Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:09,995
(Episode 12)
2
00:00:39,689 --> 00:00:41,665
(Emergency Ward)
3
00:02:32,402 --> 00:02:33,745
Mr. Chae Do Jin?
4
00:02:34,371 --> 00:02:35,545
Mr. Chae Do Jin.
5
00:02:36,173 --> 00:02:37,445
Mr. Chae Do Jin?
6
00:02:38,175 --> 00:02:39,910
You must have been tired.
7
00:02:39,910 --> 00:02:42,485
You kept sleeping without waking up.
8
00:02:42,879 --> 00:02:46,415
Your abdomen and your hand were stitched up.
9
00:02:46,483 --> 00:02:48,350
When the doctor comes,
10
00:02:48,351 --> 00:02:50,125
he'll explain again.
11
00:03:59,489 --> 00:04:01,725
(You have 14 missed calls.)
12
00:04:03,727 --> 00:04:05,695
(Nam Kil)
13
00:04:11,368 --> 00:04:13,370
The person you have reached is unavailable.
14
00:04:13,370 --> 00:04:15,445
Please leave a message after the tone.
15
00:04:27,350 --> 00:04:28,510
Here is our next story.
16
00:04:28,518 --> 00:04:30,820
The Korea Arts Award which was held at the Art Hall...
17
00:04:30,820 --> 00:04:31,980
of Myunghee University at 7pm today...
18
00:04:31,988 --> 00:04:34,320
awarded Han Jae Yi as the best new actress.
19
00:04:34,324 --> 00:04:37,060
However, she was found unconscious right after the ceremony...
20
00:04:37,060 --> 00:04:38,895
and was rushed to the emergency.
21
00:04:38,928 --> 00:04:41,165
Reporter Lee Min Ah will tell you the details.
22
00:04:51,074 --> 00:04:52,400
You need to get more supporting materials...
23
00:04:52,409 --> 00:04:54,010
for the Gangnam attack cases.
24
00:04:54,010 --> 00:04:57,185
If we air it like that, it won't be impactful enough.
25
00:04:57,480 --> 00:05:00,125
Don't go to the top. Look at it from the sides.
26
00:05:00,850 --> 00:05:03,085
Can't you think of anyone that used hammers before?
27
00:05:03,820 --> 00:05:05,755
It needs to be more detailed and character-focused.
28
00:05:06,389 --> 00:05:08,865
If you can't get the story, at least make it up.
29
00:05:11,161 --> 00:05:14,705
There is breaking news about the actress, Han Jae Yi.
30
00:05:16,399 --> 00:05:18,135
- Did you call the hospital? - Yes.
31
00:05:18,802 --> 00:05:20,745
- Get the car. - Okay.
32
00:05:30,780 --> 00:05:32,680
The reason for Han Jae Yi's collapse...
33
00:05:32,682 --> 00:05:34,885
is yet to be revealed.
34
00:05:35,218 --> 00:05:39,280
Her agency claimed that her health has no serious problems,
35
00:05:39,289 --> 00:05:42,525
but she is currently still being treated at the hospital.
36
00:05:47,097 --> 00:05:49,265
Hey, Na Moo.
37
00:05:49,399 --> 00:05:51,705
I know how we won't ever have to say goodbye again.
38
00:05:54,404 --> 00:05:57,500
I'll become famous and appear on television.
39
00:05:57,507 --> 00:05:59,775
Even if we fall apart by any chance...
40
00:05:59,909 --> 00:06:03,555
and we don't know each other's addresses or phone numbers,
41
00:06:04,280 --> 00:06:05,740
you'll still be able to find me...
42
00:06:05,749 --> 00:06:08,325
if I'm on television. Right?
43
00:06:09,719 --> 00:06:10,825
You're right.
44
00:06:20,230 --> 00:06:21,535
So...
45
00:06:22,432 --> 00:06:23,975
let's make a promise in advance.
46
00:06:24,901 --> 00:06:27,305
If we end up parting one day,
47
00:06:28,037 --> 00:06:29,205
you must...
48
00:06:30,540 --> 00:06:32,175
come look for me first.
49
00:06:33,309 --> 00:06:34,415
Okay?
50
00:06:54,330 --> 00:06:55,465
Okay.
51
00:06:56,800 --> 00:06:58,175
I'll go find you.
52
00:06:59,469 --> 00:07:00,575
I promise.
53
00:07:04,574 --> 00:07:06,300
That's why...
