All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,958 --> 00:00:10,035 Are you even worried about Na Moo? 2 00:00:10,527 --> 00:00:12,620 What's wrong with you? 3 00:00:12,629 --> 00:00:16,275 Did you lose your mind after spending time with him? 4 00:00:16,733 --> 00:00:19,230 Why are you doing this? 5 00:00:19,236 --> 00:00:22,170 I'll call the police on you. 6 00:00:22,172 --> 00:00:25,385 I'll tell them to come here and arrest you. 7 00:00:26,576 --> 00:00:28,355 It was for Father. 8 00:00:29,179 --> 00:00:30,485 What did you say? 9 00:00:31,748 --> 00:00:33,255 It's not over yet. 10 00:00:34,818 --> 00:00:36,565 He's still alive. 11 00:00:38,455 --> 00:00:40,565 He lives long, doesn't he? 12 00:00:40,891 --> 00:00:43,535 If I get arrested again, I'll rot in jail. 13 00:00:44,694 --> 00:00:46,860 I'll show him for real this time. 14 00:00:46,863 --> 00:00:48,905 Have you lost your mind? 15 00:00:48,932 --> 00:00:50,875 Don't tell anyone that you saw me. 16 00:00:52,669 --> 00:00:54,315 You won't be safe if you tell anyone. 17 00:00:55,872 --> 00:00:57,245 Hyun Moo. 18 00:00:58,341 --> 00:01:00,215 Stop what you've been doing. 19 00:01:01,678 --> 00:01:03,255 Please. 20 00:01:03,713 --> 00:01:06,155 Stop, please? 21 00:01:13,824 --> 00:01:15,535 You saw Hyun Moo? 22 00:01:15,592 --> 00:01:17,390 Did he try to hurt you? 23 00:01:17,394 --> 00:01:19,135 He didn't touch me. 24 00:01:19,496 --> 00:01:22,505 Where did he go? 25 00:01:22,732 --> 00:01:24,105 I don't know. 26 00:01:24,234 --> 00:01:27,245 I didn't dare to stop him. 27 00:01:28,472 --> 00:01:32,115 However, he asked me how Na Moo was doing. 28 00:01:32,809 --> 00:01:33,985 What? 29 00:02:05,642 --> 00:02:08,085 (Clean and fresh, Cheonghwasu) 30 00:02:18,522 --> 00:02:20,395 (Clean and fresh, Cheonghwasu) 31 00:03:02,666 --> 00:03:04,445 It's been 12 years, 32 00:03:06,469 --> 00:03:08,315 and you're still so beautiful. 33 00:03:10,207 --> 00:03:12,245 It must be tough running the restaurant... 34 00:03:12,609 --> 00:03:14,115 and raising the kids without me. 35 00:03:14,644 --> 00:03:16,255 Who are you calling your kids? 36 00:03:17,013 --> 00:03:19,055 You don't have the right. 37 00:03:20,116 --> 00:03:22,025 Do you know what Hyun Moo did... 38 00:03:22,752 --> 00:03:24,625 because of you? 39 00:03:25,822 --> 00:03:26,995 I guess... 40 00:03:28,625 --> 00:03:30,765 he hurt Na Moo. 41 00:03:36,600 --> 00:03:38,045 That punk. 42 00:03:39,736 --> 00:03:42,415 He's finally acting like a big brother he should be. 43 00:03:44,774 --> 00:03:46,215 What did you say? 44 00:03:47,077 --> 00:03:48,455 He made you... 45 00:03:50,113 --> 00:03:52,285 come see me after 12 years. 46 00:03:53,149 --> 00:03:54,425 You... 47 00:03:55,218 --> 00:03:56,455 pushed your two sons... 48 00:03:56,987 --> 00:03:59,395 into the same suffering you went through. 49 00:04:00,757 --> 00:04:02,395 How can you smile right now? 50 00:04:04,761 --> 00:04:06,065 Hyun Moo... 51 00:04:06,229 --> 00:04:09,275 was desperate for the love of his father. 52 00:04:09,733 --> 00:04:12,845 In the end, he became a criminal who even stabs his own brother. 53 00:04:14,271 --> 00:04:15,475 As for Na Moo... 54 00:04:17,474 --> 00:04:18,815 My son... 55 00:04:19,743 --> 00:04:23,215 He's repaying all the debt for your crimes. 