Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:07,524
Is that him?
2
00:00:07,724 --> 00:00:09,593
You're a murderer.
3
00:00:09,593 --> 00:00:12,295
You're a serial killer.
4
00:00:12,295 --> 00:00:14,664
Yoon is arrested four days ago...
5
00:00:14,664 --> 00:00:17,100
for the alleged murder of Actress Jee Hye Won and her husband.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,935
He's found...
7
00:00:18,935 --> 00:00:20,804
as the culprit for a serial killing...
8
00:00:20,804 --> 00:00:23,440
in Seoul and and west Gyeonggi-do since 2004.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,975
It's shocking news.
10
00:00:24,975 --> 00:00:26,443
Wait please.
11
00:00:26,443 --> 00:00:29,279
I want to see the murderer's face!
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,248
- He killed my sister. - You're a murderer!
13
00:00:31,248 --> 00:00:34,151
- How could you do that to a child? - I want to see his face.
14
00:00:34,151 --> 00:00:37,387
- Please. - You killed my daughter!
15
00:00:37,387 --> 00:00:40,457
- I've been waiting to see you. - You murderer.
16
00:00:40,757 --> 00:00:42,092
Move out of the way.
17
00:00:42,092 --> 00:00:43,927
How could you?
18
00:00:43,927 --> 00:00:46,663
- You punk. - How could you?
19
00:00:46,663 --> 00:00:48,031
Move out of the way.
20
00:00:48,031 --> 00:00:49,032
I'm sorry.
21
00:00:49,032 --> 00:00:50,901
You deserve to die.
22
00:00:50,901 --> 00:00:53,003
- Kill him! - How could you?
23
00:00:54,971 --> 00:00:57,074
You nasty punk.
24
00:01:03,346 --> 00:01:04,347
Can you answer us?
25
00:01:04,347 --> 00:01:06,383
Did you know about your father's crime?
26
00:01:06,383 --> 00:01:07,951
- Answer me, please. - Are you in contact with him?
27
00:01:07,951 --> 00:01:10,487
Get out of the way. He's still underage.
28
00:01:10,487 --> 00:01:13,557
Do you have anything to say to the friend who was at the scene?
29
00:01:16,026 --> 00:01:17,994
- The daughter is here. - She's here.
30
00:01:17,994 --> 00:01:19,796
- Where is she? - There she is.
31
00:01:21,298 --> 00:01:22,466
How do you feel now?
32
00:01:22,466 --> 00:01:23,900
- Do you know Yoon Hui Jae? - How do you feel now?
33
00:01:23,900 --> 00:01:25,435
How do you feel about him?
34
00:01:25,435 --> 00:01:27,170
How have you been since what happened?
35
00:01:27,170 --> 00:01:29,072
- You're being too harsh to a child. - Stop filming.
36
00:01:29,072 --> 00:01:30,240
Let's go now.
37
00:01:30,240 --> 00:01:31,641
Stop asking her.
38
00:01:31,641 --> 00:01:33,176
What are you doing? She's still young.
39
00:01:34,544 --> 00:01:35,612
What are you doing?
40
00:01:35,612 --> 00:01:37,514
Your face will be exposed to everyone.
41
00:01:37,514 --> 00:01:38,682
I will tell him.
42
00:01:40,517 --> 00:01:42,319
I'll tell him to do the same.
43
00:01:52,028 --> 00:01:53,296
- What? - Could you explain?
44
00:01:53,296 --> 00:01:56,199
- How do you feel? - Can you say more?
45
00:01:56,833 --> 00:01:58,535
Just like the victims...
46
00:02:00,604 --> 00:02:01,771
I will tell him...
47
00:02:03,707 --> 00:02:05,142
to kill me as well.
48
00:02:14,684 --> 00:02:15,819
Move out the way.
49
00:02:16,987 --> 00:02:18,321
Stop filming.
50
00:02:37,874 --> 00:02:39,376
When is he coming?
51
00:02:40,243 --> 00:02:41,511
There he is.
52
00:02:46,349 --> 00:02:49,019
Just like when the director saw you for the first time,
53
00:02:49,152 --> 00:02:50,854
he insisted that...
54
00:02:50,854 --> 00:02:53,523
you stand in the front and lead the group.
55
00:02:56,993 --> 00:03:00,530
My colleagues must be tired from waiting since this morning.
56
00:03:01,331 --> 00:03:04,501
- Please end it promptly. - Okay. Thank you.
