All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,065 --> 00:00:09,365 (Episode 3) 2 00:00:18,605 --> 00:00:20,145 What were you looking at? 3 00:00:21,245 --> 00:00:22,445 I... 4 00:00:22,675 --> 00:00:25,875 I lost my dog. 5 00:00:29,825 --> 00:00:31,355 I found... 6 00:00:32,155 --> 00:00:34,780 the name tag in front of the door. 7 00:00:34,780 --> 00:00:36,455 You lost your dog? 8 00:00:36,795 --> 00:00:37,955 Yes. 9 00:00:40,635 --> 00:00:42,225 You're a bad kid. 10 00:00:44,865 --> 00:00:46,565 You shouldn't sneak into... 11 00:00:49,505 --> 00:00:51,435 someone else's house... 12 00:00:52,705 --> 00:00:54,945 to peek inside just because of that. 13 00:00:56,585 --> 00:00:58,345 She's my friend, Dad. 14 00:00:59,545 --> 00:01:01,285 She's my first friend at school. 15 00:01:01,985 --> 00:01:03,255 She's my friend. 16 00:01:08,455 --> 00:01:09,685 Nak Won. 17 00:01:11,165 --> 00:01:13,965 Is this your dog? 18 00:01:15,565 --> 00:01:16,835 Lucky. 19 00:01:17,665 --> 00:01:21,235 Lucky, look at me. Lucky. 20 00:01:21,335 --> 00:01:24,970 Are you okay? What's wrong, Lucky? 21 00:01:24,975 --> 00:01:27,045 Lucky. 22 00:01:27,145 --> 00:01:29,975 Are you okay, Lucky? 23 00:01:30,085 --> 00:01:32,145 Lucky. 24 00:01:44,165 --> 00:01:47,450 Are you okay, Lucky? 25 00:01:47,450 --> 00:01:49,995 Are you all right, Lucky? 26 00:01:50,005 --> 00:01:51,435 Poor dog. 27 00:02:21,065 --> 00:02:22,795 Look at your hand. 28 00:02:45,755 --> 00:02:48,180 You were Na Moo's friend. 29 00:02:48,180 --> 00:02:49,755 I didn't know. 30 00:02:49,995 --> 00:02:51,695 I shouldn't have said that. 31 00:02:52,425 --> 00:02:53,925 Hello, sir. 32 00:03:01,835 --> 00:03:05,205 I brought the dog home to find the owner. 33 00:03:05,675 --> 00:03:09,000 It became dark, and the name tag was missing. 34 00:03:09,000 --> 00:03:10,715 It keeps raining. 35 00:03:10,885 --> 00:03:12,375 I felt bad for the dog. 36 00:03:13,115 --> 00:03:15,185 I hadn't seen him around. 37 00:03:15,985 --> 00:03:18,255 I thought someone abandoned him. 38 00:03:18,285 --> 00:03:22,155 Why did you keep him in the cage? 39 00:03:22,325 --> 00:03:24,755 He has a cut around the mouth. 40 00:03:30,665 --> 00:03:32,735 He bit me. 41 00:03:33,775 --> 00:03:35,765 Dogs shouldn't bite people. 42 00:03:36,505 --> 00:03:38,260 He was too violent. 43 00:03:38,260 --> 00:03:40,475 I kept him in the cage until he calmed down. 44 00:03:40,645 --> 00:03:42,845 Otherwise he would bite me. 45 00:03:43,815 --> 00:03:44,975 By the way, 46 00:03:45,685 --> 00:03:47,185 is he vaccinated? 47 00:03:48,385 --> 00:03:50,755 Yes, he got vaccinations. 48 00:03:51,055 --> 00:03:55,025 Lucky doesn't usually attack people. 49 00:03:56,595 --> 00:03:59,655 That's what dog owners say about their dogs. 50 00:04:00,095 --> 00:04:02,495 I've raised many dogs. 51 00:04:03,935 --> 00:04:07,535 I also sold many cute dogs. 52 00:04:07,975 --> 00:04:11,235 I'm sorry. I'll tell my parents. 53 00:04:11,305 --> 00:04:13,470 This has never happened. 54 00:04:13,470 --> 00:04:16,375 It's okay. It can happen. 55 00:04:18,515 --> 00:04:19,645 By the way... 56 00:04:21,355 --> 00:04:22,645 do you live nearby? 57 00:04:23,685 --> 00:04:25,940 Yes, we moved here yesterday. 58 00:04:25,940 --> 00:04:28,055 That's probably why Lucky got lost. 59 00:04:43,805 --> 00:04:47,445 I had no idea that my son had such a pretty girlfriend. 60 00:04:48,315 --> 00:04:50,115 I wasn't aware. 