Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,447 --> 00:00:32,725
(Steamed pork, pork soup, and sundae)
2
00:00:45,796 --> 00:00:48,475
(OK Pork Soup)
3
00:00:52,235 --> 00:00:54,615
(We're closed to attend a funeral service)
4
00:00:58,608 --> 00:01:01,210
You in black clothes, stop for a moment.
5
00:01:01,211 --> 00:01:02,455
What if we weren't...
6
00:01:02,913 --> 00:01:05,425
- Stop right there. - born as a monster's children?
7
00:01:05,682 --> 00:01:06,925
Could we have lived...
8
00:01:07,751 --> 00:01:09,695
a normal life?
9
00:01:10,887 --> 00:01:12,320
Why are you so late?
10
00:01:12,322 --> 00:01:15,020
I can't ask you to run errands anymore. Can't you read Korean?
11
00:01:15,025 --> 00:01:17,635
You complain even when I help you.
12
00:01:17,961 --> 00:01:20,405
Gosh, I'm hungry. Give me some rice.
13
00:01:20,964 --> 00:01:22,545
Food is already ready.
14
00:01:23,667 --> 00:01:27,000
I thought you were tired of my cooking, but you still eat it well.
15
00:01:27,003 --> 00:01:29,615
What else is there? I have no choice but to eat it.
16
00:01:30,474 --> 00:01:32,455
That hurts, you wench.
17
00:01:32,576 --> 00:01:35,240
Why do you order Mom to bring you this and that?
18
00:01:35,245 --> 00:01:38,180
You get your own rice. You have your hands and feet.
19
00:01:38,181 --> 00:01:39,510
Don't be so cheap.
20
00:01:39,516 --> 00:01:40,510
Leave him alone.
21
00:01:40,517 --> 00:01:43,465
He's tired from working and getting groceries.
22
00:01:43,487 --> 00:01:46,950
Did you hear her? I have the right to be served.
23
00:01:46,957 --> 00:01:49,835
What's the point of having a farm? You have no choice but to work.
24
00:01:50,393 --> 00:01:51,690
That wench.
25
00:01:51,695 --> 00:01:54,005
That's enough. Go on and eat.
26
00:01:54,865 --> 00:01:56,460
You like japchae, right?
27
00:01:56,466 --> 00:01:58,200
I'll bring it for you right now.
28
00:01:58,201 --> 00:02:00,830
It's okay. You don't have to.
29
00:02:00,837 --> 00:02:03,815
- Just have a seat. - Why?
30
00:02:04,875 --> 00:02:07,385
Don't get surgery for varicose veins again.
31
00:02:08,845 --> 00:02:11,725
Don't worry about me.
32
00:02:26,663 --> 00:02:29,075
It's great to see you eat well.
33
00:02:30,267 --> 00:02:31,815
I forgot your water.
34
00:02:32,002 --> 00:02:34,030
I'll get it myself.
35
00:02:34,037 --> 00:02:35,370
- Stay seated. - I'm home.
36
00:02:35,372 --> 00:02:36,900
Hello, Na Moo.
37
00:02:36,907 --> 00:02:39,255
Gosh, I'm so hungry.
38
00:02:39,376 --> 00:02:41,725
Are you done eating, Hyun Moo?
39
00:02:42,145 --> 00:02:44,725
Hey, I only had a bite of it.
40
00:02:48,585 --> 00:02:51,265
Gosh, you look so tired, Na Moo.
41
00:02:51,555 --> 00:02:53,720
I'll bring you some ribs.
42
00:02:53,723 --> 00:02:55,805
They're just about done.
43
00:02:57,127 --> 00:02:59,260
I'll bring you some too.
44
00:02:59,262 --> 00:03:00,975
Why didn't you give me some before?
45
00:03:03,266 --> 00:03:05,915
That's mine, you punk.
46
00:03:06,002 --> 00:03:09,400
My goodness, I didn't have lunch today.