57
00:03:17,614 --> 00:03:19,416
- Action. - Action.
58
00:03:20,083 --> 00:03:22,085
Go forward.
59
00:03:22,852 --> 00:03:25,689
- 1, 2. - 3, 4.
60
00:03:25,689 --> 00:03:28,391
1, 2, 3, 4.
61
00:03:28,391 --> 00:03:30,227
Rifle forward.
62
00:03:30,493 --> 00:03:34,764
- 1, 2, 3, 4. - 1, 2, 3, 4.
63
00:03:35,298 --> 00:03:36,333
Two.
64
00:03:38,168 --> 00:03:39,236
Three.
65
00:03:40,370 --> 00:03:41,371
Four.
66
00:03:42,272 --> 00:03:44,107
Halt.
67
00:03:45,141 --> 00:03:46,142
Proceed.
68
00:03:52,716 --> 00:03:55,619
- One. - One, halt.
69
00:03:56,119 --> 00:03:57,487
- Cut. - Cut.
70
00:03:57,487 --> 00:03:59,256
That was great. Next scene.
71
00:03:59,256 --> 00:04:00,590
Next scene.
72
00:04:03,193 --> 00:04:05,495
Another celebrity just arrived.
73
00:04:05,495 --> 00:04:07,831
- Who? - It's Yoon Deok.
74
00:04:07,831 --> 00:04:10,433
- Yoon Deok? - Is it the vending machine model?
75
00:04:10,433 --> 00:04:11,668
That's right.
76
00:04:11,835 --> 00:04:14,170
Why is she on the ground?
77
00:04:14,871 --> 00:04:16,906
She can't get up. Is she hurt?
78
00:04:20,377 --> 00:04:22,879
I'm not trying to harass you. Can we talk honestly?
79
00:04:22,879 --> 00:04:25,248
You must have hard feelings toward Yoon Hui Jae.
80
00:04:25,248 --> 00:04:26,349
I'll publish all of it.
81
00:04:26,349 --> 00:04:28,585
If you want to continue being an actress like your mother,
82
00:04:28,585 --> 00:04:30,453
isn't it better that you become more known to public?
83
00:05:02,986 --> 00:05:04,154
Turn off the recorder.
84
00:05:07,190 --> 00:05:08,425
Put the cameras away.
85
00:05:16,933 --> 00:05:19,402
Nak Won, get up.
86
00:05:23,473 --> 00:05:26,009
Please run away. Nak Won.
87
00:05:29,312 --> 00:05:30,313
You.
88
00:05:30,980 --> 00:05:32,015
You.
89
00:05:37,987 --> 00:05:39,122
Goodness.
90
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
- Who is he? - Isn't that him?
91
00:05:43,927 --> 00:05:47,263
Isn't that him? Wait up.
92
00:05:52,068 --> 00:05:53,069
Wait a minute.
93
00:05:53,069 --> 00:05:54,270
- Jae Yi. - If you're reporters...
94
00:05:54,270 --> 00:05:56,306
- I have something to check. - You aren't allowed.
95
00:05:56,306 --> 00:05:58,475
- Sir. - Move, I'm her manager.
96
00:05:58,475 --> 00:06:00,176
I'm Jae Yi's manager.
97
00:06:00,176 --> 00:06:02,445
Get out of my way. Jae Yi!
98
00:06:21,431 --> 00:06:23,366
It appears to be vasovagal syncope.
99
00:06:24,033 --> 00:06:26,636
We must run a detailed test to be certain.
100
00:06:26,636 --> 00:06:28,271
It's not physical.
101
00:06:29,038 --> 00:06:31,141
It's more of a psychological problem.
102
00:07:56,926 --> 00:07:58,661
(Dear Nak Won, the sunshine of our family)
103
00:07:58,661 --> 00:08:01,498
(Thank you for being healthy. Mom will always love you.)
104
00:08:01,498 --> 00:08:04,834
(Na Moo, I like you very much. Merry Christmas.)
105
00:08:11,608 --> 00:08:14,577
You have very nice parents.
106
00:08:19,582 --> 00:08:20,717
People often say this.
107
00:08:21,484 --> 00:08:24,187
Those who do bad things have many enemies.
108
00:08:26,222 --> 00:08:28,591
Based on what I see,
109
00:08:30,126 --> 00:08:31,828
it's the contrary.
110
00:08:33,663 --> 00:08:35,465
(Briquette of Love)
111
00:08:40,169 --> 00:08:42,238
(Donation of 1,000 Briquette Blocks)
112
00:08:43,273 --> 00:08:45,008
Pretending to help others,
113
00:08:45,008 --> 00:08:47,477
they make a big deal out of it.
