Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,357 --> 00:00:08,392
Wickedness...
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,094
isn't developed.
3
00:00:15,065 --> 00:00:17,601
(Episode 9)
4
00:03:09,539 --> 00:03:12,008
Yoon Hui Jae, you were found last night at 9pm...
5
00:03:12,008 --> 00:03:13,877
in Boyeon-dong, Bowon.
6
00:03:14,444 --> 00:03:16,379
As a suspect for killing Jee Hye Won and her husband,
7
00:03:16,379 --> 00:03:17,881
you're under arrest without warrant.
8
00:03:22,319 --> 00:03:23,453
"Under arrest"?
9
00:03:25,755 --> 00:03:27,123
Stop joking.
10
00:03:27,757 --> 00:03:29,526
Do you think you caught me?
11
00:03:30,594 --> 00:03:34,197
- What did you say? - You didn't catch me.
12
00:03:46,109 --> 00:03:47,577
It's my child.
13
00:03:48,578 --> 00:03:51,348
My child betrayed me.
14
00:03:52,449 --> 00:03:55,452
I was fooled by my child.
15
00:04:02,525 --> 00:04:04,761
If you can't destroy them,
16
00:04:05,395 --> 00:04:06,963
I'll destroy them for you.
17
00:04:10,467 --> 00:04:12,469
Anything that puts you in danger.
18
00:04:14,204 --> 00:04:16,139
Everything that's useless.
19
00:04:17,674 --> 00:04:19,442
Considering the circumstance of the witness,
20
00:04:19,442 --> 00:04:22,379
he will testify on video.
21
00:04:22,812 --> 00:04:24,614
If the defendant is a family member,
22
00:04:24,614 --> 00:04:27,617
the witness is not obligated to testify.
23
00:04:28,051 --> 00:04:29,052
Mr. Yoon.
24
00:04:29,319 --> 00:04:31,521
As a witness at the crime scene,
25
00:04:31,688 --> 00:04:34,691
will you testify or not?
26
00:04:42,599 --> 00:04:43,700
I will...
27
00:04:45,001 --> 00:04:46,403
testify.
28
00:04:55,679 --> 00:04:56,813
I will testify...
29
00:04:58,615 --> 00:04:59,883
everything...
30
00:05:00,317 --> 00:05:01,885
that happened that day.
31
00:05:09,926 --> 00:05:10,994
Wickedness...
32
00:05:11,528 --> 00:05:13,163
isn't developed.
33
00:05:13,930 --> 00:05:16,933
Wickedness is in your blood.
34
00:05:17,534 --> 00:05:20,937
(Proper Correction, Bright Future)
35
00:05:28,311 --> 00:05:29,546
I see.
36
00:05:31,815 --> 00:05:33,616
That's what happened outside.
37
00:05:36,019 --> 00:05:38,722
It's impossible to know what happens outside.
38
00:05:41,524 --> 00:05:43,593
I stayed carefree.
39
00:05:44,894 --> 00:05:47,297
If you have any comments, I'll add them in the book.
40
00:05:47,297 --> 00:05:49,032
It isn't printed yet.
41
00:05:49,199 --> 00:05:50,400
Why would I?
42
00:05:50,934 --> 00:05:52,736
I don't have anything to say.
43
00:05:53,503 --> 00:05:54,904
I'm guilty.
44
00:05:55,505 --> 00:05:58,908
Some parts about your personal life could be sympathized.
45
00:05:59,008 --> 00:06:00,677
They were in the book.
46
00:06:00,944 --> 00:06:04,314
Most people say criminals can't be sympathized.
47
00:06:05,315 --> 00:06:06,549
However,
48
00:06:07,550 --> 00:06:10,120
some say that criminals had tough lives.
49
00:06:10,120 --> 00:06:11,254
"Based on statistics,"
50
00:06:11,521 --> 00:06:14,023
"85 percent of serial killers..."
51
00:06:14,157 --> 00:06:16,593
"were abused during their childhood."
52
00:06:16,793 --> 00:06:20,330
Some experts have said that.
53
00:06:23,633 --> 00:06:25,468
I'm locked up here.
54
00:06:27,904 --> 00:06:30,507
The fact that I am here stirred things up in the world.
55
00:06:31,040 --> 00:06:32,175
It's unbelievable.
