpr�val hore s otcom 723 01:11:07,544 --> 01:11:09,882 a on mi povedal, �o chce, aby som ti urobil za zabitie Georgie. 724 01:11:09,996 --> 01:11:13,299 Tak�e zajtra, to urob�me pod�a otcovej predstavy. Len ho spravi� ��astn�m. 725 01:11:13,389 --> 01:11:15,709 Vie�, kam v�dy strkal to svoje, ke� bol v n�dzi. 726 01:11:16,545 --> 01:11:21,173 Dobre, kamo�. Mno, idem do postele. Zajtra m�me ve�k� de�. 727 01:11:24,618 --> 01:11:29,898 - �o ty na to? - Rovno ma zabi! 728 01:11:30,921 --> 01:11:33,673 Oh, zabijem �a, kamar�t. O to sa neboj. 729 01:11:33,983 --> 01:11:37,272 V�etko, �o si spravil Georgii sa ti zajtra vr�ti desa�n�sobne. 730 01:11:37,595 --> 01:11:38,595 Dobre sa vyspi. 731 01:11:41,296 --> 01:11:42,982 Chce�, aby som ti to nechal tak alebo dal to pre�? 732 01:11:44,462 --> 01:11:46,228 - Nechaj... - Nepo�ujem �a dobre. 733 01:11:46,618 --> 01:11:50,415 Chce�, aby som to trochu vykr�til? Je to trochu divn�, ale v poriadku! 734 01:12:00,768 --> 01:12:01,768 Hej! 735 01:12:07,756 --> 01:12:08,756 Dobr� noc, bra�ek! 736 01:12:25,142 --> 01:12:27,565 Hej, Tommy! Pozri na to. 737 01:12:28,117 --> 01:12:32,495 H�daj, kde je to, kam s t�m p�jdem? �o�e? �iadny n�pad? Do riti, kamo�! 738 01:12:33,146 --> 01:12:37,598 Hej, neprepadaj panike. M�m lubrikant! Nemysli si, �e ti to vraz�m len tak, v�ak? 739 01:12:38,804 --> 01:12:41,657 Teraz si asi zvedav�, pre�o chcem zapl�ta� touto trubicou tvoju ri�, v�ak? 740 01:12:42,431 --> 01:12:44,312 Mno ... to je na to, aby to dobre i�lo. 741 01:12:44,711 --> 01:12:47,957 Vopch�m tento ostnat� dr�t do trubice a do tvojich vn�tornost�. 742 01:12:48,436 --> 01:12:50,634 Potom odstr�nim trubicu a nech�m ti to tam. 743 01:12:50,999 --> 01:12:54,782 Si vzru�en�? Ja som! Hovoril som ti, �e m�me pred sebou ve�k� de�! 744 01:13:00,400 --> 01:13:01,739 �o si to povedal o Georgii? 745 01:13:10,482 --> 01:13:12,354 D�fam, �e to kurva bol�, ty mal� kokot! 746 01:13:30,234 --> 01:13:31,765 Toto je tmav� hovno! 747 01:13:45,076 --> 01:13:47,089 Stav�m sa, �e si si prial, aby som teraz pou�il lubrikant. 748 01:14:20,774 --> 01:14:25,378 Zd� sa, �e sa zasekol. Mysl�m, �e s� to tvoje �rev�. 749 01:15:02,804 --> 01:15:05,719 Ahoj Colin. Ako id� obchody? 750 01:15:05,917 --> 01:15:07,951 Hej, zob�dza sa to! �o m��em pre v�s urobi�? 751 01:15:08,443 --> 01:15:10,506 Sme tu len, aby sme nav�t�vili Dereka. M�me tu skicu, aby si ju pozrel. 752 01:15:11,212 --> 01:15:13,365 Oh �no, zmienil sa, �e m�te svedka alebo tak� �osi? 753 01:15:13,834 --> 01:15:15,969 Dnes tu vlastne nie je. M� p�r dn� vo�no. 754 01:15:16,333 --> 01:15:18,731 Oh. Tak�e hmm... n�jdeme ho potom doma? 755 01:15:19,096 --> 01:15:21,175 Rozhodne. Rob� na miestnosti s gule�n�kom. 756 01:15:21,357 --> 01:15:23,169 Naozaj dobr� pre neho. Da� ho nie�o robi�, ch�pete? 757 01:15:23,354 --> 01:15:24,198 To je skvel�. 