61 00:04:55,715 --> 00:04:56,985 Dad. 62 00:04:57,555 --> 00:04:59,655 I'll walk her home. 63 00:05:00,425 --> 00:05:02,185 I know where she lives. 64 00:05:02,855 --> 00:05:03,995 Really? 65 00:05:06,195 --> 00:05:07,520 Then you should. 66 00:05:07,520 --> 00:05:09,495 It's raining and dark. 67 00:05:13,305 --> 00:05:16,035 See you again, pretty friend. 68 00:05:28,615 --> 00:05:29,985 Let's go, Nak Won. 69 00:05:30,885 --> 00:05:32,715 Okay. 70 00:05:35,155 --> 00:05:37,155 Goodbye, sir. 71 00:06:31,785 --> 00:06:32,940 Hey. Hey. 72 00:06:32,945 --> 00:06:35,085 - Yoon Hyun Moo is at it again. - Really? 73 00:06:35,415 --> 00:06:37,615 - I warned you, didn't I? - What? 74 00:06:38,355 --> 00:06:40,385 Why are you acting up again? 75 00:06:40,955 --> 00:06:42,525 Why are you acting up? 76 00:06:45,825 --> 00:06:47,725 Don't you dare act smart in front of me again. 77 00:06:48,095 --> 00:06:50,295 I'll really kill you then. 78 00:06:50,605 --> 00:06:51,965 Got it? 79 00:06:52,265 --> 00:06:55,235 He should just drop out if he doesn't plan on going to college. 80 00:06:55,305 --> 00:06:57,735 Be careful or he'll beat us too. 81 00:06:58,005 --> 00:07:00,775 Look at those eyes. He'll kill someone. 82 00:07:03,075 --> 00:07:04,945 What do you think you're looking at? 83 00:07:05,445 --> 00:07:07,610 - What's with him? - Go back. 84 00:07:07,610 --> 00:07:09,715 I really don't get him. 85 00:07:10,125 --> 00:07:12,840 Do you want me to beat all of you too? 86 00:07:12,840 --> 00:07:14,025 You little... 87 00:07:23,735 --> 00:07:26,965 Are you okay? Can you get up? 88 00:07:29,335 --> 00:07:30,535 Help me... 89 00:07:31,175 --> 00:07:32,635 It hurts so much. 90 00:07:33,175 --> 00:07:34,405 Lend me your phone. 91 00:07:36,615 --> 00:07:37,815 Thank you. 92 00:07:38,615 --> 00:07:40,015 Yes, is this 911? 93 00:07:40,185 --> 00:07:41,915 This is Gowon High School. 94 00:07:42,185 --> 00:07:44,515 There is an emergency patient. He's a high school student. 95 00:07:45,525 --> 00:07:46,855 Hey, punk. 96 00:07:47,655 --> 00:07:48,985 What do you think you're doing? 97 00:07:51,025 --> 00:07:52,525 I think he was hit in the abdomen. 98 00:07:53,195 --> 00:07:54,390 Was it your abdomen? 99 00:07:54,395 --> 00:07:56,765 Please come right away. We're on the second floor hallway. 100 00:07:57,065 --> 00:07:58,335 Yes. Thank you. 101 00:07:58,635 --> 00:08:00,965 I said, what are you doing? 102 00:08:01,135 --> 00:08:02,335 Hey. 103 00:08:02,705 --> 00:08:04,005 Do you want to die? 104 00:08:06,705 --> 00:08:07,875 Was it you? 105 00:08:08,415 --> 00:08:09,645 Are you the one who hit him? 106 00:08:09,775 --> 00:08:11,715 What if I was? 107 00:08:12,515 --> 00:08:15,085 - What are you going to do about it? - What about you? 108 00:08:16,085 --> 00:08:17,955 What else are you trying to do? 109 00:08:18,955 --> 00:08:20,655 If something happens to him, 110 00:08:21,825 --> 00:08:23,390 what do you think will happen to you? 111 00:08:23,395 --> 00:08:26,055 - What? - If there is internal rupture, 112 00:08:26,495 --> 00:08:28,425 delaying the time can kill him. 113 00:08:31,965 --> 00:08:33,165 So what? 114 00:08:33,705 --> 00:08:35,805 I don't care if he dies or not. 115 00:08:36,205 --> 00:08:38,100 I don't care about the future. 116 00:08:38,105 --> 00:08:39,235 Shall I... 117 00:08:39,805 --> 00:08:41,605 ruin your life too? 118 00:08:45,615 --> 00:08:46,775 You. 119 00:08:47,615 --> 00:08:48,945 Have you killed someone before? 120 00:08:49,755 --> 00:08:52,785 - What? - Do you know what it means... 