56
00:06:36,546 --> 00:06:37,947
You know what?
57
00:06:43,119 --> 00:06:45,155
Do you really believe...
58
00:06:46,122 --> 00:06:48,091
what I'm telling you?
59
00:06:59,536 --> 00:07:01,004
Is that important?
60
00:07:04,841 --> 00:07:08,111
What you've told me so far is factual...
61
00:07:08,311 --> 00:07:10,613
from your perspective.
62
00:07:11,681 --> 00:07:13,616
I'm not a judge.
63
00:07:13,950 --> 00:07:17,253
It isn't my job to judge what you say.
64
00:07:18,488 --> 00:07:20,056
I still want to...
65
00:07:21,124 --> 00:07:22,992
hear your answer.
66
00:07:31,468 --> 00:07:33,503
I'll give you an answer.
67
00:07:37,440 --> 00:07:39,375
As a reporter,
68
00:07:40,443 --> 00:07:42,445
I've realized that just like how there are...
69
00:07:43,246 --> 00:07:44,747
many races in the world,
70
00:07:44,747 --> 00:07:47,250
there's a diverse group of people in the world.
71
00:07:56,025 --> 00:07:59,729
Among them, some shouldn't have been born.
72
00:08:00,530 --> 00:08:01,931
It's certain.
73
00:08:11,007 --> 00:08:14,177
Anyway, your books are selling well after the commotion.
74
00:08:20,350 --> 00:08:21,684
Let's wrap it up for today.
75
00:08:23,653 --> 00:08:25,822
I have somewhere else to be.
76
00:08:38,301 --> 00:08:40,937
Aside from your oldest son who is also here,
77
00:08:41,170 --> 00:08:42,572
you have a son named Na Moo.
78
00:08:43,273 --> 00:08:44,974
It's about Na Moo.
79
00:08:45,508 --> 00:08:47,710
There is something I need your permission on.
80
00:08:52,315 --> 00:08:53,716
Can I reveal his face?
81
00:08:55,852 --> 00:08:58,655
At a glance, it might look righteous,
82
00:08:58,655 --> 00:09:01,424
but the thing with the public is that they're shallow.
83
00:09:01,691 --> 00:09:03,526
I'm a part of that shallow public too.
84
00:09:04,460 --> 00:09:06,262
He's a serial killer's son,
85
00:09:06,829 --> 00:09:09,699
but he graduated from the Police Academy with top marks.
86
00:09:12,268 --> 00:09:14,571
I would be most curious about what he looks like.
87
00:09:19,976 --> 00:09:21,244
What do you think?
88
00:09:22,111 --> 00:09:24,647
Is it all right for me to reveal...
89
00:09:25,949 --> 00:09:27,517
your handsome youngest son's face?
90
00:09:35,458 --> 00:09:37,760
(I Am Not Unlike You)
91
00:09:42,899 --> 00:09:45,301
Online marketing is doing well.
92
00:09:45,301 --> 00:09:47,070
Why don't we do an offline promotion?
93
00:09:47,070 --> 00:09:48,104
Where?
94
00:09:52,609 --> 00:09:54,043
Can a publisher...
95
00:09:54,711 --> 00:09:56,512
publish any kinds of books?
96
00:09:57,947 --> 00:09:59,549
All of this is fake.
97
00:09:59,549 --> 00:10:02,118
- Who are you? - I'm his son.
98
00:10:08,791 --> 00:10:10,893
I heard you sent this to my mother without her consent.
99
00:10:10,893 --> 00:10:13,062
She sent a letter saying she will return it,
100
00:10:14,063 --> 00:10:15,531
but you ignored her.
101
00:10:16,432 --> 00:10:20,069
If you're human, how can you sleep well after getting this money?
102
00:10:23,272 --> 00:10:24,674
My mother...
103
00:10:26,075 --> 00:10:27,877
is a human being...
104
00:10:29,512 --> 00:10:30,513
just like you.
105
00:10:54,070 --> 00:10:55,405
I knew you would recognize me.
106
00:10:56,639 --> 00:10:58,574
Have you been well, Nak Won?
107
00:10:58,574 --> 00:11:00,843
I'm sorry, you're Jae Yi now.