758 01:15:26,265 --> 01:15:30,771 Teda, ke� sme tu, nepozriete sa na tento n��rt? 759 01:15:30,894 --> 01:15:32,489 Iste. Hoci�o �o pom��e. 760 01:15:43,890 --> 01:15:45,731 Viete, kto to je, v�ak? 761 01:15:48,158 --> 01:15:49,280 �akujeme za va�u pomoc. 762 01:15:56,317 --> 01:15:57,640 No tak. Zobu� sa Tommy. 763 01:15:59,181 --> 01:16:00,340 Tommy, po�uje� ma? 764 01:16:06,085 --> 01:16:09,184 V�aka bohu. Na chv��u som myslel, �e som �a stratil 765 01:16:09,562 --> 01:16:12,945 Mo�no som v�era tla�il trochu nasilu. �o �a nezabije, v�ak? 766 01:16:14,809 --> 01:16:17,118 Nem��e� zaspa� a pr�s� o v�etko! 767 01:16:41,152 --> 01:16:44,829 Oh. Mo�no to mus�me urobi� na �asti, kamo�! 768 01:16:46,254 --> 01:16:49,265 K�m budeme �aka�, mus�m si trochu ��ta�. 769 01:16:56,304 --> 01:16:57,307 Spozn�va� to? 770 01:16:59,359 --> 01:17:04,289 S� tu tri pr�behy, mysl�m, potrebujeme si v�ne podiskutova�, pravda? 771 01:17:05,141 --> 01:17:07,591 a u�etri� n�m �as. Zv�raznil som d�le�it� �asti. 772 01:17:09,411 --> 01:17:11,255 Po�me sa bavi� o malom Benovi. 773 01:17:11,918 --> 01:17:17,432 Mal desa� rokov, Tommy. Pre�o by niekto chcel ubl�i� desa�ro�n�mu chlapcovi? 774 01:17:20,668 --> 01:17:25,336 Benova star�ia sestra? Oh, dovo� mi aby som ti povedal, �e je na�tvan�. 775 01:17:26,568 --> 01:17:29,268 Sp�sobila by ti tie� to�ko bolesti, ale, mno, nem��e tu by�. 776 01:17:29,621 --> 01:17:31,122 Tak�e mysl�m, �e to budem musie� urobi� za �u. 777 01:17:32,389 --> 01:17:36,287 Teraz... hovor�, �e si mu zlomil kolen�, aby nemohol utiec�. 778 01:17:38,444 --> 01:17:40,392 Mno, spravil som si nejak� prieskum oh�adom l�mania kolien. 779 01:17:54,387 --> 01:17:56,286 A myslel som si, by si si toto v�il. 780 01:17:58,359 --> 01:18:01,436 Na�iel som pl�ny na Google. Kolen� sa rozi�li. 781 01:18:03,847 --> 01:18:07,849 Tak�e za mal�ho Bena a jeho star�iu sestru, som vyrobil jeden pr�ve pre teba. 782 01:18:08,333 --> 01:18:09,887 Povedzme, �e sk�sime vybra� tento mali�k�. 783 01:18:34,188 --> 01:18:36,173 Neopova�uj sa unikn��, zbabelec! 784 01:18:36,617 --> 01:18:40,819 Zvl�dne� to. Ben mal desa� rokov a ty si mu rozbil jab��ka. 785 01:18:41,139 --> 01:18:43,648 V�etko je to len vecou kond�cie, pam�t�? M��e� to vydr�a�. 786 01:18:44,052 --> 01:18:46,580 Mysl� si, �e je to zl�? Po�kaj a� uvid�, �o pr�de! 787 01:18:46,756 --> 01:18:48,180 Toto nie je ni�, Tom! 788 01:18:49,287 --> 01:18:53,974 Miloval som �a! Bol si m�j brat! A po cel� t� dobu si bol tou najhor�ou spodinou na zemi! 789 01:18:54,407 --> 01:18:58,989 Si mi kurva odporn�! St�le ti zost�vaj� dva dni aby platil za to, �o si urobil, ty hajzel! 