Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,641 --> 00:00:26,915
Have you been well, Hui Jae?
2
00:00:27,711 --> 00:00:29,955
It's already my 30th letter.
3
00:00:34,718 --> 00:00:36,495
(Episode 25)
4
00:00:41,291 --> 00:00:44,135
The world calls you a devil,
5
00:00:44,561 --> 00:00:45,795
but I know the truth.
6
00:00:47,230 --> 00:00:48,565
("Serial Killer Yoon Hui Jae to Be Prosecuted Again?")
7
00:00:50,500 --> 00:00:55,405
Compared to hypocritical and arrogant average people...
8
00:00:56,239 --> 00:00:59,415
The bus got into an accident. Dispatch reinforcement immediately.
9
00:01:00,143 --> 00:01:02,545
Yoon Hui Jae, stop right there!
10
00:01:02,679 --> 00:01:05,855
Get a whiff of the forest, sir.
11
00:01:05,982 --> 00:01:07,125
This is it.
12
00:01:08,518 --> 00:01:10,655
It's the smell of life.
13
00:01:11,488 --> 00:01:13,965
I know how truthful...
14
00:01:14,591 --> 00:01:16,965
and decent of a human being you are.
15
00:01:33,043 --> 00:01:35,345
You were betrayed by many women.
16
00:01:35,679 --> 00:01:40,055
In the end, even your own son betrayed you.
17
00:01:40,851 --> 00:01:42,585
I feel so bad for you.
18
00:01:44,521 --> 00:01:46,895
I'll wait for you all my life.
19
00:01:49,059 --> 00:01:52,295
I'll never betray you.
20
00:02:21,158 --> 00:02:22,350
(Gyeonggi Hospital)
21
00:02:22,359 --> 00:02:26,095
I'll become your family now.
22
00:02:27,330 --> 00:02:28,565
Whenever it may be,
23
00:02:30,133 --> 00:02:34,205
I'll wait for the day that I meet you.
24
00:02:54,958 --> 00:02:56,490
Are you giving him an IV?
25
00:02:56,493 --> 00:02:59,295
- Yes, it's an analgesic. - Okay.
26
00:03:04,100 --> 00:03:05,835
Man, I'm tired.
27
00:04:21,811 --> 00:04:23,145
Officer.
28
00:04:24,481 --> 00:04:26,725
Could you raise my bed?
29
00:04:34,891 --> 00:04:37,135
Hey, don't worry.
30
00:04:37,327 --> 00:04:39,395
I don't plan on killing those...
31
00:04:40,230 --> 00:04:42,065
who I have an acquaintance with.
32
00:05:03,453 --> 00:05:04,695
Hui Jae.
33
00:05:19,269 --> 00:05:21,405
There are no surveillance cameras in this stairway.
34
00:05:21,538 --> 00:05:23,305
Your son is on the first floor.
35
00:05:23,473 --> 00:05:26,100
The police are on rotation, so there's only one officer.
36
00:05:26,109 --> 00:05:27,445
You must go now.
37
00:05:30,213 --> 00:05:31,555
See you at home.
38
00:05:50,900 --> 00:05:51,975
Father.
39
00:05:57,941 --> 00:05:58,975
Good work.
40
00:06:02,078 --> 00:06:09,185
(Ambulance)
41
00:06:22,098 --> 00:06:26,635
(Gyeonggi Hospital)
42
00:06:35,779 --> 00:06:37,515
One wicked man was born.
43
00:06:39,983 --> 00:06:41,485
Hurry up and join us for dinner.
44
00:06:41,518 --> 00:06:42,725
- And he too, - Get him rice.
45
00:06:42,852 --> 00:06:44,255
got himself a family.
46
00:06:48,758 --> 00:06:49,925
And when he...
47
00:06:50,760 --> 00:06:52,895
belched out his evil...
48
00:07:04,240 --> 00:07:08,970
The police have yet to determine the details of the escape.
49
00:07:08,978 --> 00:07:11,640
The authorities of the correction facility who hid Yoon's escape...
50
00:07:11,648 --> 00:07:14,685
will not be able to avoid harsh criticism.
51
00:07:14,851 --> 00:07:17,520
They tried to resolved the problem internally...
