All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,891 --> 00:00:10,035 (Episode 22) 2 00:00:12,396 --> 00:00:13,605 Senior Inspector Ko. 3 00:00:17,300 --> 00:00:18,475 Do Jin. 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,315 Why are you here? 5 00:00:20,804 --> 00:00:23,445 - I told you to take a break. - It's about that report. 6 00:00:24,341 --> 00:00:26,045 Did you discard it because of me? 7 00:00:29,279 --> 00:00:32,625 I modified an official document. 8 00:00:33,383 --> 00:00:35,225 I know I don't have the right to be a police officer. 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,725 I still don't regret it. 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,865 I didn't lie about any criminal records. 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,305 People blamed you for being a psychopath's son. 12 00:00:46,563 --> 00:00:49,075 I didn't want to hear any of that. 13 00:00:49,633 --> 00:00:54,075 But everything was revealed because of Park Hee Young. 14 00:00:55,806 --> 00:00:57,115 I'm sorry. 15 00:00:59,009 --> 00:01:00,285 It's okay. 16 00:01:02,813 --> 00:01:04,155 You know what? 17 00:01:05,549 --> 00:01:08,995 If I didn't meet you and your mother back then, 18 00:01:09,386 --> 00:01:12,165 I probably would've quit this job a long time ago. 19 00:01:15,725 --> 00:01:17,005 Sir. 20 00:01:17,961 --> 00:01:19,865 Take me to the detention center. 21 00:01:23,500 --> 00:01:24,975 No, Na Moo. 22 00:01:25,535 --> 00:01:26,745 Don't go. 23 00:01:27,604 --> 00:01:29,315 During my police career, 24 00:01:30,273 --> 00:01:32,785 I was disappointed by people. 25 00:01:33,043 --> 00:01:34,815 That's when I met you. 26 00:01:35,812 --> 00:01:38,625 So don't apologize. 27 00:01:50,861 --> 00:01:52,135 Na Moo. 28 00:01:56,133 --> 00:01:59,205 Come on, I've lived for a long time. 29 00:02:19,055 --> 00:02:21,265 You're a monster. 30 00:02:21,958 --> 00:02:23,565 Why are you my father? 31 00:02:24,394 --> 00:02:25,665 Why? 32 00:02:35,272 --> 00:02:36,645 Sit down, Yoon Hui Jae. 33 00:02:37,941 --> 00:02:39,185 Sit down now. 34 00:02:50,053 --> 00:02:51,995 (Emergency Transportation) 35 00:02:57,327 --> 00:02:58,505 Hello, Jong Hyun. 36 00:02:58,862 --> 00:03:00,805 Reporter Park Hee Young was murdered. 37 00:03:01,298 --> 00:03:02,775 It was at her home last night. 38 00:03:04,234 --> 00:03:05,300 What? 39 00:03:05,302 --> 00:03:07,030 I'll send you the address, so come. 40 00:03:07,037 --> 00:03:08,375 Come before the reporters arrive. 41 00:03:37,067 --> 00:03:38,545 There are two sets of footprints. 42 00:03:40,003 --> 00:03:42,675 They were merciless. 43 00:03:42,739 --> 00:03:44,615 It's highly likely it was due to a grudge. 44 00:03:50,714 --> 00:03:52,255 I found a weapon. 45 00:03:57,387 --> 00:03:59,450 If you can't do it yourself, 46 00:03:59,456 --> 00:04:01,395 I'll do it for you. 47 00:04:01,491 --> 00:04:03,620 I'll get rid of everything useless... 48 00:04:03,627 --> 00:04:05,665 that's putting my son in danger. 49 00:04:24,681 --> 00:04:25,825 A hammer? 50 00:04:29,719 --> 00:04:33,025 Were they trying to start a fire? Why did they burn this? 51 00:04:33,957 --> 00:04:35,265 They did it on purpose... 