121 00:08:54,795 --> 00:08:56,185 for someone to die because of you? 122 00:08:57,025 --> 00:08:59,255 No matter what you do with your life from now on, 123 00:09:01,365 --> 00:09:03,395 there's nothing as disgusting than that. 124 00:09:09,805 --> 00:09:10,975 Moo Won, 125 00:09:11,075 --> 00:09:13,335 did you get Nak Won's text? 126 00:09:13,475 --> 00:09:16,245 Nak Won won't pick up her phone. 127 00:09:22,555 --> 00:09:24,685 Hey. 128 00:09:25,225 --> 00:09:28,185 Hey, Na Moo? 129 00:09:28,255 --> 00:09:29,485 Yoon Na Moo. 130 00:09:32,295 --> 00:09:33,795 What are you thinking about? 131 00:09:33,965 --> 00:09:37,995 Are you mad because I barged into your home without permission? 132 00:09:38,365 --> 00:09:39,495 No. 133 00:09:40,335 --> 00:09:41,505 Then, 134 00:09:41,675 --> 00:09:44,335 is it because I was startled... 135 00:09:45,205 --> 00:09:48,345 after seeing your father earlier? 136 00:09:49,175 --> 00:09:50,775 Hey, wait. 137 00:09:51,445 --> 00:09:52,615 Come here for a second. 138 00:10:06,265 --> 00:10:09,190 Are you okay? I totally forgot about it. 139 00:10:09,190 --> 00:10:10,435 It hurts a lot, doesn't it? 140 00:10:11,365 --> 00:10:13,530 No. I'm okay. 141 00:10:13,535 --> 00:10:15,735 No, you're not. 142 00:10:17,075 --> 00:10:18,705 Are you really a fool? 143 00:10:19,075 --> 00:10:22,075 How is this okay? How? 144 00:10:23,175 --> 00:10:26,100 You already got into trouble this morning because of me. 145 00:10:26,100 --> 00:10:27,740 Now you're hurt. 146 00:10:27,740 --> 00:10:29,440 However, you won't say a word. 147 00:10:29,440 --> 00:10:31,415 Now you say you're okay by pulling your hand away. 148 00:10:31,885 --> 00:10:35,250 - Well... - If you have an umbrella, use it. 149 00:10:35,250 --> 00:10:37,955 You got all wet while holding it up for me. 150 00:10:37,965 --> 00:10:40,020 Who are you? Mother Teresa? 151 00:10:40,020 --> 00:10:41,890 Just say you're hurt if you are, 152 00:10:41,890 --> 00:10:44,060 and say that it hurts if you're in pain. 153 00:10:44,060 --> 00:10:46,195 Why are you trying to endure it by yourself? 154 00:10:49,735 --> 00:10:50,935 I'm sorry. 155 00:11:08,725 --> 00:11:10,255 I'm the one... 156 00:11:11,195 --> 00:11:12,755 who's sorry. 157 00:11:13,835 --> 00:11:14,995 That's why... 158 00:11:16,765 --> 00:11:20,195 I'm sorry I got angry at you for being sorry. 159 00:11:20,375 --> 00:11:23,635 I'm also sorry for going into your home without permission. 160 00:11:24,075 --> 00:11:26,975 I'm also sorry for being so startled... 161 00:11:28,975 --> 00:11:30,105 when I saw your father. 162 00:11:31,145 --> 00:11:33,015 I got scared for nothing. 163 00:11:34,655 --> 00:11:35,845 I'm sorry. 164 00:11:41,095 --> 00:11:43,955 I really don't know why I did that earlier. 165 00:11:48,995 --> 00:11:51,835 - Nak Won. - Yes? 166 00:11:58,205 --> 00:11:59,805 Don't ever... 167 00:12:01,115 --> 00:12:02,445 come to my house again. 168 00:12:02,915 --> 00:12:04,040 What? 169 00:12:04,040 --> 00:12:05,775 Also, forget everything... 170 00:12:06,245 --> 00:12:07,415 that happened today. 171 00:12:08,285 --> 00:12:09,545 All of it. 172 00:12:13,325 --> 00:12:14,755 Also, 173 00:12:16,355 --> 00:12:19,355 act like you don't know me from now on. 174 00:12:20,995 --> 00:12:22,165 I would appreciate it. 175 00:12:23,395 --> 00:12:24,565 Why? 176 00:12:25,405 --> 00:12:27,435 Why do I have to do that? 177 00:12:52,465 --> 00:12:56,365 No one is allowed in my basement. Got it? 178 00:13:34,335 --> 00:13:37,335 Tell me. Why do I have to do that? 179 00:13:39,175 --> 00:13:40,305 Because... 