52
00:07:17,520 --> 00:07:19,055
which caused the situation to escalate.
53
00:07:39,309 --> 00:07:40,910
- Over here. - Just one word.
54
00:07:40,910 --> 00:07:42,970
- Where is he? - What happened to Chae Do Jin?
55
00:07:42,979 --> 00:07:44,580
Is he here?
56
00:07:44,581 --> 00:07:45,740
I'm sorry.
57
00:07:45,748 --> 00:07:48,450
- Please step back. - Answer us.
58
00:07:48,451 --> 00:07:50,420
And when he belched out his evil,
59
00:07:50,420 --> 00:07:52,320
- You have to leave. - Just tell us!
60
00:07:52,322 --> 00:07:53,665
even his family...
61
00:07:54,757 --> 00:07:55,925
became evil.
62
00:07:56,259 --> 00:07:58,835
My house, Mom's restaurant,
63
00:07:59,128 --> 00:08:00,195
and...
64
00:08:00,630 --> 00:08:03,365
So Jin's hair salon too. Please look after them.
65
00:08:04,868 --> 00:08:06,535
Since Yeom Ji Hong knows where they are,
66
00:08:07,370 --> 00:08:09,145
Yoon Hui Jae will know too.
67
00:08:09,239 --> 00:08:10,415
I got it.
68
00:08:10,840 --> 00:08:12,715
I'll request for protection.
69
00:08:28,091 --> 00:08:30,635
Do not forget this moment. No.
70
00:08:31,160 --> 00:08:32,995
You won't be able to forget it.
71
00:08:36,599 --> 00:08:38,075
Hey, pretty girl.
72
00:08:41,170 --> 00:08:42,705
Let's meet again.
73
00:08:54,050 --> 00:08:55,125
Na Moo,
74
00:08:56,052 --> 00:08:59,555
are you going to see Han Jae Yi?
75
00:09:33,590 --> 00:09:35,165
It's okay.
76
00:09:54,377 --> 00:09:55,485
Nak Won.
77
00:10:09,459 --> 00:10:12,020
Look at her all calm.
78
00:10:12,028 --> 00:10:13,160
I know, right?
79
00:10:13,162 --> 00:10:15,630
- Gosh. - What a mess.
80
00:10:15,632 --> 00:10:16,865
(Clean and fresh, Cheonghwasu)
81
00:10:21,270 --> 00:10:23,105
I was being greedy...
82
00:10:24,240 --> 00:10:25,575
just like when I was a child.
83
00:10:27,710 --> 00:10:29,785
I only thought of myself. I'm so selfish.
84
00:10:32,281 --> 00:10:33,415
Na Moo.
85
00:10:34,917 --> 00:10:37,855
You two feel the same way for each other.
86
00:10:38,121 --> 00:10:39,895
That's not being selfish.
87
00:10:44,827 --> 00:10:46,335
I'm sorry.
88
00:10:48,431 --> 00:10:49,865
You lived your whole life...
89
00:10:50,500 --> 00:10:53,375
giving up on things you wanted to do.
90
00:10:54,570 --> 00:10:56,405
This is the only time you acted greedy,
91
00:10:57,306 --> 00:10:58,975
and I asked you to give it up.
92
00:10:59,909 --> 00:11:01,545
I'm sorry.
93
00:11:02,679 --> 00:11:04,155
But what if I become the reason...
94
00:11:06,049 --> 00:11:07,485
Nak Won gets hurt...
95
00:11:07,950 --> 00:11:09,185
or injured?
96
00:11:10,253 --> 00:11:11,955
What if she loses...
97
00:11:13,890 --> 00:11:15,725
everything precious to her...
98
00:11:17,727 --> 00:11:19,095
because she's with me?
99
00:11:27,570 --> 00:11:31,515
If you think she'll be more hurt for being with you,
100
00:11:32,041 --> 00:11:33,945
then just hold her tightly.
101
00:11:36,379 --> 00:11:38,255
If you think she'll be injured,
102
00:11:38,481 --> 00:11:40,525
then protect her by her side.
103
00:11:41,851 --> 00:11:43,525
If you think she'll lose everything precious,
104
00:11:43,986 --> 00:11:46,355
you can fill her back with something more.
105
00:11:47,390 --> 00:11:49,125
It's okay, Na Moo.
