Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:08,191
(Prosecutor Gil Moo Won)
2
00:00:08,191 --> 00:00:09,065
(Episode 19)
(Prosecutor Gil Moo Won)
3
00:00:09,065 --> 00:00:09,250
(Episode 19)
4
00:00:09,259 --> 00:00:10,995
(Wickedness Inherited in Yoon Hui Jae's Family)
5
00:00:12,329 --> 00:00:13,665
(Han Jae Yi in Love with Her Enemy's Son?)
6
00:00:18,301 --> 00:00:20,245
(Yoon Na Moo)
7
00:00:26,176 --> 00:00:28,415
The number you have dialed is not available.
8
00:01:06,983 --> 00:01:08,185
You know what?
9
00:01:10,087 --> 00:01:12,855
I want to be happier than before.
10
00:01:18,161 --> 00:01:19,765
Listen, Na Moo.
11
00:01:21,264 --> 00:01:22,935
Let's rest a little.
12
00:01:23,733 --> 00:01:25,505
It doesn't matter what people say.
13
00:01:25,735 --> 00:01:28,805
Let's stop being apologetic.
14
00:01:31,041 --> 00:01:33,445
Let's pretend that we're okay.
15
00:01:36,480 --> 00:01:38,685
That way, we can rest.
16
00:01:44,855 --> 00:01:45,995
Okay?
17
00:01:52,229 --> 00:01:53,435
Is it...
18
00:01:56,299 --> 00:01:59,435
Is it impossible for us?
19
00:02:16,820 --> 00:02:18,025
Nak Won.
20
00:02:20,857 --> 00:02:22,065
You know what?
21
00:02:24,461 --> 00:02:25,595
I'm scared.
22
00:02:41,244 --> 00:02:43,255
- Stop it. - Hey!
23
00:02:44,481 --> 00:02:45,985
Come here.
24
00:02:48,618 --> 00:02:50,055
It's my fault.
25
00:02:51,621 --> 00:02:53,295
You might lose everything...
26
00:02:55,892 --> 00:02:57,565
that's precious to you.
27
00:03:02,832 --> 00:03:04,435
I'm scared of that.
28
00:03:19,115 --> 00:03:22,385
Father told me about you.
29
00:03:24,888 --> 00:03:27,065
He said that you're very weak.
30
00:03:28,925 --> 00:03:32,095
You don't deserve to be his son at all.
31
00:03:34,931 --> 00:03:36,135
You.
32
00:03:36,433 --> 00:03:37,505
Excuse me.
33
00:03:37,801 --> 00:03:40,700
We have a security alert because of Han Jae Yi.
34
00:03:40,704 --> 00:03:42,875
Aren't you the reporter that I met?
35
00:03:43,873 --> 00:03:46,445
So you do remember me.
36
00:03:47,043 --> 00:03:48,185
Was it you?
37
00:03:52,282 --> 00:03:54,355
(To Nak Won)
38
00:04:12,269 --> 00:04:16,375
The one who surprised Han Jae Yi at the film set.
39
00:04:17,874 --> 00:04:19,175
It was me.
40
00:04:35,592 --> 00:04:38,560
There's a brother who will be with you from now on.
41
00:04:38,561 --> 00:04:40,165
Would you like to say hello?
42
00:04:41,197 --> 00:04:42,405
Hello.
43
00:04:44,367 --> 00:04:46,335
I'm here to be redeemed.
44
00:05:16,166 --> 00:05:17,305
Put it on.
45
00:05:19,035 --> 00:05:20,275
Turn it.
46
00:05:23,273 --> 00:05:24,515
That's right.
47
00:05:34,517 --> 00:05:37,695
I'll read your book again as soon as I get out, Father.
48
00:05:38,021 --> 00:05:40,165
I read it enough to memorize it.
49
00:05:40,924 --> 00:05:42,695
It's fun the more I read it.
50
00:05:42,892 --> 00:05:45,395
You like to read like Na Moo.
51
00:05:46,062 --> 00:05:48,835
Do what you must do.
52
00:05:50,233 --> 00:05:51,705
One at a time.
53
00:05:52,769 --> 00:05:55,975
Yes, and I also have a lot to prepare.
54
00:05:59,709 --> 00:06:02,815
I'll meet Jeon Yoo Ra in advance.