47
00:03:09,406 --> 00:03:11,540
Can't you wait one minute? Mom will give you some.
48
00:03:11,541 --> 00:03:12,855
It's mine.
49
00:03:14,044 --> 00:03:16,640
What's going on? You're so loud.
50
00:03:16,646 --> 00:03:17,940
I'll eat all of it.
51
00:03:17,948 --> 00:03:19,795
You're giving me a headache.
52
00:03:21,751 --> 00:03:23,280
Please bring some, Mom.
53
00:03:23,286 --> 00:03:26,135
Here are the ribs.
54
00:03:27,724 --> 00:03:29,920
Why did you serve them so late?
55
00:03:29,926 --> 00:03:31,490
I finished cooking them now.
56
00:03:31,494 --> 00:03:34,290
- Are there more? - Yes, help yourself.
57
00:03:34,297 --> 00:03:35,760
In my imagination...
58
00:03:35,765 --> 00:03:36,960
Help yourself.
59
00:03:36,967 --> 00:03:38,260
That monster doesn't exist.
60
00:03:38,268 --> 00:03:41,815
- Stop eating all of it. - You eat it.
61
00:04:06,997 --> 00:04:08,245
However,
62
00:04:08,565 --> 00:04:11,345
I already became another monster.
63
00:04:14,004 --> 00:04:15,245
Stop right there!
64
00:04:18,541 --> 00:04:20,185
In that imagination,
65
00:04:21,077 --> 00:04:23,055
I must disappear as well.
66
00:04:23,113 --> 00:04:24,355
Ok Hee.
67
00:04:44,434 --> 00:04:46,045
(From Professor Lee Seon Gook of Hankook University)
68
00:04:49,005 --> 00:04:51,615
Why did you come all the way here?
69
00:04:52,475 --> 00:04:55,455
You shouldn't go around. It's dangerous.
70
00:04:57,047 --> 00:04:59,825
I was told that he was like Na Moo's father.
71
00:05:01,518 --> 00:05:04,435
I really wanted to see him off.
72
00:05:06,156 --> 00:05:09,735
If you only reported me instead of running away,
73
00:05:11,728 --> 00:05:14,245
you would've saved three lives.
74
00:05:16,166 --> 00:05:19,745
Including the parents of Gil Nak Won,
75
00:05:20,036 --> 00:05:22,315
the girl Na Moo likes.
76
00:05:25,842 --> 00:05:28,225
Please speak comfortably to me.
77
00:05:42,325 --> 00:05:44,690
If Han Jae Yi becomes your daughter-in-law,
78
00:05:44,694 --> 00:05:46,905
that would be so shocking.
79
00:05:53,937 --> 00:05:55,215
Shoot.
80
00:05:55,505 --> 00:05:56,815
I'm going to go ahead.
81
00:05:57,307 --> 00:05:58,955
You'll stay here, right?
82
00:05:59,075 --> 00:06:01,685
His relatives aren't here yet.
83
00:06:01,778 --> 00:06:02,955
I should stay.
84
00:06:03,246 --> 00:06:06,310
We'll start our investigation on Yeom Ji Hong tomorrow.
85
00:06:06,316 --> 00:06:08,550
It's not like he'll admit to it.
86
00:06:08,551 --> 00:06:10,695
He's completely brainwashed by Yoon Hui Jae.
87
00:06:10,820 --> 00:06:13,365
That doesn't mean we should just sit and do nothing.
88
00:06:14,824 --> 00:06:16,335
About Do Jin,
89
00:06:17,260 --> 00:06:19,475
I think he went to see Yeom Ji Hong.
90
00:06:21,231 --> 00:06:23,475
He better not make any trouble.
91
00:06:23,666 --> 00:06:24,915
Hey.
92
00:06:25,502 --> 00:06:27,045
No, I'll go.
93
00:06:27,871 --> 00:06:29,185
Detective Kang.
94
00:06:31,207 --> 00:06:32,585
Can we talk?
