Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,357 --> 00:00:08,890
(Episode 16)
2
00:00:08,892 --> 00:00:12,320
Due to your report, my sister's medical history became public.
3
00:00:12,329 --> 00:00:14,960
The media is defaming her.
4
00:00:14,965 --> 00:00:16,235
As I told you,
5
00:00:16,466 --> 00:00:18,230
your program will be shut down soon.
6
00:00:18,235 --> 00:00:20,945
I've been sued several times.
7
00:00:21,171 --> 00:00:23,115
It doesn't affect me much.
8
00:00:23,707 --> 00:00:26,270
Are you repressing the media?
9
00:00:26,276 --> 00:00:28,040
Or are you threatening me?
10
00:00:28,045 --> 00:00:29,785
Think however you want.
11
00:00:29,880 --> 00:00:31,225
Prosecutor Gil.
12
00:00:31,481 --> 00:00:33,495
You aren't related to Han Jae Yi by blood, right?
13
00:00:36,520 --> 00:00:39,265
It's a perfect story to sell.
14
00:00:39,423 --> 00:00:41,620
Two siblings not related by blood.
15
00:00:41,625 --> 00:00:43,590
Despite being unrelated by blood,
16
00:00:43,593 --> 00:00:46,975
they care for each other dearly.
17
00:00:47,330 --> 00:00:50,130
If you dare do anything to hurt my sister,
18
00:00:50,133 --> 00:00:52,760
I'll make sure you get punished even if it costs me my title.
19
00:00:52,769 --> 00:00:54,730
I understand how much...
20
00:00:54,738 --> 00:00:57,415
you cherish Jae Yi.
21
00:00:57,707 --> 00:00:59,815
But what should we do?
22
00:01:00,177 --> 00:01:02,515
I think she's in trouble again.
23
00:01:03,914 --> 00:01:05,085
Yoon Hyun Moo.
24
00:01:05,415 --> 00:01:06,650
Yoon Na Moo's older brother...
25
00:01:06,650 --> 00:01:09,310
was released. You heard, right?
26
00:01:09,319 --> 00:01:12,465
He's the heir to the evil that runs in the Yoon family.
27
00:01:12,589 --> 00:01:14,795
I've got my title drafted already.
28
00:01:15,659 --> 00:01:18,360
We're also preparing to shoot a documentary on Yoon Hui Jae.
29
00:01:18,361 --> 00:01:20,260
You'll be in it too.
30
00:01:20,263 --> 00:01:23,975
I'll see you when I come to interview you. Bye, now.
31
00:01:30,440 --> 00:01:33,715
Yoon Hyun Moo made a scene just in time.
32
00:01:39,182 --> 00:01:40,550
(Chapter 12: That Night)
33
00:01:40,550 --> 00:01:42,125
"Chapter 12".
34
00:01:51,228 --> 00:01:52,705
(Traces from that night)
35
00:01:55,298 --> 00:01:59,505
It looks like it's time for your son to replace you.
36
00:02:04,107 --> 00:02:05,315
Yes?
37
00:02:36,873 --> 00:02:38,215
(Pyo Taek)
38
00:02:40,243 --> 00:02:42,115
(Pyo Taek)
39
00:02:58,662 --> 00:02:59,965
I'll deal with you later.
40
00:03:35,665 --> 00:03:37,445
Even before I was transferred to the central office,
41
00:03:37,701 --> 00:03:38,875
I heard about you.
42
00:03:39,536 --> 00:03:40,975
Apparently, you're famous.
43
00:03:41,271 --> 00:03:44,615
If Nak Won wants you to take this case too,
44
00:03:45,008 --> 00:03:47,715
then I don't intend on stopping you.
45
00:03:48,178 --> 00:03:50,755
I won't force her to do what I want.
46
00:03:52,549 --> 00:03:54,155
However, this is different.
47
00:03:54,651 --> 00:03:56,195
Like you said, there's a high chance...
48
00:03:56,486 --> 00:03:58,425
that today's incident is Hyun Moo's doing...
49
00:03:58,655 --> 00:04:00,335
at the moment.
50
00:04:00,790 --> 00:04:02,065
I already know that.
51
00:04:02,359 --> 00:04:04,765
I'll request them to switch the detective in charge.
52
00:04:05,061 --> 00:04:06,090
You should step back.