106
00:11:50,193 --> 00:11:54,265
Other people live their lives while saying and doing wicked deeds.
107
00:11:55,131 --> 00:11:58,060
All you two want is to protect...
108
00:11:58,067 --> 00:12:00,200
your beautiful and sad love.
109
00:12:00,203 --> 00:12:01,905
It can't be that bad,
110
00:12:03,239 --> 00:12:04,515
can it?
111
00:12:09,612 --> 00:12:10,955
I'll make sure...
112
00:12:11,481 --> 00:12:13,715
to support you.
113
00:12:14,951 --> 00:12:17,155
If you two get hurt or injured,
114
00:12:17,720 --> 00:12:20,455
I'll look after both of you.
115
00:12:22,992 --> 00:12:24,735
When I die,
116
00:12:26,929 --> 00:12:28,865
I'll go see her parents...
117
00:12:29,398 --> 00:12:31,735
and bow my head to apologize.
118
00:12:33,936 --> 00:12:35,245
I'll tell them...
119
00:12:35,772 --> 00:12:39,275
you didn't do anything wrong and ask for their forgiveness.
120
00:12:41,477 --> 00:12:44,655
So it's okay, Na Moo.
121
00:12:59,629 --> 00:13:01,465
(Clean and fresh, Cheonghwasu)
122
00:13:13,009 --> 00:13:16,045
I'll catch him no matter what.
123
00:13:17,146 --> 00:13:18,655
I'll put things back the way they were.
124
00:13:20,149 --> 00:13:21,425
I'll stop Yoon Hui Jae...
125
00:13:22,118 --> 00:13:23,995
from doing anything.
126
00:13:25,021 --> 00:13:26,955
I'll make sure...
127
00:13:27,490 --> 00:13:28,865
he never shows up in front of us.
128
00:13:29,959 --> 00:13:31,235
Nak Won,
129
00:13:32,628 --> 00:13:33,735
please...
130
00:13:35,798 --> 00:13:38,935
Please don't avoid me.
131
00:14:12,001 --> 00:14:14,245
Why would I avoid you, Na Moo?
132
00:14:22,011 --> 00:14:23,645
I'm okay.
133
00:14:25,448 --> 00:14:27,015
I'm really fine.
134
00:14:28,517 --> 00:14:29,685
I mean it.
135
00:14:33,189 --> 00:14:34,665
That's impossible.
136
00:15:42,591 --> 00:15:45,995
The next story is on serial killer Yoon Hui Jae's escape.
137
00:15:46,629 --> 00:15:49,730
A death row inmate from Euigang Prison,
138
00:15:49,732 --> 00:15:52,660
he was headed to the Prosecutors' Office for questioning...
139
00:15:52,668 --> 00:15:55,330
when he got away after an explainable accident occurred.
140
00:15:55,338 --> 00:15:56,605
("Yoon Hui Jae's Shocking Escape")
141
00:16:04,780 --> 00:16:09,785
So, you dispatched Park Hee Young.
142
00:16:10,119 --> 00:16:12,955
Hyun Moo stopped you from getting the princess,
143
00:16:13,956 --> 00:16:15,465
and Na Moo...
144
00:16:16,792 --> 00:16:18,635
almost captured you?
145
00:16:19,028 --> 00:16:21,905
He came in so suddenly that I got flustered.
146
00:16:22,431 --> 00:16:24,900
I beat him to the punch by turning myself in,
147
00:16:24,900 --> 00:16:26,675
so there's nothing he can do.
148
00:16:27,670 --> 00:16:30,875
Killing Park Hee Young's the only thing you got right.
149
00:16:34,410 --> 00:16:36,245
Sorry, Father.
150
00:16:37,780 --> 00:16:39,855
Don't touch Na Moo from now on.
151
00:16:41,050 --> 00:16:43,250
Gil Nak Won too.
152
00:16:43,252 --> 00:16:44,555
Why, Father?
153
00:16:44,687 --> 00:16:48,125
He insulted you and me at the police station.
154
00:16:48,691 --> 00:16:52,495
He's the one who should pay, so why can't we...
155
00:17:01,270 --> 00:17:03,645
It's perfect weather for a stroll.
156
00:17:11,447 --> 00:17:13,415
I was locked up for too long.