114
00:08:50,346 --> 00:08:52,549
They're the ones who have more enemies.
115
00:08:59,088 --> 00:09:00,189
By the way...
116
00:09:02,825 --> 00:09:04,527
Do you recognize me?
117
00:09:10,266 --> 00:09:12,201
Can't you recognize my voice?
118
00:09:16,639 --> 00:09:17,774
Really?
119
00:09:20,577 --> 00:09:21,878
What should I do?
120
00:09:23,479 --> 00:09:25,014
If you really don't,
121
00:09:27,317 --> 00:09:28,985
do I have to let you go?
122
00:09:35,258 --> 00:09:36,526
Is what you're telling me...
123
00:09:37,860 --> 00:09:39,462
true or not?
124
00:09:41,331 --> 00:09:42,865
I can't tell.
125
00:09:44,567 --> 00:09:45,668
Right?
126
00:09:48,771 --> 00:09:50,673
Pretty girl,
127
00:09:52,442 --> 00:09:54,544
you should just follow your parents.
128
00:09:56,746 --> 00:09:57,747
Don't cry.
129
00:10:00,416 --> 00:10:01,985
It's okay.
130
00:10:04,387 --> 00:10:05,722
Stop crying.
131
00:10:10,293 --> 00:10:11,494
I'll help you...
132
00:10:12,662 --> 00:10:16,165
go where your parents are right now.
133
00:10:18,434 --> 00:10:19,802
You can go cry there.
134
00:10:36,152 --> 00:10:37,220
Nak Won!
135
00:10:53,069 --> 00:10:54,170
Run.
136
00:10:55,104 --> 00:10:56,506
Run away.
137
00:11:06,282 --> 00:11:08,017
Na Moo, run away!
138
00:11:17,126 --> 00:11:18,194
I called...
139
00:11:19,128 --> 00:11:20,296
the police.
140
00:11:23,066 --> 00:11:24,801
They will be here in 10 minutes.
141
00:11:28,905 --> 00:11:31,274
I gave them the password to this house in advance.
142
00:11:32,675 --> 00:11:33,976
They will open the door themselves.
143
00:11:47,857 --> 00:11:48,858
I'm good...
144
00:11:50,793 --> 00:11:52,295
at getting beat up.
145
00:11:53,196 --> 00:11:54,330
I can...
146
00:11:55,898 --> 00:11:57,500
definitely stand 10 minutes.
147
00:12:17,420 --> 00:12:18,821
Do you want to try me?
148
00:12:21,124 --> 00:12:22,458
Move.
149
00:12:28,965 --> 00:12:30,533
No! Na Moo,
150
00:12:30,533 --> 00:12:33,002
just apologize and get out of here!
151
00:12:33,002 --> 00:12:35,104
Please run away.
152
00:12:35,104 --> 00:12:36,606
Please. No!
153
00:12:36,606 --> 00:12:39,442
Sir, please don't kill us.
154
00:12:39,442 --> 00:12:41,978
Na Moo, run away!
155
00:12:41,978 --> 00:12:43,179
Na Moo!
156
00:12:43,446 --> 00:12:46,682
What is it, Jae Yi? Are you all right?
157
00:12:46,883 --> 00:12:48,785
Did you have another nightmare?
158
00:12:49,786 --> 00:12:51,053
Where is Na Moo?
159
00:12:51,053 --> 00:12:52,088
What tree?
160
00:12:52,088 --> 00:12:55,324
Where is Na Moo? He was just here.
161
00:12:55,324 --> 00:12:56,859
What tree?
162
00:13:01,998 --> 00:13:04,066
(Chae Do Jin)
163
00:13:09,172 --> 00:13:10,907
Jae Yi, where are you going?
164
00:13:10,907 --> 00:13:12,375
- Step down. - Gosh.
165
00:13:12,375 --> 00:13:13,810
- Okay. - Fine.
166
00:13:13,810 --> 00:13:15,678
I got it, okay?
167
00:13:15,678 --> 00:13:19,215
Please call the student who brought Jae Yi here.
168
00:13:19,215 --> 00:13:21,517
Are you saying you don't care if I write an article...
169
00:13:21,517 --> 00:13:23,352
about your friend and Han Jae Yi?
170
00:13:23,352 --> 00:13:26,155
Hey, mind what you say.