53
00:04:06,096 --> 00:04:07,975
If such a thing happens again,
54
00:04:08,732 --> 00:04:12,175
I don't know what I'll do.
55
00:04:13,603 --> 00:04:14,815
No.
56
00:04:15,639 --> 00:04:17,015
I'll stay on the case.
57
00:04:17,674 --> 00:04:18,740
What?
58
00:04:18,742 --> 00:04:22,155
I won't dare to say that I'll protect her.
59
00:04:22,746 --> 00:04:24,080
However, no matter who is behind this...
60
00:04:24,080 --> 00:04:27,125
and no matter what kind of method they use.
61
00:04:27,984 --> 00:04:31,165
I'll become Yoon Na Moo, or Chae Do Jin,
62
00:04:31,288 --> 00:04:32,425
or...
63
00:04:34,157 --> 00:04:35,735
even Yoon Hui Jae.
64
00:04:50,373 --> 00:04:52,445
I'll put on a mask if I have to...
65
00:04:53,810 --> 00:04:54,955
and stop him...
66
00:04:56,346 --> 00:04:57,655
no matter what.
67
00:05:13,596 --> 00:05:14,775
Chae Do Jin speaking.
68
00:05:16,333 --> 00:05:17,575
Yoon Na Moo.
69
00:05:19,469 --> 00:05:20,615
Hyun Moo.
70
00:05:21,571 --> 00:05:24,385
What did you think? Did you have fun?
71
00:05:27,477 --> 00:05:28,815
Just wait.
72
00:05:29,579 --> 00:05:32,155
I'll end everything for you soon.
73
00:05:32,882 --> 00:05:34,555
All those people around you...
74
00:05:36,920 --> 00:05:39,065
Especially Gil Nak Won...
75
00:05:39,823 --> 00:05:41,520
and her brother...
76
00:05:41,524 --> 00:05:43,435
will be broken to pieces.
77
00:05:44,794 --> 00:05:45,935
No.
78
00:05:46,396 --> 00:05:47,675
If it really...
79
00:05:48,264 --> 00:05:50,345
was your doing today,
80
00:05:51,868 --> 00:05:54,145
and if you dare hurt Nak Won...
81
00:05:56,039 --> 00:05:57,615
or anyone else,
82
00:06:00,710 --> 00:06:02,255
even I don't know...
83
00:06:03,813 --> 00:06:05,455
what I'll do.
84
00:06:12,055 --> 00:06:15,295
You've grown a lot since I last saw you.
85
00:06:17,527 --> 00:06:18,835
Sure, punk.
86
00:06:19,662 --> 00:06:20,905
We'll see each other soon enough.
87
00:06:39,482 --> 00:06:41,080
(Actress Han Jae Yi Gets Attacked on Set by an Unidentified Man)
88
00:06:41,084 --> 00:06:42,980
You must get strong like your dad.
89
00:06:42,986 --> 00:06:44,165
(Actress Han Jae Yi Gets Attacked on Set by an Unidentified Man)
90
00:06:44,621 --> 00:06:46,365
That's my son.
91
00:06:51,895 --> 00:06:53,405
You have...
92
00:06:54,097 --> 00:06:56,505
my blood running in you.
93
00:07:02,539 --> 00:07:05,145
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Son Is a Strong Suspect)
94
00:07:10,947 --> 00:07:13,895
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Son Is a Strong Suspect)
95
00:07:52,856 --> 00:07:55,850
The security cameras only shoot the parking lot and the entrance.
96
00:07:55,859 --> 00:07:58,020
The back entrance was a blind spot.
97
00:07:58,027 --> 00:07:59,690
They knew about the cameras...
98
00:07:59,696 --> 00:08:02,960
and they were able to hack into her phone.
99
00:08:02,966 --> 00:08:05,160
It might be someone related to the film.
100
00:08:05,168 --> 00:08:08,515
Then why is Yoon Hyun Moo a strong suspect?
101
00:08:08,571 --> 00:08:09,930
(CCTV at the Set Entrance)
102
00:08:09,939 --> 00:08:13,715
The man in this footage taken on the day of the incident...
103
00:08:13,943 --> 00:08:15,115
is Yoon Hyun Moo.
104
00:08:16,379 --> 00:08:17,940
This man was identified...