52 00:04:35,725 --> 00:04:36,865 to show me. 53 00:04:37,594 --> 00:04:40,660 The police stated that the criminal started a fire. 54 00:04:40,664 --> 00:04:41,730 The murder method was cruel, 55 00:04:41,731 --> 00:04:44,045 while none of the valuables were taken... 56 00:04:52,342 --> 00:04:53,755 Are you all right? 57 00:04:55,712 --> 00:04:56,925 Do Jin. 58 00:04:57,547 --> 00:04:58,755 It's a copycat crime. 59 00:04:59,416 --> 00:05:02,595 - What? - It's a copycat of Yoon Hui Jae. 60 00:05:07,223 --> 00:05:11,405 (Yoon Hui Jae, arrested in 2006) 61 00:05:20,170 --> 00:05:22,075 (I Am Not Unlike You) 62 00:05:37,454 --> 00:05:41,720 One of them went in with her, while the other followed in shortly. 63 00:05:41,725 --> 00:05:43,065 What is this? 64 00:05:50,300 --> 00:05:53,105 They covered their faces, so it's hard to tell. 65 00:05:53,503 --> 00:05:54,630 Is it them? 66 00:05:54,637 --> 00:05:57,985 They have the same built as Lee Seung Woo and Yoon Hyun Moo. 67 00:06:00,543 --> 00:06:03,085 It looks like the two of them... 68 00:06:04,047 --> 00:06:05,555 are accomplices. 69 00:06:50,827 --> 00:06:52,105 What? 70 00:06:52,662 --> 00:06:54,635 You have no fear, do you? 71 00:06:57,734 --> 00:06:59,460 How could you trust me and let me in? 72 00:06:59,469 --> 00:07:01,675 I already know about you... 73 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 from your father. 74 00:07:05,975 --> 00:07:07,215 What did... 75 00:07:08,211 --> 00:07:09,585 my father tell you? 76 00:07:10,046 --> 00:07:11,555 Let's sit down... 77 00:07:12,382 --> 00:07:14,125 and talk. 78 00:07:24,093 --> 00:07:26,890 I need something in return too, don't you agree? 79 00:07:26,896 --> 00:07:29,130 I asked you, what did he say? 80 00:07:29,132 --> 00:07:31,005 He called you a sore finger. 81 00:07:31,201 --> 00:07:33,875 He said that you and your brother are worlds apart. 82 00:07:38,741 --> 00:07:39,945 Yoon Na Moo... 83 00:07:40,477 --> 00:07:42,555 What did he say to Na Moo? 84 00:07:42,779 --> 00:07:44,055 What happened between them... 85 00:07:44,614 --> 00:07:46,340 that night? 86 00:07:46,349 --> 00:07:48,455 That's what I should be asking you. 87 00:07:48,918 --> 00:07:50,925 What's with Na Moo? 88 00:07:51,988 --> 00:07:54,020 - What? - People say psychopaths... 89 00:07:54,023 --> 00:07:56,190 are obsessed with their own families. 90 00:07:56,192 --> 00:07:58,635 You're pretty much a forgotten child. 91 00:07:58,962 --> 00:08:02,005 Your father is obsessed only with your brother. 92 00:08:02,932 --> 00:08:05,705 That's because he sees something in Na Moo. Am I right? 93 00:08:06,836 --> 00:08:09,445 What kind of person is Na Moo in your eyes? 94 00:08:11,608 --> 00:08:15,240 Is that gentle face of his only a mask? 95 00:08:15,245 --> 00:08:18,955 Could he be someone even worse than Yoon Hui Jae? 96 00:08:19,349 --> 00:08:20,495 Well? 97 00:08:21,618 --> 00:08:22,755 What? 98 00:08:30,159 --> 00:08:32,090 I don't think they forced the door open. 99 00:08:32,095 --> 00:08:33,565 They're either acquaintances... 100 00:08:33,897 --> 00:08:35,475 or maybe knew the password. 101 00:08:44,140 --> 00:08:46,440 What is this? Did you call the police? Do you want to die? 102 00:08:46,442 --> 00:08:47,815 Of course not. 103 00:08:48,077 --> 00:08:50,255 Why would I ruin such an exclusive? 104 00:08:53,650 --> 00:08:56,995 Go inside for a second. It must be the courier. 