All language subtitles for Chicago.Med.S04E22.With.a.Brave.Heart.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:08,704 - Hey. - Thanks for coming. 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,140 Hospital food, I know. 3 00:00:10,184 --> 00:00:11,881 But the French toast is surprisingly good. 4 00:00:11,924 --> 00:00:13,883 - Not at all. Let's do it. 5 00:00:13,926 --> 00:00:16,277 - Okay. But first... 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,105 I have a little something for you. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,759 - What are these? 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 - Airline tickets to Honolulu. 9 00:00:25,068 --> 00:00:26,896 For our wedding. 10 00:00:26,939 --> 00:00:28,941 Where you wanted to go first time around, remember? 11 00:00:28,985 --> 00:00:31,596 But we couldn't afford it. 12 00:00:31,640 --> 00:00:36,210 - Danny, that is so sweet. Thank you. 13 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 I don't know what to say. 14 00:00:37,907 --> 00:00:40,518 - How about, um, aloha? 15 00:00:42,955 --> 00:00:45,436 Honolulu! Take that. 16 00:00:45,480 --> 00:00:47,003 - Whoa. - What? 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,353 - What's this? 18 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 - Um, Robin gave it to me. 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,357 I don't really need it but you know... 20 00:00:53,401 --> 00:00:55,272 It makes her happy so I'm going to do it. 21 00:00:55,316 --> 00:00:59,450 Come on, French toast. - Come on, waikiki! 22 00:00:59,494 --> 00:01:01,365 Finally you're going to learn how to surf, right? 23 00:01:01,409 --> 00:01:03,541 - Remember you've just had abdominal surgery 24 00:01:03,585 --> 00:01:05,587 so be patient. It takes a while to recover. 25 00:01:05,630 --> 00:01:08,111 - You need to be ambulatory. Walk every day. 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,678 But don't push it. 27 00:01:09,721 --> 00:01:10,809 - Got it. 28 00:01:10,853 --> 00:01:12,507 - Great to see you two back together. 29 00:01:12,550 --> 00:01:15,075 I like to think it was because of Bernie and me. 30 00:01:15,118 --> 00:01:16,598 - Whatever. 31 00:01:16,641 --> 00:01:18,295 - You know, when you go through something like this, 32 00:01:18,339 --> 00:01:20,428 makes you appreciate everything you have. 33 00:01:20,471 --> 00:01:23,648 Good friends, a wonderful woman, a brand new baby. 34 00:01:23,692 --> 00:01:25,781 - Not to mention a wife and teenage daughter. 35 00:01:25,824 --> 00:01:27,696 - Ethan. - I know, I know. 36 00:01:27,739 --> 00:01:29,567 But we're working something out. 37 00:01:29,611 --> 00:01:33,093 I promise I'm going to take good care of your sister. 38 00:01:33,136 --> 00:01:35,225 - I look forward to hearing your plans. 39 00:01:40,926 --> 00:01:43,407 - Connor... 40 00:01:48,630 --> 00:01:50,762 I hope you know I did everything 41 00:01:50,806 --> 00:01:52,764 I could for your father. 42 00:01:52,808 --> 00:01:54,375 - I do. 43 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 - I'm here for you. 44 00:02:02,296 --> 00:02:05,951 If there's-- if there's anything I can do. 45 00:02:05,995 --> 00:02:08,215 - Thank you. 46 00:02:18,573 --> 00:02:21,663 Hey, Nina. 47 00:02:21,706 --> 00:02:24,535 Are you doing the autopsy on my dad? 48 00:02:24,579 --> 00:02:27,973 - Yes, um... 49 00:02:28,017 --> 00:02:29,888 Before I start, maybe you... 50 00:02:29,932 --> 00:02:32,326 Want some time with him? 51 00:02:32,369 --> 00:02:35,981 - Yeah, please. Thank you. 52 00:02:50,213 --> 00:02:52,998 I hated you. 53 00:02:56,393 --> 00:03:00,745 I blamed you for mom's death. I blamed you for... 54 00:03:00,789 --> 00:03:04,140 So many things. 55 00:03:04,184 --> 00:03:07,535 Maybe I was seeing it all wrong. 56 00:03:07,578 --> 00:03:11,321 You weren't the best dad. 57 00:03:11,365 --> 00:03:16,108 But maybe if I'd been a better son... 58 00:03:16,152 --> 00:03:18,720 You'd have been a better father. 59 00:03:21,026 --> 00:03:23,855 Man, I... 60 00:03:23,899 --> 00:03:27,076 I'm sorry. 61 00:03:47,705 --> 00:03:49,751 - Remember our cochlear implant patient Peter rush? 62 00:03:49,794 --> 00:03:51,187 - Yeah. Usher syndrome. 63 00:03:51,231 --> 00:03:53,102 Why, is he back? Is his eyesight worse? 64 00:03:53,145 --> 00:03:54,712 - Yes, but that's not why he's here. 65 00:03:54,756 --> 00:03:56,801 It's his wife, Bonnie. 66 00:03:56,845 --> 00:03:59,804 This way. - Okay. 67 00:04:02,372 --> 00:04:03,678 - Hello, Bonnie. 68 00:04:03,721 --> 00:04:06,463 - Who's that? - Dr. Manning. 69 00:04:06,507 --> 00:04:10,032 - Sorry. I don't see too well. - No need to apologize. 70 00:04:10,075 --> 00:04:13,035 Congratulations on your marriage. 71 00:04:13,078 --> 00:04:15,255 So what seems to be the trouble? 72 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 - She says she doesn't need to be here. 73 00:04:17,605 --> 00:04:19,171 There's nothing wrong with her. 74 00:04:19,215 --> 00:04:22,479 - I made her come. Her heart doesn't sound right. 75 00:04:22,523 --> 00:04:24,002 - Doesn't sound right? 76 00:04:24,046 --> 00:04:28,311 - I had my head on her chest. I heard it. 77 00:04:28,355 --> 00:04:31,358 - May I? 78 00:04:37,364 --> 00:04:41,498 You heard right. Sounds like a systolic murmur. 79 00:04:41,542 --> 00:04:44,327 - Do you ever feel dizzy or out of breath? 80 00:04:45,850 --> 00:04:47,548 - Yes, you do. 81 00:04:47,591 --> 00:04:49,158 - Let's get her on the monitors. 82 00:04:49,201 --> 00:04:51,987 Need a cbc, bmp, cardiac labs, a d-dimer, chest X-ray-- 83 00:04:52,030 --> 00:04:54,032 - and a 12-lead EKG and a cardiac echo. 84 00:04:54,076 --> 00:04:55,947 - Right. 85 00:04:57,862 --> 00:05:01,170 - She's saying sorry, he was right. 86 00:05:01,213 --> 00:05:03,215 - We'll be back when we get the results. 87 00:05:05,740 --> 00:05:07,089 - Dan. 88 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 I got a patient of yours, delmar brendl. 