56 00:04:23,480 --> 00:04:25,425 He's always making atonement. 57 00:04:25,949 --> 00:04:28,295 He can never smile freely. 58 00:04:30,287 --> 00:04:31,965 Don't you feel sorry for him? 59 00:04:32,589 --> 00:04:34,565 Don't you feel guilty towards your kids? 60 00:04:37,594 --> 00:04:38,735 From now on, 61 00:04:39,396 --> 00:04:41,705 they're not your kids. They're mine. 62 00:04:42,632 --> 00:04:43,875 Don't you dare... 63 00:04:44,134 --> 00:04:46,205 bother them again. 64 00:04:46,603 --> 00:04:48,745 You're like the devil. 65 00:04:50,507 --> 00:04:51,685 Honey. 66 00:04:54,411 --> 00:04:56,215 You came to the dog farm, didn't you? 67 00:04:59,215 --> 00:05:00,625 I'm talking about 12 years ago. 68 00:05:01,584 --> 00:05:03,225 The day before you fled. 69 00:05:06,022 --> 00:05:07,935 You came and saw everything. 70 00:05:09,693 --> 00:05:11,035 You saw... 71 00:05:11,695 --> 00:05:13,005 how I took care of her. 72 00:05:26,710 --> 00:05:28,515 She was such a nice woman. 73 00:05:29,913 --> 00:05:31,825 She was good at telling me the directions. 74 00:05:32,549 --> 00:05:33,695 However, 75 00:05:36,086 --> 00:05:37,795 she didn't listen to me. 76 00:05:39,756 --> 00:05:43,295 If you stopped at reporting me and didn't run away, 77 00:05:45,762 --> 00:05:48,205 you would have saved three people. 78 00:05:48,631 --> 00:05:52,005 That girl named Gil Nak Won whom Na Moo liked so much, 79 00:05:52,235 --> 00:05:54,315 as well as her parents. 80 00:05:56,039 --> 00:05:59,485 Isn't that why my kids are alive and well? 81 00:06:00,577 --> 00:06:01,755 Am I wrong? 82 00:06:03,580 --> 00:06:04,725 In order to get forgiveness... 83 00:06:05,815 --> 00:06:07,625 for my sins... 84 00:06:09,853 --> 00:06:11,425 and your sins. 85 00:06:13,390 --> 00:06:14,535 Ok Hee. 86 00:06:15,492 --> 00:06:18,135 That's why we're a family. 87 00:06:19,496 --> 00:06:22,305 We're on the same boat. We share our fate. 88 00:06:22,665 --> 00:06:25,305 Shut your mouth. You're crazy. 89 00:06:25,769 --> 00:06:28,275 I've been meeting with a nun these days. 90 00:06:29,873 --> 00:06:32,715 Sin, repentance, and salvation. 91 00:06:35,311 --> 00:06:37,185 They're not that far away. 92 00:06:40,316 --> 00:06:42,295 It's very easy. 93 00:06:44,487 --> 00:06:45,965 It's simple. 94 00:06:48,525 --> 00:06:50,135 Even if you sin again, 95 00:06:54,531 --> 00:06:56,275 you can simply ask for forgiveness... 96 00:06:58,701 --> 00:07:00,845 and receive salvation again. 97 00:07:11,281 --> 00:07:13,185 Watch what you do. 98 00:07:15,318 --> 00:07:16,495 Chae Ok Hee, 99 00:07:18,087 --> 00:07:19,825 you're my woman. 100 00:07:22,559 --> 00:07:24,435 Do you know why... 101 00:07:25,395 --> 00:07:26,705 I didn't kill you? 102 00:07:33,236 --> 00:07:35,415 Because I liked... 103 00:07:37,106 --> 00:07:38,885 the smell of your skin. 104 00:07:48,318 --> 00:07:50,480 So don't you dare... 105 00:07:50,487 --> 00:07:52,495 get together... 106 00:07:53,756 --> 00:07:54,935 with another man. 107 00:07:55,925 --> 00:07:57,565 Just because I'm in here... 108 00:07:57,827 --> 00:08:00,635 doesn't mean I can't do anything. 109 00:08:04,133 --> 00:08:06,445 You should visit me more often from now. 110 00:08:07,537 --> 00:08:09,745 Come with our little princess. 