Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,386 --> 00:02:06,710
Can I have a black coffee
with sugar, please?
2
00:02:06,720 --> 00:02:08,876
See that glass up front?
3
00:02:08,886 --> 00:02:10,376
Yeah, a window
popped out of the
12th floor this morning.
4
00:02:10,386 --> 00:02:13,876
Can you believe that?
Any one of us could've
been under it when it fell.
5
00:02:13,886 --> 00:02:15,251
Probably not the idiot
that installed it.
6
00:02:15,261 --> 00:02:16,886
He's probably home
in bed right now sleeping.
7
00:02:46,636 --> 00:02:48,626
One second you're walking
down State Street minding
your own business,
8
00:02:48,636 --> 00:02:50,918
the next second, bam!
Shredded beef.
9
00:02:50,928 --> 00:02:53,043
Makes you think, doesn't it?
10
00:02:53,053 --> 00:02:56,459
I mean, we all have things
we want to do in this life.
I do, you do.
11
00:02:56,469 --> 00:02:58,918
Before we get
a chance to do 'em,
some window falls on us.
12
00:02:58,928 --> 00:03:01,209
Some truck flattens you
or you catch some disease.
13
00:03:01,219 --> 00:03:03,710
Oh!
14
00:03:03,720 --> 00:03:04,761
Not contagious.
15
00:03:08,928 --> 00:03:10,918
Now, Marty here...
Oh, Carl, you know
Martin Harvey?
16
00:03:10,928 --> 00:03:13,251
Sixteenth floor, new products?
Marty, Carl Preston.
17
00:03:13,261 --> 00:03:15,459
Marty wants to
write a novel. I mean,
that's what he told me.
18
00:03:15,469 --> 00:03:16,543
So, what are you gonna
write about, Marty?
19
00:03:16,553 --> 00:03:18,626
Adventures in new
product development?
20
00:03:18,636 --> 00:03:19,793
No, no,
I just said someday...
21
00:03:19,803 --> 00:03:22,043
Well, my point exactly,
"someday."
22
00:03:22,053 --> 00:03:25,043
Martin Harvey?
Sign on the line.
23
00:03:25,053 --> 00:03:27,168
Someday I'll retire
to Wisconsin.
24
00:03:27,178 --> 00:03:29,668
Someday we'll all have
more time for our kids.
25
00:03:29,678 --> 00:03:32,251
Someday Marty
will do something
worth writing about.
26
00:03:32,261 --> 00:03:35,293
Well, what if someday
never comes and this is
all there is, huh? Huh?
27
00:03:35,303 --> 00:03:37,127
Oh, my floor.
Coming through.
28
00:03:37,137 --> 00:03:39,303
Come on, folks,
let's go, step lively.
Come on, coming off.
29
00:04:02,678 --> 00:04:03,761
Going down!
30
00:04:08,845 --> 00:04:11,127
Junk!
31
00:04:11,137 --> 00:04:12,511
How much junk
can one person carry?
32
00:04:20,720 --> 00:04:23,459
I'm com... Oh, God!
33
00:04:23,469 --> 00:04:25,344
Caroline,
I asked you to do...
34
00:04:26,678 --> 00:04:27,918
Yes!
35
00:04:27,928 --> 00:04:29,585
Oh.
36
00:04:29,595 --> 00:04:30,636
Hi, Mrs. Holtzman,
how are you?
37
00:04:38,720 --> 00:04:40,137
Oh!
38
00:04:51,261 --> 00:04:54,543
Well, it's not gonna
happen at that price.
That's all there is to it.
39
00:04:54,553 --> 00:04:58,459
Katherine,
I have a couple of pieces
of really big news.
40
00:04:58,469 --> 00:04:59,543
Uh, yeah, well,
let's see here.
41
00:04:59,553 --> 00:05:05,668
You've got 532 square feet.
42
00:05:05,678 --> 00:05:10,376
Right. So there's
no way you're gonna
come in under $1,600.
43
00:05:10,386 --> 00:05:13,710
Right, uh-huh.
44
00:05:13,720 --> 00:05:16,835
Well, I do too,
but listen, I've just got
one word to say to you...
45
00:05:16,845 --> 00:05:18,178
And that's...
Congoleum!
46
00:05:20,219 --> 00:05:20,886
Right.
47
00:05:22,595 --> 00:05:24,710
Uh-huh.
48
00:05:24,720 --> 00:05:27,876
Well, no, no.
Clearly we both prefer tile.
49
00:05:27,886 --> 00:05:28,886
I mean,
there's just no question.
50
00:05:33,428 --> 00:05:34,585
You know what, Mrs. Holtzman,
I'm gonna call you
right back.
51
00:05:34,595 --> 00:05:36,293
Is that all right?
52
00:05:36,303 --> 00:05:39,668
Great. Because... No.
And don't sign anything
till you talk to me.
53
00:05:39,678 --> 00:05:42,209
Great. Great.
54
00:05:42,219 --> 00:05:44,251
Mmm-hmm.
55
00:05:44,261 --> 00:05:46,928
Fine, great.
Okay, okay, soon. Bye.
56
00:05:52,137 --> 00:05:53,428
Martin?
57
00:05:55,428 --> 00:05:56,761
What is he doing home
so early?
58
00:06:00,261 --> 00:06:01,960
I'm home!
59
00:06:01,970 --> 00:06:03,085
Martin?
60
00:06:03,095 --> 00:06:04,751
Mom?
61
00:06:04,761 --> 00:06:05,803
Martin!
Mom!
62
00:06:07,761 --> 00:06:10,043
Martin!
Mom!
63
00:06:10,053 --> 00:06:11,303
What are you
doing up there?
64
00:06:12,845 --> 00:06:14,168
Do you remember
my Uncle William?
65
00:06:14,178 --> 00:06:17,293
The guy who ran off,
sailed off in 1962
and never came back?
66
00:06:17,303 --> 00:06:18,137
Yeah.
67
00:06:19,928 --> 00:06:22,960
Oh, no, don't tell me.
He's back?
68
00:06:22,970 --> 00:06:26,168
Well, oh. Let me guess.
He's coming here
for a visit, right?
69
00:06:26,178 --> 00:06:27,960
Honey, I can't.
I really can't.
70
00:06:27,970 --> 00:06:30,501
This has just been
the worst possible week.
71
00:06:30,511 --> 00:06:31,960
Don't worry,
he's not coming to visit.
72
00:06:31,970 --> 00:06:33,178
Well, thank God.
He's dead.
73
00:06:34,511 --> 00:06:35,428
Oh. Oh, God.
74
00:06:44,970 --> 00:06:46,585
There I am
the last time I saw him.
75
00:06:46,595 --> 00:06:47,793
Look at you.
76
00:06:47,803 --> 00:06:49,876
Yeah, and he left us that.
77
00:06:49,886 --> 00:06:51,960
What?
An old boat steering wheel?
78
00:06:51,970 --> 00:06:53,459
No. It's not
just the helm.
79
00:06:53,469 --> 00:06:54,511
It's everything the helm
is attached to.
80
00:06:55,928 --> 00:06:58,209
You inherited an old boat.
81
00:06:58,219 --> 00:06:59,803
Wow.
We're getting a boat?
Too cool!
82
00:07:03,012 --> 00:07:06,002
Ben, remember our discussion
about eavesdropping?
83
00:07:06,012 --> 00:07:08,668
Okay.
But we're getting a boat?
84
00:07:08,678 --> 00:07:10,501
Uh, your father and I
have to talk about it.
85
00:07:10,511 --> 00:07:11,678
All right,
we're getting a boat.
86
00:07:14,178 --> 00:07:15,835
It's not just
an old boat.
87
00:07:15,845 --> 00:07:18,501
He bought it from
the Clark Gable estate,
for God's sake!
88
00:07:18,511 --> 00:07:21,085
Are you serious?
Absolutely. So I phoned
three boat brokers.
89
00:07:21,095 --> 00:07:24,668
She's worth over
a quarter of
a million dollars.
90
00:07:24,678 --> 00:07:26,501
Get out of here!
91
00:07:26,511 --> 00:07:28,334
Honey, we can
really use that money!
92
00:07:28,344 --> 00:07:30,127
Yeah.
93
00:07:30,137 --> 00:07:32,334
We can get out from under
the second on the house
94
00:07:32,344 --> 00:07:34,835
and pay off
the credit card debt.
Oh, this is great.
95
00:07:34,845 --> 00:07:36,344
How quick can we sell it?
96
00:07:37,886 --> 00:07:41,751
Well, there's, uh...
There's one little catch.
97
00:07:41,761 --> 00:07:45,585
It's... It's on this island,
San Pomme de Terre.
98
00:07:45,595 --> 00:07:46,876
Doesn't that
sound romantic?
99
00:07:46,886 --> 00:07:47,918
That means potato.
100
00:07:47,928 --> 00:07:49,835
No, it doesn't.
101
00:07:49,845 --> 00:07:51,960
Now, it has to be
brought to Miami
if we want to sell it.
102
00:07:51,970 --> 00:07:54,251
Yes, it does, honey.
It means Saint Potato.
103
00:07:54,261 --> 00:07:56,710
Katherine,
it's not the point,
really, okay?
104
00:07:56,720 --> 00:07:59,418
The point is,
we can sail it ourselves.
105
00:07:59,428 --> 00:08:01,918
We don't know
anything about sailing!
106
00:08:01,928 --> 00:08:03,751
We don't have to
because it's got an engine.
107
00:08:03,761 --> 00:08:06,501
You know, we can put it
under power until
we get the hang of sailing.
108
00:08:06,511 --> 00:08:08,501
Honey, I don't care
if it has an engine or not.
109
00:08:08,511 --> 00:08:09,876
We don't know
how to drive a boat!
110
00:08:09,886 --> 00:08:11,002
Yeah, well,
I figured that out.
111
00:08:11,012 --> 00:08:12,751
You see, the Caribbean
is filled with boat captains.
112
00:08:12,761 --> 00:08:14,418
So, what we do is
we hire a boat captain.
113
00:08:14,428 --> 00:08:17,585
He takes the boat
to Miami with us,
114
00:08:17,595 --> 00:08:19,251
teaching us how to sail
at the same time. See?
115
00:08:19,261 --> 00:08:20,751
Mmm. Mmm-hmm.
116
00:08:20,761 --> 00:08:24,428
Thirty, 45 days under sail.
An adventure!
117
00:08:25,261 --> 00:08:26,585
Oh.
118
00:08:26,595 --> 00:08:27,876
Mmm.
119
00:08:27,886 --> 00:08:29,585
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
120
00:08:29,595 --> 00:08:30,918
Mmm-mmm.
121
00:08:30,928 --> 00:08:32,002
What do you mean,
"Mmm-mmm"?
122
00:08:32,012 --> 00:08:33,751
Well, what could I mean?
123
00:08:33,761 --> 00:08:36,668
Mmm-mmm. No. Honey,
we can't do this right now.
124
00:08:36,678 --> 00:08:38,876
I mean, we can't do it.
125
00:08:38,886 --> 00:08:40,918
This is what we'll do.
We'll get a boat mover.
126
00:08:40,928 --> 00:08:42,585
Mmm.
127
00:08:42,595 --> 00:08:44,043
They've gotta
have them, right?
Yeah.
128
00:08:44,053 --> 00:08:45,501
And we'll just
have the boat mover
bring it from there to us...
129
00:08:45,511 --> 00:08:47,376
No, you're missing
the whole point.
130
00:08:47,386 --> 00:08:49,720
It's about a spontaneous
moment here that
we just grab at.
131
00:08:51,553 --> 00:08:54,668
We'll be spontaneous
when we have time, okay?
132
00:08:54,678 --> 00:08:56,960
Can I speak to Jason, please?
This is Ben Harvey.
133
00:08:56,970 --> 00:08:59,251
Oh, and it's
kind of important.
134
00:08:59,261 --> 00:09:01,251
...we gotta pay taxes...
Of course,
we have to pay taxes.
135
00:09:01,261 --> 00:09:03,002
And, I mean,
who knows how much
we're actually gonna net.
136
00:09:03,012 --> 00:09:04,960
It's not about money.
I'm talking about
a lifetime experience.
137
00:09:04,970 --> 00:09:06,845
Jason, guess what?
We're getting a boat, man!
138
00:09:08,303 --> 00:09:09,585
- Got to go.
- I'll call you back.
139
00:09:09,595 --> 00:09:11,085
Okay,
who was thoughtless enough
140
00:09:11,095 --> 00:09:13,626
to put food
on the kitchen table?
141
00:09:13,636 --> 00:09:14,595
Did you do this?
142
00:09:15,970 --> 00:09:16,636
Do what, Mom?
143
00:09:23,012 --> 00:09:25,459
All my modifications
are washed off.
Katherine...
144
00:09:25,469 --> 00:09:27,960
It's a week's worth
of work. And it's gone.
145
00:09:27,970 --> 00:09:29,127
Katherine, honest to God,
listen to yourself right now.
146
00:09:29,137 --> 00:09:30,626
Dad...
You know?
147
00:09:30,636 --> 00:09:32,626
Floor coverings and window
treatments have now become
148
00:09:32,636 --> 00:09:34,710
the biggest thing
in your life.
Dad?
149
00:09:34,720 --> 00:09:37,585
And I don't think we're
paying enough attention
to our children!
150
00:09:37,595 --> 00:09:39,127
Dad!
Ben, would you please
stop interrupting?
151
00:09:39,137 --> 00:09:40,668
We're trying to have
a family discussion here.
152
00:09:40,678 --> 00:09:43,918
What about your job, huh?
What about my clients?
153
00:09:43,928 --> 00:09:47,418
And let's talk about the fact
that we have children
that are in school!
154
00:09:47,428 --> 00:09:48,334
Oh, we'll take 'em out
of the school.
Awesome!
155
00:09:48,344 --> 00:09:50,127
Oh, come on!
156
00:09:50,137 --> 00:09:51,876
Oh, you think we're
getting our educational
dollars' worth here?
157
00:09:51,886 --> 00:09:53,334
What's two plus three?
Uh...
158
00:09:53,344 --> 00:09:54,710
At least we're gonna
broaden their horizons.
159
00:09:54,720 --> 00:09:57,209
Five!
Atta boy. You know...
160
00:09:57,219 --> 00:10:00,334
Don't you try to
guilt trip me over this.
161
00:10:00,344 --> 00:10:02,127
I'm not trying to
guilt trip you into anything.
That's totally...
162
00:10:02,137 --> 00:10:04,418
Yes, you are. You are.
You always do this to me.
163
00:10:04,428 --> 00:10:06,168
Look, it is
pathetic, Katherine.
164
00:10:06,178 --> 00:10:08,678
We have an 11-year-old boy
and a 16-year-old daughter
who know nothing about life.
165
00:10:19,386 --> 00:10:20,835
Give me a sec
to tell 'em, okay?
166
00:10:20,845 --> 00:10:22,012
This is so cool!
167
00:10:24,386 --> 00:10:26,793
What can I say
to make you
at least consider it?
168
00:10:26,803 --> 00:10:29,293
I can't think of anything
that anyone could say
169
00:10:29,303 --> 00:10:31,209
to make me want to
drop everything,
170
00:10:31,219 --> 00:10:32,501
go to the other side
of the world
171
00:10:32,511 --> 00:10:35,710
to a place that no one's
ever even heard of.
172
00:10:35,720 --> 00:10:39,127
Oh, Mom, Dad, guess what?
173
00:10:39,137 --> 00:10:40,386
I got engaged.
174
00:10:46,344 --> 00:10:48,553
Yo, Mom, Dad.
175
00:10:53,511 --> 00:10:54,386
What?
176
00:11:08,303 --> 00:11:09,428
♪ Stir it up
177
00:11:12,386 --> 00:11:15,095
♪ Little darling,
stir it up
178
00:11:17,053 --> 00:11:18,428
♪ Come on, baby
179
00:11:20,137 --> 00:11:21,720
♪ Come on
and stir it up
180
00:11:24,928 --> 00:11:27,459
♪ Little darling ♪
181
00:11:27,469 --> 00:11:30,459
Ah, yes. These are some
of your uncle's things,
182
00:11:30,469 --> 00:11:31,928
removed for safekeeping.
183
00:11:34,595 --> 00:11:37,928
We took the liberty
of burying him in a place
overlooking the water.
184
00:11:39,928 --> 00:11:40,970
Oh, it's very nice
of you to do that.
Very nice.
185
00:11:43,761 --> 00:11:47,293
We had to. We have no
refrigeration facilities,
and after six days...