95
00:06:39,783 --> 00:06:42,695
What are you trying to do? My colleagues were there.
96
00:06:42,886 --> 00:06:45,550
Are you telling the world we know each other?
97
00:06:45,555 --> 00:06:46,935
Yeom Ji Hong...
98
00:06:48,191 --> 00:06:50,775
has something to do with Yoon Hui Jae's escape, right?
99
00:06:51,127 --> 00:06:52,705
Is he a helper?
100
00:06:52,896 --> 00:06:55,945
- How should I know? - If that's the case...
101
00:06:57,400 --> 00:06:59,745
Had we released the recording,
102
00:07:00,136 --> 00:07:03,315
you would have arrested Yeom Ji Hong by analyzing his voice.
103
00:07:03,573 --> 00:07:05,955
You could have prevented Yoon Hui Jae's escape.
104
00:07:06,476 --> 00:07:09,155
- Then Senior Inspector Ko... - Stop it.
105
00:07:09,846 --> 00:07:11,555
Are you serious?
106
00:07:12,315 --> 00:07:13,595
Hey, Han Ji Ho.
107
00:07:14,350 --> 00:07:15,895
Are you kidding me?
108
00:07:17,187 --> 00:07:19,650
You got an exclusive thanks to that.
109
00:07:19,656 --> 00:07:22,335
You turned a blind eye too. Why are you saying this now?
110
00:07:23,193 --> 00:07:24,990
You should've reported me...
111
00:07:24,994 --> 00:07:27,305
saying that a police pocketed evidence.
112
00:07:28,031 --> 00:07:29,660
Also, how is that my fault?
113
00:07:29,666 --> 00:07:31,500
He was being too nosy.
114
00:07:31,501 --> 00:07:34,270
No one told him to get involved with such unlucky people.
115
00:07:34,270 --> 00:07:37,100
- What did you say? - Do you know why people...
116
00:07:37,106 --> 00:07:39,585
ask what your parents do when you first meet?
117
00:07:39,876 --> 00:07:41,485
Because you can't lie about the blood that runs in you.
118
00:07:41,511 --> 00:07:44,440
Yoon Na Moo is the son of a murderer.
119
00:07:44,447 --> 00:07:47,865
He was born unlucky.
120
00:07:51,788 --> 00:07:55,020
Some say he might be more evil than his father.
121
00:07:55,024 --> 00:07:58,105
He's the son of that monster Yoon Hui Jae.
122
00:08:06,135 --> 00:08:08,915
Where is Yoon Hui Jae?
123
00:08:10,707 --> 00:08:12,285
I don't know either.
124
00:08:14,711 --> 00:08:18,240
Tell me where that maniac is.
125
00:08:18,248 --> 00:08:20,225
I told you I don't know.
126
00:08:20,783 --> 00:08:22,025
You don't?
127
00:08:26,856 --> 00:08:28,135
That hammer...
128
00:08:28,725 --> 00:08:30,535
Did you use this hand...
129
00:08:31,060 --> 00:08:32,305
just like Yoon Hui Jae?
130
00:08:33,963 --> 00:08:35,645
Should I break one finger at a time?
131
00:08:35,765 --> 00:08:38,215
You're crazy.
132
00:08:39,636 --> 00:08:41,315
I haven't even started.
133
00:08:42,005 --> 00:08:43,915
There are still four left.
134
00:08:45,942 --> 00:08:49,255
You should be treated just the same. Got that?
135
00:08:50,046 --> 00:08:51,255
Woman.
136
00:08:51,548 --> 00:08:53,225
There was a woman.
137
00:08:53,616 --> 00:08:56,580
Father has a woman helping him aside from me.
138
00:08:56,586 --> 00:08:57,865
What kind of woman?
139
00:08:58,621 --> 00:09:00,235
I don't know either.
140
00:09:02,225 --> 00:09:05,605
I heard that she sent him mail quite often when he was in jail.
141
00:09:06,596 --> 00:09:07,905
What's her name?