111 00:08:11,274 --> 00:08:13,015 I also miss... 112 00:08:14,344 --> 00:08:16,355 Na Moo. 113 00:08:18,615 --> 00:08:19,885 Do you believe... 114 00:08:21,751 --> 00:08:24,425 that you're protecting your kids? 115 00:08:26,689 --> 00:08:27,895 You're wrong. 116 00:08:29,125 --> 00:08:31,135 You're the one who broke them apart. 117 00:08:32,595 --> 00:08:34,635 The life you led, 118 00:08:35,465 --> 00:08:37,475 and the words you spurted out... 119 00:08:38,134 --> 00:08:39,575 are all wrong. 120 00:08:40,637 --> 00:08:42,645 That's why you're in here. 121 00:08:43,072 --> 00:08:44,215 Na Moo... 122 00:08:45,174 --> 00:08:47,055 is no longer your child. 123 00:08:48,411 --> 00:08:50,055 He grew up by himself. 124 00:08:51,114 --> 00:08:53,155 So don't be mistaken. 125 00:08:54,017 --> 00:08:55,995 Stop fooling yourself. 126 00:08:56,586 --> 00:08:58,120 Stop mistaking yourself... 127 00:08:58,121 --> 00:09:00,595 as his son! 128 00:09:01,391 --> 00:09:02,565 I hope... 129 00:09:03,393 --> 00:09:05,135 you rot here... 130 00:09:06,195 --> 00:09:08,175 for thousands of years. 131 00:09:09,799 --> 00:09:12,105 If you dare touch my babies again, 132 00:09:12,602 --> 00:09:14,075 I will... 133 00:09:14,571 --> 00:09:16,775 crawl in here... 134 00:09:17,206 --> 00:09:20,385 to rip you into pieces! 135 00:09:21,711 --> 00:09:25,225 I'll chew on every bone... 136 00:09:25,915 --> 00:09:27,595 to kill you. 137 00:09:31,054 --> 00:09:32,265 Okay. 138 00:09:32,288 --> 00:09:34,895 You need to have some spite as my wife. 139 00:09:35,358 --> 00:09:37,605 This is why I fell for you. 140 00:09:37,994 --> 00:09:40,535 Yes, I remember now. 141 00:09:42,765 --> 00:09:44,275 See you again soon, honey. 142 00:10:17,567 --> 00:10:21,075 If you stopped at reporting me and didn't run away, 143 00:10:22,572 --> 00:10:24,685 you would have saved three people. 144 00:10:26,976 --> 00:10:30,385 That girl named Gil Nak Won whom Na Moo liked so much, 145 00:10:30,913 --> 00:10:32,985 as well as her parents. 146 00:10:38,955 --> 00:10:40,125 This is the police. 147 00:10:46,963 --> 00:10:48,105 Let's go. 148 00:10:51,300 --> 00:10:52,505 You can go ahead. 149 00:10:53,002 --> 00:10:55,645 Hello? Hello? 150 00:11:45,488 --> 00:11:48,265 My son is so handsome. 151 00:11:49,092 --> 00:11:51,305 You must've gotten my looks. 152 00:11:54,964 --> 00:11:56,205 Na Moo. 153 00:11:57,200 --> 00:11:58,405 Yes? 154 00:11:58,801 --> 00:12:00,305 I'm... 155 00:12:01,003 --> 00:12:02,445 really sorry. 156 00:12:04,006 --> 00:12:05,445 I never... 157 00:12:05,842 --> 00:12:09,815 protected you properly, and I'm sorry for that. 158 00:12:14,817 --> 00:12:16,325 Hyun Moo... 159 00:12:17,720 --> 00:12:19,195 That fool... 160 00:12:20,256 --> 00:12:22,835 I'll take the blame for him. 161 00:12:25,962 --> 00:12:28,435 I won't burden you anymore. 162 00:12:30,233 --> 00:12:31,605 That burden... 163 00:12:33,903 --> 00:12:37,745 is for me to carry now. 164 00:12:43,679 --> 00:12:44,925 Mom. 165 00:12:46,415 --> 00:12:47,895 Don't do that. 166 00:12:50,987 --> 00:12:52,525 To you, 167 00:12:54,657 --> 00:12:56,295 I'm a burden too. 168 00:13:00,229 --> 00:13:01,435 Forever. 