180 00:13:42,975 --> 00:13:44,145 you... 181 00:13:48,385 --> 00:13:49,915 might get in danger. 182 00:13:52,625 --> 00:13:53,785 No. 183 00:13:54,455 --> 00:13:56,325 If that's what you want, 184 00:13:57,495 --> 00:13:58,695 fine. 185 00:13:59,195 --> 00:14:01,765 I'll forget about everything from earlier. 186 00:14:02,135 --> 00:14:04,135 I won't ever go to your place either. 187 00:14:05,035 --> 00:14:06,535 But you... 188 00:14:11,205 --> 00:14:12,375 I don't want to. 189 00:14:13,205 --> 00:14:14,805 I won't forget about you. 190 00:14:15,945 --> 00:14:18,945 Because I like you. 191 00:14:23,985 --> 00:14:25,710 Aren't you going to ask me why? 192 00:14:25,710 --> 00:14:28,055 I only met you today, so how can I like you? 193 00:14:31,665 --> 00:14:33,295 Yoon Na Moo. No. 194 00:14:33,995 --> 00:14:35,325 Na Moo. 195 00:14:36,495 --> 00:14:38,265 I feel like you're... 196 00:14:45,505 --> 00:14:49,145 a real tree, just like your name. 197 00:14:54,355 --> 00:14:55,645 That's why I like you. 198 00:14:56,215 --> 00:14:59,515 Because you're like a real tree. 199 00:15:03,155 --> 00:15:05,425 I probably don't make any sense. 200 00:15:06,165 --> 00:15:09,650 I know that, but that's how I feel. 201 00:15:09,650 --> 00:15:11,820 So even if you say you don't like me, 202 00:15:11,820 --> 00:15:13,635 I'm going to keep on liking you. 203 00:15:14,635 --> 00:15:16,505 Do you have anything to complain... 204 00:15:16,905 --> 00:15:18,105 about me liking... 205 00:15:19,345 --> 00:15:20,475 you? 206 00:15:46,765 --> 00:15:47,905 My goodness. 207 00:16:21,835 --> 00:16:25,035 It was the only touch. 208 00:16:25,605 --> 00:16:27,830 You didn't say that you don't like it, 209 00:16:27,830 --> 00:16:29,930 so I'm going to like you the way I want... 210 00:16:29,930 --> 00:16:31,545 and act like we're close. Okay? 211 00:16:32,985 --> 00:16:34,645 Let's go, the rain stopped. 212 00:16:49,935 --> 00:16:51,535 The day we touched, 213 00:16:52,565 --> 00:16:55,905 it was as if the world turned into a paradise. 214 00:16:58,375 --> 00:16:59,535 Let's go. 215 00:17:00,945 --> 00:17:03,905 The time before I met her... 216 00:17:04,615 --> 00:17:07,845 was no longer part of my memory. 217 00:17:18,895 --> 00:17:20,425 (Award of Merit) 218 00:17:25,005 --> 00:17:27,535 (Dean's List Award) 219 00:17:30,635 --> 00:17:32,075 (Award) 220 00:17:39,815 --> 00:17:41,585 (List of Hard Vocabularies) 221 00:17:42,985 --> 00:17:44,885 You're trying so hard. 222 00:18:07,545 --> 00:18:09,500 Bring us another soju! 223 00:18:09,500 --> 00:18:11,415 Okay, coming up. 224 00:18:21,325 --> 00:18:22,855 - Nak Won. - Hey. 225 00:18:23,825 --> 00:18:25,155 Sorry. 226 00:18:32,965 --> 00:18:34,165 Hi, Mom. 227 00:18:35,135 --> 00:18:36,330 Nak Won won't answer... 228 00:18:36,330 --> 00:18:39,675 Nak Won just got home, Moo Won. 229 00:18:45,285 --> 00:18:46,475 Moo Won. 230 00:18:46,815 --> 00:18:48,245 Are you all right? 231 00:18:49,285 --> 00:18:50,485 Yes. 232 00:18:52,825 --> 00:18:54,210 Is she okay? 233 00:18:54,210 --> 00:18:55,655 Of course, she is. 234 00:18:56,755 --> 00:18:57,925 The thing is, 235 00:18:58,465 --> 00:19:01,265 she came over with a friend. 236 00:19:01,295 --> 00:19:04,665 He happens to be very shy. 237 00:19:05,305 --> 00:19:08,905 So don't worry and get home safely. 