790 01:18:59,505 --> 01:19:00,418 Vyfaj�i si! 791 01:19:20,186 --> 01:19:23,113 Rob� zl� veci so str�kom Tommym? 792 01:19:23,456 --> 01:19:28,417 �no, zlato. Dost�va lekciu. Str�ko Tommy je zl� �lovek. 793 01:19:28,932 --> 01:19:32,710 Bude� sa c�ti� ��astn�, ke� ubl�i� str�kovi Tommymu? 794 01:19:33,188 --> 01:19:35,744 Nie, zlato. Ubli�ova� �u�om je zl�, 795 01:19:36,412 --> 01:19:39,017 ale niekedy si naozaj zl� �udia zasl��ia by� potrestan�. 796 01:19:39,413 --> 01:19:43,346 Oci, povedal si, �e ke� s� �udia zl� treba zavola� policajta a policajt 797 01:19:43,618 --> 01:19:44,820 ich d� do v�zenia. 798 01:19:47,091 --> 01:19:50,380 Chcem len str�ko Tommy nikdy nezabudol, �o n�m spravil. 799 01:19:51,044 --> 01:19:52,819 Potom ocko zavol� pol�ciu. 800 01:19:53,046 --> 01:19:55,621 - S�ubuje�? - �no, zlato. S�ubujem. 801 01:19:56,000 --> 01:19:59,246 - Dobre, ocko. Milujem �a. - Tie� �a milujem, diev�atko. 802 01:20:15,826 --> 01:20:19,431 Pri�iel som sem, aby ti doniesol nie�o na pitie, a pozri, �o si si urobil, Tommy. 803 01:20:26,096 --> 01:20:28,221 V�ne, Houdini. �o je to tu pl�n �toku? 804 01:20:29,020 --> 01:20:31,212 Rozdriapa� si svoju posledn� dobr� ruku, aby si ju uvo�nil. 805 01:20:31,358 --> 01:20:33,031 Potom si bude� musie� oslobodi� hlava z t�chto hrotov 806 01:20:33,248 --> 01:20:35,803 �o je dos� krvavo �a�k� aj pre m�a a ja som to urobil, hajzel! 807 01:20:36,421 --> 01:20:40,302 Po tom v�etkom, si mus� oslobodi� �lenky, potom �o? 808 01:20:40,477 --> 01:20:42,060 Utiec� odtia�to s rozbit�m kolenom 809 01:20:42,551 --> 01:20:44,266 s polmetrov�m ostnat�m dr�tom, �o ti tr�� z riti? 810 01:20:44,852 --> 01:20:46,898 Ako sa kurva, dostane� pre�, �o s vra�dou? 811 01:20:51,287 --> 01:20:52,966 Pravda. Tebe sa to nepodarilo. 812 01:21:01,414 --> 01:21:03,418 Mno, mysl�m si, �e t�to ruka mus� �s�. 813 01:21:12,458 --> 01:21:15,069 - Pros�m, Derek ... - Neob�a�uj sa. 814 01:21:32,480 --> 01:21:33,756 Kto to do pekla je? 815 01:21:37,766 --> 01:21:39,577 Niektor� �udia to maj� zle na�asovan�. 816 01:21:49,767 --> 01:21:52,267 M��e by� vzadu. 817 01:21:52,613 --> 01:21:54,595 Dobre, dobre, sta��. Idem. 818 01:21:58,878 --> 01:22:01,352 Oh, Michael. Ako veci id�? 819 01:22:01,462 --> 01:22:04,582 Dobr� r�no, Derek. Ospravedl�ujem sa, �e v�s ob�a�ujem. M�te p�r min�t? 820 01:22:04,669 --> 01:22:06,066 Hej, isto. Po�te �alej. 821 01:22:07,219 --> 01:22:08,463 Ospravedl�ujem sa za ten neporiadok. 822 01:22:17,760 --> 01:22:19,750 - Chcete k�vu alebo nie�o in�? - Uh, nie, v�aka. 823 01:22:20,044 --> 01:22:21,256 Nechceme v�s zdr�a�. 824 01:22:21,537 --> 01:22:25,412 Volal som v�m do obchodu, aby sme sa stretli, ale Colin hovoril, �e m�te p�r dn� vo�no. 825 01:22:25,917 --> 01:22:29,019 Hej, to je pravda. Zobral som si nieko�ko dn� nast�pim bud�ci t��de�. 