55
00:06:34,444 --> 00:06:37,115
Stay being good-for-nothing.
56
00:06:37,313 --> 00:06:40,085
Father isn't interested in you.
57
00:06:40,383 --> 00:06:43,085
I'll be completing his autobiography.
58
00:06:43,887 --> 00:06:46,755
- What? - I went to that restaurant.
59
00:06:47,457 --> 00:06:49,025
Was it Chae Ok Hee?
60
00:06:49,759 --> 00:06:51,865
She's more beautiful than I thought.
61
00:06:53,463 --> 00:06:56,035
Chae So Jin, my sister.
62
00:06:56,332 --> 00:06:58,335
She was cute.
63
00:06:59,636 --> 00:07:00,905
You punk.
64
00:07:12,715 --> 00:07:14,055
Goodbye.
65
00:07:41,110 --> 00:07:43,715
Father told me about you.
66
00:07:44,781 --> 00:07:46,985
He said that you're very weak.
67
00:07:48,151 --> 00:07:51,295
You don't deserve to be his son at all.
68
00:07:59,395 --> 00:08:01,205
(Clean and Refreshing Soju)
69
00:08:04,601 --> 00:08:05,735
Nak Won.
70
00:08:06,769 --> 00:08:08,105
How's Nak Won?
71
00:08:14,544 --> 00:08:16,415
(Clean and Refreshing Soju)
72
00:09:11,100 --> 00:09:14,375
(Shocked by Scandals, Han Jae Yi's Current Whereabouts)
73
00:09:28,551 --> 00:09:29,785
Who is it?
74
00:09:33,022 --> 00:09:34,125
Mr. Pyo?
75
00:09:45,902 --> 00:09:47,045
Na Moo.
76
00:09:53,543 --> 00:09:54,645
Just one day...
77
00:09:57,280 --> 00:09:58,955
Shall we do that just for one day?
78
00:10:02,318 --> 00:10:03,425
We couldn't...
79
00:10:05,288 --> 00:10:07,395
do that for 15 years.
80
00:10:10,860 --> 00:10:12,435
Shall we do that just for a day?
81
00:10:19,535 --> 00:10:20,645
Well?
82
00:10:24,707 --> 00:10:25,815
Nak Won.
83
00:10:50,133 --> 00:10:52,075
You really are a fool, aren't you?
84
00:10:54,871 --> 00:10:55,945
Why did you come...
85
00:10:58,274 --> 00:11:00,045
when you're hurt?
86
00:11:02,211 --> 00:11:03,515
Use me, Nak Won.
87
00:11:09,285 --> 00:11:10,425
Just for a day.
88
00:11:15,191 --> 00:11:16,265
Okay?
89
00:12:02,205 --> 00:12:03,700
Prepare for the next episode.
90
00:12:03,706 --> 00:12:06,440
Chae Do Jin is handsome, smart, and is a policeman.
91
00:12:06,442 --> 00:12:10,215
But he's dating the daughter of the man who killed his family.
92
00:12:12,014 --> 00:12:13,180
This story can hook a lot of people.
93
00:12:13,182 --> 00:12:15,650
We'll be able to use this story for a week or two more.
94
00:12:15,651 --> 00:12:19,120
Work on the next episode by focusing on Chae Do Jin.
95
00:12:19,122 --> 00:12:20,455
- Okay. - Yes, ma'am.
96
00:12:25,895 --> 00:12:27,965
(Yoon Hui Jae to Get Punished for Assaulting a Prison Guard)
97
00:12:28,865 --> 00:12:31,075
Did he get shocked after watching the show?
98
00:12:33,903 --> 00:12:35,375
3846, Yoon Hui Jae.
99
00:12:35,404 --> 00:12:38,015
You'll receive 30 days of penalty.
100
00:13:03,933 --> 00:13:07,500
Actress Han Jae Yi's scandal has gone viral.
101
00:13:07,503 --> 00:13:09,670
The shocking scandal broadcasted by...
102
00:13:09,672 --> 00:13:11,470
Park Hee Young's Investigation Why...
103
00:13:11,474 --> 00:13:14,210
shows a perspective from Yoon Hui Jae's victims.
104
00:13:14,210 --> 00:13:17,840
I'm telling you, the situation isn't like that.
105
00:13:17,847 --> 00:13:18,880
As for the victim families...