54
00:07:06,309 --> 00:07:07,970
we might be apart for a short while,
55
00:07:07,977 --> 00:07:10,715
but we would never be apart forever.
56
00:07:38,908 --> 00:07:40,785
(Emergency medical center)
57
00:07:47,083 --> 00:07:48,510
I'm so sorry.
58
00:07:48,518 --> 00:07:49,685
Are you okay?
59
00:07:50,220 --> 00:07:53,395
- What do I do? - I'm sorry. I'm sorry.
60
00:07:54,757 --> 00:07:57,095
(CT Room)
61
00:08:05,668 --> 00:08:07,345
- Hurry up, and secure a spot. - Okay.
62
00:08:31,728 --> 00:08:34,360
Hello. It's nice to see you again.
63
00:08:34,364 --> 00:08:35,990
Are you here because of your sister?
64
00:08:35,999 --> 00:08:37,660
I hear everyone knows you...
65
00:08:37,667 --> 00:08:39,560
at the Seoul Central District Prosecutors' Office.
66
00:08:39,569 --> 00:08:40,700
Whether you get privileges or not,
67
00:08:40,703 --> 00:08:43,145
I hear they will never win if they go against you.
68
00:08:46,509 --> 00:08:48,470
Your sister is a recognized actress who won an award,
69
00:08:48,478 --> 00:08:51,385
and you're an elite prosecutor who is on a roll.
70
00:08:51,981 --> 00:08:54,485
Your parents must feel at ease now.
71
00:08:59,789 --> 00:09:03,225
I don't think Jae Yi fainted because she worked too hard.
72
00:09:03,593 --> 00:09:05,495
Could it be PTSD?
73
00:09:05,929 --> 00:09:09,965
She didn't appear in horror films because of it.
74
00:09:10,300 --> 00:09:12,875
I'm thinking of making it a special.
75
00:09:13,269 --> 00:09:16,205
How about the traumas of victims involved in violent crimes?
76
00:09:17,473 --> 00:09:19,415
Wouldn't it be interesting if it's made well?
77
00:09:26,449 --> 00:09:29,185
Good luck with the story.
78
00:09:30,753 --> 00:09:32,895
I'll make sure your segment is canceled before then.
79
00:10:23,539 --> 00:10:26,100
- It's Han Jae Yi. - Where?
80
00:10:26,109 --> 00:10:27,615
She's in this hospital.
81
00:10:27,777 --> 00:10:30,245
- Really? - Let's go and see.
82
00:10:32,281 --> 00:10:33,850
Jae Yi, are you okay?
83
00:10:33,850 --> 00:10:35,250
The breaking news was a false report, right?
84
00:10:35,251 --> 00:10:36,950
How did you faint?
85
00:10:36,953 --> 00:10:39,055
Were you terrorized?
86
00:10:39,288 --> 00:10:42,690
I'm sorry. One moment please.
87
00:10:42,692 --> 00:10:45,320
Please tell us something. How are you feeling?
88
00:10:45,328 --> 00:10:47,465
- Are you okay? - You don't look so well.
89
00:10:53,169 --> 00:10:54,805
- What? - What is this?
90
00:11:09,519 --> 00:11:11,055
Are you all right?
91
00:11:25,068 --> 00:11:27,975
Can you tell us your ideal type?
92
00:11:30,339 --> 00:11:33,375
Someone that makes me tear up when I see him.
93
00:11:40,149 --> 00:11:41,425
It was me.
94
00:12:03,339 --> 00:12:05,340
What are you doing? Get over there.
95
00:12:05,341 --> 00:12:07,075
- Okay. - I'm going to stand here.
96
00:12:10,847 --> 00:12:12,015
Chae Do Jin.
97
00:12:13,449 --> 00:12:14,855
Who is this man?
98
00:12:15,151 --> 00:12:17,355
Do you two know each other?
99
00:12:28,030 --> 00:12:29,465
You're my fan, right?
100
00:12:30,133 --> 00:12:31,575
Thank you...
101
00:12:32,869 --> 00:12:34,405
for worrying about me.
102
00:12:35,471 --> 00:12:37,515
Yes. Of course.
103
00:12:39,609 --> 00:12:40,815
I'm sorry.
104
00:12:46,749 --> 00:12:49,110
Excuse me. Excuse me, everyone.
105
00:12:49,118 --> 00:12:50,550
Excuse me.
106
00:12:50,553 --> 00:12:52,780
Jae Yi, here.