89 00:05:08,786 --> 00:05:10,266 Yeah, he won't let me 90 00:05:10,310 --> 00:05:12,094 treat him unless you're in the room. 91 00:05:15,750 --> 00:05:18,579 - Hey, del. - Dr. Charles, I'm fine. 92 00:05:18,622 --> 00:05:20,842 I really don't need to be here. - He was found at the bottom 93 00:05:20,885 --> 00:05:22,322 of his stairs at his apartment building. 94 00:05:22,365 --> 00:05:24,106 - I didn't get hurt. - But he couldn't get up. 95 00:05:24,149 --> 00:05:25,890 The manager called the paramedics. 96 00:05:25,934 --> 00:05:28,240 - Well, del's been a patient of mine for a couple years now. 97 00:05:28,284 --> 00:05:30,721 I'm treating him for generalized anxiety disorder, 98 00:05:30,765 --> 00:05:32,854 panic attacks, and making some real progress. 99 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 - Mr. Brendl, why weren't you able to get up? 100 00:05:34,421 --> 00:05:37,728 - I don't know. My right leg is a little weak. 101 00:05:37,772 --> 00:05:40,165 And my left. And my left arm. 102 00:05:40,209 --> 00:05:42,864 - Anything else bothering you? - You mean like the headaches? 103 00:05:42,907 --> 00:05:44,779 Everybody gets headaches, right? 104 00:05:44,822 --> 00:05:48,130 - Do me a favor. Put your feet up. 105 00:05:52,482 --> 00:05:55,180 Flex your foot like you're stepping on the gas. 106 00:05:55,224 --> 00:05:56,965 The other side. 107 00:05:57,008 --> 00:05:58,967 Your left side's weaker. - Yeah, I know. 108 00:05:59,010 --> 00:06:00,795 I told you that. It's no big deal. 109 00:06:00,838 --> 00:06:05,060 - Monique, let's get a 12-lead EKG, ct head, ctls spine and-- 110 00:06:05,103 --> 00:06:06,453 - no needles. I hate needles. 111 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 - And cardiac labs. 112 00:06:08,063 --> 00:06:09,847 - You can totally do this, del. 113 00:06:09,891 --> 00:06:11,936 Gonna be over in a flash, I promise you. 114 00:06:11,980 --> 00:06:12,981 - That really hurts! 115 00:06:13,024 --> 00:06:14,504 - I haven't done anything. 116 00:06:14,548 --> 00:06:15,940 - Here. Del, del. Look at me. 117 00:06:15,984 --> 00:06:17,507 Right here, all right. Doing great. 118 00:06:17,551 --> 00:06:19,814 In through the nose. 119 00:06:19,857 --> 00:06:21,903 Out through the mouth. Gonna be fine. 120 00:06:23,774 --> 00:06:25,863 - When we woke up, I looked over and Henry 121 00:06:25,907 --> 00:06:27,387 had this rash all over. 122 00:06:27,430 --> 00:06:29,389 - Okay if I look in your mouth? - Sure. 123 00:06:31,565 --> 00:06:32,740 - It's clear. 124 00:06:32,783 --> 00:06:34,045 Any trouble breathing? - No. 125 00:06:34,089 --> 00:06:36,918 - Mr. Kupfer puts out a star for Christmas. 126 00:06:36,961 --> 00:06:39,442 - Yes he does, joanie. Honey, give us a second. 127 00:06:39,486 --> 00:06:42,445 We're talking to the doctor. 128 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 It's Alzheimer's. 129 00:06:44,273 --> 00:06:46,362 - Well, your rash-- it's hives. 130 00:06:46,406 --> 00:06:48,103 Pretty sure you're having an allergic reaction. 131 00:06:48,146 --> 00:06:49,191 - To what? 132 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 - He doesn't have any allergies. 133 00:06:50,714 --> 00:06:52,412 - People can develop them at any age. 134 00:06:52,455 --> 00:06:54,892 - April, let's give Mr. Wilks 50 milligrams of Benadryl iv, 135 00:06:54,936 --> 00:06:56,807 150 milligrams of zantac iv. 136 00:06:56,851 --> 00:07:00,115 Also, let's get a cbc and bmp and send a ua for tox and eo's. 137 00:07:00,158 --> 00:07:03,118 - Standard blood and urine tests. Fist. 138 00:07:03,161 --> 00:07:04,815 - Let's see if the antihistamines 139 00:07:04,859 --> 00:07:06,469 get rid of your rash, make you feel better. 140 00:07:06,513 --> 00:07:08,689 I'm afraid your husband's going to be here a few hours. 141 00:07:08,732 --> 00:07:10,734 - I'm not his wife. 142 00:07:11,561 --> 00:07:13,041 - Joanie's my wife. 143 00:07:13,084 --> 00:07:16,523 - Am I sick? - No, honey, you're fine. 144 00:07:16,566 --> 00:07:18,438 It's Henry. 145 00:07:21,136 --> 00:07:25,488 - I'll check back in a little bit. 146 00:07:25,532 --> 00:07:27,403 Excuse me. 147 00:07:29,187 --> 00:07:31,886 - Dad. - Hi, honey. 148 00:07:31,929 --> 00:07:33,670 - Hey, I need to talk to you. 149 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 - Shoot. 150 00:07:34,932 --> 00:07:37,587 - Wedding in Hawaii? 151 00:07:37,631 --> 00:07:38,980 - Right. 152 00:07:39,023 --> 00:07:41,199 - Dad, do you really think this is a good idea? 153 00:07:42,462 --> 00:07:43,898 Honey, it's what your mom always wanted. 154 00:07:43,941 --> 00:07:46,074 - Yeah, I know but-- - trust me. 155 00:07:46,117 --> 00:07:48,424 She was delighted. Delighted. 156 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 - Yeah, of course she was. 157 00:07:49,773 --> 00:07:51,688 I mean, she wouldn't want to disappoint you. 158 00:07:51,732 --> 00:07:53,734 - What do you mean? - Mom is thrilled 159 00:07:53,777 --> 00:07:57,128 about the wedding, but... She's not well. 160 00:07:57,172 --> 00:07:59,740 She can't handle a trip to Hawaii. 161 00:07:59,783 --> 00:08:01,524 - She's gonna have a couple mai tais 162 00:08:01,568 --> 00:08:03,744 and sleep the whole flight. Then once we get there 163 00:08:03,787 --> 00:08:05,920 she's not lifting a finger 'cause it's first class 164 00:08:05,963 --> 00:08:08,270 all the way. You have my word on that. 165 00:08:08,313 --> 00:08:09,619 - Charles. 166 00:08:09,663 --> 00:08:11,491 Mr. Brendl's cardiac labs came back negative. 167 00:08:11,534 --> 00:08:13,144 But his head ct showed 168 00:08:13,188 --> 00:08:15,059 a frontal mass with focal edema and midline shift. 169 00:08:15,103 --> 00:08:17,192 - A tumor? - Very possibly. 170 00:08:17,235 --> 00:08:19,760 Neurosurgery and neurology want a stat mri. 171 00:08:19,803 --> 00:08:21,283 - I mean, he's really claustrophobic. 172 00:08:21,326 --> 00:08:23,851 The ct was bad enough, now with all the banging? 173 00:08:23,894 --> 00:08:27,028 He'll jump out of his skin. 174 00:08:33,774 --> 00:08:36,559 - Ingrid, got your text. 175 00:08:36,603 --> 00:08:39,170 What is it? - I just got some news, will. 176 00:08:39,214 --> 00:08:41,433 Tim Burke-- he's out of prison. 