238 00:19:09,505 --> 00:19:10,765 Bye. 239 00:19:17,485 --> 00:19:21,210 Na Moo. Where are you? 240 00:19:21,210 --> 00:19:23,545 You left me alone. 241 00:19:25,525 --> 00:19:27,725 - Let's go. - Let's drink some more. 242 00:19:27,895 --> 00:19:30,350 - I should pay, silly. - Don't. 243 00:19:30,350 --> 00:19:32,020 Come to my place. 244 00:19:32,020 --> 00:19:34,230 Okay, let's drink some more. 245 00:19:34,235 --> 00:19:35,465 My gosh. 246 00:19:38,265 --> 00:19:39,420 What's that look? 247 00:19:39,420 --> 00:19:41,260 What do you think you're doing? 248 00:19:41,260 --> 00:19:43,490 Are you okay? Are you sure? 249 00:19:43,490 --> 00:19:46,360 Where do you think you're going so late at night? 250 00:19:46,360 --> 00:19:48,145 I'm going to Mom's restaurant. 251 00:19:48,445 --> 00:19:49,605 What? 252 00:19:50,145 --> 00:19:51,915 Why would you go there on your own now? 253 00:19:51,985 --> 00:19:53,340 Why do you care? 254 00:19:53,340 --> 00:19:55,340 Let's drink until we drop. 255 00:19:55,340 --> 00:19:57,885 - I feel so good. - Let's go. 256 00:19:58,085 --> 00:19:59,140 Come along. 257 00:19:59,140 --> 00:20:01,280 Yoon Hyun Moo, call right away. 258 00:20:01,280 --> 00:20:03,255 Don't make things worse. 259 00:20:03,295 --> 00:20:05,450 - I'll pay this time. - You? 260 00:20:05,450 --> 00:20:06,680 How will you live? 261 00:20:06,680 --> 00:20:08,090 I won't. 262 00:20:08,090 --> 00:20:11,135 - Come to my house. - Let's go, then. 263 00:20:15,605 --> 00:20:18,075 Why are you following me? 264 00:20:18,775 --> 00:20:21,275 Don't mind me and go on your way. 265 00:20:21,945 --> 00:20:23,145 Kid. 266 00:20:23,315 --> 00:20:26,575 Are you sure you aren't following me? 267 00:20:26,815 --> 00:20:28,145 Am I crazy? 268 00:20:36,555 --> 00:20:38,780 You took in our Lucky thinking... 269 00:20:38,780 --> 00:20:40,595 he'd gotten lost? 270 00:20:41,935 --> 00:20:43,165 Did Lucky... 271 00:20:43,635 --> 00:20:45,460 cause the wound on your hand? 272 00:20:45,465 --> 00:20:48,335 No, I did it to myself. 273 00:20:48,505 --> 00:20:51,205 Lucky is a sweet dog. 274 00:20:54,575 --> 00:20:57,405 Drink this. It'll warm you up. 275 00:20:58,845 --> 00:21:00,545 You live nearby, right? 276 00:21:00,985 --> 00:21:04,145 I'll drive you home later. 277 00:21:04,555 --> 00:21:06,815 Is your mom at home? 278 00:21:07,355 --> 00:21:10,425 My mom is at the restaurant. 279 00:21:11,325 --> 00:21:13,195 She works late, then. 280 00:21:13,425 --> 00:21:15,825 When will she come home? 281 00:21:19,235 --> 00:21:22,935 I don't want to cause her concern. 282 00:21:25,245 --> 00:21:26,435 Okay. 283 00:21:27,615 --> 00:21:29,305 Things like this... 284 00:21:29,545 --> 00:21:33,075 will upset her even more if she finds out later. 285 00:21:34,955 --> 00:21:37,215 I first met her two years ago. 286 00:21:38,085 --> 00:21:40,155 From then until now, 287 00:21:40,625 --> 00:21:43,655 she's been very worried about me and my brother. 288 00:21:44,425 --> 00:21:45,695 That's why. 289 00:21:52,465 --> 00:21:55,865 My birth mother died... 290 00:21:56,505 --> 00:21:57,975 when I was eight years old. 291 00:22:00,175 --> 00:22:01,845 I see. 292 00:22:03,945 --> 00:22:05,675 I'm sorry. 293 00:22:08,185 --> 00:22:11,045 I think she's always with me. 294 00:22:12,155 --> 00:22:14,285 She told me that... 295 00:22:15,195 --> 00:22:18,995 she'd always be with me. 296 00:22:21,765 --> 00:22:25,695 Please don't tell my stepmom about this. 297 00:22:25,935 --> 00:22:28,290 What happened tonight was my fault. 