171
00:13:26,155 --> 00:13:27,623
Where are you from?
172
00:13:33,529 --> 00:13:35,164
Turn off the recorder first.
173
00:13:36,165 --> 00:13:38,534
If you take a single picture, I'll break it.
174
00:13:40,203 --> 00:13:41,504
Sue me if you want.
175
00:13:43,706 --> 00:13:45,208
Hurry up.
176
00:13:51,147 --> 00:13:52,682
(Han Jae Yi of "Secret Love in Seoul" Faints During a Surprise)
177
00:13:57,353 --> 00:13:59,822
("And Life Goes On")
178
00:14:01,257 --> 00:14:03,659
(Jee Hye Won)
179
00:14:05,061 --> 00:14:08,331
Hey, do you think Jae Yi will be all right?
180
00:14:08,698 --> 00:14:11,767
Yeon Sil, is she the problem right now?
181
00:14:11,868 --> 00:14:15,271
Thanks to her, all articles about...
182
00:14:15,271 --> 00:14:17,974
the start of my film shoot didn't go viral.
183
00:14:18,341 --> 00:14:20,710
The reporter said something strange earlier.
184
00:14:20,710 --> 00:14:22,712
What?
185
00:14:22,845 --> 00:14:25,781
She mentioned something about Yoon Hui Jae.
186
00:14:25,982 --> 00:14:29,218
The serial killer. Didn't you hear it?
187
00:14:36,058 --> 00:14:37,894
Thank you for the coffee.
188
00:14:43,065 --> 00:14:45,768
You're really something.
189
00:14:49,972 --> 00:14:51,040
Pardon?
190
00:14:52,942 --> 00:14:56,245
I heard that you say whatever you want to say...
191
00:14:56,245 --> 00:14:57,980
when you talk to Yoon Sung.
192
00:14:58,314 --> 00:15:01,550
Why do you act so submissive in front of me?
193
00:15:02,351 --> 00:15:03,953
Are you testing me?
194
00:15:08,925 --> 00:15:09,992
No.
195
00:15:13,963 --> 00:15:16,832
I like you.
196
00:15:17,400 --> 00:15:18,467
What?
197
00:15:20,970 --> 00:15:23,839
I know that you don't like me.
198
00:15:29,912 --> 00:15:30,947
But...
199
00:15:32,515 --> 00:15:34,350
I still like you.
200
00:15:36,552 --> 00:15:38,521
You really know your way around.
201
00:15:39,255 --> 00:15:42,224
Hey, don't act like you're innocent.
202
00:15:42,224 --> 00:15:44,627
Don't play such a cheap trick.
203
00:15:46,729 --> 00:15:48,164
It's true...
204
00:15:49,031 --> 00:15:50,433
that you have been...
205
00:15:51,267 --> 00:15:54,670
treating me nasty all this time.
206
00:15:57,006 --> 00:15:58,107
But...
207
00:15:58,574 --> 00:16:00,242
I still like you.
208
00:16:00,242 --> 00:16:01,243
Hey!
209
00:16:08,351 --> 00:16:11,120
When you were a rookie...
210
00:16:13,823 --> 00:16:15,624
When you were shooting your first drama,
211
00:16:16,325 --> 00:16:18,461
you were in a situation...
212
00:16:18,461 --> 00:16:21,697
where things were tougher than how it is now for me.
213
00:16:23,032 --> 00:16:25,067
However, you were courageous.
214
00:16:25,768 --> 00:16:28,137
You worked really hard.
215
00:16:30,072 --> 00:16:31,073
I heard...
216
00:16:31,741 --> 00:16:33,409
that made you look beautiful.
217
00:16:34,910 --> 00:16:36,479
That's what my mom told me.
218
00:16:38,414 --> 00:16:39,415
What?
219
00:16:40,516 --> 00:16:43,352
What are you talking about?
220
00:16:45,955 --> 00:16:47,056
That's why.
221
00:16:47,056 --> 00:16:49,191
I always wanted to do...
222
00:16:49,458 --> 00:16:51,961
the surprise on you.
223
00:16:53,562 --> 00:16:55,297
With a merry heart.
224
00:16:55,664 --> 00:16:57,666
I'll be happy to do it.
225
00:17:01,570 --> 00:17:04,807
I was really thankful...
226
00:17:04,807 --> 00:17:06,475
that you mentioned me.
227
00:17:09,145 --> 00:17:11,680
No. I didn't hear anything.
228
00:17:11,680 --> 00:17:13,649
I see. Really?