826 01:22:30,257 --> 01:22:32,278 Tak�e �o to asi je? M�te pre m�a nejak� novinky? 827 01:22:32,501 --> 01:22:36,329 Vlastne, mysl�m, �e by sme mohli ma�. Volali sme v�era do obchod so surfom, aby sme v�m uk�zali toto. 828 01:22:36,816 --> 01:22:39,680 Ke� to Colin uvidel, myslel si, �e vyzer� presne ako v� brat Thomas. 829 01:22:46,542 --> 01:22:48,299 Mysl�m, �e vyzer� trochu ako Tommy. 830 01:22:50,372 --> 01:22:52,258 Po�kajte, nemysl�te si, �e Tommy je ten chlap�k, ktor� to urobil ...? 831 01:22:52,491 --> 01:22:55,745 Mno, nie. Ale ur�ite by som s n�m r�d hovoril. 832 01:22:56,360 --> 01:22:58,767 Vpadol som v druh� de� do jeho domu, ale nebol tam. 833 01:22:59,009 --> 01:23:00,435 Po�uli ste o �om v poslednej dobe? 834 01:23:03,106 --> 01:23:04,849 Derek? Po�uli ste o �om? 835 01:23:05,104 --> 01:23:08,665 Um ... nie. Nie, um ... Tommy rob� svoje vlastn� veci. 836 01:23:09,566 --> 01:23:13,431 Aj ke� mama a otec sa ma p�tali v jeden ve�er, ke� boli vonku, �i som ho videl. 837 01:23:14,332 --> 01:23:18,239 Mysl�m, �e i�iel so svojou priate�kou. Ona je fotografka... dostala pr�cu na z�pade. 838 01:23:18,940 --> 01:23:20,986 Sk��al som vola�, ale nebol tam pr�jem. 839 01:23:21,944 --> 01:23:23,755 Tak dobre. Viete kedy sa vr�tia? 840 01:23:24,549 --> 01:23:25,898 V sobotu alebo nede�u, ver�m. 841 01:23:27,041 --> 01:23:29,897 Dobre ... mysl�m, �e je to v�etko, �o nateraz potrebujeme. 842 01:23:32,116 --> 01:23:36,687 Oh. Ak sa stretnete s va��m bratom, povedzte mu, aby mi zavolal. 843 01:23:37,905 --> 01:23:39,015 Pom��te mi! 844 01:23:47,760 --> 01:23:51,600 A teraz ... sa po�me porozpr�va� o Kelsie. 845 01:23:52,226 --> 01:23:53,517 �o ti v�bec urobila? 846 01:23:54,511 --> 01:23:59,056 �o bolo na nej, �e si vzal von do bu�e zn�silnil a zabil? 847 01:24:00,257 --> 01:24:03,568 T�to pas� ma naozaj dostane... mal si kr�snu priate�ku, 848 01:24:03,600 --> 01:24:06,137 a rozhodol si sa zn�silni� p�tn�s�ro�n� diev�a! 849 01:24:07,215 --> 01:24:08,215 A ke� si pomysl�m, 850 01:24:08,252 --> 01:24:10,352 �e Sian povedala, �e tak� �udia patria do basy. 851 01:24:10,358 --> 01:24:13,661 Pedofilovia dostan� �o, p�r rokov a potom to m��u robi� znova? 852 01:24:13,862 --> 01:24:15,317 Nie tak to tak celkom efekt�vne, v�ak? 853 01:24:16,983 --> 01:24:19,924 Mo�no by si chcel vidie�, ak� je to by� zn�silnen�. 854 01:24:27,247 --> 01:24:31,464 Pros�m, nie ... Nie! 855 01:24:38,508 --> 01:24:40,520 Bolelo to? Bolelo to? 856 01:24:41,708 --> 01:24:44,497 Ak neodpovie�, urob�m ti to znova! Bolelo to? 857 01:24:44,899 --> 01:24:46,070 �no. 858 01:24:47,318 --> 01:24:48,821 Teraz u� vie�, ako sa Kelsie c�tila! 859 01:24:55,434 --> 01:24:57,517 Vid�m, �e na�a klimatiz�cia ide celkom dobre. 