298 00:22:28,290 --> 00:22:31,775 If you need to scold someone, scold me. 299 00:22:32,075 --> 00:22:34,745 Nak Won did nothing wrong. 300 00:22:41,215 --> 00:22:42,545 You said... 301 00:22:42,915 --> 00:22:44,585 your name is Na Moo? 302 00:22:46,555 --> 00:22:48,485 It's a lovely name. 303 00:22:52,265 --> 00:22:54,255 Come over often, Na Moo. 304 00:22:54,365 --> 00:22:57,165 And be good friends with Nak Won. 305 00:22:57,495 --> 00:23:00,965 She's head-strong and does things without thinking. 306 00:23:01,075 --> 00:23:02,635 She's a little dangerous. 307 00:23:03,175 --> 00:23:05,075 Like a time bomb. 308 00:23:05,875 --> 00:23:09,205 I'd like you to look after for me. 309 00:23:10,845 --> 00:23:12,275 Will you do that? 310 00:23:16,385 --> 00:23:17,545 Yes. 311 00:23:23,295 --> 00:23:26,025 Gosh, it's freezing cold. 312 00:23:27,625 --> 00:23:29,525 Mom, I want hot chocolate too. 313 00:23:37,845 --> 00:23:39,700 You're making him feel uncomfortable. 314 00:23:39,705 --> 00:23:42,030 Why don't you keep your distance? 315 00:23:42,030 --> 00:23:44,900 No, we're best friends. 316 00:23:44,900 --> 00:23:47,885 I announced that I'm going to like him. 317 00:23:48,155 --> 00:23:49,445 Didn't I? 318 00:23:50,915 --> 00:23:53,580 You're just so straightforward. 319 00:23:53,580 --> 00:23:55,110 You never play games... 320 00:23:55,110 --> 00:23:57,625 or try to gain an advantage, do you? 321 00:23:57,655 --> 00:23:59,555 What's that? A snack? 322 00:24:11,475 --> 00:24:14,845 I guess you could think so. 323 00:24:15,375 --> 00:24:17,210 My looks... 324 00:24:17,215 --> 00:24:19,875 could be intimidating to some. 325 00:24:22,715 --> 00:24:25,640 I want hot chocolate too. No, I'll make my own. 326 00:24:25,640 --> 00:24:27,555 I have arms and legs. 327 00:24:37,935 --> 00:24:39,160 Where's my piggy? 328 00:24:39,160 --> 00:24:41,765 This troublemaker got into more... 329 00:24:42,475 --> 00:24:44,830 How can you call your... 330 00:24:44,830 --> 00:24:46,535 adolescent daughter "piggy"? 331 00:24:48,875 --> 00:24:50,400 Nice to meet you. 332 00:24:50,400 --> 00:24:51,615 Hello. 333 00:25:00,325 --> 00:25:01,825 Goodbye. 334 00:25:03,255 --> 00:25:04,425 Thank you... 335 00:25:04,865 --> 00:25:06,325 for this. 336 00:25:06,425 --> 00:25:07,555 Sure. 337 00:25:07,695 --> 00:25:10,595 I'll make you more when you're through. 338 00:25:10,865 --> 00:25:13,535 Bring your sister next time. 339 00:25:19,345 --> 00:25:21,845 Wear this, Na Moo. It's cold. 340 00:25:24,315 --> 00:25:27,075 You could catch a cold. 341 00:25:29,655 --> 00:25:30,945 There you go. 342 00:25:35,525 --> 00:25:37,555 Get home safely. 343 00:25:37,595 --> 00:25:40,525 Be good friends with... No. 344 00:25:40,795 --> 00:25:43,790 Keep a safe distance but still be friends. 345 00:25:43,790 --> 00:25:46,835 You know it's wrong to bully others, right? 346 00:25:47,065 --> 00:25:50,435 Even though Nak Won's slightly odd, 347 00:25:50,605 --> 00:25:53,935 try to be understanding, like Jesus or Buddha. 348 00:25:54,515 --> 00:25:56,430 Stop it, will you? 349 00:25:56,430 --> 00:25:58,015 Are you really my dad? 350 00:25:59,215 --> 00:26:01,485 Bye, Na Moo. See you tomorrow. 351 00:26:59,405 --> 00:27:00,705 Those are my clothes. 352 00:27:03,415 --> 00:27:04,945 Were you at my house? 353 00:27:06,145 --> 00:27:07,515 Hello. 354 00:27:08,355 --> 00:27:09,585 I suppose... 355 00:27:10,455 --> 00:27:12,215 Nak Won was with you. 356 00:27:14,825 --> 00:27:16,125 I'm sorry. 