106
00:13:18,881 --> 00:13:22,980
I know our contract states a clause for a scandal,
107
00:13:22,985 --> 00:13:26,095
but that show is totally made up.
108
00:13:26,389 --> 00:13:29,520
Park Hee Young is famous for that, you know.
109
00:13:29,525 --> 00:13:32,465
They just mentioned that they do not want to be involved.
110
00:13:32,628 --> 00:13:33,960
This is Han Jae Yi speaking.
111
00:13:33,963 --> 00:13:35,260
It was 12 years ago...
112
00:13:35,264 --> 00:13:36,990
It's true. I violated...
113
00:13:36,999 --> 00:13:39,305
the scandal clause. I'm sorry.
114
00:13:39,869 --> 00:13:41,145
As for the contract renewal,
115
00:13:41,504 --> 00:13:44,370
please talk with my lawyer to get it sorted out.
116
00:13:44,373 --> 00:13:45,470
As for actress Han Jae Yi,
117
00:13:45,474 --> 00:13:46,540
Okay.
118
00:13:46,542 --> 00:13:48,370
she is also a family member of the deceased.
119
00:13:48,377 --> 00:13:51,985
Many are focused on her next steps.
120
00:13:57,486 --> 00:13:59,925
I got it, I got it.
121
00:14:00,489 --> 00:14:01,520
There.
122
00:14:01,524 --> 00:14:05,160
Just cut it like a normal person. What are you doing?
123
00:14:05,161 --> 00:14:06,365
Hold on a minute.
124
00:14:07,230 --> 00:14:10,775
I realized my feelings after getting startled this time around.
125
00:14:13,970 --> 00:14:15,075
Take my heart.
126
00:14:15,404 --> 00:14:16,545
Get lost.
127
00:14:18,107 --> 00:14:21,715
You're no longer on the Gangnam case and Han Jae Yi's case.
128
00:14:22,445 --> 00:14:24,980
On the hammer Yoon Hyun Moo left behind at the garage,
129
00:14:24,981 --> 00:14:27,855
they found blood of Lee Yoon Hee. The first victim.
130
00:14:32,822 --> 00:14:34,465
Since it came to this,
131
00:14:35,224 --> 00:14:37,125
just work on a different case after you get your rest.
132
00:14:37,793 --> 00:14:39,265
We have a lot piled up.
133
00:14:40,830 --> 00:14:41,830
I'm sorry.
134
00:14:41,831 --> 00:14:44,475
I'm more familiar with Chae Do Jin,
135
00:14:45,167 --> 00:14:47,375
but had I met you when you were Yoon Na Moo,
136
00:14:48,371 --> 00:14:50,145
I would have still remained beside you.
137
00:14:52,475 --> 00:14:53,915
Because I want to.
138
00:14:57,346 --> 00:14:59,610
Stop talking to me. You made me ruin this.
139
00:14:59,615 --> 00:15:01,655
I'll make a big one for you. Hold on.
140
00:15:01,751 --> 00:15:03,285
It's too big.
141
00:15:03,486 --> 00:15:05,520
- It's too big. - Hang on.
142
00:15:05,521 --> 00:15:08,290
- I told you it's too big. - You have to eat this one.
143
00:15:08,291 --> 00:15:09,725
Gosh.
144
00:15:12,762 --> 00:15:13,790
(Is Actress Han Jae Yi Dating Her Enemy's Son?)
145
00:15:13,796 --> 00:15:15,230
Why didn't you...
146
00:15:15,231 --> 00:15:17,605
reveal his face?
147
00:15:17,867 --> 00:15:19,735
You would be getting a higher viewer rating.
148
00:15:21,938 --> 00:15:23,370
You're so wicked.
149
00:15:23,372 --> 00:15:25,070
He's still your colleague.
150
00:15:25,074 --> 00:15:27,100
Colleague? What colleague?
151
00:15:27,109 --> 00:15:28,315
He's the son of a murderer.
152
00:15:28,844 --> 00:15:30,880
Anyway, don't be late with the payment.
153
00:15:30,880 --> 00:15:34,055
It looked like the last show had a high viewer rating.
154
00:15:34,483 --> 00:15:36,355
Be careful with the bank account.
155
00:15:42,625 --> 00:15:45,135
(Sliced Beef and Pork)
156
00:15:52,101 --> 00:15:53,100
Ok Hee.