186
00:11:47,303 --> 00:11:49,002
We understand. That's fine.
Thank you. It's very nice.
187
00:11:49,012 --> 00:11:50,668
Kate, take a look.
188
00:11:50,678 --> 00:11:53,626
Oh, honey, is that it?
189
00:11:53,636 --> 00:11:56,137
It looks like something out of
Adventures in Paradise.
190
00:11:57,053 --> 00:11:58,137
Are you kidding?
191
00:12:04,636 --> 00:12:06,710
Of course, that was
taken a few years ago.
192
00:12:06,720 --> 00:12:08,303
But isn't she a classic?
193
00:12:19,469 --> 00:12:21,960
Hey, Katherine, kids,
you gotta see this.
194
00:12:21,970 --> 00:12:23,751
This is way better
than you would think.
195
00:12:23,761 --> 00:12:25,918
It just needs a little work.
It's great.
196
00:12:25,928 --> 00:12:26,970
Come on, Katherine, come on.
197
00:12:31,012 --> 00:12:32,219
I'll be right back.
198
00:12:33,344 --> 00:12:34,469
Come on! Let's go!
199
00:12:51,678 --> 00:12:53,543
This sucks.
200
00:12:53,553 --> 00:12:55,585
Katherine!
I'm coming.
201
00:12:55,595 --> 00:12:56,344
Oh.
202
00:13:01,261 --> 00:13:02,012
Whoa.
203
00:13:07,344 --> 00:13:09,012
Clearly the wrong
shoe selection.
204
00:13:30,428 --> 00:13:32,168
Well? Oh, I'm sorry.
205
00:13:32,178 --> 00:13:34,459
What do you think?
Honey...
206
00:13:34,469 --> 00:13:36,053
I mean, just look at this.
You gotta see this.
207
00:13:38,428 --> 00:13:40,876
My fault?
You're the one
that got engaged!
208
00:13:40,886 --> 00:13:43,209
Well, you're the one
that went ballistic
over getting a boat.
209
00:13:43,219 --> 00:13:45,043
A ski boat!
210
00:13:45,053 --> 00:13:47,219
Don't push me!
211
00:13:48,469 --> 00:13:50,585
Ben!
Oh, geez!
212
00:13:50,595 --> 00:13:52,585
Mom, Ben fell
in the water.
213
00:13:52,595 --> 00:13:55,209
Honey! Honey, we're coming.
214
00:13:55,219 --> 00:13:56,418
You pushed me!
215
00:13:56,428 --> 00:13:58,002
He pushed me first.
216
00:13:58,012 --> 00:13:59,835
He knows he's not
supposed to touch me.
217
00:13:59,845 --> 00:14:00,960
You did it intentionally!
Ben, swim to the side.
218
00:14:00,970 --> 00:14:02,085
You're a little brat.
You know that?
I hate you.
219
00:14:02,095 --> 00:14:04,127
Oh, yeah?
Yeah!
220
00:14:04,137 --> 00:14:06,251
Okay, stop it!
Don't let that water
get in your mouth.
221
00:14:06,261 --> 00:14:08,585
It could give you
diphtheria or something.
222
00:14:08,595 --> 00:14:09,553
Daddy's coming.
Here, Ben.
223
00:14:15,261 --> 00:14:16,761
Oh...
224
00:14:21,428 --> 00:14:23,751
Donaldson Yacht Brokers.
225
00:14:23,761 --> 00:14:26,418
Uh-huh. All right.
Hold on. Hold on.
226
00:14:26,428 --> 00:14:29,095
Uh, it's Mr. Harvey
and it's a bad connection.
227
00:14:32,803 --> 00:14:35,303
Yes, Mr. Harvey.
How are you?
228
00:14:38,012 --> 00:14:41,960
We just received the specs
on the boat from the lawyers
for the estate.
229
00:14:41,970 --> 00:14:45,636
It seems it hasn't been
surveyed since, uh, 1967.
Have you seen it yet?
230
00:14:47,469 --> 00:14:50,626
Yes, uh, yes, yes.
I'm actually looking
at it now.
231
00:14:50,636 --> 00:14:51,595
Uh-huh.
232
00:14:53,761 --> 00:14:55,137
Well, I'm just wondering...
233
00:14:57,303 --> 00:14:58,876
Yeah, could you hold on
one second, please?
234
00:14:58,886 --> 00:15:00,803
Excuse me, I'm gonna be
a little bit here.
235
00:15:03,636 --> 00:15:04,970
I could signal you
when I'm through.
236
00:15:09,970 --> 00:15:13,334
Yeah, um, I was wondering
what it would be worth
237
00:15:13,344 --> 00:15:15,553
in less than
perfect condition.
238
00:15:17,344 --> 00:15:19,251
I see.
239
00:15:19,261 --> 00:15:21,501
I'll tell you what.
240
00:15:21,511 --> 00:15:23,053
You get it up here
and we'll take a look-see.
241
00:15:25,928 --> 00:15:27,344
Not at all.
Bye-bye now.
242
00:15:30,386 --> 00:15:32,710
- Patti.
Mmm-hmm.
243
00:15:32,720 --> 00:15:34,334
We were gonna send
Chuck Petrie down
to skipper that Harvey boat.
244
00:15:34,344 --> 00:15:36,168
Hmm.
245
00:15:36,178 --> 00:15:38,501
I changed my mind.
Just find 'em somebody local.
246
00:15:38,511 --> 00:15:40,511
A local?
In San Pomme de Terre?
247
00:15:41,428 --> 00:15:42,845
Mmm. Yeah.
248
00:15:45,137 --> 00:15:45,886
Okay.
249
00:16:22,761 --> 00:16:23,845
This here
the Harvey boat?
250
00:16:27,720 --> 00:16:28,928
Who wants to know?
251
00:16:33,095 --> 00:16:34,219
Captain Ron.
252
00:16:43,761 --> 00:16:45,251
Hey, are you
the captain?
253
00:16:45,261 --> 00:16:47,418
Yeah. Ron Rico.
254
00:16:47,428 --> 00:16:49,501
Call me Captain Ron, boss.
Everybody does.
255
00:16:49,511 --> 00:16:50,803
Hi, Captain Ron.
Martin Harvey.
256
00:16:52,553 --> 00:16:53,626
I'd like you to meet
my wife and kids.
257
00:16:53,636 --> 00:16:54,595
Yeah. Hi, Mrs. Harvey.
258
00:16:58,595 --> 00:17:00,428
You old dog.
I bet she keeps
your clock wound, huh?
259
00:17:01,595 --> 00:17:03,751
No, that's my daughter,
Caroline.
260
00:17:03,761 --> 00:17:04,928
Oh, hey, my mistake!
261
00:17:06,095 --> 00:17:08,793
Now, hiya, babe.
Hi.
262
00:17:08,803 --> 00:17:11,418
Uh, Caroline, honey,
maybe you should, you know,
put on some more clothes.
263
00:17:11,428 --> 00:17:13,543
This is my wife,
Katherine.
264
00:17:13,553 --> 00:17:14,960
Hey, what's happening, Kitty?
265
00:17:14,970 --> 00:17:16,751
Hi, nice to meet you.
266
00:17:16,761 --> 00:17:18,085
Whoa!
And my son, Ben.
267
00:17:18,095 --> 00:17:19,668
Hey, say, swab.
268
00:17:19,678 --> 00:17:21,668
Man, what happened
to your eye?
269
00:17:21,678 --> 00:17:23,127
- Ben.
- Sweetie, that's rude.
270
00:17:23,137 --> 00:17:24,261
Ah, that's all right.
271
00:17:26,095 --> 00:17:27,012
Shark attack, swab.
272
00:17:28,137 --> 00:17:30,002
A shark ate your eye?
273
00:17:30,012 --> 00:17:32,793
Yeah, it happened when
I went down off
the coast of Australia.
274
00:17:32,803 --> 00:17:34,793
Uh, your boat sank?
Wow.
275
00:17:34,803 --> 00:17:39,293
No, no, no, not my boat.
My boss's boat.
276
00:17:39,303 --> 00:17:41,803
Yeah, we hit this reef,
huge son of a bitch.
Ran the whole coast.
277
00:17:43,095 --> 00:17:44,469
Wait.
The Great Barrier Reef?
278
00:17:46,137 --> 00:17:47,970
You heard of it, huh?
Smart lady.
279
00:17:49,553 --> 00:17:51,293
Well, let's check
this thing out,
280
00:17:51,303 --> 00:17:53,334
see what kind of trouble
this tub's really in,
huh, boss?
281
00:17:53,344 --> 00:17:55,469
Yeah, just go...
The engine is, uh...
282
00:18:11,344 --> 00:18:12,095
Honey?
Yeah?
283
00:18:14,303 --> 00:18:17,127
Honey, did we get
a resume on him?
284
00:18:17,137 --> 00:18:19,334
Oh, I'm sure he's fine.
You know what I mean?
285
00:18:19,344 --> 00:18:21,293
He's already gone to work.
You know, so...
286
00:18:21,303 --> 00:18:23,668
Okay.
Ah, there's no problem.
287
00:18:23,678 --> 00:18:26,511
I'm gonna just go down
and show him a few things.
288
00:18:27,678 --> 00:18:29,845
Tools on our...
289
00:18:32,344 --> 00:18:34,168
You know, I think
we should tell him
290
00:18:34,178 --> 00:18:36,668
we don't know that much
about boats.
291
00:18:36,678 --> 00:18:38,137
I wouldn't worry
about it, dear.
292
00:18:41,178 --> 00:18:43,376
Well, it's a genuine
article, all right.
293
00:18:43,386 --> 00:18:45,543
Fairchild Marine,
1,200 ponies.
294
00:18:45,553 --> 00:18:47,251
Whoa.
295
00:18:47,261 --> 00:18:49,002
It drips
a lot of oil, doesn't it?
296
00:18:49,012 --> 00:18:50,835
Hey, all diesels do that.
297
00:18:50,845 --> 00:18:53,209
All diesels
do that, honey.
298
00:18:53,219 --> 00:18:57,012
Yeah, diesels love their oil
like a sailor loves his rum.
299
00:18:58,386 --> 00:19:00,251
Yes, they do.
300
00:19:00,261 --> 00:19:01,501
Why is that,
Captain Ron?
301
00:19:01,511 --> 00:19:02,553
Ah, nobody knows.
302
00:19:03,636 --> 00:19:05,293
Huh.
303
00:19:05,303 --> 00:19:09,626
All right. Now, we're gonna
have to check the oil
304
00:19:09,636 --> 00:19:11,710
and fill her up every morning
before we run up.
305
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
It's a greasy job,
but somebody's gotta do it.
306
00:19:13,720 --> 00:19:15,376
Well, Ben,
that sounds like...
307
00:19:15,386 --> 00:19:17,876
No, no,
it's too important, boss.
You better do it.
308
00:19:17,886 --> 00:19:19,501
You handle taking out
the trash, swab.
309
00:19:19,511 --> 00:19:21,043
Oh, man, that stinks.
310
00:19:21,053 --> 00:19:22,376
Ben!
311
00:19:22,386 --> 00:19:24,053
Hey, swab, come here.
312
00:19:26,469 --> 00:19:27,469
Listen up.
313
00:19:28,970 --> 00:19:32,209
The way it works shipboard is,
you do your job.
314
00:19:32,219 --> 00:19:33,918
You do it good,
you get a better job.
315
00:19:33,928 --> 00:19:35,386
Maybe you get promoted
from swab to mate.
316
00:19:36,803 --> 00:19:37,928
All right, get on it.
317
00:19:42,636 --> 00:19:45,127
Yeah, sort of an incentive
kind of a deal, huh?
318
00:19:45,137 --> 00:19:46,751
Aw, that's good.
319
00:19:46,761 --> 00:19:48,095
Yeah, incentives
are important.
320
00:19:50,845 --> 00:19:51,970
Learned that in rehab.
321
00:19:57,428 --> 00:19:58,803
God, it's ridiculous.
322
00:20:08,678 --> 00:20:09,928
Let's see
what we got here.
323
00:20:11,428 --> 00:20:13,293
Oh.
324
00:20:13,303 --> 00:20:14,793
Well, you got
a little dry rot here, boss.
325
00:20:14,803 --> 00:20:16,668
That's okay.
Every boat's got it.
326
00:20:16,678 --> 00:20:18,168
Every boat's got it,
honey.
327
00:20:18,178 --> 00:20:19,511
You're lucky.
Yours is above the waterline.
328
00:20:21,761 --> 00:20:23,960
Well,
most of it anyway.
329
00:20:23,970 --> 00:20:25,595
All right!
Let's kick the tires
and light the fires, huh?
330
00:20:31,845 --> 00:20:33,428
Ah!
331
00:20:34,469 --> 00:20:35,636
Hey!
Hey!
332
00:20:43,803 --> 00:20:45,585
I really hate this.
333
00:20:45,595 --> 00:20:47,835
Honey, are you okay?
Will that come off?
334
00:20:47,845 --> 00:20:50,168
Yeah, yeah. She'll be fine.
A little turpentine'll
do the trick.
335
00:20:50,178 --> 00:20:53,002
Dad, let's take it out.
See how fast it'll go.
336
00:20:53,012 --> 00:20:55,543
No, not yet, Ben.
We gotta make sure
everything's shipshape.
337
00:20:55,553 --> 00:20:56,668
Right, Captain?
Ah, you're right
about that, boss.
338
00:20:56,678 --> 00:20:57,876
Ow!
339
00:20:57,886 --> 00:20:59,459
You all right?
Yeah.
340
00:20:59,469 --> 00:21:01,178
Besides, swab, I borrowed
my buddy's car...
341
00:21:02,053 --> 00:21:03,012
Uh...
342
00:21:07,095 --> 00:21:09,293
What car?
Did he come in a car?
343
00:21:09,303 --> 00:21:11,002
I don't see one.
344
00:21:11,012 --> 00:21:12,553
But he said
his friend's car.
345
00:21:19,137 --> 00:21:20,845
You know, on second thought,
what the hell? We got to
get started sometime, right?
346
00:21:23,386 --> 00:21:25,543
Clogged pores.
I'm gonna look like a pizza.
347
00:21:25,553 --> 00:21:28,543
People think a good
complexion grows on trees.
348
00:21:28,553 --> 00:21:31,376
Wait a minute.
We don't even know if
this thing is safe or not.
349
00:21:31,386 --> 00:21:35,085
Eh, best way to find out
is get her out
on the ocean, Kitty.
350
00:21:35,095 --> 00:21:37,876
If anything's gonna happen,
it's gonna happen out there.
351
00:21:37,886 --> 00:21:40,334
But we don't have
any supplies.
352
00:21:40,344 --> 00:21:42,751
Yeah, we'll pick 'em up
in St. Haag, boss,
about 30 miles.
353
00:21:42,761 --> 00:21:44,793
I'm pretty sure we got
enough fuel to make it.
Push that forward.
354
00:21:44,803 --> 00:21:45,720
All right!
355
00:21:57,344 --> 00:21:59,219
Hey! Hey!
356
00:22:00,803 --> 00:22:02,876
Where are you going?
357
00:22:02,886 --> 00:22:04,720
Capitan Ron!
358
00:22:05,720 --> 00:22:06,928
Where is my auto?
359
00:22:08,886 --> 00:22:09,761
Stop!
360
00:22:17,219 --> 00:22:18,501
What's next?
361
00:22:18,511 --> 00:22:20,960
You stole my wife.
362
00:22:20,970 --> 00:22:22,595
But you're not
stealing my car!
363
00:22:26,803 --> 00:22:28,710
What is that?
I don't know.
364
00:22:28,720 --> 00:22:31,293
Some local dispute
or something?
365
00:22:31,303 --> 00:22:34,418
Hey, boss. Hey, hey,
come here, take ahold.
366
00:22:34,428 --> 00:22:35,626
Are those gunshots?
367
00:22:35,636 --> 00:22:37,251
Hey, Kitty, look at this.
368
00:22:37,261 --> 00:22:39,376
Honey, look.
369
00:22:39,386 --> 00:22:40,303
Keep your eyes out there.
370
00:22:42,053 --> 00:22:44,626
You, uh... You look
kind of natural there.
371
00:22:44,636 --> 00:22:46,002
Thank you.
372
00:22:46,012 --> 00:22:47,251
Spend much time
on the water?
373
00:22:47,261 --> 00:22:48,668
Yeah, some,
when I was a kid.
374
00:22:48,678 --> 00:22:49,720
It shows.