357 00:27:16,425 --> 00:27:18,395 She's my only sister. 358 00:27:19,825 --> 00:27:22,125 I don't care if you spend time together. 359 00:27:23,165 --> 00:27:25,465 But don't make me worry like today. 360 00:27:25,705 --> 00:27:27,095 Ever again. 361 00:27:27,905 --> 00:27:29,535 This is a favor. 362 00:27:31,205 --> 00:27:32,505 It's also a warning. 363 00:27:55,095 --> 00:27:58,195 Hello? So Jin is here. 364 00:27:59,305 --> 00:28:00,595 Your brother... 365 00:28:03,075 --> 00:28:04,635 Hyun Moo brought her here. 366 00:28:05,105 --> 00:28:06,375 Okay. 367 00:28:08,915 --> 00:28:11,575 Gosh, what's going on? 368 00:28:15,015 --> 00:28:16,415 Hyun Moo. 369 00:28:17,015 --> 00:28:18,255 What's that? 370 00:28:19,525 --> 00:28:21,625 Isn't that blood? 371 00:28:22,055 --> 00:28:23,710 Did you fight again? 372 00:28:23,710 --> 00:28:26,295 - Did you get hurt? - Of course, not. 373 00:28:26,865 --> 00:28:28,620 No one can beat me. 374 00:28:28,620 --> 00:28:30,725 Is this someone else's blood? 375 00:28:30,835 --> 00:28:33,860 Goodness, what's wrong with you? 376 00:28:33,860 --> 00:28:35,890 How will you pay for what you've done? 377 00:28:35,890 --> 00:28:37,635 It's not your business. 378 00:28:37,735 --> 00:28:40,535 You don't care much about me anyway. 379 00:28:41,075 --> 00:28:42,345 What did you say? 380 00:28:42,745 --> 00:28:46,400 Na Moo kisses up to you and calls you mother. 381 00:28:46,400 --> 00:28:49,040 You only care about him. 382 00:28:49,040 --> 00:28:51,785 He's smart, and he listens to you. 383 00:28:52,585 --> 00:28:53,785 Me? 384 00:28:55,395 --> 00:28:58,195 No one cares about me. 385 00:28:59,025 --> 00:29:00,295 It's okay. 386 00:29:01,125 --> 00:29:02,625 You aren't the first. 387 00:29:03,865 --> 00:29:05,520 Other women were also like that. 388 00:29:05,520 --> 00:29:07,395 How can you say that? 389 00:29:07,835 --> 00:29:11,700 I couldn't treat you like my own son for the last two years. 390 00:29:11,700 --> 00:29:13,500 I still cooked and washed your clothes. 391 00:29:13,500 --> 00:29:15,300 I even gave you allowance. 392 00:29:15,300 --> 00:29:17,030 How can you speak to me like that? 393 00:29:17,030 --> 00:29:18,775 Let's go now. 394 00:29:19,515 --> 00:29:20,945 My clothes will smell. 395 00:29:29,695 --> 00:29:33,120 Why didn't you tell Dad before leaving? 396 00:29:33,120 --> 00:29:34,850 You said that he was home. 397 00:29:34,850 --> 00:29:36,550 Why did you leave without saying anything? 398 00:29:36,550 --> 00:29:38,535 It's because... 399 00:29:39,265 --> 00:29:42,435 Why? Did he scold you? 400 00:29:43,205 --> 00:29:45,305 Mommy. 401 00:29:46,145 --> 00:29:49,205 To be honest... 402 00:30:02,555 --> 00:30:04,085 What did you say? 403 00:30:16,575 --> 00:30:19,475 Did you walk her home safely? 404 00:30:22,475 --> 00:30:23,645 Yes. 405 00:30:41,865 --> 00:30:42,995 Na Moo. 406 00:30:44,805 --> 00:30:47,795 Do you remember what I told you on the hill? 407 00:30:50,175 --> 00:30:53,170 Of course, you do. You're smart. 408 00:30:53,175 --> 00:30:56,245 You don't usually forget what you see or hear. 409 00:30:56,645 --> 00:30:59,475 - Yes. - What did I tell you? 410 00:30:59,885 --> 00:31:01,480 Tell me my exact words. 411 00:31:01,485 --> 00:31:03,115 People like us... 412 00:31:03,185 --> 00:31:06,555 and the dog that I saved. 413 00:31:07,355 --> 00:31:09,285 What's the difference? 414 00:31:11,795 --> 00:31:12,925 There's no difference. 