157
00:15:53,102 --> 00:15:56,345
About Do Jin... You know, the handsome detective?
158
00:15:56,505 --> 00:15:58,745
Is he on television these days?
159
00:15:59,575 --> 00:16:02,715
I told everyone that he's just a lookalike,
160
00:16:03,546 --> 00:16:06,255
but we noticed that his last name is "Chae" too.
161
00:16:07,717 --> 00:16:10,550
Would you mind keeping an eye on my store?
162
00:16:10,553 --> 00:16:13,280
If a guy dressed in black comes,
163
00:16:13,289 --> 00:16:14,765
tell him to wait a little bit.
164
00:16:14,890 --> 00:16:17,025
Tell him his mom will come back.
165
00:16:22,331 --> 00:16:24,100
A third victim of...
166
00:16:24,100 --> 00:16:26,400
the Gangnam Residential Area Case has been found.
167
00:16:26,402 --> 00:16:28,470
The victim is a 40-year-old person.
168
00:16:28,471 --> 00:16:30,430
While heading home, the victim...
169
00:16:30,439 --> 00:16:32,370
was attacked by the criminal in an alley.
170
00:16:32,375 --> 00:16:33,900
The third victim is also...
171
00:16:33,909 --> 00:16:35,145
What about the Gangnam Residential Area Case?
172
00:16:35,811 --> 00:16:37,045
Was it your doing?
173
00:16:37,079 --> 00:16:38,255
Yes.
174
00:16:38,814 --> 00:16:40,355
It's a nasty world anyway.
175
00:16:40,516 --> 00:16:43,255
I plan on breaking everything that comes in front of me...
176
00:16:43,452 --> 00:16:44,480
just like Father.
177
00:16:44,487 --> 00:16:47,220
According to the police, the criminal used...
178
00:16:47,223 --> 00:16:49,750
a hammer again for this offense.
179
00:16:49,759 --> 00:16:52,560
The police will collect information through CCTVs and dashcams...
180
00:16:52,561 --> 00:16:53,990
as they continue with the investigation.
181
00:16:53,996 --> 00:16:55,460
- I think it's him. - However,
182
00:16:55,464 --> 00:16:57,760
- this is already the third victim. - Isn't this him?
183
00:16:57,767 --> 00:17:00,460
Many are criticizing the police...
184
00:17:00,469 --> 00:17:02,530
for being complacent.
185
00:17:02,538 --> 00:17:04,770
The citizens are fearing more day by day...
186
00:17:04,774 --> 00:17:08,315
I'm so glad my son is healing fast.
187
00:17:08,677 --> 00:17:10,740
What else do you want to eat?
188
00:17:10,746 --> 00:17:12,685
What should I make for you?
189
00:17:14,917 --> 00:17:15,985
Mother.
190
00:17:20,823 --> 00:17:21,925
I...
191
00:17:31,300 --> 00:17:32,935
It'll pass again.
192
00:17:35,971 --> 00:17:37,615
It must pass.
193
00:17:40,342 --> 00:17:43,515
For both you and her.
194
00:17:44,880 --> 00:17:46,255
That's the way it should be.
195
00:17:47,183 --> 00:17:48,255
Right?
196
00:17:50,653 --> 00:17:51,995
So,
197
00:17:53,456 --> 00:17:54,595
please.
198
00:17:56,659 --> 00:17:58,495
Just a little.
199
00:18:00,062 --> 00:18:01,135
Okay, Na Moo?
200
00:18:04,133 --> 00:18:05,860
Did I kill her on purpose?
201
00:18:05,868 --> 00:18:09,000
She changed her mind first. I accidentally killed her...
202
00:18:09,004 --> 00:18:11,270
while confronting her. What do you want me to do?
203
00:18:11,273 --> 00:18:12,745
Keep it down.
204
00:18:12,975 --> 00:18:15,270
You killed a person. You don't deserve to speak up.
205
00:18:15,277 --> 00:18:16,415
Jang Joon Ho.
206
00:18:17,012 --> 00:18:20,155
Everything you just said will be used at court.
207
00:18:20,349 --> 00:18:21,885
Do what you want!
208
00:18:22,485 --> 00:18:25,655
I'm already a murderer. So what?
209
00:18:29,191 --> 00:18:30,425
Keep it down...