157
00:17:51,821 --> 00:17:53,695
12 years.
158
00:18:06,969 --> 00:18:09,945
Let's stay together for a while, Nak Won.
159
00:18:10,840 --> 00:18:12,115
I'll move in.
160
00:18:13,109 --> 00:18:14,885
Don't try too hard.
161
00:18:16,078 --> 00:18:18,355
I'm not 16 years old anymore.
162
00:18:23,819 --> 00:18:25,255
I'm asking you...
163
00:18:26,489 --> 00:18:28,165
to let me...
164
00:18:28,691 --> 00:18:31,795
stay with you day and night.
165
00:18:39,668 --> 00:18:40,905
Na Moo.
166
00:18:42,171 --> 00:18:44,005
What are you thinking about?
167
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
You.
168
00:18:58,621 --> 00:18:59,755
Yoon Hui Jae.
169
00:19:25,481 --> 00:19:27,785
(Han Jae Yi)
170
00:19:33,289 --> 00:19:35,065
("Yoon Hui Jae's Shocking Escape")
171
00:19:50,539 --> 00:19:51,715
Nak Won.
172
00:19:56,612 --> 00:19:58,255
Shouldn't you check first?
173
00:20:05,020 --> 00:20:07,455
It's been a while, Gil Moo Won.
174
00:20:15,631 --> 00:20:16,905
Nice digs.
175
00:20:17,666 --> 00:20:19,935
Your sister lives in even nicer digs.
176
00:20:25,407 --> 00:20:26,775
Did you two fight?
177
00:20:27,710 --> 00:20:30,145
Nak Won looked like she was crying when she left.
178
00:20:32,047 --> 00:20:35,785
If you touch her once more, your life is over.
179
00:20:38,821 --> 00:20:40,655
You've changed a lot.
180
00:20:41,190 --> 00:20:44,595
You used to lecture me about how it felt to kill.
181
00:20:48,631 --> 00:20:50,165
The people from your family.
182
00:20:50,899 --> 00:20:52,335
I'm sick of them all.
183
00:20:52,501 --> 00:20:54,745
So am I, you jerk.
184
00:20:56,438 --> 00:21:00,115
Because you called the cops on me and got me locked up,
185
00:21:00,976 --> 00:21:03,445
I heard what Na Moo had done to my family...
186
00:21:04,079 --> 00:21:05,655
while I was in prison.
187
00:21:05,848 --> 00:21:07,055
So what?
188
00:21:07,816 --> 00:21:09,325
Are you blaming me?
189
00:21:11,320 --> 00:21:14,565
That's what people like you have in common.
190
00:21:14,857 --> 00:21:18,195
You can't survive if you don't blame someone else.
191
00:21:18,961 --> 00:21:20,895
Anything to make you feel less worse.
192
00:21:24,099 --> 00:21:26,135
The father you like so much?
193
00:21:26,568 --> 00:21:28,605
He's just a psycho.
194
00:21:29,438 --> 00:21:31,005
You're helpless trash...
195
00:21:31,840 --> 00:21:35,485
who let him control you into stabbing your own brother.
196
00:21:37,479 --> 00:21:39,455
Your brother Yoon Na Moo...
197
00:21:40,149 --> 00:21:41,985
is just the same.
198
00:21:43,619 --> 00:21:44,795
No.
199
00:21:46,488 --> 00:21:49,925
Could he be more like Yoon Hui Jae?
200
00:21:52,328 --> 00:21:53,395
Yes.
201
00:21:54,029 --> 00:21:55,805
I stabbed Na Moo.
202
00:21:56,932 --> 00:21:58,235
But him?
203
00:21:59,768 --> 00:22:02,245
He held me close and didn't even scream.
204
00:22:03,038 --> 00:22:05,315
To save the brother who'd stabbed him.
205
00:22:08,210 --> 00:22:09,645
How do you think...
206
00:22:10,779 --> 00:22:13,115
he's like my father?
207
00:22:31,500 --> 00:22:36,005
He offered up his own life to protect your little sister.
208
00:22:36,672 --> 00:22:40,415
He couldn't arrest me, but he wanted to protect your sister.
209
00:22:42,411 --> 00:22:45,255
So he gave up his own life.