229
00:17:14,016 --> 00:17:16,052
Maybe I heard them wrong.
230
00:17:18,254 --> 00:17:20,289
(Jee Hye Won)
231
00:17:22,324 --> 00:17:25,261
(Jee Hye Won's murder)
232
00:17:29,799 --> 00:17:30,800
(The murder case of actress Jee Hye Won)
233
00:17:34,303 --> 00:17:35,638
(Yoon Hui Jae interview)
234
00:17:35,638 --> 00:17:37,406
Se Kyung. Se Kyung.
235
00:17:37,940 --> 00:17:39,742
I think something else happened back there.
236
00:17:39,809 --> 00:17:41,977
- Look at the reporters. - What?
237
00:18:02,298 --> 00:18:05,568
He looks just like his dad, doesn't he?
238
00:18:07,536 --> 00:18:09,305
So what is it that you want to talk about?
239
00:18:09,305 --> 00:18:11,340
Well, I have a lot to say,
240
00:18:11,574 --> 00:18:14,777
but let's just talk comfortably off the record. Next time...
241
00:18:14,777 --> 00:18:16,045
There won't be...
242
00:18:16,545 --> 00:18:17,680
a next time.
243
00:18:18,581 --> 00:18:20,716
If it's about Yoon Hui Jae's autobiography,
244
00:18:21,016 --> 00:18:22,651
I have nothing to say.
245
00:18:27,089 --> 00:18:28,290
Are you happy?
246
00:18:30,826 --> 00:18:32,628
What is your relationship with Han Jae Yi?
247
00:18:34,630 --> 00:18:35,798
Am I right?
248
00:18:36,265 --> 00:18:40,136
You were the two kids at that scene, nine years ago.
249
00:18:43,606 --> 00:18:45,207
If I write Jae Yi's story in a touching way,
250
00:18:45,207 --> 00:18:48,043
I think it will become an issue. She's a celebrity, after all.
251
00:18:48,644 --> 00:18:50,112
Don't worry so much.
252
00:18:50,112 --> 00:18:52,448
I wouldn't write such childish gossip-like articles.
253
00:18:54,083 --> 00:18:56,519
Do you know Park Hee Young of Sisa Line?
254
00:19:05,060 --> 00:19:06,295
(Sisa Line)
255
00:19:08,230 --> 00:19:10,432
(Sisa Line)
256
00:19:10,432 --> 00:19:12,001
(Preview of the March edition of Sisa Line - exclusive)
257
00:19:12,668 --> 00:19:15,437
They released an article on Yoon Hui Jae two years ago...
258
00:19:15,437 --> 00:19:17,640
questioning if a psychopath can have fatherly love.
259
00:19:21,310 --> 00:19:22,478
This is Park Hee Young.
260
00:19:22,478 --> 00:19:24,947
Hello, I'm reporter Im Bo Ra.
261
00:19:24,947 --> 00:19:26,081
Go ahead.
262
00:19:26,081 --> 00:19:28,684
- It's about your interview... - The title is kind of bad.
263
00:19:28,684 --> 00:19:30,619
Anyway, if you look at the article now,
264
00:19:30,619 --> 00:19:32,922
it's pretty much a preview of the autobiography.
265
00:19:32,922 --> 00:19:34,723
Have you read it? It's interesting.
266
00:19:35,658 --> 00:19:36,992
What do you mean?
267
00:19:36,992 --> 00:19:38,527
Yoon Hui Jae...
268
00:19:38,928 --> 00:19:42,031
never had a warm meal during his childhood.
269
00:19:42,131 --> 00:19:44,433
If he was never loved,
270
00:19:44,433 --> 00:19:46,502
can he really love someone else?
271
00:19:46,502 --> 00:19:48,637
Would it be possible...
272
00:19:48,637 --> 00:19:50,673
if it's his son? That was the question.
273
00:19:50,940 --> 00:19:53,342
I felt something like pity for...
274
00:19:53,342 --> 00:19:55,110
a fellow human being.
275
00:19:55,544 --> 00:19:58,180
We blame our environment when we're unhappy.
276
00:19:58,180 --> 00:19:59,949
We blame our mom or dad.
277
00:20:00,416 --> 00:20:02,051
Don't you think that's why...
278
00:20:02,051 --> 00:20:05,221
Yoon Hui Jae says he's not different from us?
279
00:20:05,387 --> 00:20:06,789
Do you believe...
280
00:20:07,723 --> 00:20:08,958
everything he wrote?