105 00:08:57,820 --> 00:08:59,365 How can I trust you? 106 00:09:01,257 --> 00:09:05,305 If it's really the police, they'll catch you no matter what. 107 00:09:06,429 --> 00:09:08,630 So stop being scared, and just go inside... 108 00:09:08,631 --> 00:09:10,205 so I can finish the interview fast. 109 00:09:13,903 --> 00:09:15,875 I'll kill you if you're up to something. 110 00:09:25,148 --> 00:09:26,685 According to the footprints, 111 00:09:26,983 --> 00:09:30,595 one was in the living room, then he went inside to hide. 112 00:09:31,187 --> 00:09:33,565 The footprints are concentrated in front of the door, 113 00:09:33,990 --> 00:09:36,335 and there are no signs of rummaging the room. 114 00:09:43,299 --> 00:09:44,605 Who is it? 115 00:10:05,288 --> 00:10:06,425 Hello. 116 00:10:11,160 --> 00:10:12,535 The other... 117 00:10:14,397 --> 00:10:16,805 attacked the victim right at the front door. 118 00:10:23,473 --> 00:10:24,615 Then, 119 00:10:24,974 --> 00:10:26,485 he dragged her... 120 00:10:27,477 --> 00:10:29,015 up to the timeline. 121 00:10:31,581 --> 00:10:34,255 I'm here to kill you. 122 00:10:35,351 --> 00:10:37,265 What? 123 00:10:38,655 --> 00:10:40,995 My father told me to do it. 124 00:10:42,025 --> 00:10:44,335 He said that your work was done... 125 00:10:45,828 --> 00:10:48,135 and that you even did what you shouldn't have. 126 00:11:07,083 --> 00:11:10,825 You must be the criminal behind the residential attacks. 127 00:11:13,690 --> 00:11:18,265 Hyun Moo attacked a woman, then ran off scared. 128 00:11:21,397 --> 00:11:22,635 Then... 129 00:11:24,901 --> 00:11:28,045 were you behind the Han Jae Yi case too? 130 00:11:29,405 --> 00:11:32,585 Was it you? Did Yoon Hui Jae put you up to this? 131 00:11:35,578 --> 00:11:38,955 Just like my father said, you're full of questions. 132 00:11:40,717 --> 00:11:44,425 You're calling Hui Jae your father? 133 00:11:46,389 --> 00:11:49,195 Do you want to be just like him? 134 00:11:50,193 --> 00:11:54,475 Then I'll make it happen for you... 135 00:11:54,897 --> 00:11:56,305 just like how I helped him. 136 00:11:58,468 --> 00:12:00,505 I'm not interested in that. 137 00:12:01,604 --> 00:12:03,615 I don't want to kill people just by words. 138 00:12:11,614 --> 00:12:15,155 It was as if he was punishing the victim. 139 00:12:16,753 --> 00:12:18,295 He batted her to death. 140 00:12:19,622 --> 00:12:21,195 Why did you only show up now? 141 00:12:22,625 --> 00:12:25,835 Did you want to hear our conversation? 142 00:12:26,496 --> 00:12:27,975 You jerk. 143 00:12:46,215 --> 00:12:48,325 If he beat her this much, 144 00:12:48,684 --> 00:12:50,555 the suspect must have gotten a lot of blood on him. 145 00:12:50,853 --> 00:12:53,195 He probably got changed here. 146 00:12:53,790 --> 00:12:55,765 I'm sure he changed shoes too. 147 00:12:55,958 --> 00:12:57,490 The blood marks are different. 148 00:12:57,493 --> 00:13:00,605 They look like drops of blood that dripped off. 149 00:13:00,830 --> 00:13:02,575 In order to drip like this, 150 00:13:03,466 --> 00:13:05,745 that must mean the clothing didn't absorb any of the blood. 151 00:13:12,542 --> 00:13:13,685 A raincoat. 152 00:13:28,724 --> 00:13:29,865 Lee Seung Woo. 153 00:13:30,560 --> 00:13:31,835 It's him. 154 00:13:33,296 --> 00:13:34,735 He's Yoon Hui Jae's copycat. 