107
00:12:52,789 --> 00:12:55,750
We'll release an official press release tomorrow.
108
00:12:55,758 --> 00:12:57,860
We're at a hospital, so please...
109
00:12:57,860 --> 00:12:58,995
Gosh.
110
00:13:00,663 --> 00:13:02,865
He's... He's...
111
00:13:04,367 --> 00:13:05,960
Excuse us.
112
00:13:05,968 --> 00:13:07,530
Can you make way?
113
00:13:07,537 --> 00:13:10,245
- When will you release a statement? - Wait.
114
00:13:12,842 --> 00:13:14,570
I have the car waiting.
115
00:13:14,577 --> 00:13:16,845
How did these people get here so fast?
116
00:13:43,139 --> 00:13:44,915
- Moo Won. - Are you okay?
117
00:13:46,442 --> 00:13:47,585
Let's get out of here.
118
00:13:49,912 --> 00:13:53,155
My goodness. Look at you.
119
00:13:53,249 --> 00:13:54,785
Jeez.
120
00:13:58,688 --> 00:14:01,550
You should've stayed in the hospital for a few days.
121
00:14:01,557 --> 00:14:04,195
Nam Kil has to stay for at least two weeks.
122
00:14:04,360 --> 00:14:06,720
- I'm fine. - He confessed.
123
00:14:06,729 --> 00:14:09,865
Nam Kil said he admitted that he did the random attacks.
124
00:14:09,999 --> 00:14:11,305
It wasn't him.
125
00:14:12,268 --> 00:14:14,470
We never got him clearly on camera...
126
00:14:14,470 --> 00:14:17,345
and he was careful enough not to leave any evidence.
127
00:14:18,241 --> 00:14:20,885
This guy was too rash and impulsive.
128
00:14:21,043 --> 00:14:22,345
He did drugs too.
129
00:14:22,578 --> 00:14:24,955
And at 170cm, he's not the right height.
130
00:14:25,648 --> 00:14:26,640
And...
131
00:14:26,649 --> 00:14:28,525
You lunatic.
132
00:14:28,918 --> 00:14:30,855
You're crazier than I heard.
133
00:14:32,688 --> 00:14:33,855
You can't...
134
00:14:34,490 --> 00:14:37,050
tell the press about him yet, sir.
135
00:14:37,059 --> 00:14:40,195
If you consider where on the head the victims were hit,
136
00:14:40,363 --> 00:14:42,590
his height doesn't provide the right angle.
137
00:14:42,598 --> 00:14:44,330
When he sobers up tomorrow,
138
00:14:44,333 --> 00:14:46,635
we'll get him from the cell and interrogate him.
139
00:14:47,203 --> 00:14:50,330
You shouldn't don't worry about it and take a few days off.
140
00:14:50,339 --> 00:14:52,575
Yes, take a break when you're told to.
141
00:15:21,370 --> 00:15:23,145
You're home, son.
142
00:15:25,942 --> 00:15:28,215
My goodness, what's this?
143
00:15:28,277 --> 00:15:29,885
Are you all right?
144
00:15:31,614 --> 00:15:32,780
I fell over.
145
00:15:32,782 --> 00:15:35,825
What? You don't get this badly hurt falling over.
146
00:15:36,319 --> 00:15:37,980
Who was it this time?
147
00:15:37,987 --> 00:15:39,955
Quit your job right now.
148
00:15:42,792 --> 00:15:43,865
Mom.
149
00:15:49,932 --> 00:15:51,275
Can you...
150
00:15:54,570 --> 00:15:56,145
hug me for a bit?
151
00:16:10,519 --> 00:16:11,795
Come here.
152
00:16:31,907 --> 00:16:33,175
Na Moo.
153
00:16:36,579 --> 00:16:37,685
Yes?
154
00:16:41,217 --> 00:16:42,725
What's the matter?
155
00:16:56,999 --> 00:16:58,235
I met someone...
156
00:17:06,208 --> 00:17:08,215
I shouldn't have met.
157
00:17:21,457 --> 00:17:22,625
When we meet...
158
00:17:41,477 --> 00:17:42,645
My gosh.
159
00:18:24,053 --> 00:18:26,655
Bom, I'm home.
160
00:18:42,738 --> 00:18:43,905
I'm sorry.
161
00:19:03,859 --> 00:19:05,695
I'll cook you something.
162
00:19:09,131 --> 00:19:11,435
Give me a hug first.