210
00:18:31,594 --> 00:18:33,135
and stop being so obvious about being scared.
211
00:18:45,207 --> 00:18:46,675
(Kim Sang Chul)
212
00:18:51,747 --> 00:18:54,410
No, sir. It's a baseless rumor.
213
00:18:54,416 --> 00:18:55,755
I'll be taking strong legal actions.
214
00:19:58,113 --> 00:19:59,285
Moo Won.
215
00:20:00,149 --> 00:20:01,425
How are you?
216
00:20:02,952 --> 00:20:04,825
You met Auntie yesterday.
217
00:20:05,187 --> 00:20:06,725
Why didn't you tell me?
218
00:20:06,855 --> 00:20:08,595
It's obvious what she said.
219
00:20:08,691 --> 00:20:10,965
You don't need to hear her all over again.
220
00:20:12,761 --> 00:20:15,665
Ignore our relatives' calls for a while.
221
00:20:16,065 --> 00:20:19,535
They're all just upset about the broadcast.
222
00:20:21,170 --> 00:20:24,545
Why won't you ask me anything?
223
00:20:25,107 --> 00:20:28,285
I don't want to say anything negative to you.
224
00:20:29,345 --> 00:20:30,885
So I'll just wait.
225
00:20:31,680 --> 00:20:33,015
Just like how...
226
00:20:34,383 --> 00:20:36,455
Mom and Dad waited for me.
227
00:20:40,623 --> 00:20:42,565
I'll keep you shielded.
228
00:20:42,925 --> 00:20:46,195
You just have to come back to us.
229
00:20:53,769 --> 00:20:56,170
- I was so slow. - You did really well.
230
00:20:56,171 --> 00:20:57,605
- I did? - Yes.
231
00:20:57,873 --> 00:20:59,470
Only you go that way, right?
232
00:20:59,475 --> 00:21:00,600
- Yes. - Take care.
233
00:21:00,609 --> 00:21:02,140
- Bye. - See you.
234
00:21:02,144 --> 00:21:03,445
See you tomorrow.
235
00:21:03,646 --> 00:21:05,915
- Let's go. - I'm so tired.
236
00:21:42,551 --> 00:21:44,495
(OK Pork Soup)
237
00:21:52,194 --> 00:21:53,365
Hyun Moo.
238
00:22:57,159 --> 00:22:58,865
(One month later)
239
00:23:14,243 --> 00:23:17,855
It's been a while. Not seeing you got me frustrated.
240
00:23:18,280 --> 00:23:21,550
Just a month in the punishment room means you got off lightly.
241
00:23:21,550 --> 00:23:23,655
Are you back to your quarter now?
242
00:23:23,919 --> 00:23:26,155
You managed to hold back for 12 years.
243
00:23:26,255 --> 00:23:30,065
Why the sudden outburst? I got quite curious.
244
00:23:31,260 --> 00:23:34,295
- Did something happen? - Ms. Park.
245
00:23:34,897 --> 00:23:37,260
The police exaggerated the facts...
246
00:23:37,266 --> 00:23:40,235
to make me into a perfect monster?
247
00:23:40,869 --> 00:23:42,345
Did you think...
248
00:23:42,838 --> 00:23:45,475
I'm that kind of a fraud?
249
00:23:46,341 --> 00:23:49,885
You saw the show? Sorry if I upset you.
250
00:23:50,379 --> 00:23:54,040
You talked me into helping you publish your autobiography.
251
00:23:54,049 --> 00:23:57,525
You brainwashed your wallflower of a son...
252
00:23:57,553 --> 00:23:59,895
and made him stab his brother.
253
00:24:00,355 --> 00:24:01,725
They're all facts.
254
00:24:03,425 --> 00:24:04,965
You must think...
255
00:24:06,094 --> 00:24:08,205
I'm laughing stock.
256
00:24:11,834 --> 00:24:13,930
You know yourself that...
257
00:24:13,936 --> 00:24:18,045
if it hadn't been for me, you'd just be a common criminal.
258
00:24:20,876 --> 00:24:25,215
I created you, Yoon Hui Jae. The embodiment of evil.
259
00:24:25,581 --> 00:24:28,625
You're not just a trashy killer but a celebrity now.
260
00:24:29,284 --> 00:24:31,555
I made you what you are.