281
00:20:09,191 --> 00:20:11,260
Of course I don't buy it all,
282
00:20:11,327 --> 00:20:13,095
but some of it might be true.
283
00:20:13,262 --> 00:20:16,432
His mother died in a car crash when he was in elementary school,
284
00:20:16,432 --> 00:20:18,300
and his father abused him.
285
00:20:18,300 --> 00:20:20,569
He was a victim of domestic violence.
286
00:20:20,903 --> 00:20:23,639
If there had been just one person...
287
00:20:23,806 --> 00:20:26,041
who was able to help him...
288
00:20:26,041 --> 00:20:27,443
That assumption...
289
00:20:27,810 --> 00:20:31,013
cannot be applied to a criminal who committed murder.
290
00:20:32,681 --> 00:20:35,050
The moment a person commits a crime which can't be taken back,
291
00:20:35,384 --> 00:20:37,219
that person does not deserve...
292
00:20:38,053 --> 00:20:39,922
pity or understanding.
293
00:20:50,232 --> 00:20:52,034
(Police Academy Cafeteria)
294
00:21:17,026 --> 00:21:18,427
Because of him,
295
00:21:19,161 --> 00:21:21,797
so many people now suffer and mourn.
296
00:21:24,099 --> 00:21:27,436
The victims' environment might have been better than his,
297
00:21:28,137 --> 00:21:30,572
but I suspect none of them...
298
00:21:30,939 --> 00:21:32,408
lived less harder.
299
00:21:35,978 --> 00:21:37,880
They all had the right...
300
00:21:38,213 --> 00:21:40,983
to live a day happily.
301
00:21:40,983 --> 00:21:42,284
(Don't kill my mom twice)
302
00:21:42,685 --> 00:21:45,387
Just because he had an unfortunate upbringing...
303
00:21:46,655 --> 00:21:49,758
and perhaps because he was a monster created by society,
304
00:21:49,892 --> 00:21:53,062
do you think he deserves our pity and understanding?
305
00:21:53,295 --> 00:21:54,430
I'm saying that...
306
00:21:54,430 --> 00:21:57,066
even a criminal who committed the most heinous crime...
307
00:21:57,066 --> 00:21:58,600
has rights as a human being.
308
00:21:58,867 --> 00:22:00,936
There is room for pity.
309
00:22:01,103 --> 00:22:04,006
If no one tried to understand people like him,
310
00:22:04,673 --> 00:22:07,910
such monsters could always appear again.
311
00:22:16,919 --> 00:22:19,088
Then how about this presumption?
312
00:22:19,388 --> 00:22:21,423
That man is my father.
313
00:22:22,458 --> 00:22:24,426
People pointed fingers at me...
314
00:22:25,494 --> 00:22:27,563
all my life for being a killer's son.
315
00:22:28,297 --> 00:22:30,966
That kind of upbringing qualifies as unfortunate.
316
00:22:31,834 --> 00:22:33,102
Let's say that...
317
00:22:33,802 --> 00:22:35,738
right here and now,
318
00:22:37,272 --> 00:22:38,707
I were to hurt you both.
319
00:22:40,576 --> 00:22:42,911
Would people pity me too?
320
00:22:43,312 --> 00:22:46,315
- What? - You can't say things like that.
321
00:22:46,315 --> 00:22:48,484
Did the thought of becoming a victim...
322
00:22:48,884 --> 00:22:50,719
suddenly change your mind?
323
00:22:52,521 --> 00:22:55,391
Don't expect something dramatic from an assailant.
324
00:22:56,692 --> 00:22:58,827
He ruined people's lives.
325
00:22:59,895 --> 00:23:02,030
Some took their own lives, out of guilt for failing to...
326
00:23:02,030 --> 00:23:03,232
protect their loved ones,
327
00:23:03,866 --> 00:23:07,202
and some go on with their lives as if only a piece of it is left.
328
00:23:09,405 --> 00:23:12,608
Don't even try to justify or beautify your ideas.
329
00:23:17,446 --> 00:23:20,315
Just be honest and write about gossip.
330
00:23:22,317 --> 00:23:23,819
Like Park Hee Young.
331
00:23:31,660 --> 00:23:34,329
I said it's not like that.
332
00:23:35,130 --> 00:23:36,198
What?
333
00:23:37,065 --> 00:23:38,367
Who is she anyway?
334
00:23:40,803 --> 00:23:44,072
Of course it's unfounded.