177 00:08:43,348 --> 00:08:44,393 - Already? 178 00:08:44,436 --> 00:08:45,960 - He only got a two-year sentence. 179 00:08:46,003 --> 00:08:48,832 Model prisoner, no priors. He's out on parole. 180 00:08:48,876 --> 00:08:51,052 - Should I be worried? - Will... 181 00:08:51,095 --> 00:08:53,141 You are responsible for his father 182 00:08:53,184 --> 00:08:56,013 and his brother being incarcerated. 183 00:08:56,057 --> 00:08:57,624 This is hard for me to say, but... 184 00:08:57,667 --> 00:09:00,583 I think the safest thing would be for you to relocate. 185 00:09:00,627 --> 00:09:01,845 Out of state. 186 00:09:09,810 --> 00:09:11,638 - The purpose of the Glenn procedure 187 00:09:11,681 --> 00:09:12,856 is to improve Sophie's oxygenation 188 00:09:12,900 --> 00:09:15,076 and reduce pulmonary artery pressure. 189 00:09:15,119 --> 00:09:17,426 - Any questions? - No. 190 00:09:17,469 --> 00:09:19,428 - The operation is not without risk, 191 00:09:19,471 --> 00:09:22,605 particularly in light of Sophie's previous surgery. 192 00:09:22,649 --> 00:09:25,347 Each time you open the chest, it becomes more difficult. 193 00:09:25,390 --> 00:09:28,611 We expect Sophie's adhesions to be extensive. 194 00:09:28,655 --> 00:09:31,658 - But we're optimistic. She's a strong little girl. 195 00:09:31,701 --> 00:09:35,400 Okay, thank you. 196 00:09:36,706 --> 00:09:39,753 Hey, you're doing great. 197 00:09:39,796 --> 00:09:41,668 - They're great surgeons, Phillip. 198 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 Sophie's in the very best hands. 199 00:09:43,365 --> 00:09:48,631 - You know, it might just be because you're here, but um... 200 00:09:48,675 --> 00:09:51,808 I just think that everything's going to work out. 201 00:09:53,027 --> 00:09:54,985 - Yeah. 202 00:09:58,336 --> 00:10:00,512 - It's terrible! 203 00:10:00,556 --> 00:10:03,994 God, that was terrible. That was terrible. 204 00:10:04,038 --> 00:10:08,129 The banging. God. 205 00:10:08,172 --> 00:10:10,392 J-just get me out of here, man. - You did great. 206 00:10:10,435 --> 00:10:11,785 Absolutely great. 207 00:10:11,828 --> 00:10:14,962 Del, this is Dr. Abrams. He is a neurosurgeon. 208 00:10:15,005 --> 00:10:16,485 Best one in Chicago. 209 00:10:16,528 --> 00:10:17,878 - If not the entire United States. 210 00:10:17,921 --> 00:10:20,228 - My mistake. - S-surgeon? 211 00:10:20,271 --> 00:10:21,490 - Yeah, you have a tumor. 212 00:10:21,533 --> 00:10:23,144 A frontoparietal convexity meningioma. 213 00:10:23,187 --> 00:10:25,799 - I have a tumor in my brain? - That's where the weakness 214 00:10:25,842 --> 00:10:27,365 is coming from. But Dr. Abrams 215 00:10:27,409 --> 00:10:28,845 is pretty sure that it's benign. 216 00:10:28,889 --> 00:10:30,847 - And operable. - Okay. 217 00:10:30,891 --> 00:10:33,415 Okay, just knock me out and let's get it over with. 218 00:10:33,458 --> 00:10:34,764 - Here's the thing. 219 00:10:34,808 --> 00:10:36,679 Because of the location of the tumor, 220 00:10:36,723 --> 00:10:40,074 it's going to have to be what we call an awake procedure. 221 00:10:40,117 --> 00:10:41,336 - Awake? 222 00:10:41,379 --> 00:10:42,772 - Yeah, not the entire procedure. 223 00:10:42,816 --> 00:10:44,382 You'll be anesthetized but then at a certain point 224 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 we'll have to lower the sedation 225 00:10:45,688 --> 00:10:47,385 so I can monitor your motor functions. 226 00:10:47,429 --> 00:10:48,952 - So I'll just... 227 00:10:48,996 --> 00:10:50,693 Be lying there awake with the top of my skull off? 228 00:10:50,737 --> 00:10:52,956 - Yeah, more or less. - I know it sounds extreme, 229 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 but it's actually remarkably common. 230 00:10:55,002 --> 00:10:58,005 - No, forget it. I-I'm not doing that. 231 00:10:58,048 --> 00:11:00,747 - Okay. 232 00:11:00,790 --> 00:11:03,750 - Um... wait here, I'll be right back. 233 00:11:07,231 --> 00:11:08,406 Sam! 234 00:11:08,450 --> 00:11:09,930 Dan, he said no. 235 00:11:09,973 --> 00:11:11,279 I'm not going to twist his arm. 236 00:11:11,322 --> 00:11:12,584 - I'll talk to him. 237 00:11:12,628 --> 00:11:13,760 - What? The guy's a terrible risk. 238 00:11:13,803 --> 00:11:15,022 What if he flips out in surgery? 239 00:11:15,065 --> 00:11:16,240 He could herniate. 240 00:11:16,284 --> 00:11:18,025 - If he does that, I'll calm him down. 241 00:11:18,068 --> 00:11:20,592 - Really? I'd say you've done a piss poor job of that so far. 242 00:11:20,636 --> 00:11:22,116 - Sam, come on. 243 00:11:22,159 --> 00:11:24,553 If you don't operate, that tumor's going to kill him. 244 00:11:27,077 --> 00:11:30,559 - All right, if you get him to agree, page me. 245 00:11:45,792 --> 00:11:48,969 - Looking for a job? - No. 246 00:11:49,012 --> 00:11:50,492 Just curious. 247 00:11:50,535 --> 00:11:51,754 - There's a lot of jobs 248 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 for e.D. Docs out there, you know? 249 00:11:55,802 --> 00:11:58,195 Well, hey, nice to know you're wanted, right? 250 00:11:58,239 --> 00:12:00,110 - Let's go. 251 00:12:07,074 --> 00:12:09,076 - Bonnie, Peter. 252 00:12:09,119 --> 00:12:12,166 This is Dr. Latham, our chief of cardiothoracic surgery. 253 00:12:12,209 --> 00:12:14,255 - He's made a diagnosis. 254 00:12:15,082 --> 00:12:19,782 - Your cardiac echo shows a condition which is-- 255 00:12:19,826 --> 00:12:22,263 why don't you let me sign? 256 00:12:22,306 --> 00:12:24,265 With your permission, of course. 257 00:12:24,308 --> 00:12:25,570 - You know asl? 258 00:12:25,614 --> 00:12:27,094 - I try to learn a new language every year. 259 00:12:27,137 --> 00:12:29,444 This year it's hindi, last year asl. 260 00:12:29,487 --> 00:12:32,839 It's an elegant language. Correct me if I make a mistake. 261 00:12:32,882 --> 00:12:34,579 - Okay. 262 00:12:36,277 --> 00:12:39,497 - Your cardiac echo shows 263 00:12:39,541 --> 00:12:43,284 a condition associated with hearing loss. 264 00:12:43,327 --> 00:12:46,940 Mitral valve prolapse. 