375
00:22:52,053 --> 00:22:56,002
All right. Well, just keep
her pointed due north.
376
00:22:56,012 --> 00:22:58,137
Don't bump into anything.
I'm gonna get some shut-eye.
377
00:23:00,012 --> 00:23:01,928
Uh... Captain Ron?
378
00:23:03,511 --> 00:23:05,085
Should... Should...
379
00:23:05,095 --> 00:23:06,543
Sweetie, be careful.
Yeah, yeah.
380
00:23:06,553 --> 00:23:07,876
Honey, are you okay?
381
00:23:07,886 --> 00:23:09,418
Just fine. Mmm-hmm.
382
00:23:09,428 --> 00:23:10,928
You're comfortable
doing this?
383
00:23:14,845 --> 00:23:16,303
Well, next stop, St. Haag.
384
00:23:18,178 --> 00:23:20,459
About 35 miles,
I think,
385
00:23:20,469 --> 00:23:21,469
due north.
386
00:23:27,344 --> 00:23:29,127
Isn't this great?
387
00:23:29,137 --> 00:23:32,469
Look at this.
Open ocean, uncharted islands.
388
00:23:33,886 --> 00:23:35,386
Who knows what's waiting
for us out there?
389
00:23:36,886 --> 00:23:37,970
Come here.
390
00:23:40,678 --> 00:23:42,344
Log entry, day two.
391
00:23:43,845 --> 00:23:46,751
The adventure begins!
392
00:23:46,761 --> 00:23:49,720
What a thrill it is
to be leaving the turmoil
of civilization behind us.
393
00:24:19,219 --> 00:24:20,720
Martin, you see that boat,
right? Honey!
394
00:24:21,845 --> 00:24:23,428
I see it, honey.
I see it.
395
00:24:26,761 --> 00:24:29,751
Captain Ron,
could you come up, please?
396
00:24:29,761 --> 00:24:31,085
Don't worry.
Everything's fine.
397
00:24:31,095 --> 00:24:33,043
Dad?
398
00:24:33,053 --> 00:24:35,376
There's something wrong
with that Captain Ron guy.
399
00:24:35,386 --> 00:24:36,710
What?
400
00:24:36,720 --> 00:24:37,960
I think he's dead.
401
00:24:37,970 --> 00:24:38,928
What?
402
00:24:47,012 --> 00:24:49,886
Oh, my God. Oh, my God!
403
00:24:51,886 --> 00:24:52,720
Ben, stop that.
404
00:24:57,219 --> 00:24:58,918
Tough break, huh?
405
00:24:58,928 --> 00:25:00,835
Guess we'll
have to go home now.
406
00:25:00,845 --> 00:25:02,261
Katherine, is he okay?
407
00:25:06,428 --> 00:25:08,543
Katherine?
I didn't do it!
408
00:25:08,553 --> 00:25:10,085
I didn't do it!
I didn't do it, I swear!
409
00:25:10,095 --> 00:25:11,595
What? What?
410
00:25:12,845 --> 00:25:14,626
Where am I?
411
00:25:14,636 --> 00:25:17,053
Oh, sorry, Kitty.
412
00:25:18,928 --> 00:25:21,751
I do that when I sleep.
It keeps the light out.
413
00:25:21,761 --> 00:25:23,251
What about
your other eye?
414
00:25:23,261 --> 00:25:24,459
Glass, swab.
415
00:25:24,469 --> 00:25:26,751
Too cool!
Yeah.
416
00:25:26,761 --> 00:25:29,127
Won it in a crap game
a few years back.
417
00:25:29,137 --> 00:25:30,918
How we doing
up on deck here?
418
00:25:30,928 --> 00:25:32,418
Oh, this is...
419
00:25:32,428 --> 00:25:34,095
I know, I know,
I don't want to
hear about it.
420
00:25:39,137 --> 00:25:41,293
Well, hi. You okay?
Yeah.
421
00:25:41,303 --> 00:25:42,803
Oh, good.
Eh, good job, boss.
422
00:25:55,178 --> 00:25:57,127
Slow down.
There are boats
all over the place.
423
00:25:57,137 --> 00:25:58,835
- Ah, don't worry.
- They'll get out of the way.
424
00:25:58,845 --> 00:26:00,012
Learned that
driving the Saratoga.
425
00:26:01,261 --> 00:26:03,127
The USS Saratoga?
426
00:26:03,137 --> 00:26:04,928
Yeah, the old Sara.
427
00:26:11,803 --> 00:26:13,960
Slow down.
Are you crazy?
428
00:26:13,970 --> 00:26:16,626
All right,
get ready to kick those
fenders over, boss.
429
00:26:16,636 --> 00:26:19,293
Yeah. Fenders?
What are fenders?
430
00:26:19,303 --> 00:26:21,376
Those rubber bumper things
right up there.
431
00:26:21,386 --> 00:26:23,334
- Hold on. Hold on!
- What's going on, Dad?
432
00:26:23,344 --> 00:26:24,418
We need the rubber
bumper things.
What?
433
00:26:24,428 --> 00:26:26,751
Hurry, just hang on
to something.
434
00:26:26,761 --> 00:26:29,376
- We're coming in too fast.
- Just hold on to something.
435
00:26:29,386 --> 00:26:31,918
Caroline,
get off my foot!
436
00:26:31,928 --> 00:26:33,303
I'm not
on your foot!
Mom!
437
00:26:39,928 --> 00:26:40,636
Hold on!
438
00:27:03,678 --> 00:27:06,251
Did you see that?
That was cool.
439
00:27:06,261 --> 00:27:08,928
All right, let's tie
her off and kick back
some cold ones, huh?
440
00:27:10,886 --> 00:27:13,293
Hey.
441
00:27:13,303 --> 00:27:15,595
I guess I'll go with
a margarita, huh?
Yeah.
442
00:27:17,553 --> 00:27:19,876
Hey!
443
00:27:19,886 --> 00:27:22,668
Honey, I got to confess.
444
00:27:22,678 --> 00:27:24,386
I was
a little nervous about that.
445
00:27:26,428 --> 00:27:27,845
I don't know why.
He obviously knows
what he's doing.
446
00:27:35,012 --> 00:27:37,386
♪ Tell me where you been
last night, Caroline
447
00:27:39,219 --> 00:27:42,376
♪ Tell me where you been
last night, Caroline
448
00:27:42,386 --> 00:27:44,376
But I miss Chicago.
449
00:27:44,386 --> 00:27:45,751
I mean,
they've got clubs there.
That's really cool.
450
00:27:45,761 --> 00:27:47,376
I'm engaged.
Engaged?
451
00:27:47,386 --> 00:27:48,803
But it's kind of informal.
452
00:27:50,095 --> 00:27:53,127
Like, not a problem.
453
00:27:53,137 --> 00:27:54,793
Oh, God, I got to go.
454
00:27:54,803 --> 00:27:56,386
Um. I'll see
if I can make it.
455
00:27:57,928 --> 00:28:00,376
Bye.
Bye-bye.
456
00:28:00,386 --> 00:28:03,428
♪ Spend their moneys on rings
and everybody's a thief
457
00:28:06,428 --> 00:28:08,334
What do you think
about Captain Ron?
458
00:28:08,344 --> 00:28:11,751
I mean, uh,
I would be
459
00:28:11,761 --> 00:28:14,293
certainly willing to find
someone else if you're
not comfortable with him.
460
00:28:14,303 --> 00:28:15,918
I think it's
important that you're...
461
00:28:15,928 --> 00:28:17,793
No, I think he's fine.
I think he's fine.
462
00:28:17,803 --> 00:28:20,543
I mean, he seems to know
what he's doing.
He was in the Navy.
463
00:28:20,553 --> 00:28:22,751
Yeah, yeah.
All right.
464
00:28:22,761 --> 00:28:23,918
What about the
eye thing though?
465
00:28:23,928 --> 00:28:25,626
Oh, honey.
466
00:28:25,636 --> 00:28:29,127
I would never fire
anybody because they
were physically challenged.
467
00:28:29,137 --> 00:28:32,168
No.
Frankly, I admire him.
468
00:28:32,178 --> 00:28:34,668
I mean, really,
when you think about
the way he parked that boat,
469
00:28:34,678 --> 00:28:35,876
it was unbelievable.
470
00:28:35,886 --> 00:28:37,459
I mean,
especially for somebody
471
00:28:37,469 --> 00:28:39,501
with no depth perception
as we know it.
472
00:28:39,511 --> 00:28:42,626
Oh, yeah, you know,
he's... He's good.
473
00:28:42,636 --> 00:28:44,344
♪ Take your bundle
and go, Caroline
474
00:28:46,636 --> 00:28:48,636
♪ I said, take your bundle
and go, Caroline
475
00:28:50,845 --> 00:28:53,876
♪ Because I spend me moneys
on rings
476
00:28:53,886 --> 00:28:56,168
Where is she?
She said she'd meet us
out front.
477
00:28:56,178 --> 00:28:56,803
What time is it?
Would you just trust her?
478
00:29:03,595 --> 00:29:05,459
Hi!
Hi. How was it?
479
00:29:05,469 --> 00:29:07,459
Oh, it was very cool.
I got rain forests and shells.
480
00:29:07,469 --> 00:29:09,293
Let's see.
481
00:29:09,303 --> 00:29:11,251
See, I told you.
Did I not tell you?
I know, it was fun.
482
00:29:11,261 --> 00:29:12,303
Hello!
483
00:29:16,678 --> 00:29:17,511
Hi!
484
00:29:18,928 --> 00:29:19,678
Hi.
485
00:29:23,553 --> 00:29:26,002
Now, you see?
That's very friendly.
486
00:29:26,012 --> 00:29:28,127
That's not
what you get at home.
487
00:29:28,137 --> 00:29:30,886
♪ Tell me where you been
last night, Caroline ♪
488
00:29:39,137 --> 00:29:40,668
I've done
a lot of research,
489
00:29:40,678 --> 00:29:43,334
and I've plotted out our
course for the whole trip.
490
00:29:43,344 --> 00:29:44,334
I know this is
old stuff to you,
491
00:29:44,344 --> 00:29:46,960
having been a helmsman
on an aircraft carrier.
492
00:29:46,970 --> 00:29:50,835
Oh, I just steered
the Sara,
boss.
Don't really navigate.
493
00:29:50,845 --> 00:29:52,209
Hey, swab, you wanna
get me another brewski?
494
00:29:52,219 --> 00:29:54,876
Sure. Hi, Mom.
495
00:29:54,886 --> 00:29:56,710
What I mean is,
you know these waters
pretty well, right?
496
00:29:56,720 --> 00:29:59,376
Oh, yeah, yeah,
no problem there.
497
00:29:59,386 --> 00:30:01,251
Besides, if we get lost,
498
00:30:01,261 --> 00:30:02,219
we just gotta pull in
somewheres and
ask directions.
499
00:30:04,386 --> 00:30:06,585
You know, Martin,
500
00:30:06,595 --> 00:30:09,085
I've never heard of
most of these places
you have us stopping.
501
00:30:09,095 --> 00:30:12,085
Kate, that's the point
of the whole trip!
This is an adventure.
502
00:30:12,095 --> 00:30:13,668
Who wants to stay in a place
like this every night?
503
00:30:13,678 --> 00:30:15,543
See, and we can visit...
504
00:30:15,553 --> 00:30:19,710
We can visit
sponge fishermen there
and an old monastery here,
505
00:30:19,720 --> 00:30:23,209
fabulous rock formations,
an old Spanish fort.
506
00:30:23,219 --> 00:30:25,876
And then,
if we stay on course
and on schedule,
507
00:30:25,886 --> 00:30:27,876
we'll be there
for Carnival.
508
00:30:27,886 --> 00:30:28,678
Where?
509
00:30:29,595 --> 00:30:30,595
There. San Juan.
510
00:30:32,053 --> 00:30:33,960
Now, that sounds
like fun to me.
511
00:30:33,970 --> 00:30:35,960
- Carnival.
- Yeah.
512
00:30:35,970 --> 00:30:37,876
Where is that again
exactly, boss?
513
00:30:37,886 --> 00:30:39,043
Ah, San Juan.
514
00:30:39,053 --> 00:30:42,002
Yeah. Yeah.
515
00:30:42,012 --> 00:30:45,918
Well, there it is.
I'll just leave this
with you, Captain Ron.
516
00:30:45,928 --> 00:30:49,459
Yeah. That's good, boss.
I'll give her
a good study tonight.
517
00:30:49,469 --> 00:30:51,386
So, I thought
maybe we'd go below.
All of us?
518
00:30:52,428 --> 00:30:54,418
No, just you and me.
519
00:30:54,428 --> 00:30:56,793
Oh. You and me, huh?
520
00:30:56,803 --> 00:30:58,710
Kids?
521
00:30:58,720 --> 00:31:01,376
I think Mom and I
are gonna turn in.
It's only 8:30.
522
00:31:01,386 --> 00:31:04,918
Well, dawn comes early
on a boat. Right, Cap?
523
00:31:04,928 --> 00:31:09,293
Yeah. Right about that, boss!
Happens every morning
just about sunup.
524
00:31:09,303 --> 00:31:11,209
But, you guys can
certainly stay up on deck
for a while if you want.
525
00:31:11,219 --> 00:31:13,459
Maybe play a game
or something.
526
00:31:13,469 --> 00:31:15,043
Hey, now,
there's a hell of an idea.
527
00:31:15,053 --> 00:31:16,668
How about a little
dollar poker?
528
00:31:16,678 --> 00:31:18,970
Oh, Captain Ron, I think
we'll just stick to Monopoly.
529
00:31:20,386 --> 00:31:22,585
It's just... You know.
No, I gotcha.
530
00:31:22,595 --> 00:31:23,469
Come on, swab.
531
00:31:36,553 --> 00:31:37,595
So, what do you think,
baby?
532
00:31:39,178 --> 00:31:40,261
First night
in the boat,
533
00:31:42,303 --> 00:31:44,793
waves lapping
against the hull.
534
00:31:44,803 --> 00:31:49,293
You, me, in our
own floating palace.
535
00:31:49,303 --> 00:31:51,668
Skipper, the palace walls
are kind of thin.
536
00:31:51,678 --> 00:31:53,085
We're not alone.
537
00:31:53,095 --> 00:31:54,626
Aha! Thought about that.
538
00:31:54,636 --> 00:31:56,012
Look at this.
The shower...
539
00:31:57,803 --> 00:31:59,595
And a little
camouflage noise.
540
00:32:06,845 --> 00:32:07,710
What are you doing?
541
00:32:07,720 --> 00:32:08,845
What?
542
00:32:15,553 --> 00:32:17,334
What's with you?
543
00:32:17,344 --> 00:32:19,178
Party at the Dutch consulate.
Nice map.
544
00:32:20,261 --> 00:32:21,668
Nice dress.
545
00:32:21,678 --> 00:32:23,002
If anyone asks,
I went for a walk.
546
00:32:23,012 --> 00:32:23,876
Okay?
Mmm-hmm.
547
00:32:23,886 --> 00:32:24,803
Hey!
548
00:32:28,845 --> 00:32:30,012
Expensive night.
549
00:32:39,511 --> 00:32:42,334
Well, now that
you got a little coin
in your jeans, swab,
550
00:32:42,344 --> 00:32:44,178
I say we make the game
interesting, huh?
551
00:32:45,886 --> 00:32:47,178
Well, okay.
552
00:32:48,428 --> 00:32:50,886
Ah, let's say 10 cents
equals $100.
553
00:32:53,053 --> 00:32:54,668
Mr. Big Stakes.
554
00:32:54,678 --> 00:32:56,127
What's that sound?
555
00:32:56,137 --> 00:32:58,459
Water pump.
Oh.
556
00:32:58,469 --> 00:33:00,209
Hey, get your
hands off that.
557
00:33:00,219 --> 00:33:02,251
I was just moving it.
I wasn't gonna drink it.
558
00:33:02,261 --> 00:33:03,553
You bet your little bootie
you wasn't.
559
00:33:05,636 --> 00:33:07,178
You want a beer,
you get your own beer.
560
00:33:11,511 --> 00:33:14,668
Mmm. Honey, wait.
561
00:33:14,678 --> 00:33:17,678
Let me adjust the shower
a tiny little bit.
562
00:33:22,219 --> 00:33:23,751
What's that?
563
00:33:23,761 --> 00:33:24,918
A threesome!
A mop!
564
00:33:24,928 --> 00:33:26,219
Don't go nowhere.
565
00:33:27,469 --> 00:33:28,886
Where am I gonna go?