105
00:08:17,947 --> 00:08:20,710
as a strong suspect for the random attacks.
106
00:08:20,717 --> 00:08:24,380
After analyzing his clothes, body type, and walking patterns,
107
00:08:24,387 --> 00:08:25,820
he is identified as Yoon Hyun Moo.
108
00:08:25,822 --> 00:08:28,050
Also, the song the criminal played at the scene...
109
00:08:28,057 --> 00:08:31,520
is the same song that was playing 12 years ago...
110
00:08:31,528 --> 00:08:32,620
at the scene of Jee Hye Won's murder.
111
00:08:32,629 --> 00:08:34,530
The media mentioned it before,
112
00:08:34,531 --> 00:08:36,805
but no one has released the name of the song.
113
00:08:37,333 --> 00:08:38,545
Therefore,
114
00:08:38,902 --> 00:08:40,500
Yoon Hui Jae's biological son Yoon Hyun Moo,
115
00:08:40,503 --> 00:08:43,470
who was in prison with him until recently,
116
00:08:43,473 --> 00:08:47,515
is the strongest suspect at the moment.
117
00:08:52,916 --> 00:08:56,095
Go and arrest the suspect.
118
00:08:57,320 --> 00:08:58,495
Yes, sir.
119
00:09:49,138 --> 00:09:50,500
They said he left yesterday and didn't come back.
120
00:09:50,506 --> 00:09:51,815
It must be true.
121
00:10:00,216 --> 00:10:02,095
(Han Jae Yi)
122
00:10:08,157 --> 00:10:09,365
Yoon Hyun Moo.
123
00:10:10,727 --> 00:10:11,865
Put him on the wanted list.
124
00:10:12,128 --> 00:10:13,460
(Han Jae Yi)
125
00:10:13,463 --> 00:10:15,135
(Is It an Unprecedented Revenge by a Psychopath's Son?)
126
00:10:17,500 --> 00:10:19,430
(Reporter IM Seok Hwa: I'd like to request an interview.)
127
00:10:19,435 --> 00:10:20,575
(Young Seong: Jae Yi, is the news real?)
128
00:10:22,338 --> 00:10:25,345
(I'd pity her if she smiles on television.)
129
00:10:32,582 --> 00:10:33,910
My sister is so pretty.
130
00:10:33,916 --> 00:10:35,125
I know, right?
131
00:10:35,218 --> 00:10:37,725
I take after Mom, so I have the looks.
132
00:10:38,421 --> 00:10:41,265
Let's have dinner tomorrow if I finish work early.
133
00:10:41,357 --> 00:10:42,635
Don't overstrain yourself.
134
00:10:43,459 --> 00:10:46,535
I know you're busy. You don't even have time to sleep.
135
00:10:49,132 --> 00:10:50,675
Don't worry about...
136
00:10:51,167 --> 00:10:52,675
what others say.
137
00:10:53,302 --> 00:10:54,515
Okay?
138
00:11:08,484 --> 00:11:09,725
I'm sorry.
139
00:11:11,721 --> 00:11:13,395
I know you were shocked.
140
00:11:14,524 --> 00:11:16,165
You worried about me, right?
141
00:11:19,195 --> 00:11:21,375
I know you are angry because...
142
00:11:22,298 --> 00:11:23,635
I didn't tell you anything.
143
00:11:24,367 --> 00:11:25,605
Am I right?
144
00:11:27,070 --> 00:11:28,975
Please don't get angry.
145
00:11:29,739 --> 00:11:30,885
Please.
146
00:11:31,407 --> 00:11:32,715
I'm not angry.
147
00:11:33,843 --> 00:11:35,115
No.
148
00:11:36,045 --> 00:11:37,425
You are angry.
149
00:11:39,415 --> 00:11:40,995
I can tell from your voice that you are angry.
150
00:11:41,884 --> 00:11:44,265
- Nak Won. - Yes?
151
00:11:44,854 --> 00:11:46,295
I can't live...
152
00:11:46,923 --> 00:11:48,465
without you.
153
00:11:57,500 --> 00:11:58,775
I don't want to...
154
00:12:00,303 --> 00:12:01,845
lose you again.
155
00:12:05,908 --> 00:12:07,145
I'm scared.
156
00:12:08,244 --> 00:12:09,455
So...
157
00:12:10,847 --> 00:12:12,485
don't leave me alone.