155 00:13:59,689 --> 00:14:01,235 (Yoon Hui Jae, arrested in 2006) 156 00:14:03,059 --> 00:14:04,265 (Han Jae Yi, Gil Nak Won) 157 00:14:22,845 --> 00:14:24,785 Park Hee Young was murdered? 158 00:14:25,214 --> 00:14:29,525 I wouldn't be surprised if someone she upset killed her off. 159 00:14:30,586 --> 00:14:32,750 How many suspects do you have? 160 00:14:32,755 --> 00:14:34,865 Is Yoon Hyun Moo on the list? 161 00:14:35,191 --> 00:14:36,795 That's a secret. 162 00:14:37,426 --> 00:14:40,235 This will just make us reporters throw guesses around. 163 00:14:40,529 --> 00:14:44,345 Give me a hint. I hate people who write things like that. 164 00:14:44,367 --> 00:14:46,905 You ask for way too much. 165 00:14:49,672 --> 00:14:51,515 It must feel strange. 166 00:14:51,774 --> 00:14:54,155 Park Hee Young gave you a really hard time. 167 00:14:56,279 --> 00:14:59,225 You, Jae Yi, and your family too, right? 168 00:15:00,850 --> 00:15:04,465 Isn't this case connected to Yoon Hui Jae too? 169 00:15:05,388 --> 00:15:08,595 It happened as soon as a show about you and your father aired. 170 00:15:09,392 --> 00:15:11,435 I think it says a lot. 171 00:15:17,533 --> 00:15:20,145 Park Hee Young was reaching, wasn't she? 172 00:15:22,038 --> 00:15:24,685 - Did she have it coming? - So what? 173 00:15:26,042 --> 00:15:28,485 Are you saying she deserved to die? 174 00:15:30,179 --> 00:15:31,455 Aren't you... 175 00:15:32,248 --> 00:15:33,585 a reporter? 176 00:15:55,104 --> 00:15:56,845 I told you that... 177 00:15:57,139 --> 00:16:00,045 everything that makes you... 178 00:16:00,076 --> 00:16:03,285 weak and pathetic... 179 00:16:03,879 --> 00:16:05,685 will be eliminated by me. 180 00:16:11,754 --> 00:16:14,490 The host of Investigation Why, 181 00:16:14,490 --> 00:16:17,090 investigative reporter Park Hee Young, 182 00:16:17,093 --> 00:16:20,335 was found dead in her apartment this afternoon. 183 00:16:20,363 --> 00:16:22,360 - Three years ago... - Yes, sir. 184 00:16:22,365 --> 00:16:25,160 - She investigated... - I'm watching the news right now. 185 00:16:25,167 --> 00:16:26,505 It's true... 186 00:16:27,803 --> 00:16:31,040 that she hassled you and your brother a lot, 187 00:16:31,040 --> 00:16:34,840 but I'm both scared and sorry about what happened to her. 188 00:16:34,844 --> 00:16:37,340 - Recently, she exposed a secret... - I know. 189 00:16:37,346 --> 00:16:39,925 - about Yoon Hui Jae and his son. - You're right. 190 00:16:40,282 --> 00:16:44,695 See you tomorrow. You had a long day. Get some rest. 191 00:16:44,954 --> 00:16:46,850 Hello, sir. 192 00:16:46,856 --> 00:16:49,890 It's been a while. You must be tired. 193 00:16:49,892 --> 00:16:53,435 Investigations revealed she was hit by a blunt instrument... 194 00:17:02,371 --> 00:17:03,775 (Na Moo) 195 00:17:05,207 --> 00:17:06,345 (Na Moo) 196 00:17:08,277 --> 00:17:10,470 Police collected her remains... 197 00:17:10,479 --> 00:17:12,880 and are investigating what happened. 198 00:17:12,882 --> 00:17:17,080 A forensic team is at the scene to collect evidence. 199 00:17:17,086 --> 00:17:18,120 Welcome. 200 00:17:18,120 --> 00:17:22,090 Investigations revealed she was hit by a blunt instrument. 