566
00:33:30,261 --> 00:33:31,876
Lucy, I'm home!
567
00:33:31,886 --> 00:33:34,085
Hello.
568
00:33:34,095 --> 00:33:36,626
It suddenly
got crowded again.
569
00:33:36,636 --> 00:33:38,751
It's a little
cramped in here.
Oh, oh, wait.
570
00:33:38,761 --> 00:33:40,751
I dropped
the wash cloth.
I got it.
571
00:33:40,761 --> 00:33:42,053
Just wait a second.
Ouch!
Ow!
572
00:33:44,137 --> 00:33:46,209
I gotta open the door.
I gotta...
573
00:33:46,219 --> 00:33:48,459
Hold on.
Wait a second.
574
00:33:48,469 --> 00:33:49,761
Stuck?
It's stuck.
575
00:33:50,344 --> 00:33:51,095
Hello.
576
00:33:53,095 --> 00:33:54,585
Don't let it go
down the drain!
577
00:33:54,595 --> 00:33:55,803
Oh, it went down the drain.
578
00:34:02,636 --> 00:34:03,751
All right!
B&O Railroad.
579
00:34:03,761 --> 00:34:06,095
That's a buck-twenty-five.
580
00:34:10,803 --> 00:34:12,585
You just have to
turn off the water, honey.
581
00:34:12,595 --> 00:34:13,469
I'm trying
to turn off the water.
582
00:34:14,386 --> 00:34:15,845
This is a piece of junk!
583
00:34:17,344 --> 00:34:19,793
Try to turn it
the other way.
Okay.
584
00:34:19,803 --> 00:34:21,636
Oh, shoot.
What? Did you drop it?
585
00:34:26,095 --> 00:34:28,803
Three houses,
that's 375. That's 37 cents.
586
00:34:30,469 --> 00:34:32,960
Well, that's
half the money I have left.
587
00:34:32,970 --> 00:34:34,303
Eh, shit happens.
Cough it up.
588
00:34:41,469 --> 00:34:43,168
Oh, man.
We're gonna run out of water.
589
00:34:43,178 --> 00:34:44,344
Hang on a second.
590
00:34:50,678 --> 00:34:52,678
Oh, by the way.
You owe me $2.50 for the beer.
591
00:34:56,928 --> 00:34:58,012
- Just calm down.
- I got it.
592
00:34:59,845 --> 00:35:00,886
Oh, God.
593
00:35:02,803 --> 00:35:05,626
Please don't let
my children find me
594
00:35:05,636 --> 00:35:07,386
drowned and naked
in a shower!
595
00:35:10,845 --> 00:35:11,845
There. See?
We're fine. We're fine.
Oh, honey.
596
00:35:15,053 --> 00:35:16,178
Uh, boss?
597
00:35:18,261 --> 00:35:19,511
Yes, Captain Ron?
598
00:35:22,636 --> 00:35:24,678
Uh, shouldn't take
long showers.
Eats up the fresh water.
599
00:35:26,886 --> 00:35:27,761
Thank you
for pointing that out.
600
00:35:32,261 --> 00:35:33,876
Hey, boss?
601
00:35:33,886 --> 00:35:34,553
Yes, Captain Ron?
602
00:35:36,720 --> 00:35:39,053
You know you got
a mop handle wedged up
against the door here?
603
00:35:41,053 --> 00:35:42,876
Yes, I'm...
I'm well aware of that.
604
00:35:42,886 --> 00:35:45,043
Thank you.
I wasn't.
605
00:35:45,053 --> 00:35:46,418
Here, boss,
I'll just take...
606
00:35:46,428 --> 00:35:47,219
No, no!
607
00:35:51,219 --> 00:35:52,178
Oh!
608
00:35:54,386 --> 00:35:56,168
Sorry, boss, I, uh...
609
00:35:56,178 --> 00:35:56,886
No, that's fine.
610
00:36:04,219 --> 00:36:06,168
Oh, I think everything's
under control now,
Captain Ron.
611
00:36:06,178 --> 00:36:08,710
Yeah. I'll give you a hand
cleaning up here.
612
00:36:08,720 --> 00:36:10,418
No, that's okay.
That'll be fine. Thank you.
613
00:36:10,428 --> 00:36:12,501
We're good.
It's a lot of water.
614
00:36:12,511 --> 00:36:14,636
Well, it's a boat.
It'll soak in.
615
00:36:16,928 --> 00:36:18,293
Well, I'll see you
in the morning.
616
00:36:18,303 --> 00:36:19,053
Yes.
617
00:36:20,636 --> 00:36:22,334
Hey, you want me to
close the door here, boss?
618
00:36:22,344 --> 00:36:24,095
Yes! That would be nice.
Thanks.
619
00:36:25,803 --> 00:36:27,761
Oh, God.
620
00:36:29,012 --> 00:36:29,761
Hey!
Whoa!
621
00:36:34,636 --> 00:36:35,469
Hey.
622
00:36:38,219 --> 00:36:40,376
You wouldn't be trying
to cheat Captain Ron,
now, would you, swab?
623
00:36:40,386 --> 00:36:42,428
No, honest.
Uh, what happened?
624
00:36:47,095 --> 00:36:48,835
Nothing.
625
00:36:48,845 --> 00:36:49,928
Playing hide the salami
in the shower.
626
00:36:51,053 --> 00:36:52,137
Oh, come on, man!
627
00:36:59,386 --> 00:37:03,168
Trip log, day five.
At sea.
628
00:37:03,178 --> 00:37:05,918
So far, our adventure
has consisted
of chipping, sanding,
629
00:37:05,928 --> 00:37:08,334
painting and polishing.
630
00:37:08,344 --> 00:37:11,960
But I am happy to report
the boat is starting
to look a lot better.
631
00:37:11,970 --> 00:37:14,251
You know, all you have to
do to make this
look really great
632
00:37:14,261 --> 00:37:15,835
is just
clean up this wood.
633
00:37:15,845 --> 00:37:17,095
Mom, it's all wood.
634
00:37:19,636 --> 00:37:20,793
However,
I do have concerns...
Ow!
635
00:37:20,803 --> 00:37:22,761
...about certain other
aspects of the voyage.
636
00:37:37,595 --> 00:37:38,845
Whoa!
637
00:37:51,803 --> 00:37:53,303
Aw, man!
638
00:37:55,678 --> 00:37:58,835
Dad, sander doesn't work.
639
00:37:58,845 --> 00:38:00,053
Here, I'll fix you up.
640
00:38:15,511 --> 00:38:16,553
Oh, Captain Ron?
641
00:38:27,053 --> 00:38:28,219
Yeah, boss?
642
00:38:35,095 --> 00:38:36,626
Man overboard!
643
00:38:36,636 --> 00:38:37,595
What now?
644
00:38:39,219 --> 00:38:40,376
Could someone
throw me a line?
645
00:38:40,386 --> 00:38:41,835
Honey, are you okay?
646
00:38:41,845 --> 00:38:44,918
Yeah, I'm fine.
I'm... I'm fine.
647
00:38:44,928 --> 00:38:48,043
Hang on, hang on.
Don't worry, Kitty,
this could happen to anybody.
648
00:38:48,053 --> 00:38:49,428
Hang on, boss.
649
00:38:52,720 --> 00:38:54,095
Always stand clear
of the ladder, boss.
650
00:38:57,761 --> 00:39:00,095
Concern is increasing
about our captain.
651
00:39:04,095 --> 00:39:05,303
He lost our ladder.
652
00:39:06,886 --> 00:39:08,386
Doesn't navigate.
653
00:39:09,970 --> 00:39:13,219
And, in my opinion,
steers badly.
654
00:39:22,595 --> 00:39:23,793
- Jib.
- Jib.
655
00:39:23,803 --> 00:39:25,418
- Staysail.
- Staysail.
656
00:39:25,428 --> 00:39:26,793
- Mainsail.
- Mainsail.
657
00:39:26,803 --> 00:39:28,710
- Mizzenmast.
- Mizzenmast.
658
00:39:28,720 --> 00:39:30,459
- Mizzen boom.
- Mizzen boom.
659
00:39:30,469 --> 00:39:32,918
- Mizzen halyard winch.
- Mizzen halyard winch.
660
00:39:32,928 --> 00:39:34,626
What is this all of a sudden,
Full Metal Jacket?
661
00:39:34,636 --> 00:39:36,127
Honey, you gotta
learn the basics.
662
00:39:36,137 --> 00:39:38,085
And you got
to be prepared.
That's right.
663
00:39:38,095 --> 00:39:39,626
I'm not talking
Boy Scout prepared.
664
00:39:39,636 --> 00:39:40,595
I mean
big-time prepared.
665
00:39:42,636 --> 00:39:44,710
Well, prepared for any kind
of normal accident.
666
00:39:44,720 --> 00:39:46,127
This is
the Caribbean, guys.
667
00:39:46,137 --> 00:39:47,428
El Caribe.
The Spanish Main.
668
00:39:50,137 --> 00:39:53,095
This is the land of
voodoo and hoodoo and
all kind of weird shit.
669
00:39:54,178 --> 00:39:56,793
Whoa! So cool.
670
00:39:56,803 --> 00:39:59,626
Yeah, I think all
we really have to say,
Captain Ron,
671
00:39:59,636 --> 00:40:02,251
is that it's important
to know the fundamentals
672
00:40:02,261 --> 00:40:04,209
and they're not
that hard, right?
673
00:40:04,219 --> 00:40:06,501
Right. Right, any dope
can learn this stuff.
674
00:40:06,511 --> 00:40:08,636
Now, boss. This rigging,
standing or running?
675
00:40:12,344 --> 00:40:13,793
Kitty?
676
00:40:13,803 --> 00:40:15,501
Red running, blue standing.
Standing.
677
00:40:15,511 --> 00:40:17,793
You got it!
678
00:40:17,803 --> 00:40:19,918
I got it!
I got it, I got it.
679
00:40:19,928 --> 00:40:21,178
Come here. Head of the class.
680
00:40:23,511 --> 00:40:25,002
What is it?
All right.
Helm!
681
00:40:25,012 --> 00:40:26,678
The big one up top?
Mainsail!
682
00:40:29,012 --> 00:40:30,511
♪ Well, all right
We're jammin'
683
00:40:34,553 --> 00:40:37,543
Okay, now remember,
684
00:40:37,553 --> 00:40:40,334
when we get the sails up,
you can't go dead
into the wind.
685
00:40:40,344 --> 00:40:42,043
You gotta take her off
a little, right?
Right.
686
00:40:42,053 --> 00:40:44,137
A little this way.
A little that way.
687
00:40:44,678 --> 00:40:46,835
Uh-huh.
688
00:40:46,845 --> 00:40:48,668
A ship's like a woman,
responds to touch.
689
00:40:48,678 --> 00:40:50,344
Power of the wind
in the sails.
690
00:40:53,095 --> 00:40:55,344
Oh, man.
Can you feel that?
691
00:40:56,511 --> 00:40:58,876
Just gotta get
your sea legs.
692
00:40:58,886 --> 00:41:00,960
Now this way.
Try it a little that way.
Yeah.
693
00:41:00,970 --> 00:41:02,219
♪ We're jammin'
694
00:41:05,095 --> 00:41:07,344
♪ To think that jammin'
was a thing of the past
695
00:41:08,886 --> 00:41:10,178
♪ We're jammin' ♪
696
00:41:12,678 --> 00:41:14,710
Caroline, stop whining.
697
00:41:14,720 --> 00:41:16,501
I'm not whining.
I'm complaining.
698
00:41:16,511 --> 00:41:19,334
You guys said
the Caribbean!
699
00:41:19,344 --> 00:41:22,043
I mean, St. Barths
with Mick and Cher,
some kind of Club Med thing,
700
00:41:22,053 --> 00:41:23,886
not scrubbing decks
on the S.S. Minnow.
701
00:41:25,137 --> 00:41:26,178
Honey, really.
702
00:41:31,511 --> 00:41:32,668
I'm not kidding, Mom.
703
00:41:32,678 --> 00:41:34,553
Being a galley slave
holds no appeal to me.
704
00:41:35,303 --> 00:41:38,043
Caroline.
705
00:41:38,053 --> 00:41:40,761
Why can't we take
a Princess Cruise if we want
to be out on the ocean?
706
00:41:42,428 --> 00:41:43,386
Captain Ron?
707
00:41:45,595 --> 00:41:46,803
May I have the camera,
please?
708
00:41:48,553 --> 00:41:50,334
Yeah, sure, boss.
709
00:41:50,344 --> 00:41:52,668
Here, uh, I just, you know,
I saw it down below
710
00:41:52,678 --> 00:41:54,710
and thought I'd take a look.
I didn't use any film though.
711
00:41:54,720 --> 00:41:56,585
Is that right?
712
00:41:56,595 --> 00:41:59,219
Let me tell you something.
This is not a toy.
713
00:41:59,928 --> 00:42:01,585
Okay?
714
00:42:01,595 --> 00:42:03,751
It's a highly complex
piece of equipment.
715
00:42:03,761 --> 00:42:06,585
I can see that, boss.
I mean, there's
all kind of buttons there.
716
00:42:06,595 --> 00:42:08,918
It came with a 64-page
instruction book.
717
00:42:08,928 --> 00:42:10,376
Back in a second.
718
00:42:10,386 --> 00:42:12,043
I've read the entire thing.
Have you?
719
00:42:12,053 --> 00:42:13,585
I don't think so.
720
00:42:13,595 --> 00:42:16,376
Excuse me. Captain Ron,
I was wondering.
721
00:42:16,386 --> 00:42:18,428
Are we gonna be going
to any more, like,
human-type places?
722
00:42:20,761 --> 00:42:21,469
Well, you heard
of Saint Croix?
723
00:42:22,344 --> 00:42:24,127
Yeah!
724
00:42:24,137 --> 00:42:25,793
We're going to the island
just to the left of it.
725
00:42:25,803 --> 00:42:27,178
What's it called?
Ted's!
726
00:42:29,137 --> 00:42:30,137
Ted's?
727
00:42:32,012 --> 00:42:35,251
It happens to have great
historical significance.
728
00:42:35,261 --> 00:42:37,459
Oh, yeah? Probably
a sponge fishermen's
convention there.
729
00:42:37,469 --> 00:42:39,459
Or something more on rocks.
Like we haven't seen
enough rocks!
730
00:42:39,469 --> 00:42:40,761
She's really
a great girl, boss.
731
00:42:42,595 --> 00:42:43,678
Oh, God, no.
732
00:42:46,803 --> 00:42:48,303
Yep, I think you might've
broke this, boss.
733
00:42:49,469 --> 00:42:50,469
I did?
734
00:42:53,137 --> 00:42:54,428
Hey, swab, get me
another brewski!
735
00:42:59,053 --> 00:43:01,251
Day ten.
736
00:43:01,261 --> 00:43:04,002
Sailing lessons continue about
as well as can be expected
737
00:43:04,012 --> 00:43:06,178
under Captain Moron's
direction.
738
00:43:08,553 --> 00:43:10,543
Martin, are you okay?
739
00:43:10,553 --> 00:43:12,511
Don't worry, Kitty,
it could happen to anyone.
740
00:43:27,928 --> 00:43:29,209
Hey, swab.
741
00:43:29,219 --> 00:43:30,303
Come here.
742
00:43:38,344 --> 00:43:40,918
All right. Now,
when you get down there,
743
00:43:40,928 --> 00:43:44,678
grab it,
yank on the line twice,
and I'll pull you...
744
00:43:47,095 --> 00:43:48,960
Ah, never mind, swab.
745
00:43:48,970 --> 00:43:51,386
Listen, you go on
with the boss and
I'll take care of it.
746
00:43:55,511 --> 00:43:57,626
I have to say, guys.
747
00:43:57,636 --> 00:44:00,835
I think this is gonna be
one of the high points
of the trip. I really do.
748
00:44:00,845 --> 00:44:03,251
High points?
This place doesn't even
have a dock!
749
00:44:03,261 --> 00:44:05,876
Yes, but it does have
one of the best examples
750
00:44:05,886 --> 00:44:08,876
of Spanish fortifications
in the entire West Indies.
751
00:44:08,886 --> 00:44:12,209
The cannons, the walls,
they're all still here,
everybody.
752
00:44:12,219 --> 00:44:15,418
Hey, give me
a double bongo bacon burger
and a bongo dog, huh?
753
00:44:15,428 --> 00:44:18,626
Chips, double BB
with bacon and a bongo dog.