142
00:09:08,064 --> 00:09:10,145
I really don't know.
143
00:09:11,935 --> 00:09:13,815
I only saw her face.
144
00:09:14,737 --> 00:09:16,615
She's in her 40s.
145
00:09:17,240 --> 00:09:19,370
I don't know what she does.
146
00:09:19,375 --> 00:09:20,985
Are they together right now?
147
00:09:21,177 --> 00:09:23,910
Yes, but I don't know where.
148
00:09:23,913 --> 00:09:26,125
I mean it.
149
00:09:28,651 --> 00:09:31,795
Lieutenant, this can get you a disciplinary dismissal.
150
00:09:35,358 --> 00:09:36,635
Sue me.
151
00:09:44,500 --> 00:09:45,715
Are you okay?
152
00:09:47,303 --> 00:09:49,515
How was it like meeting Na Moo?
153
00:09:50,740 --> 00:09:53,155
I would like to request extra protection...
154
00:09:53,576 --> 00:09:54,870
for those getting protective custody against Yoon Hui Jae.
155
00:09:54,877 --> 00:09:56,710
I also need the security footages of the area...
156
00:09:56,713 --> 00:09:58,240
when Senior Inspector Ko was murdered.
157
00:09:58,247 --> 00:10:00,580
The perpetrators likely moved via a car.
158
00:10:00,583 --> 00:10:02,080
There were at least two people.
159
00:10:02,085 --> 00:10:05,020
Focus on ones with a female driver in her 40s.
160
00:10:05,021 --> 00:10:08,105
Please tell Senior Violent Crimes 3 that this is a priority.
161
00:10:34,384 --> 00:10:36,665
Na Moo's room is fine.
162
00:10:38,955 --> 00:10:40,565
It's pretty nice.
163
00:10:44,494 --> 00:10:46,205
As for So Jin's room,
164
00:10:46,596 --> 00:10:48,645
I only remember it when she was just a child.
165
00:10:49,065 --> 00:10:50,900
It feels strange to have it...
166
00:10:50,900 --> 00:10:52,345
smell like makeup.
167
00:10:55,171 --> 00:10:58,185
I remember our old house too.
168
00:10:58,241 --> 00:10:59,870
You liked that place.
169
00:10:59,876 --> 00:11:03,125
The boards would creak, and you found that homey.
170
00:11:06,582 --> 00:11:08,225
Why are you so quiet?
171
00:11:11,020 --> 00:11:12,565
I didn't cover your mouth...
172
00:11:12,922 --> 00:11:14,665
so you could talk.
173
00:11:14,957 --> 00:11:18,075
Are you startled because I showed up unexpectedly?
174
00:11:18,661 --> 00:11:19,905
Was it you?
175
00:11:23,266 --> 00:11:25,675
Did you kill him too?
176
00:11:27,103 --> 00:11:28,615
All bugs...
177
00:11:29,472 --> 00:11:31,285
need to be squashed.
178
00:11:33,776 --> 00:11:36,955
I'll get rid of anything...
179
00:11:37,046 --> 00:11:38,795
that pollutes my son.
180
00:11:40,383 --> 00:11:42,595
I was away for 12 years,
181
00:11:42,885 --> 00:11:45,195
so I wasn't able to act as his father.
182
00:11:46,155 --> 00:11:47,805
If other people heard you,
183
00:11:48,591 --> 00:11:51,775
they'd think you're a sweet father.
184
00:11:52,128 --> 00:11:54,645
I know about everything that happened...
185
00:11:55,765 --> 00:11:57,445
that night.
186
00:12:00,870 --> 00:12:02,815
Even if you kill me,
187
00:12:03,506 --> 00:12:05,055
Na Moo...
188
00:12:05,541 --> 00:12:08,155
will never become like you.
189
00:12:08,745 --> 00:12:11,125
How are you so sure?
190
00:12:11,748 --> 00:12:14,425
You don't know how I'm going to kill you yet.