201 00:17:22,091 --> 00:17:25,990 The cruel nature of the attack and the fact that nothing was stolen... 202 00:17:25,995 --> 00:17:28,890 led the police to believe resentment was the motive, 203 00:17:28,898 --> 00:17:32,005 and that is the direction they will take. 204 00:17:32,301 --> 00:17:36,145 They will summon people who knew Park to give statements... 205 00:17:36,238 --> 00:17:40,085 and check security and dashboard camera footages from the area. 206 00:18:07,269 --> 00:18:08,575 Na Moo. 207 00:18:09,738 --> 00:18:12,315 I came over when you said you'd come. 208 00:18:15,511 --> 00:18:16,815 Na Moo. 209 00:18:20,649 --> 00:18:21,925 Are you okay? 210 00:18:27,356 --> 00:18:29,865 Yes. I'm sorry. 211 00:18:32,228 --> 00:18:33,965 Did you miss me? 212 00:18:34,797 --> 00:18:38,405 I do tend to heal people just by being around, don't I? 213 00:18:39,702 --> 00:18:41,845 Yes. 214 00:18:43,372 --> 00:18:44,715 If you... 215 00:18:46,275 --> 00:18:50,155 just admit that right away then I... 216 00:18:56,152 --> 00:18:58,325 Nothing bad happened. 217 00:18:59,455 --> 00:19:01,995 Don't worry, okay? 218 00:19:08,397 --> 00:19:10,635 Just a moment. Sorry. 219 00:19:11,867 --> 00:19:13,075 Wait. 220 00:19:13,536 --> 00:19:14,600 Yeon Ji. 221 00:19:14,603 --> 00:19:17,030 Do Jin, we found him right away. 222 00:19:17,039 --> 00:19:19,040 Yeom Ji Hong, aged 26. 223 00:19:19,041 --> 00:19:21,640 Arrested for fraud and embezzlement via stock price manipulation. 224 00:19:21,644 --> 00:19:24,480 He was incarcerated in Euigang Prison in April 2015... 225 00:19:24,480 --> 00:19:27,040 and was released in April of 2018. 226 00:19:27,049 --> 00:19:29,725 That's just a month apart from Yoon Hyun Moo's release. 227 00:19:29,752 --> 00:19:33,025 I called the prison to check. 228 00:19:33,155 --> 00:19:36,250 He did the same religious activity as Yoon Hui Jae for three years. 229 00:19:36,258 --> 00:19:38,020 His father's quite famous. 230 00:19:38,027 --> 00:19:41,690 He's Yeom Gi Joon, a famous modern artist. 231 00:19:41,697 --> 00:19:45,075 Yeom Ji Hong studied business at a famous American state university. 232 00:19:45,134 --> 00:19:47,445 His older brother lives in Gangnam. 233 00:19:47,469 --> 00:19:49,445 I'll text you his address. 234 00:19:49,572 --> 00:19:51,340 Go there. We'll meet you there. 235 00:19:51,340 --> 00:19:53,715 Okay. I'll leave right now. 236 00:20:01,050 --> 00:20:04,525 From now on, don't wait outside. 237 00:20:05,054 --> 00:20:06,825 Call me if something happens. 238 00:20:07,523 --> 00:20:09,565 Don't go to strange places alone. 239 00:20:10,159 --> 00:20:13,335 Don't meet strangers on your own either. 240 00:20:13,362 --> 00:20:15,005 For a while at least. 241 00:20:19,702 --> 00:20:22,575 Sorry. I'm a bit too... 242 00:20:25,908 --> 00:20:27,215 No. 243 00:20:28,344 --> 00:20:30,485 You have to go, don't you? 244 00:20:33,215 --> 00:20:34,455 Later on, 245 00:20:34,984 --> 00:20:36,395 tell me everything. 246 00:20:36,952 --> 00:20:39,195 Everything you said just now... 247 00:20:39,388 --> 00:20:41,735 were things that I wanted to say to you. 248 00:20:42,191 --> 00:20:43,465 So... 249 00:20:43,993 --> 00:20:46,835 let's both be careful, okay? 250 00:21:01,577 --> 00:21:02,855 Go inside. 251 00:21:19,595 --> 00:21:21,430 Don't you love your sister? 