754
00:44:18,636 --> 00:44:21,043
- Honey, I don't get it.
- Why are you so upset?
755
00:44:21,053 --> 00:44:23,251
The man took us to
the wrong freaking island.
756
00:44:23,261 --> 00:44:25,209
Martin.
757
00:44:25,219 --> 00:44:28,376
Oh, I mean, come on.
Everybody makes mistakes.
758
00:44:28,386 --> 00:44:31,418
He's human.
Oh, yeah? Prove it.
759
00:44:31,428 --> 00:44:34,386
Hey, kids, what do you say
we make the best of this
and explore the island?
760
00:44:35,553 --> 00:44:38,002
Dad, I just ordered
my chili fries.
761
00:44:38,012 --> 00:44:40,043
How much
for the hat?
Three bucks.
762
00:44:40,053 --> 00:44:43,793
All right, looky there. See?
Everything's fine.
763
00:44:43,803 --> 00:44:47,418
Honey, the kids are happy.
Captain Ron's taking us out
to lunch to make up for it.
764
00:44:47,428 --> 00:44:48,918
Let's just get
something to eat, okay?
765
00:44:48,928 --> 00:44:51,085
Katherine, Katherine,
766
00:44:51,095 --> 00:44:54,543
I have worked very,
very hard to plan
a spontaneous adventure,
767
00:44:54,553 --> 00:44:56,595
and Captain Contagious over
there is screwing it up.
768
00:44:59,678 --> 00:45:00,793
Throw some music
on that jukebox, huh?
769
00:45:00,803 --> 00:45:01,595
Hey, boss!
770
00:45:03,386 --> 00:45:05,918
If you're going back,
stay on the path.
771
00:45:05,928 --> 00:45:06,960
You know,
there's guerrillas
in these woods.
772
00:45:06,970 --> 00:45:09,127
Gorillas? Too cool.
773
00:45:09,137 --> 00:45:12,293
Ben, honey,
there are no gorillas,
not here.
774
00:45:12,303 --> 00:45:13,293
Oh, yeah,
there is, boss.
775
00:45:13,303 --> 00:45:15,002
Sorry, Captain Ron,
776
00:45:15,012 --> 00:45:17,710
gorillas are native
to equatorial Africa.
777
00:45:17,720 --> 00:45:20,095
Okay? No gorillas.
Not here. No way.
778
00:45:22,428 --> 00:45:26,459
Honey, honey,
stay on the path, okay?
779
00:45:26,469 --> 00:45:30,293
Now he's got her
buying it. Unbelievable.
780
00:45:30,303 --> 00:45:32,209
I think he's got
an attitude problem about you.
781
00:45:32,219 --> 00:45:33,710
Who, the boss?
782
00:45:33,720 --> 00:45:35,095
Nah! We're like this.
783
00:45:36,803 --> 00:45:39,127
Well, I don't know.
Some people do
get jealous of me.
784
00:45:39,137 --> 00:45:40,636
There's the Navy thing.
785
00:45:43,845 --> 00:45:45,469
Hey. Mambo.
786
00:45:50,553 --> 00:45:52,168
How about it, babe?
787
00:45:52,178 --> 00:45:55,251
Forget it. I can't dance
to this junk. Nobody can.
788
00:45:55,261 --> 00:45:56,835
No?
789
00:45:56,845 --> 00:45:57,845
Check this out.
790
00:46:02,344 --> 00:46:04,501
Come on, Kitty.
You know how to move to this.
791
00:46:04,511 --> 00:46:06,960
Oh, I can't dance in these
rubber boat shoes.
792
00:46:06,970 --> 00:46:07,970
Well, kick 'em off!
793
00:46:10,012 --> 00:46:14,127
"Stay on the path, boss.
There's gorillas
in the woods."
794
00:46:14,137 --> 00:46:16,095
Like I don't watch
National Geographic
every week.
795
00:46:31,344 --> 00:46:34,418
All right, Kitty! Yeah!
796
00:46:34,428 --> 00:46:36,043
Martin and I used to go
dancing all the time.
797
00:46:36,053 --> 00:46:37,053
It shows.
798
00:46:52,386 --> 00:46:54,845
If I find a single gorilla
anywhere around here,
I'll eat it.
799
00:47:11,469 --> 00:47:12,761
Gorillas. Right.
800
00:47:20,595 --> 00:47:21,553
Mmm-hmm.
801
00:47:26,137 --> 00:47:28,668
He could've said
"revolutionaries,"
802
00:47:28,678 --> 00:47:30,219
"freedom fighters." No.
803
00:47:31,261 --> 00:47:33,002
Gorillas.
804
00:47:33,012 --> 00:47:34,626
He did it on purpose.
805
00:47:34,636 --> 00:47:36,376
You can see it in his eyes.
806
00:47:36,386 --> 00:47:38,085
Excuse me, his eye!
807
00:47:38,095 --> 00:47:39,261
Martin, he'll hear you.
808
00:47:41,012 --> 00:47:42,835
Let him hear me.
809
00:47:42,845 --> 00:47:45,127
You know, he did
convince them to let you go.
810
00:47:45,137 --> 00:47:47,418
Oh, I'm sorry.
811
00:47:47,428 --> 00:47:51,085
I forgot.
We're dealing with
a true humanitarian.
812
00:47:51,095 --> 00:47:53,418
Let me see,
there's Terry Waite,
Desmond Tutu
813
00:47:53,428 --> 00:47:55,043
and Captain Ron.
814
00:47:55,053 --> 00:47:56,428
Pretty much
the big three.
815
00:48:00,095 --> 00:48:01,918
Hey, boss, I just
wanted to tell you...
816
00:48:01,928 --> 00:48:03,835
Oh.
A little more
dry rot here, huh?
817
00:48:03,845 --> 00:48:05,626
Ah, don't worry about it.
818
00:48:05,636 --> 00:48:07,960
Listen, I fixed that
winch handle you busted
the other day,
819
00:48:07,970 --> 00:48:10,626
so try and be a little
more careful with it
next time, all right?
820
00:48:10,636 --> 00:48:12,626
Hey! What are you
holding in your hand?
821
00:48:12,636 --> 00:48:13,928
Winch drum.
That's my girl!
822
00:48:17,137 --> 00:48:19,835
Honey,
don't start anything.
823
00:48:19,845 --> 00:48:21,970
I'm just going down to get
a bigger screwdriver.
That's it.
824
00:48:25,928 --> 00:48:27,376
What difference
does it make?
825
00:48:27,386 --> 00:48:29,293
I'm sick of being
the thimble.
826
00:48:29,303 --> 00:48:31,293
Well, I'm the top hat,
so you can't be that.
827
00:48:31,303 --> 00:48:32,668
Be the battleship.
828
00:48:32,678 --> 00:48:34,137
I'm the battleship.
829
00:48:37,928 --> 00:48:39,334
What's this?
Monopoly.
830
00:48:39,344 --> 00:48:40,710
No, this.
831
00:48:40,720 --> 00:48:42,418
Two .45s
and a MAC-10.
832
00:48:42,428 --> 00:48:44,626
It's his total
macho trip, Dad.
Just ignore it.
833
00:48:44,636 --> 00:48:46,168
Where'd they come from?
834
00:48:46,178 --> 00:48:47,876
Captain Ron traded
the guerrillas for 'em.
835
00:48:47,886 --> 00:48:49,543
Yeah, I thought we got
to have them, boss,
'cause, you know,
836
00:48:49,553 --> 00:48:50,835
we're getting into
pirate waters here
pretty quick.
837
00:48:50,845 --> 00:48:51,511
What pirates?
838
00:48:53,303 --> 00:48:56,209
Pirates of the Caribbean.
839
00:48:56,219 --> 00:48:59,334
Been to Disney World
one too many times,
have we, Captain Ron?
840
00:48:59,344 --> 00:49:01,501
It's true, Dad.
They come up on you
in high-speed boats.
841
00:49:01,511 --> 00:49:03,376
You know, I don't
believe I've ever
been to Disney World.
842
00:49:03,386 --> 00:49:05,002
Oh, really?
843
00:49:05,012 --> 00:49:06,668
I've been to Dollywood.
You guys are making me
lose count!
844
00:49:06,678 --> 00:49:07,501
All right,
all right, all right.
845
00:49:07,511 --> 00:49:10,835
We are not having guns
on this boat.
846
00:49:10,845 --> 00:49:12,876
Dad, we got to be able
to fight off the pirates.
847
00:49:12,886 --> 00:49:15,127
Yeah, if we don't, you know,
they could steal the boat.
848
00:49:15,137 --> 00:49:17,053
There are no pirates
of the Caribbean.
849
00:49:19,595 --> 00:49:21,876
I don't know, Dad.
That's what you said
about the guerrillas.
850
00:49:21,886 --> 00:49:22,886
And I was right.
851
00:49:24,970 --> 00:49:29,376
He said gorilla,
not guerrilla.
Guer. Go.
852
00:49:29,386 --> 00:49:32,178
Huge difference, kids.
Huge difference.
853
00:49:47,928 --> 00:49:49,626
What was that?
854
00:49:49,636 --> 00:49:53,043
Automatic weapons,
Katherine.
How about that?
855
00:49:53,053 --> 00:49:54,751
Captain Ron thought
we ought to have them
to hold off,
856
00:49:54,761 --> 00:49:57,043
and get this, pirates.
857
00:49:57,053 --> 00:49:58,293
Pirates?
858
00:49:58,303 --> 00:49:59,678
Yeah. He actually traded...
859
00:50:01,261 --> 00:50:02,501
Hold on.
860
00:50:02,511 --> 00:50:03,261
Captain Ron?
861
00:50:04,845 --> 00:50:05,960
Yeah, boss?
862
00:50:05,970 --> 00:50:07,127
What pirates?
863
00:50:07,137 --> 00:50:08,418
Hold on, baby, please.
864
00:50:08,428 --> 00:50:09,751
What did you trade
for those guns?
865
00:50:09,761 --> 00:50:11,376
Well, now,
there's the beauty of it.
866
00:50:11,386 --> 00:50:13,459
Nothing, nada.
867
00:50:13,469 --> 00:50:15,418
See, they needed a lift
into San Juan,
868
00:50:15,428 --> 00:50:16,918
and since we was
heading there
tomorrow anyway...
869
00:50:16,928 --> 00:50:21,293
Look, this is my boat.
Do you understand?
Yeah.
870
00:50:21,303 --> 00:50:23,303
We aren't giving anyone
a lift, especially a bunch
of armed revolutionaries.
871
00:50:24,595 --> 00:50:26,585
Whatever you say, boss.
872
00:50:26,595 --> 00:50:28,137
I'll just give 'em
the guns back and the
whole thing will be off.
873
00:50:33,386 --> 00:50:34,219
Is there a problem?
874
00:50:41,095 --> 00:50:43,459
All right, fellas, come on,
Give me a break here,
will you? Sit down!
875
00:50:43,469 --> 00:50:45,459
Yeah, yeah.
Jesus!
876
00:50:45,469 --> 00:50:47,251
Stand by to set
the mainsail!
877
00:50:47,261 --> 00:50:48,511
Here we go.
878
00:50:50,803 --> 00:50:51,803
All right. Set the mainsail!
879
00:50:54,553 --> 00:50:57,626
Hey, babe,
don't just stand there
watching them do it,
880
00:50:57,636 --> 00:51:00,251
jump up there
and guide those lines!
Okay, okay.
881
00:51:00,261 --> 00:51:04,251
Careful.
Honey, be careful.
882
00:51:04,261 --> 00:51:07,459
Got it, Mom.
Try to control
your excitement, Caroline.
883
00:51:07,469 --> 00:51:09,261
I love her show
of enthusiasm,
don't you?
884
00:51:20,137 --> 00:51:22,459
Wait, wait, it's not
even hanked on.
Hang on, now, wait.
885
00:51:22,469 --> 00:51:25,334
Come here. Come here.
All right, keep us
on a heading of 2-7-0.
886
00:51:25,344 --> 00:51:27,501
God damn it.
Come on, you guys.
887
00:51:27,511 --> 00:51:29,418
You've been through this.
Doesn't take three to do this!
What?
888
00:51:29,428 --> 00:51:31,918
Babe, get on that winch.
Boss, come up here with me.
Yeah, okay.
889
00:51:31,928 --> 00:51:32,469
Ease off on that winch.
890
00:51:33,511 --> 00:51:35,418
Be careful with that.
Yeah.
891
00:51:35,428 --> 00:51:38,334
- Let her up, let her up!
- Yeah, yeah, yeah!
892
00:51:38,344 --> 00:51:42,127
Come on up here, boss.
Give me a hand.
893
00:51:42,137 --> 00:51:43,511
All right there,
bring it down,
bring it down.
894
00:51:44,511 --> 00:51:47,127
I'm telling you.
895
00:51:47,137 --> 00:51:48,668
Gotta get these son
of a bitches hanked on here.
Okay.
896
00:51:48,678 --> 00:51:50,376
Not gonna do any good
floating out there
in the breeze.
897
00:51:50,386 --> 00:51:52,668
Yeah. Oh! I'm sorry.
Hold on.
898
00:51:52,678 --> 00:51:54,012
- No, no. Mom, it goes this way.
- We're all set up. Take it up.
899
00:51:55,720 --> 00:51:56,678
- Today, guys!
- Sorry, sorry.
900
00:52:00,511 --> 00:52:01,803
Wait, wait, wait.
Whoa, whoa! Hey!
901
00:52:04,636 --> 00:52:06,793
Ow, my hand.
Come around
the other side.
902
00:52:06,803 --> 00:52:09,168
You gotta come
around here, boss!
Watch what I'm doing here now.
903
00:52:09,178 --> 00:52:10,012
All right, take it up.
904
00:52:16,595 --> 00:52:19,386
All right. Hey!
Now, you wanna go below,
905
00:52:21,053 --> 00:52:24,168
and cut the engines,
kill the fuel lines?
Ready?
906
00:52:24,178 --> 00:52:26,219
Yeah. There you go.
907
00:52:33,012 --> 00:52:34,793
All right, guys.
Vamonos al frente.
908
00:52:34,803 --> 00:52:36,459
Give these guys
some room to work.
909
00:52:36,469 --> 00:52:39,168
Kitty, babe, come on up here
and jump on this mizzenmast.
910
00:52:39,178 --> 00:52:39,845
Atta boy, swab.
911
00:52:41,845 --> 00:52:42,553
Mmm.
912
00:53:05,012 --> 00:53:06,219
Sails nice.
Yes.
913
00:53:14,428 --> 00:53:15,303
See what I'm
talking about?
914
00:53:15,928 --> 00:53:16,886
All right, Mom!
915
00:53:23,595 --> 00:53:27,085
Day 17 finds me
in the clutches
of revolutionaries,
916
00:53:27,095 --> 00:53:29,012
and my family
in the clutches
of Captain Ron.
917
00:53:30,761 --> 00:53:32,803
Next stop,
Carnival in San Juan,
918
00:53:33,970 --> 00:53:34,761
or so we thought.
919
00:53:40,137 --> 00:53:42,960
Look, guys,
you gotta believe me.
You have not been kidnapped.
920
00:53:42,970 --> 00:53:44,710
Captain Ron is a jerk.
921
00:53:44,720 --> 00:53:46,418
He gets lost.
922
00:53:46,428 --> 00:53:47,428
This is his second time
in two days.
923
00:53:51,970 --> 00:53:52,970
So...
924
00:53:56,219 --> 00:53:58,501
Of course, they don't
understand English.
I don't speak Spanish.
925
00:53:58,511 --> 00:54:00,678
So, obviously communications
are gonna be a hair thick.
926
00:54:15,845 --> 00:54:17,668
Well, everything's
cool, boss.
927
00:54:17,678 --> 00:54:18,835
It's like I told you,
you know.
928
00:54:18,845 --> 00:54:20,178
We get lost, all we
gotta do is ask.
929
00:54:22,012 --> 00:54:24,960
What?
Yeah, well, San Juan.
930
00:54:24,970 --> 00:54:27,710
It's behind us about 20 miles.
But, you know, hey, listen.
931
00:54:27,720 --> 00:54:30,501
The good news is
that General Armando
hardly blames you at all.
932
00:54:30,511 --> 00:54:32,209
You know,
I explained it to him.
933
00:54:32,219 --> 00:54:34,209
It's the tides, man.
They can either work for you
934
00:54:34,219 --> 00:54:35,501
or they can
work against you.
935
00:54:35,511 --> 00:54:36,303
Hey!