158
00:12:14,851 --> 00:12:16,955
I'm not going anywhere else.
159
00:12:18,087 --> 00:12:19,725
We're family.
160
00:12:20,890 --> 00:12:22,765
Even if we're apart,
161
00:12:25,528 --> 00:12:27,305
we're always together at heart.
162
00:12:28,231 --> 00:12:30,875
We're together forever.
163
00:12:39,342 --> 00:12:41,470
Actress Han Jae Yi was...
164
00:12:41,477 --> 00:12:43,810
attacked by a masked man...
165
00:12:43,813 --> 00:12:45,680
last night at 11pm...
166
00:12:45,681 --> 00:12:48,255
near her shooting site in Gyeonggi-do.
167
00:12:48,417 --> 00:12:49,880
At that hour,
168
00:12:49,886 --> 00:12:52,350
she pressed the alert watch she requested from...
169
00:12:52,355 --> 00:12:54,620
the police station.
170
00:12:54,624 --> 00:12:56,550
A policeman sensed that something was happening and...
171
00:12:56,559 --> 00:13:00,435
he ran to her in time to save her.
172
00:13:00,630 --> 00:13:02,830
- If the policeman got there late... - Welcome.
173
00:13:02,832 --> 00:13:05,230
It was a dangerous situation.
174
00:13:05,234 --> 00:13:06,660
That man who threatened Han Jae Yi...
175
00:13:06,669 --> 00:13:09,000
- One rice soup, please. - Okay.
176
00:13:09,005 --> 00:13:12,040
The police is comparing the CCTV and the dash camera...
177
00:13:12,041 --> 00:13:15,285
I'll just kill that scumbag.
178
00:13:15,711 --> 00:13:17,540
He isn't a scumbag. He's your brother.
179
00:13:17,547 --> 00:13:19,555
How could you say that you're going to kill your brother?
180
00:13:21,984 --> 00:13:25,125
He's dating the sister of the guy who reported me to the police.
181
00:13:25,822 --> 00:13:29,235
He's crazy about her that he made Dad to get arrested.
182
00:13:29,992 --> 00:13:33,635
He embarrassed us in front of the whole country. How is he my brother?
183
00:13:34,497 --> 00:13:35,930
He isn't my brother.
184
00:13:35,932 --> 00:13:38,230
Na Moo didn't screw your family.
185
00:13:38,234 --> 00:13:39,760
Your dad screwed your family.
186
00:13:39,769 --> 00:13:41,475
Get back to your senses.
187
00:13:41,938 --> 00:13:43,275
How could you still...
188
00:13:43,439 --> 00:13:45,970
be stuck in the past and blame your brother?
189
00:13:45,975 --> 00:13:47,245
That man...
190
00:13:47,910 --> 00:13:50,210
is with his own son in the prison.
191
00:13:50,213 --> 00:13:52,225
Is that all he could say?
192
00:13:53,182 --> 00:13:54,380
Is that all?
193
00:13:54,383 --> 00:13:57,050
He isn't just a man. You have to call him as your husband.
194
00:13:57,053 --> 00:14:00,125
- What did you say? - Although you divorced him,
195
00:14:02,859 --> 00:14:04,065
Na Moo is still your son.
196
00:14:04,927 --> 00:14:08,475
This means we're still family too.
197
00:14:08,898 --> 00:14:12,045
My dad is still your husband.
198
00:14:13,269 --> 00:14:14,845
He's your father.
199
00:14:15,838 --> 00:14:18,700
I know you don't want to mess with my horrible family.
200
00:14:18,708 --> 00:14:21,115
But you can't just take Na Moo away alone.
201
00:14:21,477 --> 00:14:23,070
That's not going to happen.
202
00:14:23,079 --> 00:14:26,055
Isn't this what you expected when you treated him as your son?
203
00:14:28,618 --> 00:14:29,825
So...
204
00:14:30,253 --> 00:14:32,625
what I'm saying is that you have to be fair. You should abandon all.
205
00:14:33,756 --> 00:14:36,265
You can't take Na Moo away alone.
206
00:14:36,626 --> 00:14:38,360
What are you trying to do?
207
00:14:38,361 --> 00:14:40,730
What on earth are you trying to do?
208
00:14:40,730 --> 00:14:42,835
Do you think you can mess with my family?