860 01:24:58,574 --> 01:25:00,700 Mo�no je �as, prida� z�rez! 861 01:25:01,595 --> 01:25:06,877 V z�padnej Austr�lii bol jeden chlap�ek bit� svoj�m nevlastn�m otcom. 862 01:25:06,903 --> 01:25:10,989 Vie�, ako to urobil? Polo�il na neho telef�nny zoznam. 863 01:25:12,177 --> 01:25:13,292 Ako tento. 864 01:25:18,607 --> 01:25:20,301 Potom ho t�kol kladivom! 865 01:25:24,039 --> 01:25:27,063 Teraz mi nem��e� poveda�, �e to bolelo! Mysl�m, �e vydr�� viac! 866 01:25:31,246 --> 01:25:32,805 Teraz to bol�! 867 01:25:33,058 --> 01:25:34,830 Stav�m sa, �e sa ti �a�ko d�cha�. 868 01:25:55,378 --> 01:25:57,781 Potrebujem prest�vku, Tommy. Je to �a�k� pr�ca! 869 01:25:58,161 --> 01:26:01,614 Odpo�i� si. M�me toho ve�a na najbli���ch 24 hod�n. 870 01:26:01,901 --> 01:26:03,581 Zajtra budeme hovori� o Georgii. 871 01:26:04,137 --> 01:26:06,255 Ale dnes ...mno, dnes je to o Kelsie. 872 01:26:09,225 --> 01:26:10,656 M�m na teba ot�zku, Tommy. 873 01:26:10,961 --> 01:26:16,350 - A povie� mi pravdu? - Vodu... 874 01:26:16,474 --> 01:26:19,156 Iste. Ale ke� mi povie�, �o chcem vedie�. 875 01:26:19,425 --> 01:26:21,764 - Na v�menu? - �no. 876 01:26:31,464 --> 01:26:32,383 Sta��. 877 01:26:40,015 --> 01:26:42,156 Ako m��e� vidie�, m�m kladivo. 878 01:26:42,702 --> 01:26:45,194 A tentoraz, tu nie je �iadny telef�nny zoznam. 879 01:26:45,608 --> 01:26:48,274 Ak mi to tu zaserie�, rozml�tim �a t�mto kladivom. 880 01:26:49,256 --> 01:26:51,670 Kde je Kelsieno telo? 881 01:26:53,045 --> 01:26:53,746 Hovor. 882 01:26:58,610 --> 01:27:06,523 V starej k�lni. Len k�sok od dia�nice. Zvykli sme sa tam hra� ako deti. 883 01:27:07,665 --> 01:27:09,335 Tak�e ak by som teraz hne� zavolal pol�ciu a 884 01:27:09,488 --> 01:27:11,318 povedal im, aby tam vyrazili, n�jdu telo, spr�vne? 885 01:27:12,492 --> 01:27:16,962 �no. Je pochovan� pod paletou oce�ov�ch r�rok. 886 01:27:18,688 --> 01:27:21,156 To nebolo tak �a�k�! Nemusel som �a udrie�. 887 01:27:24,875 --> 01:27:26,999 To je za jej zn�silnenie a zabitie! 888 01:27:40,959 --> 01:27:43,664 M�m nejak� inform�cie o stratenom p�tn�s�ro�nom diev�ati. 889 01:27:43,877 --> 01:27:48,965 Vol� sa Kelsie Taylor. Jej telo je mo�n� n�js� pod hromadou ocele za starou trstinovou b�dou. 890 01:27:49,472 --> 01:27:52,166 Len k�sok od Bruce Highway, severne od Sunshine Coast. 891 01:27:52,397 --> 01:27:54,625 Nem��ete min�� t� trstinov� farmu. Ve�a ��astia. 892 01:28:25,198 --> 01:28:28,437 - �o to stavia�, Georgia? - Hrady z piesku. 893 01:28:31,149 --> 01:28:32,503 - Mo�no tam m��eme jedn�ho d�a �i�. - Ty si hl�py, to sa ned�. 894 01:28:35,361 --> 01:28:38,761 Pre�o tam nem��eme �i� tam? - Lebo je z piesku! 895 01:28:39,288 --> 01:28:42,288 Ty si tak �ikovn�, zlato. Vie� ako �a ocko ve�mi miluje? 