191
00:12:17,453 --> 00:12:20,665
After seeing that man named Ko Yi Seok tip over,
192
00:12:22,425 --> 00:12:25,605
Na Moo was quite shaken.
193
00:12:25,995 --> 00:12:27,545
If you die,
194
00:12:29,365 --> 00:12:31,875
he'll be shaken even more.
195
00:12:32,835 --> 00:12:34,115
Don't you agree?
196
00:12:35,138 --> 00:12:36,715
How badly shook would he be?
197
00:12:38,207 --> 00:12:40,925
While he's at it, he should just break into pieces.
198
00:12:41,878 --> 00:12:46,510
That way, I can puzzle him back together. Right?
199
00:12:46,516 --> 00:12:49,680
Don't ever touch my Na Moo.
200
00:12:49,685 --> 00:12:52,265
I'm just trying to make him my son again.
201
00:12:52,655 --> 00:12:54,465
Anything that was built wrong...
202
00:12:54,957 --> 00:12:58,335
must be broken apart for it to be rebuilt.
203
00:12:59,095 --> 00:13:03,175
It would be nice for you to become the starting point.
204
00:13:14,076 --> 00:13:15,110
(Vehicle search)
205
00:13:15,111 --> 00:13:16,340
(Car type)
206
00:13:16,345 --> 00:13:18,395
(Registration expired)
207
00:13:45,875 --> 00:13:47,085
Yes, So Jin.
208
00:13:50,146 --> 00:13:51,395
Nak Won?
209
00:13:51,514 --> 00:13:55,465
Her brother just took Nak Won,
210
00:13:56,252 --> 00:13:57,995
but...
211
00:13:58,921 --> 00:14:02,535
Mom won't answer her phone.
212
00:14:02,825 --> 00:14:03,820
What?
213
00:14:03,826 --> 00:14:07,830
She said she'd go home. Did she fall asleep?
214
00:14:07,830 --> 00:14:09,875
What should I do?
215
00:14:09,966 --> 00:14:13,445
I sent a patrol car over. Don't worry too much.
216
00:14:13,636 --> 00:14:15,015
I'll check.
217
00:14:15,204 --> 00:14:16,585
Okay.
218
00:14:22,111 --> 00:14:24,125
(Senior Inspector Ko Yi Seok)
219
00:14:35,224 --> 00:14:37,535
I hit you lightly on purpose.
220
00:14:39,462 --> 00:14:41,075
You're weak.
221
00:14:46,936 --> 00:14:48,545
Kill me quick.
222
00:14:49,005 --> 00:14:50,415
Like you said,
223
00:14:51,607 --> 00:14:56,055
it was wrong of me to run off without reporting you.
224
00:14:56,812 --> 00:15:00,725
Because of the guilt I felt for what you did,
225
00:15:01,751 --> 00:15:03,395
never once...
226
00:15:03,953 --> 00:15:06,865
was I able to sleep comfortably at night.
227
00:15:07,623 --> 00:15:09,165
So just kill me.
228
00:15:10,293 --> 00:15:11,535
But...
229
00:15:12,128 --> 00:15:14,205
don't touch the kids.
230
00:15:15,698 --> 00:15:18,645
Don't ever touch the kids.
231
00:15:21,370 --> 00:15:22,815
You even...
232
00:15:23,506 --> 00:15:25,555
act like a mother now.
233
00:15:29,946 --> 00:15:31,225
Women like you...
234
00:15:32,248 --> 00:15:34,365
are no fun.
235
00:15:36,886 --> 00:15:39,365
You should die a brave death.
236
00:15:39,956 --> 00:15:42,235
That's the end for a mom, right?
237
00:15:42,625 --> 00:15:44,405
Sacrificing her life...
238
00:15:45,728 --> 00:15:47,645
for her kids.
239
00:15:53,235 --> 00:15:54,585
I feel...
240
00:15:55,271 --> 00:15:57,615
so sorry for you.