209
00:14:55,544 --> 00:14:56,785
What...
210
00:14:57,880 --> 00:15:00,995
have you been doing?
211
00:15:01,550 --> 00:15:03,555
What did you do?
212
00:15:10,393 --> 00:15:13,220
I know you're busy selling...
213
00:15:13,229 --> 00:15:15,875
rice soups everyday.
214
00:15:16,832 --> 00:15:18,875
You shouldn't giveaway like that.
215
00:15:19,402 --> 00:15:21,015
You don't even know if you'll be repaid.
216
00:15:24,273 --> 00:15:26,045
(Pure, Fresh Soju)
217
00:15:26,275 --> 00:15:28,415
Gil Nak Won's parents...
218
00:15:30,079 --> 00:15:31,555
died because they did what you're trying to do.
219
00:15:36,052 --> 00:15:37,295
How dare you...
220
00:15:37,720 --> 00:15:41,235
mention about them. How dare you!
221
00:15:43,125 --> 00:15:45,005
You're morally wrong. You're not a human.
222
00:15:47,563 --> 00:15:49,275
I'm an animal then.
223
00:15:52,568 --> 00:15:55,815
Stop it. Please...
224
00:16:01,510 --> 00:16:02,985
Please stop it.
225
00:16:04,413 --> 00:16:06,255
Please...
226
00:16:06,882 --> 00:16:09,295
leave us alone.
227
00:16:09,852 --> 00:16:11,065
Please.
228
00:16:22,732 --> 00:16:24,245
Step back.
229
00:16:38,581 --> 00:16:40,125
I'll be back.
230
00:16:41,283 --> 00:16:43,255
Let's see each other more often.
231
00:17:03,973 --> 00:17:05,945
Hi, Do Jin.
232
00:17:07,410 --> 00:17:08,940
Of course.
233
00:17:08,944 --> 00:17:12,255
I'm doing fine. Nothing much is happening.
234
00:17:12,748 --> 00:17:14,555
How about you? Are you doing okay?
235
00:17:16,619 --> 00:17:19,765
You sure? You sure you're doing fine?
236
00:17:20,556 --> 00:17:21,865
Yes.
237
00:17:22,324 --> 00:17:24,605
I'll go home tomorrow for sure.
238
00:17:30,266 --> 00:17:31,505
Mom.
239
00:17:33,069 --> 00:17:34,745
Don't try to...
240
00:17:36,405 --> 00:17:37,715
bear it all alone.
241
00:17:38,841 --> 00:17:40,445
For a while at least...
242
00:17:41,677 --> 00:17:43,215
Whatever there is,
243
00:17:44,113 --> 00:17:45,955
please tell me.
244
00:17:47,650 --> 00:17:48,925
Okay?
245
00:17:50,286 --> 00:17:53,425
I will. Don't you know my character by now?
246
00:17:53,789 --> 00:17:57,065
You shouldn't bear anything alone.
247
00:17:57,226 --> 00:18:00,135
You can do that later.
248
00:18:01,430 --> 00:18:02,675
You know it, right?
249
00:18:04,266 --> 00:18:07,075
Okay. See you tomorrow.
250
00:18:12,875 --> 00:18:14,485
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Record of Repentance)
251
00:18:24,086 --> 00:18:25,750
- Thank you. - I had a good meal.
252
00:18:25,754 --> 00:18:27,525
Oh, thank you.
253
00:18:51,814 --> 00:18:53,285
Hyun Moo.
254
00:18:58,220 --> 00:19:01,565
It's all over your face. It's everywhere.
255
00:19:02,091 --> 00:19:03,535
She's eating it well.
256
00:19:03,592 --> 00:19:05,505
Let's feed each other.
257
00:19:09,031 --> 00:19:12,405
- It's all over your face. - You're a naughty boy.
258
00:19:12,968 --> 00:19:14,245
Open your mouth.
259
00:19:16,972 --> 00:19:19,370
- Give one to your dad too. - Open your mouth.
260
00:19:19,375 --> 00:19:20,985
Please give daddy one.
261
00:19:29,552 --> 00:19:31,365
You're not giving one to mom?
262
00:19:43,532 --> 00:19:46,775
Dad, I hope you had a good day.
263
00:19:47,937 --> 00:19:50,275
I saw you at the outdoor pathway almost everyday.