896 01:28:42,497 --> 01:28:45,597 Oci, ve� ty to vie�. 897 01:28:49,717 --> 01:28:53,417 - A teraz od toho pre�. - �s� pre�? Od teba, prof��ky? 898 01:30:26,104 --> 01:30:29,105 "Otvoril som jej okno a vliezol dnu. 899 01:30:29,874 --> 01:30:33,929 "Vedel som o tom okne od Dereka, hovoril mi, ako ho Stacey nenechala opravi�. 900 01:30:35,279 --> 01:30:41,892 "Vzal som Georgiu z postele. Kr��ala trochu a povedal som jej, �e je to v poriadku. 901 01:30:42,909 --> 01:30:45,620 "Tu je str�ko Tommy. M��e� zase usn��. 902 01:30:47,283 --> 01:30:49,586 "Vyliezol som s �ou z okna. 903 01:30:50,818 --> 01:30:53,770 "Znovu sa prebudila a ja som jej povedal, �e ideme pozrie� jej ocka. 904 01:30:55,319 --> 01:30:57,325 "A nech znovu zasp�. 905 01:30:59,871 --> 01:31:03,799 "Vzal som ju na cestu do m�jho auta, a polo�il ju na zadn� sedadlo. 906 01:31:07,514 --> 01:31:10,897 "Ja neviem pre�o Georgia. V skuto�nosti som ju nechcel vzia�, 907 01:31:11,129 --> 01:31:15,366 "Ale ... bol som tak na�tvan� na Dereka, �e ma vykopol a dal prednos� jej a Colinovi pred mnou. 908 01:31:21,046 --> 01:31:22,426 "Chcel som ho sp�. 909 01:31:30,720 --> 01:31:31,999 "Vzal som ju dolu na pl�. 910 01:31:34,222 --> 01:31:36,155 "Vedel som, �e milovala t� pl�. 911 01:31:41,322 --> 01:31:46,416 "Moj�m z�merom bolo utopi� ju, ale prebudila sa a za�ala plaka�. 912 01:31:47,846 --> 01:31:49,513 "Nemohol som ju ut�i�. 913 01:32:00,139 --> 01:32:03,739 "St�le sa p�tala na svojho otca, znova a znova. 914 01:32:05,765 --> 01:32:11,553 "Bez oh�adu, �o som jej povedal, aby som ju upokojil, v�dy to bolo "Chcem ocka". 915 01:32:15,495 --> 01:32:16,795 "" Str�ko Tommy, chcem ocka. " 916 01:32:20,963 --> 01:32:25,666 "Priv�dzala ma do �ialenstva. Tak som ju udrel." 917 01:32:31,688 --> 01:32:37,113 Sedel si tam ka�d� de�, hovoril si ako ve�mi miluje� Georgiu a na�u rodinu. 918 01:32:37,570 --> 01:32:39,967 Nem��em uveri�, �e tak�to klamstv� vych�dzali z tvojich �st! 919 01:32:40,119 --> 01:32:41,950 Tak to je to, s ��m za�neme ako prv�m. 920 01:32:46,266 --> 01:32:47,868 �o bude� robi�? 921 01:32:48,777 --> 01:32:52,833 Predt�m, som nepo�ul tvoj krik. Teraz po�ujem ka�d� tvoj �um. 922 01:34:35,510 --> 01:34:41,401 To je za v�etky tie kecy �o si naklamal o mne, mojej dc�re a mojej rodine. 923 01:34:53,006 --> 01:34:54,881 Mysl�m, �e je ten �as, �o mus� pr�s�. 924 01:34:56,035 --> 01:34:59,635 Pravou rukou si udrel moju dc�ru. Z o�� do o��. 925 01:34:59,637 --> 01:35:02,037 Nie, nie. 926 01:35:02,053 --> 01:35:06,722 Pros�m. Pros�m, Derek! Mrz� ma to! 927 01:36:48,719 --> 01:36:49,586 Hej, kamo�. 928 01:36:54,872 --> 01:36:57,122 - Chytil som ho, kamo�. - Chytil koho? 929 01:37:11,004 --> 01:37:12,866 Do riti, Derek! �o si to kurva urobil? 