265 00:12:46,983 --> 00:12:48,985 - Is it serious? 266 00:12:50,160 --> 00:12:52,815 - The leaflets of your mitral valve 267 00:12:52,859 --> 00:12:57,037 bulge when your heart contracts, allowing 268 00:12:57,080 --> 00:13:00,301 blood to leak back into your atrium. 269 00:13:00,344 --> 00:13:06,002 I can repair with minimally invasive surgery. 270 00:13:08,875 --> 00:13:10,659 She's asking if she really needs it. 271 00:13:10,702 --> 00:13:13,749 She doesn't feel that bad. 272 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 - It's better to do it before you feel really sick. 273 00:13:15,882 --> 00:13:17,797 There's less risk. - Yeah. 274 00:13:17,840 --> 00:13:20,364 And you're in danger of getting endocarditis. 275 00:13:20,408 --> 00:13:22,671 It's a heart infection. 276 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 - He's asking if he can go ahead 277 00:13:27,023 --> 00:13:29,112 and schedule the procedure. 278 00:13:38,078 --> 00:13:41,211 - Mr. Wilks' test results. - Wife's got Alzheimer's 279 00:13:41,255 --> 00:13:43,518 but, hey, why should that slow you down? 280 00:13:43,561 --> 00:13:45,999 Go out, get another woman... 281 00:13:46,042 --> 00:13:47,522 Have her come live with you. 282 00:13:47,565 --> 00:13:49,002 - It's really nice, Ethan, 283 00:13:49,045 --> 00:13:51,178 when we actually agree on something. 284 00:13:52,005 --> 00:13:54,137 - Yeah. 285 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 Hey, Mr. Wilks. How are you feeling? 286 00:13:59,055 --> 00:14:02,015 - Better, thanks. - I see your hives are fading. 287 00:14:02,058 --> 00:14:04,104 And as I thought your blood work is normal. 288 00:14:04,147 --> 00:14:05,845 I do recommend you see an allergist 289 00:14:05,888 --> 00:14:07,803 to figure out what you were sensitive to. 290 00:14:07,847 --> 00:14:12,068 - I will. - I will start your discharge. 291 00:14:12,112 --> 00:14:13,983 - While you're waiting, I'll get joanie a bite. 292 00:14:14,027 --> 00:14:15,637 - Pick me up something too. - Okay. 293 00:14:15,680 --> 00:14:17,857 Come on, joanie. How about some scrambled eggs? 294 00:14:17,900 --> 00:14:20,947 - Scrambled eggs! - Yes! 295 00:14:27,605 --> 00:14:29,042 - Dr. Rhodes... 296 00:14:29,085 --> 00:14:31,914 Sophie just went up for a pre-op. 297 00:14:31,958 --> 00:14:33,002 - Good. 298 00:14:33,046 --> 00:14:36,353 - Yeah... Can I ask you something? 299 00:14:36,397 --> 00:14:38,138 You've known Natalie for a while. 300 00:14:38,181 --> 00:14:41,968 - I mean, yeah, we've worked together for a few years. 301 00:14:43,578 --> 00:14:47,364 - So... 302 00:14:47,408 --> 00:14:50,585 What do you think? 303 00:14:50,628 --> 00:14:53,544 Will she like it? 304 00:14:53,588 --> 00:14:55,807 - Um... 305 00:14:55,851 --> 00:14:59,289 It's a very nice ring. 306 00:15:01,639 --> 00:15:04,599 - Yeah, right, well... 307 00:15:04,642 --> 00:15:10,474 I'd only propose if everything goes well. 308 00:15:10,518 --> 00:15:15,479 - Right. - Right. Um... 309 00:15:15,523 --> 00:15:18,569 Thanks, man. 310 00:15:25,228 --> 00:15:26,316 - Will, I need you. 311 00:15:26,360 --> 00:15:28,101 They're bringing in Sydney Hawkins. 312 00:15:28,144 --> 00:15:29,929 - Your kidney recipient? - Yeah. 313 00:15:29,972 --> 00:15:31,495 You're going to Baghdad. 314 00:15:31,539 --> 00:15:35,108 - Sydney Hawkins, mid-30s, kidney transplant. Gcs 15. 315 00:15:35,151 --> 00:15:39,286 BP 102/66. Hr 98. Sats at 95. 316 00:15:39,329 --> 00:15:41,201 Complaining of flu-like symptoms, edema, 317 00:15:41,244 --> 00:15:42,985 and left lower quadrant abdominal pain. 318 00:15:43,029 --> 00:15:45,118 - Maggie... 319 00:15:45,161 --> 00:15:46,380 I'm sorry. 320 00:15:46,423 --> 00:15:47,990 - Sorry for what, Sydney? 321 00:15:48,034 --> 00:15:50,775 - I... I'm nothing but trouble. 322 00:15:50,819 --> 00:15:52,473 - No, you're not. Don't say that. 323 00:15:52,516 --> 00:15:55,476 - On my count. One, two, three! 324 00:15:55,519 --> 00:15:59,480 Four liters nasal O2, stat chest X-ray, cbc, bmp, 325 00:15:59,523 --> 00:16:01,134 cyclospirine and renal ultrasound. 326 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 - Right. 327 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 - Get a non-contrast ct abdomen and pelvis. 328 00:16:04,528 --> 00:16:05,747 Take a look at her kidney as well. 329 00:16:05,790 --> 00:16:06,922 She seems pretty uremic. 330 00:16:16,976 --> 00:16:18,890 - Sidney Hawkins. 331 00:16:18,934 --> 00:16:21,981 - Looks like she might be rejecting my kidney. 332 00:16:22,024 --> 00:16:25,201 - Maggie, I'm so sorry. 333 00:16:30,685 --> 00:16:34,036 - Help, help! Henry can't breathe! 334 00:16:34,080 --> 00:16:35,298 Somebody! 335 00:16:35,342 --> 00:16:36,865 He was just eating a sandwich and suddenly... 336 00:16:36,908 --> 00:16:38,040 - He's having an allergic reaction. 337 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 I've got to look in your mouth. 338 00:16:39,737 --> 00:16:41,174 All right, tongue's swollen. He's got hives in his mouth. 339 00:16:41,217 --> 00:16:43,045 - Epi? - Yeah, .3 milligrams im 340 00:16:43,089 --> 00:16:46,527 and 125 of solu-medrol iv stat. Let's get him on oxygen. 341 00:16:46,570 --> 00:16:47,658 Another round of epi. 342 00:16:49,878 --> 00:16:51,053 - Sat's at 86. He's tripoding. 343 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 - All right, he's in anaphylaxis. 344 00:16:52,924 --> 00:16:54,187 I've got to intubate before his airway closes. 345 00:16:54,230 --> 00:16:56,667 20 of etomidate, 100 of sux. 346 00:17:07,461 --> 00:17:09,332 - I'm in. 347 00:17:09,376 --> 00:17:10,855 Bag him. 348 00:17:16,948 --> 00:17:18,863 89... They're coming up. 349 00:17:18,907 --> 00:17:20,082 BP and heart rate are okay. 350 00:17:20,126 --> 00:17:22,041 - He's stable. - Thank god! 351 00:17:22,084 --> 00:17:25,087 My god, what--what--what could've caused this? 352 00:17:25,131 --> 00:17:28,395 - What did he eat? - It was a roast beef sandwich. 