252 00:21:21,430 --> 00:21:24,675 Why did you let her near my son? 253 00:21:32,708 --> 00:21:35,155 Does Na Moo hate me? 254 00:21:36,011 --> 00:21:37,515 Not at all. 255 00:21:40,149 --> 00:21:43,325 It's Na Moo. He takes after me the most. 256 00:21:51,894 --> 00:21:53,835 I guess you don't care. 257 00:21:54,897 --> 00:21:56,405 What will my son... 258 00:21:57,833 --> 00:22:00,675 do to your sister? 259 00:22:32,935 --> 00:22:34,145 Mom. 260 00:22:36,138 --> 00:22:37,415 Dad. 261 00:22:38,307 --> 00:22:40,685 Who will be the third person? 262 00:22:43,145 --> 00:22:45,085 Will it be that pretty sister of yours? 263 00:22:46,115 --> 00:22:49,495 Gil Nak Won. 264 00:22:58,160 --> 00:22:59,365 Gil Moo Won. 265 00:22:59,561 --> 00:23:03,105 I don't think you should stay near your sister either. 266 00:23:05,167 --> 00:23:06,805 Stand up! 267 00:23:07,035 --> 00:23:08,175 Sir. 268 00:23:08,237 --> 00:23:10,900 If you touch my sister, I'll kill you. Understand? 269 00:23:10,906 --> 00:23:12,715 Sir, please let him go. 270 00:23:23,051 --> 00:23:24,355 Nak Won. 271 00:23:53,916 --> 00:23:56,195 What shall I eliminate first, 272 00:24:00,122 --> 00:24:01,295 my son? 273 00:24:29,351 --> 00:24:32,795 Among things that make you weak and pathetic... 274 00:24:39,261 --> 00:24:42,605 (I Am Not Unlike You) 275 00:24:44,766 --> 00:24:45,905 What will it be? 276 00:24:47,202 --> 00:24:49,075 What shall I eliminate first? 277 00:25:21,770 --> 00:25:23,175 Na Moo. 278 00:25:39,555 --> 00:25:40,725 That hammer. 279 00:25:42,224 --> 00:25:44,035 Are you trying to copy Yoon Hui Jae? 280 00:25:45,661 --> 00:25:47,320 It's like child's play. 281 00:25:47,329 --> 00:25:49,875 - What? - It isn't threatening at all. 282 00:25:52,568 --> 00:25:55,545 - It's corny. - You punk. 283 00:26:00,609 --> 00:26:01,985 It's you, isn't it? 284 00:26:05,213 --> 00:26:07,885 Please wait a little, Father. 285 00:26:11,219 --> 00:26:14,525 You and I will meet soon. 286 00:26:27,502 --> 00:26:28,675 It's nice to meet you. 287 00:26:30,172 --> 00:26:31,375 Yeom Ji Hong. 288 00:26:40,749 --> 00:26:42,655 (We thank Kim Seo Hyung for her special appearance.) 289 00:26:59,301 --> 00:27:01,870 (Come and Hug Me) 290 00:27:01,870 --> 00:27:04,130 What did you talk about with Father? 291 00:27:04,139 --> 00:27:07,000 Guess whom Father told me to eliminate first when I got released? 292 00:27:07,009 --> 00:27:08,370 - Gil Nak Won. - This is great. 293 00:27:08,377 --> 00:27:11,040 All the things we couldn't do because we felt sorry and grateful. 294 00:27:11,046 --> 00:27:12,440 Let's do all of them from now on. 295 00:27:12,447 --> 00:27:14,180 Can I do more of this? 296 00:27:14,182 --> 00:27:16,310 No one knows when or how they may be harmed. 297 00:27:16,318 --> 00:27:18,180 People think that they won't be harmed. 298 00:27:18,186 --> 00:27:19,380 Who are you? 299 00:27:19,388 --> 00:27:21,750 I told you that I'll complete his autobiography. 300 00:27:21,757 --> 00:27:24,050 Without Yoon Hui Jae, what are you? 301 00:27:24,059 --> 00:27:25,760 Meet and give the present. 302 00:27:25,761 --> 00:27:28,460 Say, "What you wished for over three years..." 303 00:27:28,463 --> 00:27:30,205 "will soon come true." 21030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.