169 00:13:05,568 --> 00:13:08,975 You're no burden. You're a gift. 170 00:13:15,912 --> 00:13:19,985 You are the greatest gift... 171 00:13:20,583 --> 00:13:22,855 I ever got in my whole life. 172 00:13:44,774 --> 00:13:47,710 Han Jae Yi was brutally attacked... 173 00:13:47,710 --> 00:13:51,085 in a container on her property. 174 00:13:51,714 --> 00:13:54,610 Police named the 30-year-old son of Yoon Hui Jae... 175 00:13:54,617 --> 00:13:57,565 a prime suspect and are searching for him. 176 00:14:00,122 --> 00:14:02,850 From 2004 until he was apprehended in 2006, 177 00:14:02,859 --> 00:14:06,505 psychopathic serial killer Yoon Hui Jae murdered 12 victims. 178 00:14:06,963 --> 00:14:09,375 You must all remember him. 179 00:14:10,099 --> 00:14:12,230 You'll also remember actress Jee Hye Won... 180 00:14:12,235 --> 00:14:15,915 and her husband whom Yoon Hui Jae also killed. 181 00:14:16,806 --> 00:14:18,870 Jee Hye Won's daughter Han Jae Yi... 182 00:14:18,875 --> 00:14:21,585 used an alias to hide her unfortunate past... 183 00:14:21,744 --> 00:14:23,715 and went from a supporting actress... 184 00:14:24,280 --> 00:14:26,355 to become the star she is now. 185 00:14:26,782 --> 00:14:30,295 Jae Yi was found at the scene of her parents' murder... 186 00:14:30,386 --> 00:14:33,995 and until recently suffered from post-traumatic stress disorder. 187 00:14:34,857 --> 00:14:38,520 Someone sent her a hammer that reminded her... 188 00:14:38,527 --> 00:14:40,990 of her parents' murders 12 years ago... 189 00:14:40,997 --> 00:14:43,005 and it became quite an issue. 190 00:14:43,633 --> 00:14:47,575 Then just a few days ago, on the set of her movie, 191 00:14:47,670 --> 00:14:51,345 she was attacked by an unknown assailant. 192 00:14:52,541 --> 00:14:54,040 The prime suspect... 193 00:14:54,043 --> 00:14:57,315 is Yoon Hui Jae's eldest son. 194 00:14:58,414 --> 00:15:01,310 Their relationship goes back 12 years to when... 195 00:15:01,317 --> 00:15:03,125 Yoon Hui Jae was apprehended. 196 00:15:03,519 --> 00:15:06,595 Yoon Hui Jae had two sons. 197 00:15:06,689 --> 00:15:10,420 12 years ago, Han Jae Yi was close friends and classmates... 198 00:15:10,426 --> 00:15:13,290 with Yoon Hui Jae's second son. 199 00:15:13,296 --> 00:15:17,645 It is known that the two were found together at the murder scene. 200 00:15:18,534 --> 00:15:20,970 It seems that the two are still... 201 00:15:20,970 --> 00:15:23,445 very close to this day. 202 00:15:23,873 --> 00:15:26,345 Han Jae Yi's secret lover... 203 00:15:26,409 --> 00:15:28,255 that was revealed recently... 204 00:15:30,346 --> 00:15:34,495 turned out to me Mr. Chae, Yoon Hui Jae's second son. 205 00:15:35,251 --> 00:15:37,725 This came in an hour before broadcasting. 206 00:15:38,287 --> 00:15:42,395 It has been confirmed that the lead detective is Mr. Chae. 207 00:15:43,192 --> 00:15:46,560 The shocking but also heart-wrenching emotions... 208 00:15:46,562 --> 00:15:49,675 that these enemies and lovers share... 209 00:15:49,865 --> 00:15:53,605 are beyond anything that we could possibly comprehend. 210 00:15:54,203 --> 00:15:55,870 What do you think? 211 00:15:55,871 --> 00:15:58,440 Yoon Hui Jae's eldest son seems to think that... 212 00:15:58,441 --> 00:16:01,585 they must be punished for their relationship. 213 00:16:01,978 --> 00:16:05,055 For his father's revenge. 