335
00:23:44,173 --> 00:23:47,576
How could you write an article based on a psycho's word?
336
00:23:47,576 --> 00:23:48,677
We will...
337
00:23:49,178 --> 00:23:52,147
sue you all. Goodbye.
338
00:23:54,383 --> 00:23:56,084
Darn it.
339
00:23:58,887 --> 00:24:01,356
These crazy people...
340
00:24:09,798 --> 00:24:13,268
Your feet must be all scratched up.
341
00:24:17,673 --> 00:24:20,108
Jae Yi, get on my back.
342
00:24:21,877 --> 00:24:23,879
I'm completely fine now.
343
00:24:25,581 --> 00:24:27,950
Did the reporters write about how...
344
00:24:27,950 --> 00:24:29,318
I passed out in front of them?
345
00:24:29,952 --> 00:24:31,119
Damage control?
346
00:24:31,119 --> 00:24:33,889
There's nothing to control. It wasn't that bad.
347
00:24:35,757 --> 00:24:36,825
Anyway,
348
00:24:37,426 --> 00:24:39,094
I think we should go.
349
00:24:44,399 --> 00:24:45,667
Are you waiting for someone?
350
00:24:53,008 --> 00:24:54,076
Wait.
351
00:24:54,476 --> 00:24:56,578
Wait, Chae Do Jin.
352
00:25:03,185 --> 00:25:04,319
Sorry.
353
00:25:04,953 --> 00:25:06,722
The owner of this jacket...
354
00:25:08,257 --> 00:25:11,426
Chae Do Jin? I'll hand it to him.
355
00:25:11,426 --> 00:25:12,728
Just a moment.
356
00:25:13,862 --> 00:25:15,297
Is his name...
357
00:25:18,534 --> 00:25:20,469
Mr. Chae Do Jin.
358
00:25:23,005 --> 00:25:25,574
Where can I go to see him?
359
00:25:26,742 --> 00:25:29,311
You might be able to see him at...
360
00:25:29,311 --> 00:25:31,046
the dormitory cafeteria.
361
00:25:31,346 --> 00:25:33,982
He goes there often on his own to rest.
362
00:25:34,950 --> 00:25:36,251
- Pyo Taek. - Yes?
363
00:25:36,885 --> 00:25:39,688
Can we stay a little longer?
364
00:25:39,955 --> 00:25:40,989
What?
365
00:25:41,089 --> 00:25:43,258
Just 10 more minutes.
366
00:25:43,892 --> 00:25:45,294
No, five.
367
00:25:47,796 --> 00:25:49,431
Darn it.
368
00:26:17,960 --> 00:26:19,861
It's still cold out.
369
00:26:23,465 --> 00:26:24,766
See you in the dorm.
370
00:26:32,541 --> 00:26:34,509
When your training ends next year.
371
00:26:34,610 --> 00:26:37,045
If you need to find a law firm or anywhere you want to work,
372
00:26:37,379 --> 00:26:38,547
just tell me.
373
00:26:38,714 --> 00:26:40,749
Though I bet every law firm...
374
00:26:40,749 --> 00:26:43,552
and company would want to hire you.
375
00:26:43,552 --> 00:26:44,586
Professor.
376
00:26:46,355 --> 00:26:49,458
I think I'd like to stay on as a civil servant.
377
00:26:49,458 --> 00:26:52,527
Don't people these days ask why you want to be a judge...
378
00:26:52,527 --> 00:26:54,496
or prosecutor and die of exhaustion?
379
00:26:56,098 --> 00:26:57,432
I'm prepared for that.
380
00:27:01,703 --> 00:27:02,871
(Euigang Prison visit)
381
00:27:15,450 --> 00:27:16,518
(Nak Won)
382
00:27:17,753 --> 00:27:19,621
The phone cannot be answered...
383
00:27:19,621 --> 00:27:20,689
Moo Won.
384
00:27:22,858 --> 00:27:23,859
Okay.
385
00:27:25,927 --> 00:27:27,963
The phone cannot be answered...
386
00:27:27,963 --> 00:27:30,032
Where did he get to?
387
00:27:33,769 --> 00:27:35,570
How do they know each other?
388
00:27:37,272 --> 00:27:38,373
(Police Academy Cafeteria)
389
00:27:38,373 --> 00:27:41,543
Who stands around chatting in the corridor?
390
00:27:41,877 --> 00:27:42,944
What's going on?
391
00:27:42,944 --> 00:27:45,213
It's Yoon Deok. Yoon Deok.