241
00:15:59,976 --> 00:16:04,725
You live not knowing that you're living in the pits of Hades.
242
00:16:06,082 --> 00:16:08,565
I feel so sorry for you.
243
00:16:11,087 --> 00:16:12,395
Ok Hee.
244
00:16:12,755 --> 00:16:14,465
Are you in there?
245
00:16:25,568 --> 00:16:26,845
Dad.
246
00:16:36,245 --> 00:16:37,625
Ok Hee.
247
00:16:41,017 --> 00:16:42,695
It's tough, isn't it?
248
00:16:43,185 --> 00:16:45,395
With Mom's birthday coming up.
249
00:16:46,455 --> 00:16:47,690
It's okay.
250
00:16:47,690 --> 00:16:50,135
Will you hold back in front of me too?
251
00:16:52,028 --> 00:16:54,345
You met Kim Ji Young's sister.
252
00:16:55,798 --> 00:16:57,045
Yes.
253
00:16:57,366 --> 00:17:00,245
Does Na Moo know as well?
254
00:17:01,771 --> 00:17:02,985
No.
255
00:17:03,072 --> 00:17:04,385
I want you to...
256
00:17:05,374 --> 00:17:07,485
meet someone ordinary.
257
00:17:08,277 --> 00:17:12,155
To lean on him and tell him what's on your mind.
258
00:17:12,915 --> 00:17:14,595
That's what I want.
259
00:17:15,718 --> 00:17:16,995
Moo Won.
260
00:17:19,055 --> 00:17:21,005
It's actually quite tough.
261
00:17:21,490 --> 00:17:24,165
When I see Mom and Dad's photo.
262
00:17:24,727 --> 00:17:26,075
Malicious comments...
263
00:17:26,395 --> 00:17:28,705
and people's stares hurt me as well.
264
00:17:29,331 --> 00:17:30,575
But...
265
00:17:31,867 --> 00:17:33,915
to let that stop us,
266
00:17:35,404 --> 00:17:37,315
we waited for too long.
267
00:17:38,007 --> 00:17:40,085
We held back too much...
268
00:17:41,077 --> 00:17:42,525
and hurt too much.
269
00:17:46,482 --> 00:17:47,725
I really...
270
00:17:48,984 --> 00:17:50,665
like Na Moo a lot.
271
00:17:51,921 --> 00:17:54,405
I'll do what I can to feel better.
272
00:17:55,624 --> 00:17:58,605
That's what Na Moo will want.
273
00:17:58,894 --> 00:18:00,675
He'll want me to talk to him.
274
00:18:02,131 --> 00:18:03,545
So...
275
00:18:04,033 --> 00:18:06,845
don't worry too much, okay?
276
00:18:07,136 --> 00:18:09,415
Then talk to me first.
277
00:18:09,805 --> 00:18:12,215
Anything you can't tell him right now,
278
00:18:12,775 --> 00:18:14,425
tell me.
279
00:18:15,277 --> 00:18:16,855
Don't keep it in.
280
00:18:19,915 --> 00:18:21,225
Okay.
281
00:18:25,621 --> 00:18:27,535
- Nak Won. - Yes?
282
00:18:29,091 --> 00:18:31,105
Do you want to go back to school?
283
00:18:40,202 --> 00:18:42,545
I'll pick you up every day.
284
00:18:44,073 --> 00:18:45,685
You're a high school senior.
285
00:18:48,377 --> 00:18:50,325
I can go to college later.
286
00:18:53,782 --> 00:18:55,365
There's no rush.
287
00:18:56,485 --> 00:18:58,135
Don't be afraid.
288
00:18:59,755 --> 00:19:01,635
The world we'll live in,
289
00:19:03,392 --> 00:19:05,005
we can build up together.
290
00:19:15,104 --> 00:19:16,915
You said that...
291
00:19:17,940 --> 00:19:19,885
everything else can crumble...
292
00:19:20,242 --> 00:19:22,385
as long as we don't.