214 00:16:18,961 --> 00:16:20,590 When a reporter... 215 00:16:20,596 --> 00:16:24,505 approached Yoon Hui Jae's eldest son for an interview, 216 00:16:24,600 --> 00:16:27,570 he showed no remorse for his father's crimes... 217 00:16:27,570 --> 00:16:29,575 or his as the killer's family. 218 00:16:31,240 --> 00:16:34,045 He did not show any guilt at all. 219 00:16:34,710 --> 00:16:36,270 (Yoon's fellow inmate) 220 00:16:36,278 --> 00:16:38,625 He acted like he was some king. 221 00:16:39,248 --> 00:16:40,625 It was his legacy. 222 00:16:42,284 --> 00:16:46,795 He acted like he was special and bragged that Yoon Hui Jae... 223 00:16:46,889 --> 00:16:49,365 was his dad, as if that was a special honor. 224 00:16:49,458 --> 00:16:50,835 Hello. 225 00:16:55,264 --> 00:16:57,730 If you were going to hide for stabbing your brother, 226 00:16:57,733 --> 00:16:59,745 you shouldn't have started. 227 00:16:59,869 --> 00:17:02,015 Why did you show off? 228 00:17:03,239 --> 00:17:04,415 What? 229 00:17:04,707 --> 00:17:07,140 That woman in the residential area. 230 00:17:07,143 --> 00:17:10,155 You hit her once then fled out of fear. 231 00:17:10,679 --> 00:17:12,110 Who are you? 232 00:17:12,114 --> 00:17:15,050 After that, I killed for real, for your sake. 233 00:17:15,051 --> 00:17:16,695 That Park Soo Chan guy. 234 00:17:16,786 --> 00:17:19,425 Hoping that the news would spur you on. 235 00:17:20,089 --> 00:17:22,095 Who are you, you scumbag? 236 00:17:25,961 --> 00:17:29,305 I heard about you from your dad. 237 00:17:31,667 --> 00:17:33,875 He said you're a weakling. 238 00:17:35,571 --> 00:17:38,915 You have no right as a son. 239 00:17:39,308 --> 00:17:40,585 That's what he said. 240 00:17:43,379 --> 00:17:45,185 (I Am Not Unlike You) 241 00:17:45,581 --> 00:17:46,755 Three years ago, 242 00:17:46,849 --> 00:17:50,055 Yoon Hui Jae begged and sweet-talked me into... 243 00:17:50,219 --> 00:17:52,880 helping him publish his autobiography. 244 00:17:52,888 --> 00:17:56,220 In return for trying to do my part as a journalist, 245 00:17:56,225 --> 00:17:58,890 I had to pay a dear price. 246 00:17:58,894 --> 00:18:02,990 Now Yoon Hui Jae lives the life of an old death-row inmate. 247 00:18:02,998 --> 00:18:06,405 He begged for forgiveness, saying he was sorry for what he'd done. 248 00:18:06,969 --> 00:18:11,185 But his evil trickled down his bloodline into his son... 249 00:18:11,340 --> 00:18:14,985 who shows psychopathic tendencies and committed terrible crimes. 250 00:18:15,611 --> 00:18:19,225 Even as I helped him write his autobiography, as a reporter, 251 00:18:19,248 --> 00:18:22,255 I still had doubts about Yoon Hui Jae. 252 00:18:22,418 --> 00:18:24,180 He was a wicked psychopath... 253 00:18:24,186 --> 00:18:27,820 who bragged about his criminal activities. 254 00:18:27,823 --> 00:18:29,595 What I found odd... 255 00:18:30,126 --> 00:18:33,435 was the head injury he sported when he was apprehended. 256 00:18:33,696 --> 00:18:37,705 No one has revealed how and when he was injured. 257 00:18:38,067 --> 00:18:39,360 In the case report... 258 00:18:39,368 --> 00:18:42,175 that the local police compiled in the initial stages, 259 00:18:42,538 --> 00:18:45,885 it's said that this fact was clearly mentioned. 