264
00:19:50,873 --> 00:19:52,785
Now that I don't get to see you often,
265
00:19:53,108 --> 00:19:55,255
I don't like the fact that I'm released from the prison.
266
00:19:57,746 --> 00:19:59,625
You said that...
267
00:20:00,182 --> 00:20:03,455
I'm the only one who can break my own shell.
268
00:20:06,155 --> 00:20:07,465
I will never forget what you said.
269
00:20:09,191 --> 00:20:12,105
Please tell me if there's anything that's uncomfortable.
270
00:20:12,962 --> 00:20:15,905
I'll go see you soon, dad.
271
00:20:26,275 --> 00:20:28,715
I'm dropping by because I was just around here.
272
00:20:29,678 --> 00:20:30,740
You can take a seat.
273
00:20:30,746 --> 00:20:33,455
Has anything happened? You don't look so well.
274
00:20:35,084 --> 00:20:36,755
No. I'm sorry.
275
00:20:59,808 --> 00:21:01,315
Didn't I tell you?
276
00:21:02,044 --> 00:21:03,685
No one in this world...
277
00:21:04,446 --> 00:21:06,325
can understand our family.
278
00:21:12,354 --> 00:21:14,395
That's why...
279
00:21:14,556 --> 00:21:16,265
we must follow our ways.
280
00:21:19,561 --> 00:21:21,805
We must prove ourselves to the world.
281
00:21:41,984 --> 00:21:43,155
Hello.
282
00:21:56,365 --> 00:21:58,645
(Detective Chae Do Jin)
283
00:22:02,004 --> 00:22:04,815
(Se Kyung)
284
00:22:05,507 --> 00:22:06,540
Se Kyung.
285
00:22:06,542 --> 00:22:08,655
Where's your house?
286
00:22:08,811 --> 00:22:13,285
Why do all the streets look the same?
287
00:22:13,515 --> 00:22:14,655
Pardon?
288
00:22:14,983 --> 00:22:19,150
I came here without my manager.
289
00:22:19,154 --> 00:22:21,535
I'm not so good at driving.
290
00:22:51,720 --> 00:22:52,820
Are you okay?
291
00:22:52,821 --> 00:22:56,165
I forgot about it. Does it hurt a lot?
292
00:23:04,433 --> 00:23:06,275
I won't forget you.
293
00:23:07,069 --> 00:23:10,145
Because I like you.
294
00:24:28,851 --> 00:24:30,325
What are you doing here?
295
00:24:30,953 --> 00:24:33,165
It's raining, but you have no umbrella.
296
00:24:38,827 --> 00:24:41,105
Aren't you here to see me?
297
00:24:42,064 --> 00:24:44,575
Well, I...
298
00:24:50,105 --> 00:24:52,015
Why didn't you come to the door?
299
00:24:55,310 --> 00:24:57,015
Pretend that you're worried.
300
00:24:58,080 --> 00:24:59,485
It's okay.
301
00:25:00,382 --> 00:25:02,395
If I stand there,
302
00:25:03,252 --> 00:25:05,125
you might feel anxious.
303
00:25:06,555 --> 00:25:08,595
Then when are you leaving?
304
00:25:16,698 --> 00:25:17,835
Soon.
305
00:25:18,467 --> 00:25:21,075
You look very tired.
306
00:25:25,107 --> 00:25:26,315
Not at all.
307
00:25:44,259 --> 00:25:45,565
Jae Yi.
308
00:25:49,331 --> 00:25:50,635
Se Kyung.
309
00:25:52,167 --> 00:25:53,345
Who's he?
310
00:25:53,669 --> 00:25:55,475
He's...
311
00:25:55,871 --> 00:25:58,645
He looks like a junior model.
312
00:25:58,840 --> 00:26:00,145
Aren't you saying hello?
313
00:26:00,375 --> 00:26:03,455
I'm your senior in the industry.
314
00:26:06,815 --> 00:26:08,010
Hello.
315
00:26:08,016 --> 00:26:11,225
He's not a model. He's a detective.
316
00:26:11,954 --> 00:26:13,920
What are you saying?
317
00:26:13,922 --> 00:26:17,035
He's tall with a handsome face. Detective, my foot.
318
00:26:17,626 --> 00:26:18,765
What?