930 01:37:13,311 --> 01:37:15,759 Tommy! Tommy, po�uje� ma? 931 01:37:16,188 --> 01:37:17,670 �o sa to tu kurva stalo? 932 01:37:17,992 --> 01:37:19,230 Zavolaj z�chranku! 933 01:37:20,074 --> 01:37:22,883 Zabudni na neho, Col. U� umiera. 934 01:37:23,487 --> 01:37:25,071 Tento hajzel dostal, �o si zasl��il. 935 01:37:25,238 --> 01:37:29,349 Zbl�znil si sa? Mus� mu hne� pom�c�! Ak nie ty, tak ja! 936 01:37:29,956 --> 01:37:31,156 Do riti! 937 01:37:31,232 --> 01:37:34,123 Zabil Georgiu. Zasl��il si v�etko, �o dostal. 938 01:37:35,031 --> 01:37:37,833 Ak bude� pokra�ova�, odre�em ti t� skurven� hlavu! Rozumie� mi? 939 01:37:38,016 --> 01:37:41,542 Rozumiem, kamo�. Zasl��i si to. Neuvedomil som si ... 940 01:37:41,789 --> 01:37:43,509 Pros�m. Len ma, pros�m, nechaj �s�. 941 01:37:48,549 --> 01:37:50,231 Dobre. Vypadni. 942 01:37:51,526 --> 01:37:55,578 Col, zavolaj mi mamu a otca. 943 01:38:02,382 --> 01:38:03,382 Kurva! 944 01:38:10,503 --> 01:38:13,833 Harris, tu je Colin. 945 01:38:14,167 --> 01:38:16,607 - Derek dostal Tommyho a zabil ho! - Spoma�te, spoma�te. 946 01:38:16,843 --> 01:38:18,592 Nerozumiem, �o t�m mysl�te, �e ho zabil? 947 01:38:19,159 --> 01:38:22,760 M� Tommy zamknut�ho v miestnosti s biliardom. M�j bo�e, tam dole je riadne kurevsk� svin��k. 948 01:38:22,779 --> 01:38:25,873 - Dobre. Ako toto viete? - Lebo sa mi pok�sil odreza� moju skurven� hlavu! 949 01:38:26,217 --> 01:38:29,242 - St�le ste v dome? - Nie, nechal ma �s�. Povedal mi, aby som odi�iel. 950 01:38:29,564 --> 01:38:32,323 Zosta�te pred domom na ulici. Necho�te sp� do domu. 951 01:38:32,498 --> 01:38:33,444 Budeme tam za min�tu. 952 01:38:44,654 --> 01:38:45,870 Je �as �s�, bracho. 953 01:38:48,171 --> 01:38:51,571 Derek, pros�m. Pros�m �a. 954 01:39:08,787 --> 01:39:12,387 Mus�m �s�, pri�iel detekt�v Harris. Mus�m sa s n�m porozpr�va�. 955 01:39:12,944 --> 01:39:14,744 Ja neviem �o sa stalo, Tanya. 956 01:39:15,072 --> 01:39:19,472 Zavolaj jeho mame a uvid�me sa tu. Dobre, uvid�me sa. Ahoj. 957 01:39:19,801 --> 01:39:22,154 Colin, ste v poriadku? M�te nejak� �al�ie zranenia? 958 01:39:22,871 --> 01:39:25,120 Hej, ja som v pohode. Rad�ej cho�te dole. Tommy je na tom zle. 959 01:39:25,345 --> 01:39:27,566 - Derek si mysl�, �e zabil Georgiu! - Dobre, upokojte sa. 960 01:39:27,756 --> 01:39:30,289 - Po��vajte ma. Je ozbrojen�? - Ozbrojen�? 961 01:39:30,294 --> 01:39:33,029 - M� zbra�? - Uh ...m� n��! 962 01:39:33,236 --> 01:39:34,223 Dobre. Je Tommy e�te na�ive? 963 01:39:34,471 --> 01:39:36,937 Hej, ak sa nedostanete ihne� dole, on ho zabije! 964 01:39:36,946 --> 01:39:38,725 Dobre. Zosta�te s detekt�vom Johnson. 965 01:39:40,037 --> 01:39:41,894 - Upokojte sa. - Nast�pte do auta. Potrebujem, aby ste sedeli v aute. 966 01:39:44,815 --> 01:39:46,531 Zavolaj posily. Uisti sa, �e s� na ceste. 