353 00:17:30,614 --> 00:17:32,181 Wait, where's joanie? 354 00:17:33,791 --> 00:17:35,445 Where is she? 355 00:17:35,489 --> 00:17:37,143 - Hey, did you see a woman leave this room 356 00:17:37,186 --> 00:17:40,624 just a minute ago? - Yes, she's headed outside. 357 00:17:50,808 --> 00:17:53,463 - Joanie! 358 00:17:53,507 --> 00:17:54,812 - My god! 359 00:18:02,690 --> 00:18:06,041 - Joanie! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 360 00:18:06,085 --> 00:18:08,913 Whoa, whoa, whoa! 361 00:18:08,957 --> 00:18:11,394 - Lots of cars. 362 00:18:11,438 --> 00:18:13,004 - Let's get you where it's safe. 363 00:18:14,180 --> 00:18:16,747 - Honey! Honey! 364 00:18:16,791 --> 00:18:18,227 Honey. 365 00:18:18,271 --> 00:18:20,142 Are you okay? - I'm okay. 366 00:18:20,186 --> 00:18:22,275 - Okay. 367 00:18:23,145 --> 00:18:24,755 - Connor. 368 00:18:26,409 --> 00:18:27,976 - Hey, Nina, what's up? 369 00:18:29,151 --> 00:18:32,111 - Your father didn't have a history of diabetes, did he? 370 00:18:32,154 --> 00:18:34,243 No, why? 371 00:18:34,287 --> 00:18:38,900 - He died from an overdose of Insulin. 372 00:18:38,943 --> 00:18:41,163 - Insulin. That doesn't make any sense. 373 00:18:41,207 --> 00:18:42,599 - It was synthetic. 374 00:18:42,643 --> 00:18:45,689 Someone in the hospital gave it to him. 375 00:18:45,733 --> 00:18:48,301 I have to label his death suspicious. 376 00:18:56,178 --> 00:18:57,527 - So were they able to determine 377 00:18:57,571 --> 00:19:00,008 your father's cause of death? 378 00:19:03,359 --> 00:19:04,969 No, not yet. 379 00:19:05,013 --> 00:19:06,884 - Such a sudden arrhythmia. 380 00:19:06,928 --> 00:19:09,844 I'd have to guess it was a pulmonary embolism. 381 00:19:09,887 --> 00:19:12,281 - Dr. Rhodes-- - she's bleeding. Suction. 382 00:19:12,325 --> 00:19:13,543 - Suction. 383 00:19:13,587 --> 00:19:15,154 - It's coming from her right atrium. 384 00:19:15,197 --> 00:19:16,677 The adhesions from the sternum must've torn it open. 385 00:19:16,720 --> 00:19:18,983 - Dammit. Let's do a sucker bypass. 386 00:19:19,027 --> 00:19:20,246 - Sats are down to 52. 387 00:19:20,289 --> 00:19:23,249 - 11 blade and an aortic cannula. 388 00:19:30,430 --> 00:19:32,606 - And... 389 00:19:32,649 --> 00:19:36,000 I'm in. - Sats are up to 76. 390 00:19:36,044 --> 00:19:38,394 80... 391 00:19:40,570 --> 00:19:44,095 Prolene stitch for the svc cannula. 392 00:19:56,891 --> 00:19:59,372 - Time to wake him up. You ready? 393 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 - Yes, sir. - Lighten his sedation. 394 00:20:09,295 --> 00:20:10,948 - Maggie? 395 00:20:10,992 --> 00:20:13,908 Sydney's scans came back. There's a tumor on her kidney. 396 00:20:13,951 --> 00:20:16,606 That's what's been causing her kidney failure. 397 00:20:16,650 --> 00:20:19,218 - A tumor? Cancer? 398 00:20:19,261 --> 00:20:20,436 - It looks that way. 399 00:20:20,480 --> 00:20:22,133 We'll know more after the biopsy. 400 00:20:22,177 --> 00:20:24,048 - God, I gave her a bad kidney. 401 00:20:24,092 --> 00:20:26,877 - No, no, they examined your kidney thoroughly. 402 00:20:26,921 --> 00:20:29,402 There was no sign of a tumor. 403 00:20:29,445 --> 00:20:33,144 Sydney clearly developed it after her transplant. 404 00:20:33,188 --> 00:20:35,277 - As if her life wasn't hard enough. 405 00:20:35,321 --> 00:20:39,150 - Well, let's hope they get it all and she recovers. 406 00:20:41,283 --> 00:20:44,547 - Sydney? 407 00:20:44,591 --> 00:20:47,637 Do you understand what's happening? 408 00:20:47,681 --> 00:20:49,509 - They're trying to make me well. 409 00:20:49,552 --> 00:20:51,119 - That's right. 410 00:20:51,162 --> 00:20:54,427 We're all just trying to make you well. 411 00:20:54,470 --> 00:20:57,168 - Thank you. 412 00:20:57,212 --> 00:20:58,996 - Go ahead. 413 00:21:20,104 --> 00:21:23,020 - I've excised the misshapen section of the valve. 414 00:21:23,064 --> 00:21:25,501 I'm starting now to reconstruct. 415 00:21:38,253 --> 00:21:42,736 - Surgery's going well. No surprises. 416 00:21:44,172 --> 00:21:46,827 - What were we thinking? 417 00:21:48,350 --> 00:21:51,614 - What's going on? 418 00:21:51,658 --> 00:21:56,532 - Bonnie and I, we talked about having a baby. 419 00:21:56,576 --> 00:21:58,752 So stupid. 420 00:21:58,795 --> 00:22:02,321 Me going blind... Bonnie with her heart... 421 00:22:02,364 --> 00:22:06,542 - Her heart's going to be fine. - But what next? 422 00:22:10,416 --> 00:22:13,462 - You know, Peter, none of us get any guarantees in life. 423 00:22:13,506 --> 00:22:18,162 We all just... Face what comes. 424 00:22:18,206 --> 00:22:23,516 I look at you and Bonnie and I think you two do great. 425 00:22:23,559 --> 00:22:25,648 I think you two can handle almost anything. 426 00:22:31,785 --> 00:22:34,178 - Mr. Brendl, can you hear me? 427 00:22:34,222 --> 00:22:36,093 - Who's that? - That's Dr. Abrams. 428 00:22:36,137 --> 00:22:38,705 You're in surgery, del, and it's going great. 429 00:22:38,748 --> 00:22:40,881 - I need to map different pathways in your brain 430 00:22:40,924 --> 00:22:42,578 so I'll be touching certain areas 431 00:22:42,622 --> 00:22:44,493 and asking you to respond to my questions. 432 00:22:44,537 --> 00:22:46,756 Count to five for me. 433 00:22:48,889 --> 00:22:50,194 One. 434 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 Two. 435 00:22:52,458 --> 00:22:55,243 So the top of my skull is off? - A portion of it, yes. 436 00:22:55,286 --> 00:22:58,420 We talked about that, too. Continue counting. 437 00:22:58,464 --> 00:23:01,641 - My brain is just exposed? - Del, you've got this. 438 00:23:01,684 --> 00:23:03,860 Deep breaths, okay? In through the nose... 439 00:23:03,904 --> 00:23:07,037 Out through the mouth. 440 00:23:07,081 --> 00:23:08,561 - Three. 441 00:23:08,604 --> 00:23:10,127 Four. 442 00:23:10,171 --> 00:23:12,086 No, I want to stop. Make him stop. 443 00:23:12,129 --> 00:23:14,218 - Del, it's okay. You're doing great. 