319
00:26:22,230 --> 00:26:23,375
Police Academy.
320
00:26:23,865 --> 00:26:24,860
Pardon?
321
00:26:24,866 --> 00:26:26,805
What are you doing here, detective?
322
00:26:26,935 --> 00:26:28,270
He's on duty.
323
00:26:28,270 --> 00:26:30,000
On duty, my foot.
324
00:26:30,005 --> 00:26:31,915
It's so late.
325
00:26:32,774 --> 00:26:35,355
Come with us. Get in the car.
326
00:26:35,444 --> 00:26:36,585
Pardon?
327
00:26:37,980 --> 00:26:39,240
But I...
328
00:26:39,247 --> 00:26:42,710
You came here to protect her anyway.
329
00:26:42,718 --> 00:26:45,825
You can protect her inside the house.
330
00:27:22,758 --> 00:27:24,590
The name is Bom.
331
00:27:24,593 --> 00:27:28,175
I was reminded of Lucky, so I adopted Bom.
332
00:28:04,132 --> 00:28:05,660
It's good to know.
333
00:28:05,667 --> 00:28:07,600
Other than me,
334
00:28:07,602 --> 00:28:10,015
you have someone else who worries about you.
335
00:28:13,141 --> 00:28:15,715
It's him, isn't he?
336
00:28:16,344 --> 00:28:17,955
You liked each other, right?
337
00:28:20,749 --> 00:28:21,955
Yes.
338
00:28:22,584 --> 00:28:24,155
It was 12 years ago.
339
00:28:25,620 --> 00:28:27,425
Since it's been 12 years,
340
00:28:27,656 --> 00:28:29,695
have your feelings changed?
341
00:28:30,625 --> 00:28:32,265
I don't think so.
342
00:28:33,729 --> 00:28:35,005
Jae Yi.
343
00:28:35,263 --> 00:28:38,875
You became an actress to be happy, right?
344
00:28:39,634 --> 00:28:43,045
You should continue being happy.
345
00:28:46,541 --> 00:28:47,745
Right.
346
00:28:49,611 --> 00:28:51,285
Detective Chae.
347
00:28:52,380 --> 00:28:54,895
Can you take me home?
348
00:28:55,417 --> 00:28:56,610
If not,
349
00:28:56,618 --> 00:28:58,650
she'll insist.
350
00:28:58,653 --> 00:29:01,495
She'll insist on taking me home.
351
00:29:16,304 --> 00:29:17,945
Other than Jae Yi...
352
00:29:18,306 --> 00:29:20,845
No, other than Nak Won,
353
00:29:21,343 --> 00:29:24,315
have you ever dated another woman?
354
00:29:24,679 --> 00:29:26,955
- Pardon me? - It's obvious.
355
00:29:27,249 --> 00:29:29,855
I bet you never held another woman's hand.
356
00:29:34,856 --> 00:29:36,065
You get hurt...
357
00:29:36,525 --> 00:29:38,735
one way or the other in relationships.
358
00:29:39,795 --> 00:29:40,935
You know that, right?
359
00:29:43,198 --> 00:29:44,405
Yes.
360
00:29:44,966 --> 00:29:46,575
It hurts.
361
00:29:48,236 --> 00:29:49,545
It hurts for all of us.
362
00:30:25,640 --> 00:30:28,185
Have you been well? Na Moo.
363
00:30:32,380 --> 00:30:33,725
That's quite good.
364
00:30:34,950 --> 00:30:37,380
- Hyun Moo. - You haven't changed.
365
00:30:37,385 --> 00:30:39,065
That's unlucky.
366
00:30:40,255 --> 00:30:42,035
Call Nak Won now.
367
00:30:42,390 --> 00:30:43,565
I told you.
368
00:30:43,658 --> 00:30:45,965
I'll destroy people in your life first.
369
00:30:48,063 --> 00:30:49,505
You're next.
370
00:30:51,666 --> 00:30:55,475
Once their hands and feet are tied, humans have no way out.
371
00:30:56,104 --> 00:30:58,915
However, we have a solution.
372
00:31:09,517 --> 00:31:13,195
If your hands and feet are tied, bite with your teeth.
373
00:31:13,255 --> 00:31:14,465
That's...
374
00:31:16,024 --> 00:31:18,135
what makes us animals.
25011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.