415 00:31:14,995 --> 00:31:16,125 We're the same. 416 00:31:17,295 --> 00:31:18,735 We're both animals. 417 00:31:20,205 --> 00:31:22,635 Yes, that's right. 418 00:31:23,105 --> 00:31:24,930 Humans are animals... 419 00:31:24,930 --> 00:31:27,075 who prey on others. 420 00:31:29,475 --> 00:31:33,745 This world is a huge cage where it keeps humans locked up. 421 00:31:34,045 --> 00:31:35,440 The weak don't last. 422 00:31:35,440 --> 00:31:38,015 Only the strong survive. 423 00:31:38,625 --> 00:31:40,785 In this cage-like world, 424 00:31:41,225 --> 00:31:43,455 that's the only way to survive. 425 00:32:03,745 --> 00:32:04,905 Did you see that? 426 00:32:05,545 --> 00:32:08,370 Merciless strength is what makes you strong. 427 00:32:08,370 --> 00:32:09,810 Sympathy or affection... 428 00:32:09,810 --> 00:32:12,785 only makes humans weak and pathetic. 429 00:32:13,785 --> 00:32:17,385 Those have no value in life. 430 00:32:17,895 --> 00:32:19,895 You must become strong like me. 431 00:32:20,095 --> 00:32:21,295 You know what? 432 00:32:22,735 --> 00:32:25,865 I only trust my children. 433 00:32:29,635 --> 00:32:31,830 It's only my children... 434 00:32:31,830 --> 00:32:33,935 who won't stab me from the back. 435 00:32:35,715 --> 00:32:36,905 That's right. 436 00:32:37,645 --> 00:32:39,415 That's my son. 437 00:32:43,185 --> 00:32:47,455 That's my bloodline indeed. 438 00:32:52,665 --> 00:32:54,325 From now on, 439 00:32:55,195 --> 00:32:57,490 don't do something dangerous like that. 440 00:32:57,495 --> 00:33:00,535 Don't go into my basement workshop without my permission. 441 00:33:00,965 --> 00:33:04,605 Don't disobey me ever again. 442 00:33:06,005 --> 00:33:08,035 Or I'll get angry. 443 00:33:09,415 --> 00:33:10,705 Do you understand? 444 00:33:13,315 --> 00:33:14,515 Yes. 445 00:33:15,955 --> 00:33:17,115 All right. 446 00:33:17,615 --> 00:33:19,815 You should sleep for school tomorrow. 447 00:33:20,685 --> 00:33:24,285 You're good at everything. 448 00:33:24,525 --> 00:33:26,825 You are the only son whom I'm proud of. 449 00:33:28,195 --> 00:33:30,425 You're different from Hyun Moo. 450 00:33:31,265 --> 00:33:35,865 You've never disappointed me once. 451 00:33:36,375 --> 00:33:38,135 Goodnight, my son. 452 00:33:38,705 --> 00:33:41,005 You're so precious. 453 00:33:41,975 --> 00:33:44,175 You're my treasure. 454 00:33:58,155 --> 00:34:00,550 If you can't get rid of it, 455 00:34:00,550 --> 00:34:02,095 I'll do it for you. 456 00:34:02,565 --> 00:34:04,395 Every useless thing... 457 00:34:04,895 --> 00:34:06,695 that puts you in any kind of danger. 458 00:34:07,635 --> 00:34:09,165 Nothing can exist... 459 00:34:09,405 --> 00:34:11,505 for humans to be strong. 460 00:34:12,075 --> 00:34:13,775 So get rid of it. 461 00:34:14,545 --> 00:34:16,245 Get rid of all obstacles. 462 00:34:27,925 --> 00:34:29,085 No. 463 00:34:29,425 --> 00:34:31,155 I won't forget you. 464 00:34:31,795 --> 00:34:34,825 Because I like you. 465 00:34:36,035 --> 00:34:37,525 Wear this, Na Moo. 466 00:34:37,765 --> 00:34:40,690 You could catch a cold. 467 00:34:40,690 --> 00:34:44,005 You're like a real tree, just like your name. 468 00:34:44,235 --> 00:34:45,575 That's why I like you. 469 00:34:45,845 --> 00:34:48,875 You're just like a real tree. 470 00:35:00,125 --> 00:35:03,985 I will protect you from everything that makes you... 471 00:35:04,695 --> 00:35:06,795 weak and pathetic. 30091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.