444 00:23:14,262 --> 00:23:15,872 - You got me into this. Get me out? 445 00:23:15,916 --> 00:23:17,831 - Stop squirming. - No, no, no, no, no, no, no! 446 00:23:17,874 --> 00:23:19,441 - Del, look at me. Right here, right here. 447 00:23:19,485 --> 00:23:21,225 - His breathing is too shallow. He's retaining co2. 448 00:23:21,269 --> 00:23:23,663 - His brain's going to swell. - Get me out, get me out! 449 00:23:23,706 --> 00:23:25,229 - Either you do something 450 00:23:25,273 --> 00:23:29,103 or I'm going to re-sedate and end this. 451 00:23:32,802 --> 00:23:35,326 - Please, please, I can't stand it! 452 00:23:35,370 --> 00:23:36,763 - Okay, del. I need you to tell me, how are your feet? 453 00:23:36,806 --> 00:23:38,329 Can you feel your feet? - I can't, I can't! 454 00:23:38,373 --> 00:23:39,418 - Dan! 455 00:23:39,461 --> 00:23:40,636 - Del, I'm touching your right foot. 456 00:23:40,680 --> 00:23:42,333 Can you feel me touching your right foot? 457 00:23:42,377 --> 00:23:43,596 - Yeah, I can feel it. Can we please stop? 458 00:23:43,639 --> 00:23:45,336 - Okay, great. Now how about your knee? 459 00:23:45,380 --> 00:23:46,773 I'm squeezing your right kneecap, can you feel that? 460 00:23:46,816 --> 00:23:49,340 - Yeah, I can feel it. - So, so your feet, 461 00:23:49,384 --> 00:23:52,431 your stomach, your legs, your hands are all okay, right? 462 00:23:52,474 --> 00:23:53,649 - I'm okay. - Yeah. 463 00:23:53,693 --> 00:23:55,303 You're doing really, really well. 464 00:23:55,346 --> 00:23:56,783 I mean, you're answering my questions. 465 00:23:56,826 --> 00:23:58,393 I think that that means that 466 00:23:58,437 --> 00:24:02,310 maybe you can answer some of Dr. Abrams' questions, too. 467 00:24:02,353 --> 00:24:05,487 - What comes after three? - After three... 468 00:24:05,531 --> 00:24:07,968 After three... - You know this one. 469 00:24:08,011 --> 00:24:09,578 - Four. - You're so much stronger 470 00:24:09,622 --> 00:24:11,928 than you think you are, you know that? 471 00:24:11,972 --> 00:24:14,409 What did fdr say? - Fdr? 472 00:24:14,453 --> 00:24:16,846 - Come on, we talk about this all the time. 473 00:24:16,890 --> 00:24:20,415 - Roosevelt. - You have nothing to fear... 474 00:24:20,459 --> 00:24:23,723 - But fear itself. - That's right. 475 00:24:27,683 --> 00:24:30,077 - Raise your right index finger. 476 00:24:35,430 --> 00:24:37,737 - That's a lot of narrowing in the right branch. 477 00:24:37,780 --> 00:24:40,783 - And the left as well. 478 00:24:40,827 --> 00:24:42,742 - We need a new plan. 479 00:24:42,785 --> 00:24:45,135 There's no way to anastomose to the trunk of the artery. 480 00:24:45,179 --> 00:24:47,224 We need to attach further up the right side. 481 00:24:47,268 --> 00:24:48,617 - But if we don't attach to both sides, 482 00:24:48,661 --> 00:24:50,010 she'll only oxygenate half her blood. 483 00:24:50,053 --> 00:24:51,620 - It's a lot better than none. 484 00:24:51,664 --> 00:24:53,927 - She'll never sat above 75 for the rest of her life. 485 00:24:53,970 --> 00:24:55,450 She'll be in heart failure by the age of 30! 486 00:24:55,494 --> 00:24:57,147 - Which can be controlled by medications. 487 00:24:57,191 --> 00:24:59,323 - Connor-- - I won't let this girl die 488 00:24:59,367 --> 00:25:04,241 because we tried to bite off more than we can chew. 489 00:25:04,285 --> 00:25:07,244 - I know this is a difficult time for you. 490 00:25:07,288 --> 00:25:09,116 You've suffered a loss. 491 00:25:09,159 --> 00:25:10,987 But I've seen you do things in the or 492 00:25:11,031 --> 00:25:13,555 that I did not think possible. 493 00:25:13,599 --> 00:25:16,776 This is not the time to back away from a challenge. 494 00:25:19,822 --> 00:25:22,782 - All right. 495 00:25:22,825 --> 00:25:26,568 Two anastomosis sets. 496 00:25:27,787 --> 00:25:29,092 Let's move it. 497 00:25:29,136 --> 00:25:32,313 - So what are you saying? - We think it was 498 00:25:32,356 --> 00:25:34,358 the roast beef sandwich that you're allergic to. 499 00:25:34,402 --> 00:25:36,056 That's what kicked off the attack. 500 00:25:36,099 --> 00:25:38,754 - Roast beef? 501 00:25:38,798 --> 00:25:41,235 I've eaten roast beef my whole life. 502 00:25:41,278 --> 00:25:44,281 - I like roast beef. 503 00:25:44,325 --> 00:25:46,153 - Have you been in the woods recently? 504 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 - Woods? Yeah, I... 505 00:25:48,416 --> 00:25:51,985 A month ago I went fishing in Kentucky. 506 00:25:52,028 --> 00:25:53,726 - Any tick bites? 507 00:25:53,769 --> 00:25:56,598 - Yes, he called me and said there were ticks everywhere. 508 00:25:56,642 --> 00:25:58,948 - A bite from the lone star tick which is common in 509 00:25:58,992 --> 00:26:01,864 the southeast like Kentucky can cause a sensitivity to meat. 510 00:26:01,908 --> 00:26:03,997 - You'll need to confirm with an allergist, 511 00:26:04,040 --> 00:26:07,130 but in the meantime it's best that you stay away from meat. 512 00:26:07,174 --> 00:26:08,610 - God. 513 00:26:08,654 --> 00:26:12,483 - Mr. Wilks, we were very lucky with your wife today. 514 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 Has this happened before? 515 00:26:14,485 --> 00:26:16,096 - She can wander off. 516 00:26:16,139 --> 00:26:17,140 - We have to keep an eye on her. 517 00:26:17,184 --> 00:26:19,316 - Yes, you do. 518 00:26:19,360 --> 00:26:21,188 If you find you can't manage... 519 00:26:21,231 --> 00:26:22,493 You know, there are facilities. 520 00:26:22,537 --> 00:26:26,933 - Joanie was in one. Nice place. 521 00:26:26,976 --> 00:26:28,761 But she was depressed. 522 00:26:28,804 --> 00:26:32,895 Missed her house, Roxanne and me. 523 00:26:32,939 --> 00:26:34,288 She's a lot happier now. 524 00:26:36,377 --> 00:26:39,249 - We missed her, too. 525 00:26:39,293 --> 00:26:41,121 - I know that look. 526 00:26:41,164 --> 00:26:43,079 You don't approve of how we live. 527 00:26:44,646 --> 00:26:46,561 I doubt you have any idea what it's like 528 00:26:46,605 --> 00:26:49,608 to little by little lose someone you care deeply about. 529 00:26:49,651 --> 00:26:53,133 If it hadn't been for Roxanne's love and support... 