936
00:54:39,386 --> 00:54:41,137
I don't think
she's waving at you,
Captain Ron.
937
00:54:42,511 --> 00:54:44,012
She's not?
I sincerely doubt it.
938
00:54:45,803 --> 00:54:48,386
Hey, Clarice!
Babe, who you
waving at?
939
00:54:55,012 --> 00:54:57,251
Yeah, thought so.
940
00:54:57,261 --> 00:54:59,376
You know, the second
I saw Clarice,
I knew where we was...
941
00:54:59,386 --> 00:55:00,376
'Cause, you know,
confidentially
942
00:55:00,386 --> 00:55:02,344
I've had these problems
with the tides before.
943
00:55:04,178 --> 00:55:05,886
I'm coming!
944
00:55:07,761 --> 00:55:11,543
You know, every time
I'm up this way,
945
00:55:11,553 --> 00:55:14,793
she, uh, well,
she wants my manhood,
you know?
946
00:55:14,803 --> 00:55:17,293
It's... It's...
947
00:55:17,303 --> 00:55:19,886
Hey, have a good time, boss,
'cause I'm gonna.
948
00:55:28,344 --> 00:55:28,886
Hang on.
I'm coming.
949
00:55:33,886 --> 00:55:37,127
Hey, got you!
950
00:55:37,137 --> 00:55:40,127
Hey, come here.
Put on a pound or two, huh?
951
00:55:40,137 --> 00:55:42,261
Yeah, but in all
the right places.
952
00:55:49,344 --> 00:55:50,261
Whoa!
953
00:55:58,886 --> 00:56:02,418
No, just
rise above it, Marty.
954
00:56:02,428 --> 00:56:03,053
Besides,
you'll probably miss
and hit the girl.
955
00:56:04,803 --> 00:56:07,793
- Dad!
- Don't sneak up on me like that!
956
00:56:07,803 --> 00:56:09,793
Dad, it went
through the deck!
957
00:56:09,803 --> 00:56:11,636
- Dad, the boat's on fire.
- Dad, the boat's on fire!
958
00:56:13,095 --> 00:56:14,469
Mom!
959
00:56:16,469 --> 00:56:17,428
Mom!
960
00:56:18,469 --> 00:56:19,303
Help!
Oh!
961
00:56:20,761 --> 00:56:21,761
Mom!
962
00:56:24,803 --> 00:56:26,344
Dad set
the boat on fire!
963
00:56:27,636 --> 00:56:28,469
The boat's burning up!
964
00:56:29,803 --> 00:56:31,344
Help, anybody!
Help!
965
00:56:47,344 --> 00:56:48,636
Martin,
what happened, honey?
966
00:56:53,095 --> 00:56:53,928
Are you all right?
967
00:56:55,970 --> 00:56:56,970
What makes you think
I'm not all right?
968
00:56:59,428 --> 00:57:00,178
Still there?
969
00:57:02,970 --> 00:57:05,835
Well,
I have to say, this was
worth getting lost for.
970
00:57:05,845 --> 00:57:07,803
This is absolutely gorgeous!
971
00:57:08,344 --> 00:57:10,501
Ah!
972
00:57:10,511 --> 00:57:13,168
I just wish that you
could see it, honey.
973
00:57:13,178 --> 00:57:15,876
I can see it.
I just have these,
you know, spots.
974
00:57:15,886 --> 00:57:19,043
Sweetie, ouch!
975
00:57:19,053 --> 00:57:21,543
Oh!
No, I'm fine.
I'm fine. It's...
976
00:57:21,553 --> 00:57:24,376
What about Captain Ron?
Can we talk about him?
977
00:57:24,386 --> 00:57:27,209
I don't see how we can
get rid of him. I mean,
who's gonna drive the boat?
978
00:57:27,219 --> 00:57:30,209
I can drive the boat, Kate.
You know, I mean,
979
00:57:30,219 --> 00:57:33,710
the Doctor says that
by tomorrow, my retinas
will be absolutely fine.
980
00:57:33,720 --> 00:57:36,043
Well, I think we should
wait until tomorrow.
981
00:57:36,053 --> 00:57:38,543
We'll be in San Juan,
back in civilization.
982
00:57:38,553 --> 00:57:40,219
We can sit down
and figure out
what to do, right?
983
00:57:41,595 --> 00:57:42,428
Tree.
Thank you.
984
00:57:45,095 --> 00:57:47,459
You know, I have to admit
I was against all this,
985
00:57:47,469 --> 00:57:50,668
but getting those
sails up this afternoon
was quite a rush!
986
00:57:50,678 --> 00:57:51,595
For all of us!
987
00:57:52,928 --> 00:57:55,053
And today,
I discovered something
988
00:57:56,261 --> 00:57:57,095
in the cabin.
989
00:57:58,886 --> 00:58:00,219
I could show it to you
if you want.
990
00:58:03,803 --> 00:58:07,334
Uh, the American girls
are very...
991
00:58:07,344 --> 00:58:09,751
What's the word?
Superficial?
992
00:58:09,761 --> 00:58:12,002
Yeah. God,
I really hate that.
Mmm-hmm.
993
00:58:12,012 --> 00:58:14,585
'Cause, like, I'm into
different cultures
994
00:58:14,595 --> 00:58:16,793
and different ways
of doing things.
995
00:58:16,803 --> 00:58:19,418
Like watching Mr. Ed
on TV the other day,
996
00:58:19,428 --> 00:58:22,085
and he's speaking
French or something.
997
00:58:22,095 --> 00:58:25,251
It was like, wow!
He speaks French!
That is so cool.
998
00:58:25,261 --> 00:58:26,261
All right, General,
you're up.
999
00:58:32,970 --> 00:58:33,761
Aha.
1000
00:58:37,928 --> 00:58:40,209
Aha!
1001
00:58:40,219 --> 00:58:44,960
Boardwalk with three hotels,
that's $6,000.
1002
00:58:44,970 --> 00:58:47,595
A penny to the dollar,
that's $60 U.S.
Diselo.
1003
00:58:51,261 --> 00:58:54,543
The General says
that's all the money he has.
1004
00:58:54,553 --> 00:58:56,386
Tell the General,
"Shit happens.
Cough it up."
1005
00:59:00,344 --> 00:59:02,251
It's not like
I hate the guy,
you know, honey?
1006
00:59:02,261 --> 00:59:04,293
I mean,
I don't hate anybody.
1007
00:59:04,303 --> 00:59:06,137
I can't wait for you
to see this.
It's so amazing.
1008
00:59:06,511 --> 00:59:07,344
What?
1009
00:59:09,012 --> 00:59:10,251
Come here.
Look here.
1010
00:59:10,261 --> 00:59:11,960
Mom, can we
get some drinks?
1011
00:59:11,970 --> 00:59:13,334
Yes, honey,
they're in the...
1012
00:59:13,344 --> 00:59:14,303
Blue cooler.
Okay?
1013
00:59:16,469 --> 00:59:19,418
I couldn't...
Uh, could you
get 'em for us?
1014
00:59:19,428 --> 00:59:22,751
Honey, you're a big boy.
You can get 'em. Mommy
and Daddy are busy. Okay?
1015
00:59:22,761 --> 00:59:23,636
I found this while
i was strip...
1016
00:59:26,344 --> 00:59:28,469
Stripping these
cabinets down here.
Look here.
1017
00:59:30,803 --> 00:59:32,761
Here.
Isn't that amazing?
1018
00:59:34,178 --> 00:59:36,626
Oh, that is...
That's great.
1019
00:59:36,636 --> 00:59:39,261
Honey.
Oh, your poor eyes.
Come here.
1020
00:59:40,469 --> 00:59:41,428
Here, feel.
1021
00:59:42,595 --> 00:59:44,469
"C. G.
1022
00:59:46,219 --> 00:59:49,803
"plus C.L."
Yeah.
1023
00:59:51,012 --> 00:59:52,334
C...
Can you believe it?
1024
00:59:52,344 --> 00:59:54,085
C...
1025
00:59:54,095 --> 00:59:56,835
Didn't your uncle
buy this boat from
the Clark Gable estate?
1026
00:59:56,845 --> 01:00:00,168
Yeah.
Well, it's Clark Gable
plus Carol Lombard.
1027
01:00:00,178 --> 01:00:03,626
That is great! Great!
Honey, think about it.
1028
01:00:03,636 --> 01:00:07,002
Gable and Lombard
in this bed!
1029
01:00:07,012 --> 01:00:09,710
Oh, honey, with those
cute little cherub guys
up there and everything.
1030
01:00:09,720 --> 01:00:13,710
Isn't it just so amazing?
And the ocean outside.
1031
01:00:13,720 --> 01:00:16,511
It's like
the most romantic thing
I've ever imagined.
1032
01:00:21,178 --> 01:00:22,918
Well, once we get
to San Juan, no more
Captain Ron, right?
1033
01:00:22,928 --> 01:00:23,970
Whatever you say,
honey.
1034
01:00:27,928 --> 01:00:29,344
Hey, who's rocking
the boat down there?
1035
01:00:30,553 --> 01:00:33,043
God!
1036
01:00:33,053 --> 01:00:34,886
It's the dawn of a new day!
1037
01:00:36,219 --> 01:00:38,501
Charged by the best sex
that we've had
1038
01:00:38,511 --> 01:00:41,002
in, I would say,
at least three years anyway,
1039
01:00:41,012 --> 01:00:45,209
if you don't count
that one time in the car,
1040
01:00:45,219 --> 01:00:47,053
and the knowledge
that Captain Ron is about
to leave our lives forever,
1041
01:00:48,178 --> 01:00:50,219
I feel great!
1042
01:00:51,469 --> 01:00:52,761
Ah! Yes.
1043
01:00:55,678 --> 01:01:00,209
♪ I am a man
A seagoing man
1044
01:01:00,219 --> 01:01:01,761
♪ And I've got
a big, big, big, big... ♪
1045
01:01:04,678 --> 01:01:08,043
Honey, let's not forget
we have guests on the boat,
1046
01:01:08,053 --> 01:01:08,428
if you know
what I mean.
1047
01:01:10,970 --> 01:01:13,002
Hi, how's it going? Hi!
Buenos dias.
1048
01:01:13,012 --> 01:01:13,761
Hi there.
Good seeing you.
1049
01:01:20,469 --> 01:01:23,459
And como estas?
1050
01:01:23,469 --> 01:01:25,386
How you doing, guys?
Good to see you.
Right over there.
1051
01:01:33,386 --> 01:01:34,386
Good morning,
boss!
1052
01:01:36,761 --> 01:01:39,085
You know, I, uh,
spent the night ashore
1053
01:01:39,095 --> 01:01:41,501
'cause I figured the boat
might be a little crowded.
1054
01:01:41,511 --> 01:01:45,209
Oh, that's mighty
nice of you!
1055
01:01:45,219 --> 01:01:47,085
Let me ask you something.
How long is it gonna take us
to get to San Juan?
1056
01:01:47,095 --> 01:01:49,835
About four
or five hours, tops.
1057
01:01:49,845 --> 01:01:52,459
And you're sure
you know the way?
Oh, yeah, no problem there.
1058
01:01:52,469 --> 01:01:54,636
Any fool could find it.
Well, let's hope so,
huh?
1059
01:02:01,303 --> 01:02:02,344
Ah, don't worry, boss.
1060
01:02:04,636 --> 01:02:07,751
It's just a little squall.
They come on you fast,
1061
01:02:07,761 --> 01:02:10,293
and they
leave you fast.
1062
01:02:10,303 --> 01:02:13,168
Okay, we have
enough life preservers...
Whoa! Whoa!
1063
01:02:13,178 --> 01:02:16,793
For each and every person,
so don't panic.
Whoa! Whoa!
1064
01:02:16,803 --> 01:02:18,793
Make sure they're
fastened properly.
1065
01:02:18,803 --> 01:02:20,344
All right.
Here's an example.
This tie model.
1066
01:02:21,469 --> 01:02:24,334
They highly recommend a bow.
1067
01:02:24,344 --> 01:02:25,428
No hard knot, honey.
You'll never get that undone.
1068
01:02:27,428 --> 01:02:30,626
Listen, everybody.
Now, nobody should
worry about this.
1069
01:02:30,636 --> 01:02:32,668
It's just
a little squall.
1070
01:02:32,678 --> 01:02:35,636
You know,
they come on you fast
and they leave fast.
1071
01:02:45,553 --> 01:02:48,168
Blub-blub-blub.
Oh, no, no, no!
1072
01:02:48,178 --> 01:02:51,668
No, no, no
blub-blub-blub.
No hundir.
No
hundir.
1073
01:02:51,678 --> 01:02:53,386
We're not going to sink!
1074
01:02:57,720 --> 01:02:59,012
You folks don't wanna be
down here if she starts
to break up.
1075
01:03:06,137 --> 01:03:08,303
Mom, my glasses broke
and the lens fell out.
1076
01:03:10,303 --> 01:03:13,459
Honey, don't worry
about your glasses.
Just stay down there
1077
01:03:13,469 --> 01:03:15,835
and hold on tight,
okay?
1078
01:03:15,845 --> 01:03:18,043
Honey, hold on!
1079
01:03:18,053 --> 01:03:21,501
There's no need to panic.
We know where we are.
1080
01:03:21,511 --> 01:03:24,334
We've got our compass
and we've got our chart.
1081
01:03:24,344 --> 01:03:26,386
You're right about that, boss.
I've got it right here.
1082
01:03:30,511 --> 01:03:32,095
Hang on.
1083
01:03:34,178 --> 01:03:37,209
Hang on.
It's okay.
It's okay.
1084
01:03:37,219 --> 01:03:38,012
We still have
our compass.
1085
01:03:40,553 --> 01:03:42,720
The only instrument
that Columbus had to
get him to the new world
1086
01:03:44,428 --> 01:03:46,127
was his trusty compass.
1087
01:03:46,137 --> 01:03:47,053
Oh, don't lose that!
1088
01:03:49,595 --> 01:03:52,334
Hang on a second.
Go ahead! Go ahead!
1089
01:03:52,344 --> 01:03:55,127
Grab onto that line!
All right, everybody,
listen to me.
1090
01:03:55,137 --> 01:03:57,418
Listen to me!
Yes.
1091
01:03:57,428 --> 01:03:59,886
The boss is right.
We should be okay,
1092
01:04:01,386 --> 01:04:04,209
'cause I know
we're near land.
1093
01:04:04,219 --> 01:04:06,501
Great, Captain, great!
Do you hear that?
1094
01:04:06,511 --> 01:04:08,918
We're almost there!
1095
01:04:08,928 --> 01:04:11,626
Explain to the kids how you
know that, Captain Ron.
All right.
1096
01:04:11,636 --> 01:04:13,970
Someone translate
for General Armando.
Si, yo.
1097
01:04:17,886 --> 01:04:19,386
All right.
Now stay with me.
Yeah, yeah.
1098
01:04:20,970 --> 01:04:23,209
When we left,
1099
01:04:23,219 --> 01:04:27,918
we had just enough fuel
to make it to San Juan,
1100
01:04:27,928 --> 01:04:31,928
and we are out of fuel!
1101
01:04:42,137 --> 01:04:45,043
Oh man, he's gone
stark crazy.
I've seen this before.
1102
01:04:45,053 --> 01:04:47,501
Somebody grab
his tongue.
1103
01:04:47,511 --> 01:04:49,261
Shove a stick
in his mouth. Anything!
1104
01:04:52,761 --> 01:04:53,761
I see something!
1105
01:04:56,178 --> 01:04:56,970
Lights!
1106
01:05:03,928 --> 01:05:05,595
Oh look!
Look, it's land!
1107
01:05:10,970 --> 01:05:13,261
Honey, look!
Look!
1108
01:05:18,178 --> 01:05:23,251
Day 20.
Survived storm at sea.
1109
01:05:23,261 --> 01:05:25,553
Captain Ron is proving
to be more cunning
than originally suspected.
1110
01:05:41,886 --> 01:05:43,960
Honey, I just don't think
we can fire him now,
1111
01:05:43,970 --> 01:05:46,127
because he got us
through the storm.
1112
01:05:46,137 --> 01:05:48,303
Katherine, he almost got us
killed in that storm!
1113
01:05:50,845 --> 01:05:53,501
I'm sorry. I didn't
mean to yell at you.
I really... It's just that...
1114
01:05:53,511 --> 01:05:57,376
See, you don't totally
understand, I don't think.
He's eating my brain!
1115
01:05:57,386 --> 01:05:59,918
Okay?
He's taking over
our lives.