108
00:11:05,148 --> 00:11:07,784
Hui Jae said hi.
109
00:11:17,660 --> 00:11:19,762
Don't hate me so much.
110
00:11:19,762 --> 00:11:22,932
As a reporter, I couldn't edit out or distort an interview...
111
00:11:22,932 --> 00:11:24,834
before publishing.
112
00:11:26,102 --> 00:11:29,739
Is that the only excuse you can give me?
113
00:11:31,741 --> 00:11:32,909
It's my defense.
114
00:11:33,409 --> 00:11:36,312
I like standing on the opposite side of the public perspective...
115
00:11:36,312 --> 00:11:38,948
and speak for them.
116
00:11:39,982 --> 00:11:41,617
The voice of a serial killer.
117
00:11:42,351 --> 00:11:44,153
Everyone would criticize it,
118
00:11:44,153 --> 00:11:46,189
but someone has to voice it.
119
00:11:49,258 --> 00:11:50,960
That's what I hate the most.
120
00:11:51,561 --> 00:11:54,263
I hate people that stop others from speaking up.
121
00:11:54,797 --> 00:11:57,400
Those people are the ones who need to keep their mouths shut.
122
00:11:59,068 --> 00:12:00,403
What about yours?
123
00:12:01,370 --> 00:12:03,139
Who can shut yours?
124
00:12:03,773 --> 00:12:05,274
Don't be mistaken.
125
00:12:06,242 --> 00:12:08,878
You didn't help him voice himself.
126
00:12:09,879 --> 00:12:11,981
You allowed him to pick up his weapon again...
127
00:12:11,981 --> 00:12:13,616
and to swing it around.
128
00:12:14,217 --> 00:12:15,451
And through it,
129
00:12:16,753 --> 00:12:19,388
you hurt many people once again.
130
00:12:24,660 --> 00:12:26,796
When you fainted at the Police Academy,
131
00:12:27,396 --> 00:12:29,799
I heard someone helped you.
132
00:12:30,199 --> 00:12:32,068
It's too strange to be a coincidence.
133
00:12:33,169 --> 00:12:35,772
Someone I know very well goes to that academy too.
134
00:12:39,742 --> 00:12:40,777
Jae Yi!
135
00:12:42,578 --> 00:12:43,579
Jae Yi...
136
00:12:44,747 --> 00:12:45,748
You.
137
00:12:46,415 --> 00:12:47,717
You're that reporter, aren't you?
138
00:12:48,317 --> 00:12:50,153
How did you find this place?
139
00:12:50,586 --> 00:12:53,189
Hey, you and I need to talk.
140
00:12:53,589 --> 00:12:54,690
Did you just smile?
141
00:12:54,690 --> 00:12:58,194
How can you smile after hurting so many people?
142
00:12:58,194 --> 00:13:00,196
Hey. Get off.
143
00:13:00,196 --> 00:13:03,266
Get off right now. No. Get off. Hey.
144
00:13:03,266 --> 00:13:05,334
Get off. Hey, you better stop.
145
00:13:05,334 --> 00:13:07,670
Hey, hey. You...
146
00:13:08,404 --> 00:13:09,472
Sir!
147
00:13:10,706 --> 00:13:14,210
Stop right there! That garbage reporter.
148
00:13:15,444 --> 00:13:16,946
Are you all right?
149
00:13:17,213 --> 00:13:18,781
Yes, I'm fine.
150
00:13:18,781 --> 00:13:21,417
I'm just worried about your temper.
151
00:13:21,417 --> 00:13:24,821
Seeing her face really got me worked up.
152
00:13:26,055 --> 00:13:28,758
Hey, what is with your outfit?
153
00:13:28,758 --> 00:13:30,159
Are you planning an exorcism?
154
00:13:31,060 --> 00:13:33,262
Yes, that's what I'm about to do.
155
00:13:33,696 --> 00:13:35,832
I'm feeling super aggressive thanks to her.
156
00:13:35,832 --> 00:13:36,933
- Let's go. - Wait.
157
00:13:37,200 --> 00:13:39,001
Are you really going to take the bull by the horns?
158
00:13:39,435 --> 00:13:41,604
You shouldn't.
159
00:13:41,871 --> 00:13:43,639
I'm really okay with it.