530 00:26:53,176 --> 00:26:54,830 I could never take care of joanie. 531 00:26:54,874 --> 00:26:59,008 - It's not a perfect situation, but it's the best we can do. 532 00:27:02,838 --> 00:27:05,101 - Excuse us. 533 00:27:08,539 --> 00:27:10,411 - You're gonna be okay. 534 00:27:10,454 --> 00:27:14,067 - Unusual arrangement but seems to work. 535 00:27:14,110 --> 00:27:15,546 - I guess. 536 00:27:15,590 --> 00:27:17,679 People can live any way they want. 537 00:27:17,723 --> 00:27:19,681 - I'm glad to hear you say that. 538 00:27:19,725 --> 00:27:21,291 Emily called. - Yeah? 539 00:27:21,335 --> 00:27:22,684 - She and Bernie have a plan. 540 00:27:22,728 --> 00:27:24,207 They'd like to discuss it with us over dinner. 541 00:27:24,251 --> 00:27:26,688 - What is this plan? 542 00:27:26,732 --> 00:27:29,778 - I'm going to let Emily tell you. 543 00:27:36,742 --> 00:27:39,570 - I informed Ms. Rush that her surgery went well 544 00:27:39,614 --> 00:27:40,963 and that I anticipate that she'll only need 545 00:27:41,007 --> 00:27:43,096 to spend another three days in the hospital. 546 00:27:43,139 --> 00:27:46,577 Dr. Halstead. Mr. Rush asked me to tell you 547 00:27:46,621 --> 00:27:49,319 that they've decided they will try to have a baby. 548 00:27:49,363 --> 00:27:52,322 A sheyne por. 549 00:27:52,366 --> 00:27:55,543 A lovely couple. 550 00:27:55,586 --> 00:27:57,676 Thank you for asking me to consult. 551 00:27:57,719 --> 00:28:01,244 - Thank you. - Thank you. 552 00:28:01,288 --> 00:28:03,899 - A baby? 553 00:28:03,943 --> 00:28:06,902 - They didn't think they could handle one. 554 00:28:06,946 --> 00:28:08,251 Looks like they changed their mind. 555 00:28:08,295 --> 00:28:09,557 - I guess when you've already 556 00:28:09,600 --> 00:28:12,299 been through so much together... 557 00:28:12,342 --> 00:28:14,910 - Nothing much scares you. 558 00:28:14,954 --> 00:28:17,217 - Yeah. 559 00:28:27,270 --> 00:28:29,969 - Snip. 560 00:28:33,015 --> 00:28:36,018 Time on pump? 561 00:28:36,062 --> 00:28:38,238 - Three hours 14. 562 00:28:38,281 --> 00:28:43,243 - Should we take her off bypass? 563 00:28:55,211 --> 00:28:56,778 - That should do it. 564 00:28:56,822 --> 00:28:58,911 - Pressure's good. Normal rate and rhythm. 565 00:28:58,954 --> 00:29:02,349 - Sats are at 88. She's going to make it. 566 00:29:02,392 --> 00:29:04,525 - Close, if you don't mind. 567 00:29:04,568 --> 00:29:05,874 - Not at all. 568 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 - Hey. 569 00:29:17,277 --> 00:29:20,541 What is it? 570 00:29:20,584 --> 00:29:23,500 - I've decided I'm not going to relocate. 571 00:29:23,544 --> 00:29:27,374 - Why? - I'm tired of being afraid. 572 00:29:27,417 --> 00:29:30,246 I don't want to run away. 573 00:29:30,290 --> 00:29:32,683 - I'd like to think that you were staying because of me, 574 00:29:32,727 --> 00:29:34,337 but that's not the reason, is it? 575 00:29:37,950 --> 00:29:39,516 Natalie? 576 00:29:46,349 --> 00:29:49,352 My loss. 577 00:29:52,094 --> 00:29:54,444 Be safe, okay? 578 00:30:12,201 --> 00:30:14,421 - I was able to completely resect the tumor 579 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 and as I expected it's benign. 580 00:30:16,031 --> 00:30:18,947 - Dr. Charles, I couldn't have done it without you. 581 00:30:18,991 --> 00:30:20,340 Thank you. 582 00:30:20,383 --> 00:30:24,300 - I'm the one you should be thanking, but so be it. 583 00:30:25,649 --> 00:30:27,826 - You should be proud of yourself. 584 00:30:32,308 --> 00:30:34,833 - The inspirational speech you gave that nutcase? 585 00:30:34,876 --> 00:30:36,269 The fdr quote? 586 00:30:36,312 --> 00:30:39,838 That was a dreadful cliché, but effective. 587 00:30:40,969 --> 00:30:42,841 - Yeah. 588 00:30:44,364 --> 00:30:47,671 - All right, Daniel, I'll bite. What's the problem? 589 00:30:48,629 --> 00:30:54,504 - Well...um...fear. 590 00:30:54,548 --> 00:30:56,245 I think I'm having a really hard time 591 00:30:56,289 --> 00:31:00,380 facing the fact that I'm going to lose somebody that I love. 592 00:31:00,423 --> 00:31:03,252 - And? - And what? 593 00:31:03,296 --> 00:31:06,690 - Who doesn't have a hard time with that? 594 00:31:08,170 --> 00:31:09,911 Shrinks. 595 00:31:09,955 --> 00:31:12,131 Have to make a meal out of everything. 596 00:31:24,752 --> 00:31:26,667 - Hey, honey. It's dad. 597 00:31:26,710 --> 00:31:31,280 Um, I think I'm going to need your help with something. 598 00:31:32,020 --> 00:31:33,804 - Emily, there's more blankets 599 00:31:33,848 --> 00:31:36,720 for the guest room in the hall closet and pillows. 600 00:31:36,764 --> 00:31:38,157 A- thanks. 601 00:31:40,202 --> 00:31:42,944 - Ethan. Do you want more chicken? 602 00:31:42,988 --> 00:31:44,685 - No, thanks. 603 00:31:44,728 --> 00:31:47,470 - Jamie, did you put out fresh towels for Emily and your dad? 604 00:31:47,514 --> 00:31:49,646 Mom... 605 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 - Sorry, the bed's only a queen. 606 00:31:51,735 --> 00:31:54,216 The king wouldn't fit. 607 00:31:54,260 --> 00:31:56,871 - It's okay. I'm used to the couch. 608 00:31:56,915 --> 00:31:58,742 - You and Emily should sleep together so 609 00:31:58,786 --> 00:32:02,050 she can keep an eye on you. 610 00:32:03,530 --> 00:32:05,967 - Did you remember to take your stool softener? 611 00:32:06,011 --> 00:32:09,275 No, I didn't. 612 00:32:09,318 --> 00:32:11,407 - I'll clear. - Jamie can do that. 613 00:32:11,451 --> 00:32:15,542 Honey, I'll take the baby. - No, sit. I'm fine. 614 00:32:15,585 --> 00:32:18,937 - Okay. I'll help him. 615 00:32:21,809 --> 00:32:25,160 - So... You're not judging, right? 616 00:32:25,204 --> 00:32:26,466 - No, no. 617 00:32:26,509 --> 00:32:28,511 Hey, didn't I tell Emily how happy I was for her? 618 00:32:28,555 --> 00:32:30,992 Living together with Bernie's wife and daughter? 619 00:32:31,036 --> 00:32:33,168 - I just couldn't tell how Sincere you were. 620 00:32:36,215 --> 00:32:38,217 Okay. 621 00:32:38,260 --> 00:32:41,220 This might actually be the best solution. 