1116
01:05:59,928 --> 01:06:03,376
Honey, you're exaggerating.
You really are.
1117
01:06:03,386 --> 01:06:05,751
Hey, look who I found
dancing with all
the pretty girls.
1118
01:06:05,761 --> 01:06:09,168
Ah, Dad, this is great.
Ben, you don't have
to wear those glasses.
1119
01:06:09,178 --> 01:06:12,876
I really don't mind.
Honey, you know what?
Let's not wear 'em. Okay?
1120
01:06:12,886 --> 01:06:15,543
No, Mom, I'm fine.
Yeah, yeah.
Kitty's right, swab.
1121
01:06:15,553 --> 01:06:17,543
You know, in major ports,
I go without the patch myself
1122
01:06:17,553 --> 01:06:19,876
on account
it puts some people off.
1123
01:06:19,886 --> 01:06:21,886
I don't like to draw
attention to myself,
so I lose it.
1124
01:06:26,553 --> 01:06:30,293
You know, I got
news for you, Ron.
If I had a hand mirror
1125
01:06:30,303 --> 01:06:33,626
right now, and you
could get a load of...
Caroline, come over here.
1126
01:06:33,636 --> 01:06:37,043
Whoa!
That was so cool!
1127
01:06:37,053 --> 01:06:39,585
Great! Okay. Let's take
a walk, shall we?
1128
01:06:39,595 --> 01:06:41,553
Now, you kids keep up.
Okay. come on, let's go.
1129
01:06:48,761 --> 01:06:49,636
Hi.
1130
01:06:50,761 --> 01:06:53,751
Yes, I will,
in fact, admit
1131
01:06:53,761 --> 01:06:56,293
that I think Captain Ron's
a little rough
around the edges.
1132
01:06:56,303 --> 01:06:59,585
No, no, no.
Honey, he is a psycho!
1133
01:06:59,595 --> 01:07:02,886
Well, you say psycho. I...
I mean, what does that mean?
1134
01:07:04,595 --> 01:07:06,626
Swab, help me out.
I lost my eye!
1135
01:07:06,636 --> 01:07:07,720
Do you see it?
There it goes!
1136
01:07:09,095 --> 01:07:11,751
I love this.
I love it!
1137
01:07:11,761 --> 01:07:15,501
I mean, think of it.
This is an experience
of a lifetime!
1138
01:07:15,511 --> 01:07:16,761
Hang on! Hang on!
There it is! There it is!
1139
01:07:17,595 --> 01:07:19,960
Excuse me.
1140
01:07:19,970 --> 01:07:23,585
- Will you please back off?
- I lost my eye, man.
1141
01:07:23,595 --> 01:07:26,251
And, honey,
Caroline hasn't once
mentioned being engaged.
1142
01:07:26,261 --> 01:07:28,960
And Ben...
Yeah, Ben. Let me tell you
something about Ben.
1143
01:07:28,970 --> 01:07:31,751
I wanted this to be
a fantastic bonding
experience
1144
01:07:31,761 --> 01:07:34,751
for the two of us,
father and son.
1145
01:07:34,761 --> 01:07:37,334
Now, he's bonding all right.
He's bonding with
Captain Cyclops back there.
1146
01:07:37,344 --> 01:07:38,595
Honey, he's such
a character!
1147
01:07:42,636 --> 01:07:43,511
Honey, where are
the kids?
1148
01:07:45,178 --> 01:07:46,428
They're there.
They're... Ben!
1149
01:07:47,595 --> 01:07:48,595
They were right there.
1150
01:07:50,261 --> 01:07:51,261
Caroline!
1151
01:07:52,595 --> 01:07:53,469
Benjamin!
1152
01:07:58,970 --> 01:07:59,970
Sorry. Caroline!
1153
01:08:03,344 --> 01:08:04,469
Benjamin!
1154
01:08:05,678 --> 01:08:06,636
Ben!
1155
01:08:09,219 --> 01:08:10,710
Katherine!
Did you find them?
1156
01:08:10,720 --> 01:08:11,553
What? No. No.
1157
01:08:13,553 --> 01:08:16,334
Come on, forget it.
Come on, get up.
1158
01:08:16,344 --> 01:08:18,469
It never did fit, anyway.
Guess you gotta get 'em
custom-made.
1159
01:08:20,344 --> 01:08:21,511
Hey, where's
Mom and Dad?
1160
01:08:27,053 --> 01:08:29,835
I'm just saying,
I don't think
it was smart
1161
01:08:29,845 --> 01:08:32,835
to mention that we
brought revolutionaries
onto the island.
1162
01:08:32,845 --> 01:08:36,043
I'm not trying
to start a fight.
It's just my opinion.
1163
01:08:36,053 --> 01:08:38,418
I was just trying
to impress upon them
1164
01:08:38,428 --> 01:08:40,501
the kind of person
I think Captain Ron is.
That's all.
1165
01:08:40,511 --> 01:08:43,710
Mr. And Mrs. Harvey?
I'm Bill Zachery from
the U.S. State Department.
1166
01:08:43,720 --> 01:08:46,668
I've got good news for you.
Oh, you found our children.
1167
01:08:46,678 --> 01:08:48,595
No, but you're not being
charged with subversion.
1168
01:08:49,886 --> 01:08:50,678
Hey, there's a break.
1169
01:08:52,303 --> 01:08:53,386
But you are being expelled
from the island.
1170
01:08:54,469 --> 01:08:57,720
What? When?
Now.
1171
01:09:41,928 --> 01:09:44,053
What in the Sam Hill
is going on?
1172
01:10:08,303 --> 01:10:11,012
Caroline!
Hi! You guys are
back early, huh?
1173
01:10:12,511 --> 01:10:14,668
What are you doing?
The meringue.
1174
01:10:14,678 --> 01:10:17,501
Honey, where is your brother?
Oh. he's around here
someplace.
1175
01:10:17,511 --> 01:10:21,168
You guys! See, it was
Captain Ron's idea.
1176
01:10:21,178 --> 01:10:22,459
He didn't want us wandering
around in the street
1177
01:10:22,469 --> 01:10:24,418
'cause he said
something might happen.
1178
01:10:24,428 --> 01:10:27,543
So we found this band
and these people and
we just had a party.
1179
01:10:27,553 --> 01:10:29,835
Honey, we thought
you were in some kind
of trouble or something.
1180
01:10:29,845 --> 01:10:31,793
We were worried sick
the whole time
we were in jail.
1181
01:10:31,803 --> 01:10:33,626
You guys were in jail?
1182
01:10:33,636 --> 01:10:35,168
Just don't worry
about jail, okay?
It's a long story.
1183
01:10:35,178 --> 01:10:38,293
Who's this guy?
This is Mamba.
1184
01:10:38,303 --> 01:10:40,376
Oh, he doesn't speak
a lot of English,
but he's really cute.
1185
01:10:40,386 --> 01:10:43,085
And he's a local artist,
and Mom, Dad guess what.
1186
01:10:43,095 --> 01:10:45,085
Don't tell me.
You're engaged?
1187
01:10:45,095 --> 01:10:46,751
Right?
No, I didn't get engaged!
Come on.
1188
01:10:46,761 --> 01:10:49,501
I got tattooed.
1189
01:10:49,511 --> 01:10:52,668
What?
Mamba did it. It's, like,
this cool little rose.
1190
01:10:52,678 --> 01:10:55,334
Are you saying...
Honey, where did you
get this tattoo?
1191
01:10:55,344 --> 01:10:59,127
At Mamba's shop.
No, I mean,
where on your body?
1192
01:10:59,137 --> 01:11:01,876
Mom,
it's kind of private.
You let a guy
1193
01:11:01,886 --> 01:11:03,751
with a spider on his head
1194
01:11:03,761 --> 01:11:06,960
tattoo you someplace
"kind of private"?
Dreadlocks, Daddy!
1195
01:11:06,970 --> 01:11:09,334
Well, you know, Dad,
things could be a lot worse.
How?
1196
01:11:09,344 --> 01:11:10,886
Hey, what happened
to the music?
1197
01:11:14,344 --> 01:11:15,845
Uh-oh. Coming through.
'Scuse me, beep-beep.
1198
01:11:17,261 --> 01:11:18,459
- Sweetie!
- Come back here!
1199
01:11:18,469 --> 01:11:19,303
Excuse me. 'Scuse me, folks.
1200
01:11:20,553 --> 01:11:21,511
Ben!
Honey!
1201
01:11:23,178 --> 01:11:24,251
Ben!
1202
01:11:24,261 --> 01:11:25,178
Whoa!
1203
01:11:30,219 --> 01:11:31,928
Ben!
1204
01:11:35,012 --> 01:11:39,293
Whoa! You hurt?
1205
01:11:39,303 --> 01:11:40,595
See, I told you not
to leave those bottles
laying around!
1206
01:11:41,678 --> 01:11:42,428
You cretin!
1207
01:11:44,553 --> 01:11:48,043
Angeline's no cretin, boss.
She's a Puerto Rican.
1208
01:11:48,053 --> 01:11:50,543
I'm not talking to Angeline.
We're just playing
a game, Dad.
1209
01:11:50,553 --> 01:11:52,710
- Strip Monopoly.
- What?
1210
01:11:52,720 --> 01:11:54,585
Well, that's just because
we ran out of money, see.
1211
01:11:54,595 --> 01:11:56,168
I mean, she is
kicking our ass here, right?
1212
01:11:56,178 --> 01:11:58,293
Where's Ben?
He went that way.
1213
01:11:58,303 --> 01:12:00,127
Don't hide
from me, sweetie.
You tattooed my kids.
1214
01:12:00,137 --> 01:12:02,168
Who is this guy? Already
I don't like him a lot.
1215
01:12:02,178 --> 01:12:05,751
Dad, it's fake.
It washes off.
Oh, thank God.
1216
01:12:05,761 --> 01:12:07,751
Thank God.
1217
01:12:07,761 --> 01:12:10,251
Caroline's is fake too?
No, that's real, boss.
1218
01:12:10,261 --> 01:12:11,543
That's primo work.
1219
01:12:11,553 --> 01:12:12,344
You're fired.
1220
01:12:17,261 --> 01:12:18,886
Boss!
Boss, wait a minute.
1221
01:12:20,720 --> 01:12:24,085
Come on, let's at least
have a dialog here,
boss, huh?
1222
01:12:24,095 --> 01:12:25,793
Captain Ron,
I'm really sorry.
1223
01:12:25,803 --> 01:12:27,251
But really,
giving the children beer,
1224
01:12:27,261 --> 01:12:28,418
and bringing
that woman around!
1225
01:12:28,428 --> 01:12:30,209
We just can't have it.
1226
01:12:30,219 --> 01:12:32,626
- Angeline's okay.
- Roscoe's the jerk.
1227
01:12:32,636 --> 01:12:35,251
Yeah, we saw Roscoe
on our way in.
1228
01:12:35,261 --> 01:12:38,418
And you'll be seeing him
again, man, if I don't
get paid $500.
1229
01:12:38,428 --> 01:12:41,251
For what?
She had Park Place
with three hotels, Dad.
1230
01:12:41,261 --> 01:12:44,293
Okay, let's go.
Hang on. Just curb it
a second, will you?
1231
01:12:44,303 --> 01:12:48,918
Look, boss... Former boss,
what can I tell you, man?
The woman had a system.
1232
01:12:48,928 --> 01:12:51,835
All right? I didn't get it
figured out till just before
you guys got back.
1233
01:12:51,845 --> 01:12:53,585
Now, if you let us back
in that game,
1234
01:12:53,595 --> 01:12:56,418
I'm completely positive
we can whittle that
down some.
1235
01:12:56,428 --> 01:12:59,293
You whittle yourself
out of my life, okay?
And, you,
1236
01:12:59,303 --> 01:13:02,835
Miss Park Place,
tell Roscoe you're
not getting Jack!
1237
01:13:02,845 --> 01:13:07,459
I wouldn't do that, boss.
Well, I would.
You're outta here. Beat it!
1238
01:13:07,469 --> 01:13:10,293
Get your tattoo
back on that boat!
Daddy, you're embarrassing me.
1239
01:13:10,303 --> 01:13:11,970
I'll do more than that
if you don't get going.
Move!
1240
01:13:18,137 --> 01:13:18,928
Caroline.
1241
01:13:32,636 --> 01:13:33,595
Oh, man.
1242
01:13:57,386 --> 01:13:59,845
Well, you know,
it'll take some time
to get over this.
1243
01:14:02,219 --> 01:14:05,002
But we'll get by somehow,
we always do.
1244
01:14:05,012 --> 01:14:06,053
I didn't think
we would survive this.
1245
01:14:08,469 --> 01:14:11,043
- Don't worry, baby.
- In a couple days,
1246
01:14:11,053 --> 01:14:12,845
we'll be in Florida,
we'll sell this stupid thing
and go home.
1247
01:14:14,595 --> 01:14:17,835
We'll just forget
about the whole thing.
1248
01:14:17,845 --> 01:14:19,886
You know, it's something
that seemed like
a good idea at one time.
1249
01:14:21,386 --> 01:14:24,261
Martin? Martin,
you know that Roscoe man?
1250
01:14:25,845 --> 01:14:26,720
Honey.
1251
01:14:31,886 --> 01:14:33,585
The pirates
of the Caribbean!
1252
01:14:33,595 --> 01:14:34,553
What?
1253
01:14:35,219 --> 01:14:36,386
Oh, no.
1254
01:14:47,386 --> 01:14:48,886
So, think we'll ever
see our boat again?
1255
01:15:31,595 --> 01:15:33,209
Hey, guys, hurry!
Wake up.
1256
01:15:33,219 --> 01:15:35,043
What? Sharks!
What? What?
1257
01:15:35,053 --> 01:15:37,043
We're gonna die!
No, land!
1258
01:15:37,053 --> 01:15:38,459
What?
Where?
1259
01:15:38,469 --> 01:15:39,261
Paddle, everyone.
We're gonna live!
1260
01:15:41,970 --> 01:15:43,178
Okay.
1261
01:15:48,511 --> 01:15:50,845
Okay.
It's land! It's land!
1262
01:15:51,970 --> 01:15:53,209
Honey.
Ooh!
1263
01:15:53,219 --> 01:15:54,803
Oh, Dad!
Sorry!
1264
01:16:01,261 --> 01:16:02,137
This is so heavy.
Whoa!
1265
01:16:09,845 --> 01:16:12,835
Where is it?
Honey, I don't care
where it is. It's dry land.
1266
01:16:12,845 --> 01:16:14,334
Yeah!
Let's find
a hotel.
1267
01:16:14,344 --> 01:16:16,793
Okay, now.
First things first. Okay.
1268
01:16:16,803 --> 01:16:20,293
Just calm down, stay here.
I'm gonna find out
exactly where we are. Okay?
1269
01:16:20,303 --> 01:16:23,127
Now, in five-and-a-half
hours, the stores open,
1270
01:16:23,137 --> 01:16:25,668
we can get some clean,
dry clothes.
1271
01:16:25,678 --> 01:16:30,293
So, in the meantime,
I want everyone to dry off
as best they can.
1272
01:16:30,303 --> 01:16:32,334
Back to the raft!
Back to the raft!
1273
01:16:32,344 --> 01:16:34,626
What?
Go, get in the raft.
Just get in, get in.
1274
01:16:34,636 --> 01:16:36,678
Back to the raft!
Martin, what is it?
1275
01:16:42,219 --> 01:16:44,293
Prohibit to pass.
1276
01:16:44,303 --> 01:16:46,678
Look, let's just go to
the most important part
of the sign, shall we?
1277
01:16:48,428 --> 01:16:50,012
Cuba.
We're in Cuba?
1278
01:16:51,511 --> 01:16:52,501
Wouldn't you just
know it?
1279
01:16:52,511 --> 01:16:53,511
What's so bad about Cuba?
1280
01:16:54,553 --> 01:16:56,168
Yeah, I agree with Caroline.
1281
01:16:56,178 --> 01:16:58,501
- It's land.
- Yeah.
1282
01:16:58,511 --> 01:17:00,168
You're now agreeing
with someone whose world view
1283
01:17:00,178 --> 01:17:02,501
is based on
I Love Lucy reruns.
1284
01:17:02,511 --> 01:17:05,376
The world's changed a lot
since Ricky Ricardo. Trust me.
1285
01:17:05,386 --> 01:17:09,418
Honey, they did
the Today
show in Cuba.
1286
01:17:09,428 --> 01:17:12,876
Oh, well, then let's just
get some cigars and relax.