163
00:19:16,972 --> 00:19:18,145
My dear sister.
164
00:19:23,879 --> 00:19:24,985
Moo Won.
165
00:19:25,347 --> 00:19:26,455
What?
166
00:19:29,151 --> 00:19:31,795
Can you get out of the way? Sorry.
167
00:19:45,668 --> 00:19:46,775
Moo Won.
168
00:19:50,439 --> 00:19:51,715
Here.
169
00:19:54,043 --> 00:19:56,470
You'd have cried if the supermarket was closed.
170
00:19:56,478 --> 00:19:58,540
You should slow down. You might get sick.
171
00:19:58,547 --> 00:19:59,915
I won't take your share.
172
00:20:00,883 --> 00:20:02,910
- Moo Won. - What?
173
00:20:02,918 --> 00:20:04,295
It's so good.
174
00:20:05,588 --> 00:20:06,955
You want something else?
175
00:20:10,659 --> 00:20:13,420
Anything you cook tastes the best.
176
00:20:13,429 --> 00:20:16,505
I'm sorry I'm not home often.
177
00:20:17,032 --> 00:20:19,960
Wherever you are, you just have to be fine.
178
00:20:19,969 --> 00:20:23,305
Getting to see you , talk to you, and eat with you...
179
00:20:23,439 --> 00:20:25,775
every now and then is good enough.
180
00:20:27,009 --> 00:20:28,115
Nak Won.
181
00:20:28,677 --> 00:20:30,445
- Today... - Moo Won.
182
00:20:31,547 --> 00:20:33,515
I'm not a 16-year-old now.
183
00:20:34,650 --> 00:20:37,210
I can deal with my problems.
184
00:20:37,219 --> 00:20:38,755
Don't worry too much.
185
00:20:39,822 --> 00:20:43,125
I'm sorry I always act like a kid around you.
186
00:20:45,227 --> 00:20:46,995
For struggling on my own.
187
00:20:47,463 --> 00:20:49,265
Don't say that, Nak Won.
188
00:20:50,299 --> 00:20:52,975
Don't say things like that to me.
189
00:20:56,438 --> 00:20:57,545
Let's eat.
190
00:20:57,806 --> 00:20:59,775
Eat all you want. Here.
191
00:21:06,148 --> 00:21:08,150
(Han Jae Yi)
192
00:21:08,150 --> 00:21:10,425
(Jee Hye Won, Han Jae Yi)
193
00:21:29,038 --> 00:21:31,975
(To Gil Nak Won)
194
00:21:40,149 --> 00:21:42,785
(Han Jae Yi)
195
00:22:03,272 --> 00:22:06,475
(To Nak Won)
196
00:22:06,909 --> 00:22:08,545
Is it from Moo Won?
197
00:22:18,520 --> 00:22:21,265
Congratulations, Jae Yi!
198
00:22:21,357 --> 00:22:24,250
Han Jae Yi, Han Jae Yi.
199
00:22:24,259 --> 00:22:26,695
Han Jae Yi, Jae Yi, what's wrong?
200
00:22:43,579 --> 00:22:45,815
Well, I don't know sign language.
201
00:22:45,848 --> 00:22:47,925
Is there something you want to say?
202
00:22:49,451 --> 00:22:51,995
Can you tell me again slowly?
203
00:22:52,388 --> 00:22:55,525
I'll watch and listen carefully.
204
00:22:55,858 --> 00:22:58,365
(I have always liked you. So much that my heart could burst.)
205
00:22:58,861 --> 00:23:01,865
(Come a little closer.)
206
00:23:13,509 --> 00:23:14,585
I'm sorry.
207
00:23:18,547 --> 00:23:21,115
I told you to tell me if you're hurt.
208
00:23:22,651 --> 00:23:24,895
I told you not to bear it alone.
209
00:23:28,323 --> 00:23:29,725
You're a liar.
210
00:24:38,060 --> 00:24:39,195
Mr. Yoon Hui Jae.
211
00:24:39,828 --> 00:24:43,505
You've changed a lot during the last three years.
212
00:24:44,199 --> 00:24:45,835
You're aware of it, right?
213
00:24:46,301 --> 00:24:47,375
Yes.
214
00:24:48,070 --> 00:24:52,015
I realized too late that I've done wrong.
215
00:24:52,641 --> 00:24:55,245
I'll live my life in regret.
216
00:24:56,712 --> 00:24:58,780
It's a burden I must take on.