210
00:22:46,882 --> 00:22:48,125
Gil Moo Won.
211
00:22:48,951 --> 00:22:49,985
You...
212
00:22:51,520 --> 00:22:53,155
stabbed someone too, right?
213
00:22:56,692 --> 00:22:57,995
No wonder.
214
00:22:59,528 --> 00:23:01,765
And you pretended to be different.
215
00:23:06,769 --> 00:23:07,905
So,
216
00:23:09,071 --> 00:23:12,315
how is life having to hide it all the time?
217
00:23:15,010 --> 00:23:17,370
Just show your true colors like me, you fool.
218
00:23:17,379 --> 00:23:19,115
Don't pretend you're okay.
219
00:23:21,350 --> 00:23:24,355
You must think you're that special.
220
00:23:25,020 --> 00:23:29,625
Mad men who vent their frustration when the weather's bad.
221
00:23:30,626 --> 00:23:31,795
How are you different?
222
00:23:32,561 --> 00:23:33,895
Soon,
223
00:23:34,830 --> 00:23:38,175
you'll pay the price for all that, Yoon Hyun Moo.
224
00:23:43,038 --> 00:23:45,015
You'll act all lofty to the end?
225
00:23:59,121 --> 00:24:01,465
It's all in there. See for yourself.
226
00:24:02,591 --> 00:24:04,025
It's a video of...
227
00:24:05,828 --> 00:24:07,495
Park Hee Young's death.
228
00:24:08,597 --> 00:24:11,165
- What? - You're a prosecutor.
229
00:24:11,800 --> 00:24:13,635
You're more powerful than a detective...
230
00:24:14,470 --> 00:24:17,105
and you have a temper, so you won't tamper with this.
231
00:24:17,940 --> 00:24:20,575
Sort him out once and for all.
232
00:24:21,610 --> 00:24:23,645
Wouldn't that help your sister too?
233
00:24:26,648 --> 00:24:27,985
And call the cops.
234
00:24:31,320 --> 00:24:33,055
If you saw someone like me,
235
00:24:33,689 --> 00:24:35,225
you should call it in.
236
00:24:39,761 --> 00:24:40,895
Yoon Hyun Moo.
237
00:24:52,541 --> 00:24:54,275
Isn't it the same...
238
00:24:55,511 --> 00:24:56,745
for you too?
239
00:25:01,517 --> 00:25:04,355
I lost my home while I was locked up.
240
00:25:05,687 --> 00:25:08,465
You only survived because you got home late.
241
00:25:09,758 --> 00:25:11,495
Don't you think that...
242
00:25:13,328 --> 00:25:17,005
you failed to protect your home and family too?
243
00:25:22,371 --> 00:25:25,015
You lost your parents twice.
244
00:25:25,941 --> 00:25:28,485
I can never bear to lose my father.
245
00:25:30,379 --> 00:25:33,815
You want to protect your sister while I want to abandon my brother.
246
00:25:34,917 --> 00:25:37,995
You live that way all your life for killing someone.
247
00:25:38,387 --> 00:25:39,455
I...
248
00:25:41,189 --> 00:25:43,895
I live like this because I want to kill.
249
00:25:47,629 --> 00:25:49,165
Come to think of it,
250
00:25:50,332 --> 00:25:52,875
it's disgusting how similar we are.
251
00:27:24,059 --> 00:27:25,735
Don't you think that...
252
00:27:27,929 --> 00:27:31,475
you failed to protect your home and family too?
253
00:27:35,671 --> 00:27:38,140
(Gangnam Police Station)
254
00:27:38,140 --> 00:27:40,800
There's a chance that Yoon Hui Jae came to Seoul.
255
00:27:40,809 --> 00:27:42,845
Our team will be in full charge of the case.
256
00:27:43,612 --> 00:27:46,880
The rest should be on standby and support when necessary.
257
00:27:46,882 --> 00:27:48,850
- Yes, sir. - They're here.
258
00:27:48,850 --> 00:27:50,610
How do you feel, Detective Chae?
259
00:27:50,619 --> 00:27:53,480
Do you know where your father is? Did he contact you?
260
00:27:53,488 --> 00:27:54,890
Please answer us.
261
00:27:54,890 --> 00:27:56,965
Please answer our questions.