293
00:20:09,058 --> 00:20:10,435
Yoon Hyun Moo.
294
00:20:11,026 --> 00:20:12,535
Hyun Moo.
295
00:20:13,262 --> 00:20:14,605
Dad.
296
00:20:18,634 --> 00:20:20,515
Why are you here?
297
00:20:26,075 --> 00:20:27,285
Are you here...
298
00:20:28,010 --> 00:20:29,725
to punish her?
299
00:20:34,083 --> 00:20:36,865
There was something...
300
00:20:37,686 --> 00:20:40,265
I wanted to ask you if we met.
301
00:20:40,689 --> 00:20:43,005
- What are you doing? - What?
302
00:20:43,225 --> 00:20:44,605
Hyun Moo.
303
00:20:45,861 --> 00:20:48,905
You were so obvious, even as a child.
304
00:20:53,502 --> 00:20:55,285
Do you want to save her?
305
00:21:03,045 --> 00:21:05,555
You said you want my acknowledgement.
306
00:21:08,450 --> 00:21:09,680
Prove yourself.
307
00:21:09,685 --> 00:21:13,465
What are you asking him to do, you lunatic?
308
00:21:13,656 --> 00:21:14,935
Hyun Moo.
309
00:21:15,457 --> 00:21:16,905
Don't do it.
310
00:21:17,459 --> 00:21:18,775
Get out.
311
00:21:19,028 --> 00:21:21,290
Save yourself at least.
312
00:21:21,297 --> 00:21:23,775
Prove yourself in my presence.
313
00:21:23,932 --> 00:21:25,975
Show me how strong you are.
314
00:21:27,236 --> 00:21:29,415
It's what you always wanted.
315
00:21:47,656 --> 00:21:49,165
Yoon Hyun Moo.
316
00:21:55,964 --> 00:21:58,445
I can't do it, Dad.
317
00:21:58,901 --> 00:22:00,415
I knew it.
318
00:22:00,803 --> 00:22:02,715
I'm never wrong.
319
00:22:03,806 --> 00:22:05,055
Dad.
320
00:22:05,774 --> 00:22:08,325
Can't you just leave it at this?
321
00:22:09,111 --> 00:22:13,925
She's the woman who raised both Na Moo and I.
322
00:22:19,621 --> 00:22:20,935
Hyun Moo.
323
00:22:23,125 --> 00:22:24,575
I said no weakling...
324
00:22:25,327 --> 00:22:27,405
is my son.
325
00:22:28,997 --> 00:22:30,805
Watch carefully now.
326
00:22:38,006 --> 00:22:39,785
Dad, please.
327
00:22:41,276 --> 00:22:43,755
Stop it. Will you?
328
00:22:44,313 --> 00:22:47,225
What's the point in killing her?
329
00:22:50,285 --> 00:22:51,695
Hyun Moo.
330
00:23:00,929 --> 00:23:02,675
How dare you stop me?
331
00:23:06,335 --> 00:23:07,715
Please.
332
00:23:08,404 --> 00:23:10,945
Let her live. Mom!
333
00:23:16,011 --> 00:23:17,540
No, Na Moo.
334
00:23:17,546 --> 00:23:20,325
Run away, Na Moo. No.
335
00:23:22,885 --> 00:23:24,650
I said stop.
336
00:23:24,653 --> 00:23:27,065
Why do you want everyone dead?
337
00:23:29,158 --> 00:23:30,435
Do you really...
338
00:23:31,026 --> 00:23:33,075
don't need your kids?
339
00:23:34,263 --> 00:23:35,505
Then...
340
00:23:36,465 --> 00:23:37,745
what...
341
00:23:39,034 --> 00:23:41,445
what am I to you?
342
00:23:42,538 --> 00:23:43,785
Tell me.
343
00:23:44,173 --> 00:23:45,515
What did I...
344
00:23:46,942 --> 00:23:49,525
not do for you?