260 00:18:46,175 --> 00:18:50,110 It seems that someone down the line left it out on purpose. 261 00:18:50,112 --> 00:18:51,240 (Yoon Hui Jae Murders) 262 00:18:51,247 --> 00:18:54,925 At the time Yoon Hui Jae was arrested for killing Jee Hye Won... 263 00:18:55,551 --> 00:18:59,495 and every media outlet in the nation were mentioning his name, 264 00:19:00,089 --> 00:19:03,735 maybe the police wanted to exaggerate Yoon's vicious nature. 265 00:19:03,959 --> 00:19:07,160 Maybe they wanted to use him as propaganda. 266 00:19:07,163 --> 00:19:11,975 Just to make them look better for apprehending him in the first place. 267 00:19:12,168 --> 00:19:15,275 Perhaps, right before he was apprehended, 268 00:19:15,371 --> 00:19:18,170 Yoon Hui Jae, his second son and Han Jae Yi, 269 00:19:18,174 --> 00:19:20,015 these three people... 270 00:19:20,442 --> 00:19:23,155 got up to something so shocking that... 271 00:19:23,479 --> 00:19:26,925 even the police were reluctant to disclose. 272 00:19:35,257 --> 00:19:39,265 Perhaps that is what connects Han Jae Yi and... 273 00:19:39,295 --> 00:19:44,035 Yoon Hui Jae's second son Mr. Chae to this very day. 274 00:19:46,035 --> 00:19:48,400 So you know, last week, 275 00:19:48,404 --> 00:19:51,470 when I met Yoon Hui Jae for the last time, 276 00:19:51,473 --> 00:19:55,255 his second son had never visited him once. 277 00:19:55,644 --> 00:19:59,225 For 12 long years, he had never come by. 278 00:20:05,721 --> 00:20:06,820 (I'll be loved.) 279 00:20:06,822 --> 00:20:07,995 Three years ago, 280 00:20:08,657 --> 00:20:11,905 in an interview for an entertainment program, 281 00:20:11,994 --> 00:20:14,905 Han Jae Yi criticized me for publishing... 282 00:20:15,231 --> 00:20:16,930 Yoon Hui Jae's autobiography. 283 00:20:16,932 --> 00:20:20,060 More than the facts at the time, her reality... 284 00:20:20,069 --> 00:20:22,270 has created a tragic image... 285 00:20:22,271 --> 00:20:25,445 that no actress should ever have over her. 286 00:20:29,845 --> 00:20:31,525 (Pyororo's CEO) 287 00:20:33,015 --> 00:20:36,055 Han Jae Yi's brother Mr. Gil... 288 00:20:36,285 --> 00:20:39,180 lost his parents in a vicious crime... 289 00:20:39,188 --> 00:20:41,650 and adopted by Jee Hye Won and her husband. 290 00:20:41,657 --> 00:20:43,435 Six years later, 291 00:20:43,659 --> 00:20:47,335 he lost his second set of parents to Yoon Hui Jae. 292 00:20:47,630 --> 00:20:52,175 He had to go through yet another horrific experience. 293 00:20:55,237 --> 00:20:56,500 A serial killer father, 294 00:20:56,505 --> 00:20:59,615 a feud of two brothers and their family's ties. 295 00:21:00,409 --> 00:21:03,140 It's more shocking and cruel than any film. 296 00:21:03,145 --> 00:21:07,555 It all goes back to just one person, Yoon Hui Jae. 297 00:21:07,816 --> 00:21:10,780 It shows us how important it is that evil... 298 00:21:10,786 --> 00:21:12,725 be cut out of the family. 299 00:21:14,923 --> 00:21:17,920 Ignoring and avoiding the truth of a tragedy... 300 00:21:17,926 --> 00:21:20,605 because it's too much to handle... 301 00:21:21,130 --> 00:21:23,735 will not solve anything. 302 00:21:27,536 --> 00:21:30,675 This is Park Hee Young's Investigation Why. 303 00:21:31,407 --> 00:21:33,245 This is Park Hee Young. 304 00:21:39,915 --> 00:21:41,150 That was amazing. 