217
00:24:58,780 --> 00:24:59,855
Right.
218
00:25:00,048 --> 00:25:02,150
Everyone regrets.
219
00:25:02,150 --> 00:25:05,255
We should pity those who don't know how to regret.
220
00:25:06,488 --> 00:25:09,465
Knowing how to regret is also...
221
00:25:09,758 --> 00:25:11,165
a way of redemption.
222
00:25:13,128 --> 00:25:14,295
Is that so?
223
00:25:15,297 --> 00:25:16,665
Of course.
224
00:25:18,000 --> 00:25:19,135
Ma'am.
225
00:25:19,401 --> 00:25:22,805
I heard that you've been here for over 20 years.
226
00:25:23,839 --> 00:25:25,715
When you see a person like me,
227
00:25:26,608 --> 00:25:28,545
what do you think?
228
00:25:29,177 --> 00:25:30,445
I'm curious.
229
00:25:30,779 --> 00:25:34,280
Here's what I see.
230
00:25:34,283 --> 00:25:36,085
All I see is a person...
231
00:25:36,552 --> 00:25:38,395
sitting in front of me.
232
00:25:39,121 --> 00:25:41,465
Sitting like this...
233
00:25:41,890 --> 00:25:43,825
is all I see.
234
00:25:45,027 --> 00:25:46,495
I see.
235
00:25:48,830 --> 00:25:50,265
By the way,
236
00:25:53,669 --> 00:25:55,075
is redemption...
237
00:25:57,072 --> 00:25:58,975
that easy?
238
00:26:21,063 --> 00:26:25,235
(Han Jae Yi)
239
00:27:25,427 --> 00:27:28,030
The family of the celebrity, Han Jae Yi,
240
00:27:28,030 --> 00:27:31,190
was killed by a serial killer in 2006.
241
00:27:31,199 --> 00:27:33,435
Han Jae Yi is the daughter of Jee Hye Won.
242
00:27:33,869 --> 00:27:35,530
She passed out two days ago.
243
00:27:35,537 --> 00:27:37,770
It was due to post-traumatic stress disorder, not exhaustion.
244
00:27:37,773 --> 00:27:40,200
It was found...
245
00:27:40,208 --> 00:27:42,270
that her condition is due to stress.
246
00:27:42,277 --> 00:27:45,215
The tragedy hasn't ended. She's a victim of a criminal.
247
00:27:51,219 --> 00:27:54,765
(Who is the Man Han Jae Yi Met at the Hospital?)
248
00:28:02,531 --> 00:28:03,605
Number 4846.
249
00:28:04,099 --> 00:28:05,435
You have a visitor.
250
00:28:13,108 --> 00:28:14,200
I can't visit him?
251
00:28:14,209 --> 00:28:17,170
He's only allowed one visitor per day.
252
00:28:17,179 --> 00:28:20,540
Does that mean someone visited him before me?
253
00:28:20,549 --> 00:28:22,685
Apparently so.
254
00:28:33,028 --> 00:28:34,595
Is there a celebrity?
255
00:28:35,297 --> 00:28:36,790
You're here.
256
00:28:36,798 --> 00:28:39,300
Isn't this you?
257
00:28:39,301 --> 00:28:40,975
Someone saw you there.
258
00:28:43,071 --> 00:28:45,375
Do you recognize me even if my face is covered?
259
00:28:46,641 --> 00:28:49,285
Didn't you know that I'm her fan?
260
00:28:49,878 --> 00:28:52,440
I had a cut in my abdomen like this,
261
00:28:52,447 --> 00:28:53,715
so I went to the hospital.
262
00:28:54,850 --> 00:28:57,885
I'm glad that I was stabbed that day.
263
00:28:58,320 --> 00:28:59,395
Pardon me?
264
00:29:23,078 --> 00:29:24,345
Hello.
265
00:29:29,918 --> 00:29:32,080
I'll be in charge of your case.
266
00:29:32,087 --> 00:29:33,455
I'm Detective Chae Do Jin.
267
00:29:34,189 --> 00:29:35,325
I know.
268
00:29:40,128 --> 00:29:41,395
Chae Do Jin.
269
00:29:41,997 --> 00:29:43,165
Detective.
270
00:29:47,102 --> 00:29:49,005
I can read Korean too.
271
00:30:27,809 --> 00:30:31,655
We're saying goodbye only temporarily.
272
00:30:32,147 --> 00:30:34,615
We won't stay apart forever.
18198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.