261
00:24:32,921 --> 00:24:34,895
You should know your place.
262
00:24:35,257 --> 00:24:37,095
I'm the one who created you.
263
00:24:37,159 --> 00:24:39,965
You were just a nobody who printed gossip.
264
00:24:40,229 --> 00:24:42,405
I made you a journalist.
265
00:24:42,664 --> 00:24:44,635
The chief prosecutor and warden...
266
00:24:45,667 --> 00:24:48,245
didn't dare speak to me face-to-face.
267
00:24:48,504 --> 00:24:52,845
You should grovel before me with eternal gratitude.
268
00:24:54,776 --> 00:24:56,815
How dare you mess with me?
269
00:24:58,447 --> 00:25:00,355
Who are you so angry with?
270
00:25:00,916 --> 00:25:02,225
Yourself or...
271
00:25:03,252 --> 00:25:04,485
Na Moo?
272
00:25:05,053 --> 00:25:08,795
The whole world knows you're just a butcher.
273
00:25:09,057 --> 00:25:11,560
Your son Yoon Hyun Moo is a loser copycat.
274
00:25:11,560 --> 00:25:15,435
One who can't even commit murder. That much is clear.
275
00:25:15,664 --> 00:25:16,905
But Na Moo.
276
00:25:18,033 --> 00:25:19,975
Even I don't get him.
277
00:25:20,102 --> 00:25:23,375
I looked into him for over a month and I have nothing.
278
00:25:23,472 --> 00:25:26,175
For someone who is your blood,
279
00:25:26,241 --> 00:25:28,385
he's unbelievably human.
280
00:25:32,481 --> 00:25:35,955
What did your son do to you that night, Yoon Hui Jae?
281
00:25:36,718 --> 00:25:40,255
Did you fight it out with a teenager?
282
00:25:41,290 --> 00:25:43,890
There was no other weapon at the scene but your hammer.
283
00:25:43,892 --> 00:25:46,265
Why are you hiding that fact?
284
00:25:46,562 --> 00:25:50,565
Is it to protect the son you love so determinedly?
285
00:25:50,699 --> 00:25:51,875
Then really...
286
00:25:53,402 --> 00:25:55,905
Does a beast, a monster like you...
287
00:25:56,672 --> 00:25:59,745
have paternal feelings too? Then admit to it.
288
00:26:00,876 --> 00:26:02,215
That will...
289
00:26:02,711 --> 00:26:05,455
prove my article right.
290
00:26:06,782 --> 00:26:08,685
Don't you dare speak of...
291
00:26:10,118 --> 00:26:12,555
my son with your dirty mouth.
292
00:26:12,654 --> 00:26:15,025
Darn it.
293
00:26:16,024 --> 00:26:17,465
It looks like...
294
00:26:18,393 --> 00:26:21,335
we won't be able to talk today.
295
00:26:36,211 --> 00:26:38,815
Wake up. Your era is over.
296
00:26:40,849 --> 00:26:44,855
You're an old thug who will rot in here forever.
297
00:26:45,253 --> 00:26:46,855
That's all you are.
298
00:26:48,790 --> 00:26:51,065
You made me very happy.
299
00:26:51,493 --> 00:26:54,490
I haven't felt like this in a long while.
300
00:26:54,496 --> 00:26:55,705
Stop it!
301
00:26:58,333 --> 00:26:59,505
Let go!
302
00:27:00,402 --> 00:27:02,105
Let her go right now!
303
00:27:05,574 --> 00:27:06,875
Darn it.
304
00:27:15,617 --> 00:27:18,755
My gosh. You lunatic.
305
00:27:20,489 --> 00:27:24,095
You're still a dog in a chain.
306
00:27:26,695 --> 00:27:28,405
It looks like...
307
00:27:29,564 --> 00:27:32,575
I'll be able to let you see the outside.
308
00:27:33,535 --> 00:27:35,445
I will sue you.
309
00:27:36,238 --> 00:27:40,775
For one last time, let's decorate the press.
310
00:27:42,811 --> 00:27:44,145
What a jerk.
311
00:27:49,751 --> 00:27:50,885
It looks like...
312
00:27:52,187 --> 00:27:55,395
that's what you wanted.
313
00:27:59,895 --> 00:28:03,335
Goodbye, Ms. Park.
21368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.