622 00:32:41,263 --> 00:32:44,745 Emily's always had trouble with stability. 623 00:32:44,788 --> 00:32:49,532 Bernie's family seems... Pretty stable. 624 00:32:49,576 --> 00:32:53,232 Look, what can I say? Everybody's happy. 625 00:32:53,275 --> 00:32:58,280 So... Why shouldn't I be? 626 00:32:59,368 --> 00:33:04,199 - I have something to tell you. - What? 627 00:33:04,243 --> 00:33:06,636 - I'm late. 628 00:33:06,680 --> 00:33:09,770 - Late? - My period. 629 00:33:22,348 --> 00:33:25,916 - Maggie. 630 00:33:25,960 --> 00:33:28,528 They got the path results back on Sydney. 631 00:33:28,571 --> 00:33:32,097 The tumor is malignant. - My god. 632 00:33:32,140 --> 00:33:33,794 - There is another issue. 633 00:33:33,837 --> 00:33:37,450 Pathology says it's not primary kidney cancer. 634 00:33:37,493 --> 00:33:38,625 - What do you mean? 635 00:33:38,668 --> 00:33:42,020 The tumor is actually breast cancer. 636 00:33:42,063 --> 00:33:44,892 Metastatic breast cancer. 637 00:33:44,935 --> 00:33:46,807 - Sydney has breast cancer? 638 00:33:46,850 --> 00:33:49,810 And it spread? 639 00:33:49,853 --> 00:33:51,986 - Actually... 640 00:33:52,030 --> 00:33:54,336 Sh--she doesn't. 641 00:33:56,164 --> 00:34:02,214 - You're saying that I have metastatic breast cancer? 642 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 - When was the last time you had a mammogram, Maggie? 643 00:34:07,132 --> 00:34:10,309 - Um, I don't know. I... 644 00:34:10,352 --> 00:34:11,310 A while. 645 00:34:11,353 --> 00:34:12,876 - You're going to have a mammogram. 646 00:34:12,920 --> 00:34:15,053 Today. Now. 647 00:34:15,096 --> 00:34:18,230 Come on. - No. 648 00:34:19,579 --> 00:34:21,885 One second. 649 00:34:45,387 --> 00:34:47,085 - Maggie... 650 00:34:48,608 --> 00:34:53,091 - You don't have to worry, Sydney. 651 00:34:53,134 --> 00:34:55,528 You're going to be okay. 652 00:34:58,357 --> 00:35:01,273 - Thank you. 653 00:35:23,295 --> 00:35:28,387 Sharon, I can handle this. - Come on. 654 00:35:40,442 --> 00:35:45,317 - We did it. We saved that little girl. 655 00:35:46,709 --> 00:35:48,798 - Yeah. 656 00:35:48,842 --> 00:35:51,192 - We're a great team. 657 00:35:55,762 --> 00:35:59,026 Connor. 658 00:36:00,810 --> 00:36:03,987 I'm so sorry about your father. 659 00:36:05,032 --> 00:36:06,338 But... 660 00:36:06,381 --> 00:36:08,818 Now there's nothing keeping us apart. 661 00:36:11,038 --> 00:36:13,083 - What? - He's gone, you're free. 662 00:36:13,127 --> 00:36:14,607 - No, Ava-- - no, no, no, listen to me. 663 00:36:14,650 --> 00:36:15,912 We can be together now. 664 00:36:15,956 --> 00:36:17,262 - I think that you and I are way past that. 665 00:36:17,305 --> 00:36:18,524 - We're not. We'll start over. We'll just-- 666 00:36:18,567 --> 00:36:19,960 - Ava, stop! 667 00:36:20,003 --> 00:36:23,268 Okay? We're finished. 668 00:36:23,311 --> 00:36:26,749 That's it. 669 00:36:31,276 --> 00:36:33,147 - You ungrateful prick. 670 00:36:37,804 --> 00:36:41,590 Rot in hell. 671 00:36:52,645 --> 00:36:55,604 - My goodness. 672 00:36:55,648 --> 00:36:59,086 This is so beautiful. Thank you! 673 00:36:59,129 --> 00:37:02,176 My goodness gracious. 674 00:37:02,220 --> 00:37:04,439 - Not quite Hawaii but it's close, right? 675 00:37:04,483 --> 00:37:05,484 - Yeah. 676 00:37:05,527 --> 00:37:08,487 - My goodness, look who's here! 677 00:37:10,837 --> 00:37:12,839 - What are you guys doing here? 678 00:37:12,882 --> 00:37:14,580 - Hi, mom. - My god! 679 00:37:14,623 --> 00:37:18,497 - Congratulations, Cece. - Congratulations for what? 680 00:37:18,540 --> 00:37:19,846 Mrs. C! 681 00:37:19,889 --> 00:37:24,720 - I am so happy to finally be at your wedding. 682 00:37:24,764 --> 00:37:27,288 - Wedding? Now? 683 00:37:27,332 --> 00:37:28,768 - If you'd still have me. 684 00:37:31,031 --> 00:37:33,033 - Come on, then. 685 00:37:33,076 --> 00:37:36,471 - I'm like, my god. 686 00:37:36,515 --> 00:37:38,517 My god. 687 00:37:38,560 --> 00:37:42,347 - Carolyn, this is keoni. - Hi, keoni. 688 00:37:42,390 --> 00:37:45,045 - Welcome. - Thank you. 689 00:37:45,088 --> 00:37:47,569 - In the Hawaiian language... 690 00:37:47,613 --> 00:37:51,704 The Hawaiian for love is aloha. 691 00:37:51,747 --> 00:37:54,097 You will share these leis. 692 00:37:54,141 --> 00:37:58,014 Exchange them in the spirit of your aloha. 693 00:38:12,290 --> 00:38:14,161 - Sophie should be able to leave the hospital 694 00:38:14,204 --> 00:38:15,815 in about a week or ten days. 695 00:38:15,858 --> 00:38:17,904 And after that she'll begin to thrive. 696 00:38:17,947 --> 00:38:24,650 Hit her milestones-- crawling, walking, growing. 697 00:38:24,693 --> 00:38:26,391 - Natalie... 698 00:38:26,434 --> 00:38:29,959 You've helped me so much through a very difficult time. 699 00:38:30,003 --> 00:38:32,048 - I'm glad I could. 700 00:38:32,092 --> 00:38:35,225 - There's something I wanted to ask you. 701 00:38:42,929 --> 00:38:45,235 - Dr. Manning, can I? 702 00:38:45,279 --> 00:38:48,500 - Will you give me a second? - Yeah. 703 00:38:49,544 --> 00:38:52,939 - What is it? - Tim Burke's out of prison. 704 00:38:52,982 --> 00:38:56,290 And I advised will to relocate, but he won't... 705 00:38:56,334 --> 00:38:58,292 Because of you. 706 00:38:58,336 --> 00:39:01,513 He loves you. 707 00:39:01,556 --> 00:39:04,864 He is brave... And devoted... 708 00:39:04,907 --> 00:39:08,128 And you will never find another guy like him. 709 00:39:10,304 --> 00:39:12,785 You would be a fool not to take him back. 710 00:39:48,690 --> 00:39:50,257 - Natalie. What are you-- 711 00:39:50,300 --> 00:39:53,478 - agent Lee told me what was going on. 712 00:39:53,521 --> 00:39:55,654 Will. I am so sorry. 713 00:39:58,091 --> 00:39:59,048 Whoa. 714 00:40:20,113 --> 00:40:22,376 Natalie! 715 00:40:28,687 --> 00:40:30,340 I got you. 716 00:40:33,343 --> 00:40:34,997 Natalie. 717 00:40:35,041 --> 00:40:37,783 No! 718 00:40:37,826 --> 00:40:39,045 Natalie... 719 00:40:39,088 --> 00:40:41,308 Natalie, come on. Wake up. 51567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.