262
00:28:06,702 --> 00:28:08,630
Just film it.
263
00:28:08,637 --> 00:28:10,630
What are they saying? I can't hear them.
264
00:28:10,639 --> 00:28:12,800
What if his father called him?
265
00:28:12,808 --> 00:28:14,600
I doubt it. Let's get to work first.
266
00:28:14,609 --> 00:28:16,885
Excuse me, please make some room for us too.
267
00:28:20,382 --> 00:28:22,025
Remember that boy?
268
00:28:23,118 --> 00:28:25,595
You said that you saw him at Do Jin's mother's restaurant.
269
00:28:26,488 --> 00:28:30,225
What was so strange about him?
270
00:28:30,625 --> 00:28:31,695
Let's see.
271
00:28:32,160 --> 00:28:33,695
It was intuition.
272
00:28:33,995 --> 00:28:36,865
He had this strange look in his eyes.
273
00:28:38,667 --> 00:28:41,360
A good sense of intuition...
274
00:28:41,369 --> 00:28:43,805
won't be enough to be as good as Park Hee Young.
275
00:28:44,339 --> 00:28:46,575
What are you so concerned about?
276
00:28:46,708 --> 00:28:49,845
I wonder how different you are from Park Hee Young.
277
00:28:51,580 --> 00:28:54,750
If you're talking about character and not competence,
278
00:28:54,750 --> 00:28:57,855
you'd have better luck finding similarities.
279
00:28:58,820 --> 00:29:01,765
Reporters can't afford to be too cautious.
280
00:29:02,691 --> 00:29:06,435
Others are busy running forward even when they stumble.
281
00:29:08,430 --> 00:29:09,605
By any chance,
282
00:29:11,399 --> 00:29:13,475
do you have something to give me?
283
00:29:16,438 --> 00:29:19,915
It's likely that Yoon Hui Jae is in Gyeonggi Province.
284
00:29:20,142 --> 00:29:21,645
He lived here a long time.
285
00:29:22,177 --> 00:29:24,015
He knew the area quite well.
286
00:29:24,346 --> 00:29:25,555
As for Yeom Ji Hong...
287
00:29:26,648 --> 00:29:28,785
He must be related to what happened.
288
00:29:29,251 --> 00:29:31,755
He used a hammer and even wore a raincoat.
289
00:29:33,588 --> 00:29:35,690
He was probably involved with the prison bus accident.
290
00:29:35,690 --> 00:29:37,750
Was it a truck, not a sedan?
291
00:29:37,759 --> 00:29:39,335
Someone must've been there...
292
00:29:39,761 --> 00:29:41,465
before the prison bus got into an accident.
293
00:29:43,198 --> 00:29:45,475
During before and after the accident,
294
00:29:46,001 --> 00:29:47,405
check vehicles that were in the vicinity.
295
00:29:47,636 --> 00:29:48,705
Okay, Do Jin.
296
00:29:48,837 --> 00:29:51,505
I'll look especially for operational trucks.
297
00:29:51,840 --> 00:29:54,775
I'll meet Yeom Ji Hong's father one more time.
298
00:29:58,079 --> 00:29:59,215
- Do Jin. - Do Jin.
299
00:30:02,517 --> 00:30:04,585
Don't skip meals, buddy.
300
00:30:04,786 --> 00:30:05,895
I also wanted to say that.
301
00:30:07,589 --> 00:30:09,465
Don't skip meals.
302
00:30:22,437 --> 00:30:24,105
Nothing has changed...
303
00:30:24,606 --> 00:30:26,515
compared to three years ago.
304
00:30:30,078 --> 00:30:31,245
The people's attention, I mean.
305
00:30:31,780 --> 00:30:34,785
They don't even know about Do Jin's past.
306
00:30:35,617 --> 00:30:38,255
They only see him as a serial killer's son.
307
00:30:39,221 --> 00:30:40,555
It hasn't changed.
308
00:30:41,890 --> 00:30:43,750
You're right.
309
00:30:43,758 --> 00:30:45,535
Nothing has changed since three years ago.
310
00:30:46,027 --> 00:30:47,195
This sucks.
311
00:30:48,330 --> 00:30:49,565
Lieutenant Chae Do Jin.
21327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.