345
00:23:51,079 --> 00:23:52,355
Tell me.
346
00:23:53,382 --> 00:23:55,095
I begged you.
347
00:23:57,219 --> 00:24:00,065
I begged you to look at me.
348
00:24:00,456 --> 00:24:01,935
Why didn't you?
349
00:24:04,059 --> 00:24:06,335
Why didn't you look at me even once?
350
00:24:08,030 --> 00:24:09,405
Tell me why.
351
00:24:10,899 --> 00:24:13,345
She's not related to me by blood,
352
00:24:14,336 --> 00:24:15,915
but she's more like family to me.
353
00:24:16,972 --> 00:24:18,855
She's more like my parent.
354
00:24:19,675 --> 00:24:20,985
Why?
355
00:24:23,545 --> 00:24:26,625
That's why Na Moo took her side.
356
00:24:28,116 --> 00:24:29,865
You know what?
357
00:24:31,653 --> 00:24:33,865
Father has never protected us.
358
00:24:36,792 --> 00:24:38,305
You know, don't you?
359
00:24:39,161 --> 00:24:40,875
Father.
360
00:24:42,130 --> 00:24:44,105
You have neither...
361
00:24:45,801 --> 00:24:49,085
protected Na Moo nor me.
362
00:24:53,475 --> 00:24:55,285
This woman is different.
363
00:24:56,311 --> 00:24:58,225
She has protected us.
364
00:24:59,982 --> 00:25:01,625
For 12 years,
365
00:25:02,050 --> 00:25:03,765
she worried about us.
366
00:25:04,620 --> 00:25:06,235
She waited for us.
367
00:25:07,789 --> 00:25:11,265
She got angry and cried for us. She did everything.
368
00:25:16,298 --> 00:25:20,015
You were like a world to me.
369
00:25:21,169 --> 00:25:23,285
You were everything to me.
370
00:25:25,440 --> 00:25:26,985
Is it true?
371
00:25:28,377 --> 00:25:29,825
Is it really true?
372
00:25:30,445 --> 00:25:33,395
Was I nothing to you?
373
00:25:35,651 --> 00:25:36,895
Tell me.
374
00:25:40,656 --> 00:25:41,865
Hyun Moo.
375
00:25:42,724 --> 00:25:44,705
You don't deserve to be my son.
376
00:25:48,530 --> 00:25:50,775
I'll send both of you off.
377
00:25:51,800 --> 00:25:53,315
When you get to the other side,
378
00:25:54,603 --> 00:25:57,285
be well as mother and son.
379
00:26:01,076 --> 00:26:02,355
Mom.
380
00:26:03,745 --> 00:26:05,725
Hyun Moo.
381
00:26:21,129 --> 00:26:24,075
You killed another person again.
382
00:26:25,167 --> 00:26:27,145
If something goes wrong with Hyun Moo,
383
00:26:30,405 --> 00:26:32,555
it's you who killed him.
384
00:26:33,742 --> 00:26:35,655
You already killed...
385
00:26:36,178 --> 00:26:37,655
four people.
386
00:26:38,680 --> 00:26:39,925
What?
387
00:26:40,115 --> 00:26:42,625
Stop saying nonsense.
388
00:26:44,252 --> 00:26:45,465
Fine.
389
00:26:48,123 --> 00:26:49,665
If you die,
390
00:26:50,993 --> 00:26:53,705
it'll make Na Moo falling to pieces.
391
00:27:09,478 --> 00:27:10,925
Come out, Hui Jae.
392
00:27:11,346 --> 00:27:12,995
The police is coming.
393
00:27:13,515 --> 00:27:15,225
Come out to the back door now.
394
00:27:36,505 --> 00:27:38,755
Hyun Moo, wake up.
395
00:27:39,107 --> 00:27:41,885
Hyun Moo, wake up.
396
00:27:43,912 --> 00:27:45,295
Don't cry.
397
00:27:48,650 --> 00:27:50,995
We aren't even that close.
25830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.