160
00:13:43,973 --> 00:13:46,642
I took my emergency pills. I can take it.
161
00:13:47,810 --> 00:13:49,712
Since they used me,
162
00:13:49,979 --> 00:13:51,314
I'll use it to my advantage this time.
163
00:13:51,314 --> 00:13:52,315
- What? - Let's go.
164
00:13:52,315 --> 00:13:54,951
Hello, this is Park Hee Young of Sisa Line.
165
00:13:55,718 --> 00:13:57,386
You're Gil Nak Won's brother, right?
166
00:13:57,720 --> 00:13:58,888
What do you want?
167
00:13:58,888 --> 00:14:01,057
Did you read Yoon Hui Jae's article?
168
00:14:01,891 --> 00:14:04,794
Won't you do an interview to represent the bereaved?
169
00:14:04,794 --> 00:14:07,697
It must be uncomfortable to see just Hui Jae's side of the story.
170
00:14:07,697 --> 00:14:10,166
I'll help you organize your side of the story...
171
00:14:10,166 --> 00:14:12,802
and publish exactly what you say without changing a thing.
172
00:14:12,802 --> 00:14:14,904
You're only trying to cover a story...
173
00:14:15,304 --> 00:14:16,439
for a famous victim's family.
174
00:14:17,406 --> 00:14:20,776
We must all make a living, right?
175
00:14:20,776 --> 00:14:23,579
There's no need to tell every single story.
176
00:14:23,579 --> 00:14:26,115
- I'm hanging up. - Two days ago, Nak Won fainted...
177
00:14:26,549 --> 00:14:29,118
while doing an event at the Police Academy.
178
00:14:29,552 --> 00:14:31,754
One student helped her then.
179
00:14:31,754 --> 00:14:34,590
I don't think you realize who that person was.
180
00:14:34,857 --> 00:14:35,925
Well?
181
00:14:36,425 --> 00:14:38,694
Should I send you a picture?
182
00:14:53,209 --> 00:14:55,544
We never expected you to agree,
183
00:14:55,544 --> 00:14:57,313
so thank you for agreeing to do an interview.
184
00:14:58,881 --> 00:15:02,752
Like we originally promised, we will blur out your face.
185
00:15:02,752 --> 00:15:03,753
That's okay.
186
00:15:04,453 --> 00:15:05,988
I'll interview as is.
187
00:15:07,323 --> 00:15:08,457
You can...
188
00:15:09,525 --> 00:15:10,693
show my face.
189
00:15:12,762 --> 00:15:14,931
(Jee Hye Won's daughter, Han Jae Yi, confesses her feelings)
190
00:15:17,800 --> 00:15:19,302
If I get right to the point,
191
00:15:19,969 --> 00:15:21,671
my father's autobiography...
192
00:15:22,672 --> 00:15:23,906
is a lie.
193
00:15:26,776 --> 00:15:28,477
There is not...
194
00:15:29,445 --> 00:15:31,681
a single word of truth.
195
00:15:31,981 --> 00:15:33,849
So if you're buying his book,
196
00:15:34,750 --> 00:15:36,953
you're not buying an offender's atonement or repentance.
197
00:15:37,720 --> 00:15:39,855
He just wants the attention of the world again.
198
00:15:40,990 --> 00:15:42,858
You'll be paying...
199
00:15:43,759 --> 00:15:45,461
for a murderer's arrogant thoughts.
200
00:15:48,764 --> 00:15:50,066
That book...
201
00:15:50,933 --> 00:15:53,002
is nothing more than a trophy for him.
202
00:15:54,270 --> 00:15:55,338
My father...
203
00:15:56,272 --> 00:15:58,674
isn't someone who would repent.
204
00:15:59,675 --> 00:16:01,644
He's a psychopath...
205
00:16:02,645 --> 00:16:04,246
who cannot feel any emotions.
206
00:16:05,581 --> 00:16:07,350
Please do not let the book fool you.
207
00:16:08,184 --> 00:16:09,285
I beg you.
208
00:16:10,419 --> 00:16:13,689
You volunteered to interview. How do you feel right now?
209
00:16:14,056 --> 00:16:17,059
I really wanted to avoid interviews.
210
00:16:17,326 --> 00:16:19,095
It's something you can't avoid as an actress,
211
00:16:19,528 --> 00:16:21,197
but I didn't want my past as a victimized family...