967 01:39:46,814 --> 01:39:48,063 Idem si pohovori� s Derekom. 968 01:39:49,999 --> 01:39:54,597 Derek, nenech�vaj ma takto. Prosto ma zabi! 969 01:39:55,594 --> 01:39:59,855 Derek! Nerobte ni� hl�pe, kamar�t. Idem dole. 970 01:40:00,627 --> 01:40:04,567 Zosta�te tam. Mysl�m to v�ne. Zosta�te tam, kde ste. 971 01:40:18,313 --> 01:40:19,913 Vzdajte sa! 972 01:40:25,313 --> 01:40:26,113 �ist�! 973 01:40:27,940 --> 01:40:29,440 - Derek! 974 01:40:31,111 --> 01:40:32,411 Derek! 975 01:40:58,965 --> 01:41:02,812 Nie, Tommy. P�jdem do basy, �e som �a mu�il. 976 01:41:03,714 --> 01:41:05,667 Ale ty zostane� nav�dy vrahom tejto rodiny. 977 01:41:19,482 --> 01:41:22,278 Oj, Tommy. Nezomieraj kamo�. Pomoc je na ceste. 978 01:41:23,145 --> 01:41:25,506 V�zenie je �al�� krok. Bud� �a tam milova�. 979 01:41:31,744 --> 01:41:34,620 - Nepokra�uj! - Je po v�etkom. 980 01:41:37,705 --> 01:41:39,105 �ist�! 981 01:41:41,564 --> 01:41:44,264 - Ja viem, kamar�t. - �ist�! 982 01:41:48,368 --> 01:41:52,368 Pokryt�! Pokryt�! 983 01:41:56,399 --> 01:41:58,117 Obe� je dole. 984 01:42:05,806 --> 01:42:07,306 �ist�! 985 01:43:11,182 --> 01:43:13,253 Milujem �a, ocko. 986 01:43:14,725 --> 01:43:16,198 Od mesiaca a� nazad, zlato. 987 01:43:16,379 --> 01:43:17,682 Od mesiaca a� nazad. 988 01:43:25,645 --> 01:43:31,545 Rozhor�enie spolo�nosti proti uv�zneniu Dereka Rileyho za t�ranie svojej dc�ry vraha 989 01:43:31,555 --> 01:43:35,555 Tommy Riley ods�den� na 25 ro�n� pobyt vo v�zen�. 990 01:43:37,574 --> 01:43:39,553 Otec vyz�va na trest smrti pre vraha jeho syna. 991 01:43:39,557 --> 01:43:41,157 Mu� rozkr�ja pedofila a pochov� ho v N�rodnom parku. 992 01:43:41,215 --> 01:43:45,715 Otec osloboden� za vra�du dc�rinho n�siln�ka. 993 01:43:45,871 --> 01:43:47,471 Desa�ro�n� chlapec napadnut� kv�li sexu�lnym hr�m matky s priate�mi. 994 01:43:47,495 --> 01:43:48,495 Unesen� diev�a n�jden� m�tve v miestnej priehrade. 995 01:43:48,499 --> 01:43:49,699 - Unesen� diev�a n�jden� m�tve v miestnej priehrade. - Bola som zn�silnen� vlastn�m otcom - skryt� t�ranie 996 01:43:49,686 --> 01:43:51,686 Vid�m ju. Sam� a kri�iac. 997 01:43:52,472 --> 01:43:53,472 Ich tel� n�jden� na pl�i.. 998 01:44:16,342 --> 01:44:19,572 Mu�, ktor� sa priznal 22 trestn�m �inom, zahrnuj�c... 999 01:44:19,573 --> 01:44:23,695 zn�silnenie, pokus o zn�silnenie, zanedbanie starostlivosti o die�a 1000 01:44:23,696 --> 01:44:29,339 udr�iavanie sexu�lnych vz�ahov, bol ods�den� na 14 rokov v�zenia 1001 01:44:29,340 --> 01:44:34,240 a m��e po piatich rokoch po�iada� o podmiene�n� prepustenie. 1002 01:44:35,574 --> 01:44:40,574 1003 01:44:41,096 --> 01:44:46,096 1004 01:44:47,020 --> 01:44:52,020 90561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.