305 00:21:41,150 --> 00:21:45,325 Ms. Park, our real time viewer rating skyrocketed. 306 00:21:57,199 --> 00:22:01,415 (Hankook University Hospital) 307 00:22:15,918 --> 00:22:17,055 Nak Won. 308 00:22:17,286 --> 00:22:18,965 Don't push yourself too hard. 309 00:22:19,855 --> 00:22:21,295 It hasn't been long. 310 00:22:22,291 --> 00:22:23,535 Why did you come? 311 00:22:25,094 --> 00:22:26,465 I was worried about you. 312 00:22:30,232 --> 00:22:31,475 You shouldn't have come. 313 00:22:31,800 --> 00:22:33,705 - There are many people... - I was afraid... 314 00:22:34,970 --> 00:22:36,815 that you'd worry about me. 315 00:22:38,273 --> 00:22:39,445 Instead of taking care of yourself, 316 00:22:40,309 --> 00:22:42,585 you would worry about me. 317 00:22:47,316 --> 00:22:49,325 Don't do that ever again. 318 00:22:49,918 --> 00:22:51,125 Okay? 319 00:22:54,923 --> 00:22:57,465 Don't do it to protect me. 320 00:22:57,993 --> 00:23:00,665 Don't do it again, okay? 321 00:23:04,099 --> 00:23:05,305 You're lying. 322 00:23:06,902 --> 00:23:08,275 You'll do it again, won't you? 323 00:23:10,506 --> 00:23:12,645 If it happens again... 324 00:23:15,411 --> 00:23:16,615 It won't. 325 00:23:17,780 --> 00:23:19,585 It won't ever happen again. 326 00:23:31,994 --> 00:23:34,165 Number 3846, what are you doing? 327 00:23:34,997 --> 00:23:37,405 It's bedtime. Have a seat. 328 00:23:38,066 --> 00:23:39,905 Number 3846, Yoon Hui Jae. 329 00:23:47,943 --> 00:23:50,015 You pest. 330 00:23:50,045 --> 00:23:52,985 How dare you order me around? 331 00:23:57,319 --> 00:23:59,950 Shall I make you the 13th? 332 00:23:59,955 --> 00:24:02,265 No, you'll be my 14th. 333 00:24:04,393 --> 00:24:05,905 Never mind. 334 00:24:07,796 --> 00:24:09,675 It's been 12 years. 335 00:24:09,898 --> 00:24:12,030 I've endured for 12 years. 336 00:24:12,034 --> 00:24:14,875 Do I have to end like this? 337 00:24:15,771 --> 00:24:17,970 You smoke, so you'll die anyway. 338 00:24:17,973 --> 00:24:19,615 Won't you? 339 00:24:32,988 --> 00:24:34,395 Na Moo. 340 00:24:35,090 --> 00:24:37,765 What have we done so wrong? 341 00:24:39,294 --> 00:24:42,035 We experienced a lot of things. 342 00:24:43,198 --> 00:24:46,775 We were only 16 years old. 343 00:24:48,270 --> 00:24:51,615 The only thing that we did wrong was liking each other. 344 00:24:53,041 --> 00:24:55,415 I think that's all. 345 00:24:59,815 --> 00:25:01,225 For liking each other, 346 00:25:02,184 --> 00:25:05,295 we're still being punished. 347 00:25:08,924 --> 00:25:10,065 You know what? 348 00:25:11,860 --> 00:25:14,675 I want to be happier than before. 349 00:25:16,832 --> 00:25:19,005 Just a little bit. 350 00:25:22,304 --> 00:25:24,145 I want to be happier. 351 00:25:29,311 --> 00:25:30,915 Listen, Na Moo. 352 00:25:32,447 --> 00:25:34,125 Let's rest a little. 353 00:25:34,917 --> 00:25:36,755 It doesn't matter what people say. 354 00:25:36,919 --> 00:25:39,995 Let's stop being apologetic. 355 00:25:42,224 --> 00:25:44,635 Let's pretend that we're okay. 356 00:25:47,663 --> 00:25:49,835 That way, we can rest. 357 00:25:55,871 --> 00:25:57,015 Okay? 358 00:26:04,379 --> 00:26:05,525 Is it... 359 00:26:08,483 --> 00:26:11,625 Is it impossible for us? 24657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.