212
00:16:21,197 --> 00:16:24,100
to be revealed by someone else.
213
00:16:25,001 --> 00:16:26,869
I believe this is a type of violence.
214
00:16:27,770 --> 00:16:30,706
However, those who used violence only became famous.
215
00:16:31,240 --> 00:16:34,043
His autobiography is selling even better...
216
00:16:34,310 --> 00:16:36,212
because of people's curiosity.
217
00:16:36,412 --> 00:16:37,913
He used me,
218
00:16:38,481 --> 00:16:41,350
my mother, and other victims.
219
00:16:42,418 --> 00:16:46,222
That's why I'll take this chance to say what I want.
220
00:16:46,355 --> 00:16:48,424
Sisa Line's reporter...
221
00:16:48,691 --> 00:16:50,559
and the person in jail,
222
00:16:50,826 --> 00:16:52,528
both of you told me you're cheering me on.
223
00:16:52,962 --> 00:16:55,598
As an actress, any kind of exposure is important.
224
00:16:55,598 --> 00:16:57,099
- Hey. - Thanks to you...
225
00:16:57,099 --> 00:16:59,335
I told you not to say their real names.
226
00:16:59,335 --> 00:17:02,671
Also, you said that she never said anything about exposure.
227
00:17:02,671 --> 00:17:04,140
Who cares if she did or not?
228
00:17:04,240 --> 00:17:06,242
They used my name...
229
00:17:06,242 --> 00:17:08,144
and made up stories too.
230
00:17:08,511 --> 00:17:11,080
No, it's not good.
231
00:17:11,714 --> 00:17:13,682
Don't give me your pity.
232
00:17:13,949 --> 00:17:16,652
I don't want pity from the assailant.
233
00:17:17,053 --> 00:17:19,121
I don't need your disgusting support.
234
00:17:19,121 --> 00:17:21,223
I'm confident I can be loved even without your help.
235
00:17:30,466 --> 00:17:33,869
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Record of Repentance)
236
00:17:37,239 --> 00:17:38,340
Even the assailant...
237
00:17:39,075 --> 00:17:41,710
isn't truly repenting.
238
00:17:42,978 --> 00:17:44,547
The case from nine years ago...
239
00:17:45,748 --> 00:17:47,550
is still ongoing.
240
00:18:05,367 --> 00:18:08,904
I like Mom the best when you're on TV.
241
00:18:08,904 --> 00:18:11,240
You're just my mom,
242
00:18:11,340 --> 00:18:15,077
but sometimes, you're a prosecutor who punishes bad people.
243
00:18:15,811 --> 00:18:19,048
Sometimes, you're a famous chef.
244
00:18:19,415 --> 00:18:22,985
You're like a transforming robot, and that's so cool.
245
00:18:24,220 --> 00:18:25,988
I'm home.
246
00:19:07,062 --> 00:19:08,297
(Yoon Hui Jae's son, Chae Do Jin)
247
00:19:13,135 --> 00:19:15,070
What I want from this interview...
248
00:19:15,871 --> 00:19:17,339
is only one thing.
249
00:19:17,873 --> 00:19:19,808
For my dad's autobiography...
250
00:19:20,442 --> 00:19:21,577
not to be sold.
251
00:19:21,577 --> 00:19:22,611
(Han Jae Yi, Yoon Hui Jae)
252
00:19:23,145 --> 00:19:25,147
The attention aimed at those...
253
00:19:25,481 --> 00:19:27,149
mourning the victims...
254
00:19:28,551 --> 00:19:30,386
should be aimed at my dad and me.
255
00:19:31,287 --> 00:19:32,388
I want us...
256
00:19:33,088 --> 00:19:34,456
to become the issue.
257
00:20:05,621 --> 00:20:06,589
Dad.
258
00:20:13,762 --> 00:20:15,030
I told you to quit.
259
00:20:19,301 --> 00:20:21,604
Your brother graduates tomorrow.
260
00:20:21,971 --> 00:20:24,974
He'll be lonely without you or me.
261
00:20:25,174 --> 00:20:26,809
I don't have a brother.
262
00:20:27,476 --> 00:20:29,478
Didn't you see his interview yesterday?