392
00:27:45,213 --> 00:27:46,581
- Yoon Deok? - Yes.
393
00:27:46,581 --> 00:27:48,817
- Her. - What are you talking about?
394
00:28:01,029 --> 00:28:02,764
Jae Yi, Jae Yi.
395
00:28:02,998 --> 00:28:05,734
It looks like we really have to go.
396
00:28:05,901 --> 00:28:09,071
There are reporters outside and...
397
00:28:09,538 --> 00:28:10,572
What?
398
00:28:12,040 --> 00:28:14,309
Yoon Hui Jae.
399
00:28:14,743 --> 00:28:16,411
That psycho...
400
00:28:20,048 --> 00:28:21,917
Let's get out of here.
401
00:28:21,917 --> 00:28:23,618
I'll explain on the way.
402
00:28:27,389 --> 00:28:29,157
(Forest)
403
00:28:40,268 --> 00:28:41,470
Let's go.
404
00:28:45,507 --> 00:28:48,477
It's fine, I'm okay.
405
00:28:49,044 --> 00:28:50,212
Yoon Hui Jae?
406
00:28:57,986 --> 00:28:59,454
Now tell me.
407
00:28:59,955 --> 00:29:01,022
Yoon Hui Jae.
408
00:29:03,024 --> 00:29:04,726
Why did you mention him?
409
00:29:04,960 --> 00:29:07,729
Yoon Hui Jae that psycho.
410
00:29:08,463 --> 00:29:11,700
He told some reporter about your past.
411
00:29:12,534 --> 00:29:14,436
Everyone's talking about you...
412
00:29:14,703 --> 00:29:16,171
on social media and online.
413
00:29:17,272 --> 00:29:19,474
The reporters all came back and are...
414
00:29:19,674 --> 00:29:21,610
waiting at the main gate.
415
00:29:22,110 --> 00:29:24,846
We should get away for now.
416
00:29:25,147 --> 00:29:27,415
Let's release a statement later.
417
00:29:27,616 --> 00:29:29,551
We can go out the back gate.
418
00:29:29,551 --> 00:29:31,319
I'll bring the car around.
419
00:29:32,921 --> 00:29:34,956
Jae Yi, are you okay?
420
00:29:39,327 --> 00:29:40,395
I'm okay.
421
00:29:44,633 --> 00:29:46,234
I won't fall down this time.
422
00:29:48,770 --> 00:29:49,871
Let's go.
423
00:29:55,177 --> 00:29:57,979
Jae Yi, the parking lot is full of reporters.
424
00:29:57,979 --> 00:29:59,548
I'll bring the car.
425
00:29:59,548 --> 00:30:02,284
Go out to the back door. Wait where there's no one.
426
00:30:02,284 --> 00:30:03,919
Isn't it obvious?
427
00:30:03,919 --> 00:30:06,621
Didn't I tell you that I was right?
428
00:30:06,621 --> 00:30:08,957
- No way. - You should have told me.
429
00:30:31,713 --> 00:30:32,781
Nak Won.
430
00:30:43,091 --> 00:30:44,259
Nak Won.
431
00:31:12,787 --> 00:31:15,257
Jae Yi, Jae Yi.
432
00:31:15,457 --> 00:31:17,626
Jae Yi, get in the car now.
433
00:31:17,959 --> 00:31:19,861
Hurry.
434
00:31:31,006 --> 00:31:34,309
Gosh, they're driving me crazy.
435
00:31:51,726 --> 00:31:53,495
- We're moving fast. - Get closer.
436
00:31:53,495 --> 00:31:55,463
- Goodness. - We'll get into an accident.
437
00:31:55,797 --> 00:31:56,865
No!
438
00:31:59,801 --> 00:32:02,137
What's wrong with you? You almost got yourself killed.
439
00:32:02,137 --> 00:32:04,773
- Get out of the way. - Do you want to die?
440
00:32:04,773 --> 00:32:05,774
What's going on?
441
00:32:05,774 --> 00:32:07,375
Get out of the way.
442
00:32:07,375 --> 00:32:08,777
Move out!
443
00:32:08,777 --> 00:32:10,078
Move right now.
444
00:32:10,078 --> 00:32:12,547
- We're already late. - Move.
445
00:32:12,547 --> 00:32:14,115
Turn the car around.
446
00:32:34,202 --> 00:32:35,637
Yoon Na Moo.
447
00:32:52,854 --> 00:32:54,022
Na Moo.
29651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.