263
00:20:29,678 --> 00:20:31,847
There's something those people don't get.
264
00:20:31,847 --> 00:20:34,216
It wasn't just their families that got torn apart.
265
00:20:34,216 --> 00:20:35,718
If it hadn't been for him,
266
00:20:36,118 --> 00:20:38,387
our family wouldn't be in this mess either.
267
00:20:39,955 --> 00:20:42,024
How can someone like that be my brother?
268
00:20:42,157 --> 00:20:45,294
He fell for a girl and tore our family apart.
269
00:20:45,294 --> 00:20:47,529
How do you still consider him your son?
270
00:20:47,796 --> 00:20:49,565
That girl's brother.
271
00:20:49,999 --> 00:20:51,900
He put me in here.
272
00:20:52,501 --> 00:20:54,770
Dad, you said you'd...
273
00:20:54,770 --> 00:20:56,372
give him the royalties.
274
00:20:58,607 --> 00:20:59,875
What for?
275
00:21:00,142 --> 00:21:03,746
He turned you in and appeared on TV to insult you!
276
00:21:03,746 --> 00:21:05,247
Why would you give him...
277
00:21:10,986 --> 00:21:13,589
You don't know him at all.
278
00:21:14,223 --> 00:21:16,825
That's why you were a useless brother.
279
00:21:17,593 --> 00:21:19,161
If that upsets you,
280
00:21:19,161 --> 00:21:21,897
act your age, and be the brother he needs.
281
00:21:34,677 --> 00:21:37,146
Use the money wisely.
282
00:21:59,368 --> 00:22:00,669
What's this about?
283
00:22:00,669 --> 00:22:03,505
You're the weakest one out here, that's why.
284
00:22:04,306 --> 00:22:05,541
What are you doing?
285
00:22:07,309 --> 00:22:08,377
Die.
286
00:22:09,978 --> 00:22:12,114
Let go. Let go of me!
287
00:22:12,481 --> 00:22:14,016
Do you all want to die?
288
00:22:28,831 --> 00:22:30,966
(Unforgettable Pork Soup)
289
00:22:33,902 --> 00:22:35,971
Does a murderer's family run this place?
290
00:22:35,971 --> 00:22:36,972
Yes.
291
00:22:36,972 --> 00:22:39,842
My goodness...
292
00:22:40,109 --> 00:22:41,577
She looks like him.
293
00:22:41,577 --> 00:22:44,113
She does look like him a bit.
294
00:22:44,113 --> 00:22:46,048
Why wouldn't she?
295
00:22:46,415 --> 00:22:48,884
Mom, what are you going to do?
296
00:22:49,284 --> 00:22:51,186
- What's that for? - Don't do that.
297
00:22:51,186 --> 00:22:53,489
- Why did you do that? - Come on.
298
00:22:53,489 --> 00:22:56,392
- Why did you throw salt at us? - What about you?
299
00:22:56,392 --> 00:22:59,361
Why are you standing around ruining our business?
300
00:22:59,361 --> 00:23:01,730
I should be complaining about you.
301
00:23:01,730 --> 00:23:04,299
Are you so fearless because your husband's a killer?
302
00:23:04,666 --> 00:23:07,369
Your daughter looks quite pretty.
303
00:23:07,569 --> 00:23:09,571
She has killer looks just like her killer dad.
304
00:23:12,141 --> 00:23:15,010
- Are you crazy? - You're the crazy one.
305
00:23:15,010 --> 00:23:18,180
How dare you say that about her? Are your eyes rotting?
306
00:23:18,180 --> 00:23:19,715
How does she look like him?
307
00:23:19,715 --> 00:23:22,384
She's not at all related to that darned man!
308
00:23:22,384 --> 00:23:24,119
Mom, that's enough.
309
00:23:24,119 --> 00:23:26,488
- You're just like your husband. - Don't, Mom.
310
00:23:26,488 --> 00:23:28,090
You're such an embarrassment.
311
00:23:28,090 --> 00:23:30,092
- Darn it! - Let's get out of here.
312
00:23:30,092 --> 00:23:32,795
You should just live in silence.
313
00:23:34,963 --> 00:23:37,866
Why are you making so much when we have no customers?
314
00:23:37,866 --> 00:23:39,401
For old Mal Sook.
315
00:23:39,501 --> 00:23:41,837
She hasn't been able to move since last month.
316
00:23:42,204 --> 00:23:44,840
When you're sick in bed and don't have an appetite,
317
00:23:44,840 --> 00:23:46,475
this is the best.
318
00:23:46,608 --> 00:23:47,843
We also have to...
319
00:23:47,843 --> 00:23:50,345
thank Won Chul for giving us the octopus.
320
00:23:50,446 --> 00:23:51,513
Mom.
321
00:23:52,147 --> 00:23:55,551
Not even the neighbors come here anymore.
322
00:23:55,551 --> 00:23:57,119
I'll just drop off the food.
323
00:23:57,853 --> 00:24:01,089
They looked out for us ever since we moved here.
324
00:24:02,090 --> 00:24:03,859
Let them throw it out if they want.
325
00:24:06,528 --> 00:24:08,730
My friends aren't like that.
326
00:24:09,064 --> 00:24:11,266
Wherever I end up going,
327
00:24:11,266 --> 00:24:14,470
Young Mi and Hye Jung promised to stay in touch.
328
00:24:14,670 --> 00:24:16,605
I don't have to see them.
329
00:24:21,009 --> 00:24:22,511
So let's...
330
00:24:23,111 --> 00:24:24,279
leave at night.
331
00:24:24,746 --> 00:24:26,515
At night, in secret.
332
00:24:26,982 --> 00:24:29,618
Jeong Bae will help us.
333
00:24:30,452 --> 00:24:31,787
He always liked...
334
00:24:31,787 --> 00:24:34,890
you, me, and Na Moo.
335
00:24:35,724 --> 00:24:36,825
Right?
336
00:24:39,061 --> 00:24:41,263
Get some rice. Let's have dinner.
337
00:24:56,211 --> 00:24:59,281
(Murderer's family)
338
00:25:01,183 --> 00:25:02,317
Thank you.
339
00:25:16,498 --> 00:25:19,101
(From Yoon Hui Jae)
340
00:25:22,070 --> 00:25:24,373
(From Yoon Hui Jae)
341
00:25:34,383 --> 00:25:35,450
Next.
342
00:25:35,450 --> 00:25:38,453
A current affairs program interviewed Yoon Hui Jae's son...
343
00:25:38,453 --> 00:25:39,788
and caused an uproar.
344
00:25:39,888 --> 00:25:42,524
He revealed that his father's autobiography was full of lies...
345
00:25:42,524 --> 00:25:45,360
and said he wanted the book to be taken off the shelves.
346
00:25:45,360 --> 00:25:47,062
Today, this young man...
347
00:25:47,062 --> 00:25:50,265
will receive the Presidential Award at the Police Academy graduation.
348
00:25:50,332 --> 00:25:52,167
Reporter Kim Yoon Ho has the details.
349
00:25:52,367 --> 00:25:54,369
Lieutenant Chae requested the interview...
350
00:25:54,369 --> 00:25:57,139
and explained the rumor that he's receiving royalties from...
351
00:25:57,139 --> 00:25:58,440
the sales of the book.
352
00:25:58,440 --> 00:26:01,243
He also said everything in it was a lie...
353
00:26:01,243 --> 00:26:02,344
and requested that...
354
00:26:15,090 --> 00:26:16,858
(It's Park Hee Young. Here's my gift.)
355
00:26:20,062 --> 00:26:22,397
(Han Jae Yi collapses during public event)
356
00:26:31,173 --> 00:26:32,441
(Do not enter)
357
00:26:35,544 --> 00:26:37,446
(Investigation in progress)
358
00:26:38,647 --> 00:26:39,915
Are you the son?
359
00:26:41,583 --> 00:26:42,651
Yes.
360
00:26:45,621 --> 00:26:48,223
Don't go inside.
361
00:26:48,223 --> 00:26:50,258
(Investigation in progress)
362
00:26:59,201 --> 00:27:01,103
(Investigation in progress)
363
00:27:36,271 --> 00:27:38,273
(Han Jae Yi collapses during public event)
364
00:27:46,782 --> 00:27:48,316
(Police)
365
00:27:48,316 --> 00:27:50,252
(Chae Do Jin)
25384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.