1287
01:17:12,886 --> 01:17:14,710
You don't have
to be sarcastic.
I'm not being sarcastic.
1288
01:17:14,720 --> 01:17:16,376
I'm just saying
it's better that we're here.
1289
01:17:16,386 --> 01:17:18,251
If it's safe enough
for the Today
show,
it's safe enough for us.
1290
01:17:18,261 --> 01:17:20,376
Now, listen.
This is a communist country.
1291
01:17:20,386 --> 01:17:22,501
Since the breakup
of the Soviet Union,
1292
01:17:22,511 --> 01:17:23,720
there's tension
everywhere.
1293
01:17:35,761 --> 01:17:36,678
Dad!
1294
01:18:07,845 --> 01:18:08,720
Martin?
1295
01:18:11,261 --> 01:18:14,751
Is it possible
that we've been
drifting for 16 hours,
1296
01:18:14,761 --> 01:18:17,002
and we've ended up
in the same spot
as our boat?
1297
01:18:17,012 --> 01:18:18,334
Isn't that
a little odd?
1298
01:18:18,344 --> 01:18:21,459
Relatively
speaking, no.
Relative to what?
1299
01:18:21,469 --> 01:18:24,418
To the fact that
the last three...
Hey!
1300
01:18:24,428 --> 01:18:26,876
Creeps,
stay outta my...
What are you doing?
1301
01:18:26,886 --> 01:18:27,761
Stop, Caroline!
1302
01:18:29,469 --> 01:18:30,428
Good one, Caroline.
Be quiet!
1303
01:18:31,469 --> 01:18:32,303
Everyone, be quiet!
1304
01:18:35,012 --> 01:18:38,251
All right.
Now, what are we gonna do?
What can we do?
1305
01:18:38,261 --> 01:18:41,085
The sun is almost up.
We're in an
unfriendly country.
1306
01:18:41,095 --> 01:18:45,043
We have no money, no passport,
no reasonable explanation
for even being here.
1307
01:18:45,053 --> 01:18:47,751
Well, we've got our boat.
No, no, honey,
I think if you look,
1308
01:18:47,761 --> 01:18:48,636
you'll notice
the pirates have our boat.
1309
01:18:49,886 --> 01:18:52,085
You know what?
1310
01:18:52,095 --> 01:18:56,209
It's still our boat.
We cleaned the stupid thing.
We sailed it. It's ours.
1311
01:18:56,219 --> 01:18:59,835
What do you expect us to do?
Well, honey, I think she
expects us to get it back.
1312
01:18:59,845 --> 01:19:02,626
Think about it, Katherine.
1313
01:19:02,636 --> 01:19:04,803
Bloodthirsty,
heavily-armed pirates
against the Harvey family.
1314
01:19:08,095 --> 01:19:09,511
Guys, it would
take a miracle.
1315
01:19:17,219 --> 01:19:18,761
Yeah!
1316
01:19:24,303 --> 01:19:27,918
- It's Captain Ron!
- All right, get in.
1317
01:19:27,928 --> 01:19:30,793
What the hell are you doing?
Creating a diversion
so I can rescue you.
1318
01:19:30,803 --> 01:19:34,251
We don't need you
to rescue us.
Honey, I think we do.
1319
01:19:34,261 --> 01:19:36,876
Get in! Get in! Hurry!
1320
01:19:36,886 --> 01:19:39,043
Pirates, just like
you said, Captain Ron.
1321
01:19:39,053 --> 01:19:41,543
Yeah. Pirates are easy.
It's the Cuban cops
you gotta worry about.
1322
01:19:41,553 --> 01:19:43,793
Grand theft auto
is a major biggie
around here.
1323
01:19:43,803 --> 01:19:45,720
- Grand theft auto?
1324
01:19:48,386 --> 01:19:50,835
You stole
this car?
Borrowed it, boss.
1325
01:19:50,845 --> 01:19:51,918
Are there seat belts?
1326
01:19:51,928 --> 01:19:53,043
How'd you know
where to find us, Captain Ron?
1327
01:19:53,053 --> 01:19:55,219
Didn't.
You just got lucky.
That's your opinion.
1328
01:20:30,386 --> 01:20:31,219
Huh?
1329
01:20:37,845 --> 01:20:38,720
What happened?
1330
01:21:12,428 --> 01:21:14,918
All right, you fire up
the boat, boss.
1331
01:21:14,928 --> 01:21:18,501
I'll take 'em around again
and ditch the pirates!
No!
1332
01:21:18,511 --> 01:21:20,137
Honey,
we'll be right back!
1333
01:21:21,761 --> 01:21:23,970
Oh!
1334
01:21:41,803 --> 01:21:43,678
Ow!
1335
01:21:56,511 --> 01:21:58,219
Sh... Come on.
1336
01:22:02,636 --> 01:22:03,469
Watch this!
1337
01:22:14,178 --> 01:22:16,085
You jerks!
1338
01:22:16,095 --> 01:22:19,168
That was so cool.
You totally faked
those guys out.
1339
01:22:19,178 --> 01:22:22,002
I'm really glad you're back,
Captain Ron.
And I'm there for you, swab.
1340
01:22:22,012 --> 01:22:25,376
Dad, he tries, but he
usually screws things up.
Not like you.
1341
01:22:25,386 --> 01:22:28,334
Lighten up.
You know, Dad does
the best he can.
1342
01:22:28,344 --> 01:22:28,845
I mean, it's not
his fault that...
1343
01:22:43,886 --> 01:22:44,720
Start!
1344
01:22:47,053 --> 01:22:49,678
I hate you.
I hate everything about you,
you stupid, ugly-looking...
1345
01:22:57,261 --> 01:22:58,219
All right, everybody
grab their shit!
1346
01:23:02,845 --> 01:23:05,043
Come on.
Come on.
1347
01:23:05,053 --> 01:23:07,710
Oh, no, he hasn't
gotten it started yet.
Hang on. Hang on a second.
1348
01:23:07,720 --> 01:23:10,334
Mom?
Uh, you guys
wait here a minute,
1349
01:23:10,344 --> 01:23:11,720
and I'll see if I can
give him a hand.
1350
01:23:16,553 --> 01:23:17,720
Come on.
It'll be okay.
1351
01:23:19,261 --> 01:23:20,219
Oh! Kids!
1352
01:23:24,553 --> 01:23:27,428
Oh, shit.
Come on!
On the top, quick!
1353
01:23:30,137 --> 01:23:32,585
Ben, get down
and stay down.
Okay.
1354
01:23:32,595 --> 01:23:32,928
Hurry,
up on the bow.
1355
01:23:35,595 --> 01:23:36,428
Mom, slack off.
1356
01:23:37,845 --> 01:23:38,761
Look!
1357
01:23:40,845 --> 01:23:41,595
Okay,
all aboard!
1358
01:23:45,553 --> 01:23:48,127
Yes! Good!
1359
01:23:48,137 --> 01:23:48,928
Off we go.
1360
01:23:51,428 --> 01:23:53,543
Sorry, boss.
1361
01:23:53,553 --> 01:23:55,501
Fell. I think
I broke my leg.
1362
01:23:55,511 --> 01:23:57,428
Dad, help! Dad!
1363
01:24:00,678 --> 01:24:04,803
Dad, help! Dad!
1364
01:24:07,595 --> 01:24:09,960
Dad! Dad!
1365
01:24:09,970 --> 01:24:11,261
Dad, over there!
1366
01:24:18,219 --> 01:24:20,636
Whoa!
1367
01:24:25,886 --> 01:24:26,636
Wow!
1368
01:24:28,137 --> 01:24:31,127
Look, Mom!
Did you see that?
1369
01:24:31,137 --> 01:24:34,960
Well, just don't sit there.
Someone pull me in, come on.
1370
01:24:34,970 --> 01:24:36,803
Kids, grab the main sheet!
Bring him in!
1371
01:24:38,678 --> 01:24:41,876
- Caroline, come on!
- Hold on, Dad!
1372
01:24:41,886 --> 01:24:44,585
We gotcha, Dad.
We gotcha.
Hold on.
1373
01:24:44,595 --> 01:24:46,668
A couple more feet,
then you're here, Dad.
1374
01:24:46,678 --> 01:24:48,012
Pull me in. Okay.
Okay, come on.
1375
01:24:50,261 --> 01:24:53,334
All right!
Oh, Dad!
1376
01:24:53,344 --> 01:24:55,710
That was the coolest thing
I've ever seen.
1377
01:24:55,720 --> 01:24:59,043
You say that now!
Okay, just tie this up, okay?
1378
01:24:59,053 --> 01:25:00,137
Yeah, okay.
Ben, grab the line.
1379
01:25:02,137 --> 01:25:03,678
Martin,
are you all right?
1380
01:25:05,678 --> 01:25:08,209
Yes, I'm fine.
Captain Ron broke
his leg, though, I think.
1381
01:25:08,219 --> 01:25:09,678
What? Oh.
I'm serious.
Better go see.
1382
01:25:11,303 --> 01:25:13,668
Yay, Dad!
Yay, Ben!
1383
01:25:13,678 --> 01:25:14,678
Kitty, that's all right.
I'm...
1384
01:25:17,553 --> 01:25:19,012
Stupid pirates.
Who do they think
they are, anyway?
1385
01:25:20,636 --> 01:25:22,418
I just wish we
had it all on video.
Oh, Daddy.
1386
01:25:22,428 --> 01:25:25,876
That's a good idea.
We'll do that.
Okay, okay.
1387
01:25:25,886 --> 01:25:28,543
That was so cool!
Did you show
those guys or what?
1388
01:25:28,553 --> 01:25:30,835
You know about
broken bones, huh?
Yeah.
1389
01:25:30,845 --> 01:25:33,376
I took a Red Cross
first aid course.
1390
01:25:33,386 --> 01:25:35,293
It shows.
Yeah.
1391
01:25:35,303 --> 01:25:36,751
All right, here.
1392
01:25:36,761 --> 01:25:37,761
All right, now,
we're gonna get a splint.
1393
01:25:39,761 --> 01:25:42,251
Oh, shoot! I was supposed
to do the splint first.
That's all right.
1394
01:25:42,261 --> 01:25:44,219
All right, kids.
Nothing can stop us now.
1395
01:25:49,678 --> 01:25:51,751
You go tell the boss there's
a small island out there.
1396
01:25:51,761 --> 01:25:55,376
All right? Los Palominos.
It's on the chart.
Okay.
1397
01:25:55,386 --> 01:25:57,376
All we gotta do
is get there,
everything's Jake.
1398
01:25:57,386 --> 01:25:58,960
We're out
of Cuban waters.
1399
01:25:58,970 --> 01:26:00,012
Do you
smell something?
1400
01:26:03,386 --> 01:26:04,428
Dad, what's that?
1401
01:26:06,053 --> 01:26:07,053
Oh, my God!
1402
01:26:12,678 --> 01:26:13,428
Martin?
1403
01:26:14,678 --> 01:26:15,886
Okay, okay, now, hold on.
1404
01:26:17,595 --> 01:26:18,720
Not much point,
boss.
1405
01:26:22,095 --> 01:26:24,261
Bearings just burned out.
Well, what does that mean?
1406
01:26:26,095 --> 01:26:27,386
It means I forgot
to fill it with oil.
1407
01:26:33,636 --> 01:26:36,293
Well, what do we do?
There's gotta be
something.
1408
01:26:36,303 --> 01:26:37,553
Well, Captain Ron can we...
Not this time, swab.
1409
01:26:38,928 --> 01:26:40,793
I'm kind of
out of action here.
1410
01:26:40,803 --> 01:26:41,928
Bone's about to punch
through the skin.
1411
01:26:45,803 --> 01:26:49,585
Boss, them pirate guys
usually don't like to lose.
1412
01:26:49,595 --> 01:26:51,303
It's an honor
kind of a deal with them.
1413
01:26:54,344 --> 01:26:55,137
Mr. Harvey,
1414
01:26:57,137 --> 01:26:58,303
I crossed these guys
once before.
1415
01:27:01,469 --> 01:27:04,303
And they can get to be
a little... Little messy,
you know what I mean?
1416
01:27:13,178 --> 01:27:15,585
Okay, on deck.
We're gonna get
the sails up.
1417
01:27:15,595 --> 01:27:17,710
Dad, we don't... Yes.
You wanna save
this boat or not?
1418
01:27:17,720 --> 01:27:19,668
Then let's go.
Okay. You heard your father.
Come on. Move it, quick.
1419
01:27:19,678 --> 01:27:22,334
Yeah! That's more like it.
Now you're talking!
1420
01:27:22,344 --> 01:27:24,459
You can do it, mates!
I've never seen such sailors,
1421
01:27:24,469 --> 01:27:26,668
not in all my born days,
I ain't.
1422
01:27:26,678 --> 01:27:28,344
Naturals!
By God, everyone
of you's naturals.
1423
01:27:30,511 --> 01:27:33,085
We're gonna fucking die.
1424
01:27:33,095 --> 01:27:34,469
Okay, you all know
what to do.
1425
01:27:37,511 --> 01:27:38,344
Man!
1426
01:27:42,886 --> 01:27:45,876
Caroline,
get the gaskets!
Yeah.
1427
01:27:45,886 --> 01:27:49,043
All right, Katherine,
on the mizzenmast.
Ben, tail the main sheet.
1428
01:27:49,053 --> 01:27:49,511
I got the staysail.
1429
01:27:58,720 --> 01:27:59,678
Go, Katy, go!
1430
01:28:10,137 --> 01:28:12,501
We're too far
into the wind.
1431
01:28:12,511 --> 01:28:13,928
We gotta
bring her around.
Okay.
1432
01:28:17,511 --> 01:28:18,386
Caroline, come here!
1433
01:28:20,845 --> 01:28:21,553
Right. Sorry.
1434
01:28:22,303 --> 01:28:23,553
Go! Pull back.
1435
01:28:30,386 --> 01:28:31,219
Mayday!
Mayday! Mayday!
1436
01:28:33,886 --> 01:28:36,543
- Pull!
- I'm trying.
1437
01:28:36,553 --> 01:28:38,251
Come on,
you're a tough babe.
You've got a tattoo.
1438
01:28:38,261 --> 01:28:40,585
Dad, it's just
a little tattoo.
1439
01:28:40,595 --> 01:28:41,886
Well, then,
be a little tough, then.
1440
01:28:42,803 --> 01:28:43,845
Hey, Guantanamo,
wake up!
1441
01:28:56,970 --> 01:29:01,251
Atta boy, boss.
You got the wind now!
1442
01:29:01,261 --> 01:29:03,751
Okay.
Okay.
1443
01:29:03,761 --> 01:29:05,459
All right,
go, go, go.
I got it.
1444
01:29:05,469 --> 01:29:06,428
Just hang on.
Yeah, I got it.
1445
01:29:13,928 --> 01:29:15,251
Okay, got it.
1446
01:29:15,261 --> 01:29:16,095
Got it?
Yeah!
1447
01:29:32,428 --> 01:29:33,636
Wow!
It's awesome, Dad.
1448
01:29:52,137 --> 01:29:52,970
Dad!
1449
01:30:01,553 --> 01:30:02,303
Maybe it's nobody.
1450
01:30:03,219 --> 01:30:03,970
Yeah, maybe.
1451
01:30:10,469 --> 01:30:13,376
Hey, come on, man.
We're doing our job out here.
You guys do yours.
1452
01:30:13,386 --> 01:30:14,261
These people
are taxpayers.
1453
01:30:31,720 --> 01:30:33,678
Oh, geez! Gunplay!
1454
01:30:39,012 --> 01:30:42,168
Let's go.
What are you, born stupid?
Stay down!
1455
01:30:42,178 --> 01:30:44,376
Stay calm.
They're not gonna shoot
at me and my family!
1456
01:30:44,386 --> 01:30:47,085
What are you doing?
1457
01:30:47,095 --> 01:30:50,459
You blew a hole in our boat
with this, and I'm gonna blow
a hole in their boat!
1458
01:30:50,469 --> 01:30:53,835
Fellas, this is a serious call
for help out here!
1459
01:30:53,845 --> 01:30:54,803
That's different.
We have dry rot.
1460
01:31:01,595 --> 01:31:03,960
Hey, there are children
on this boat!
1461
01:31:03,970 --> 01:31:06,251
We have had enough...
1462
01:31:06,261 --> 01:31:07,209
Whoa!
Mom's pissed!
1463
01:31:07,219 --> 01:31:08,219
...of you!
1464
01:31:12,261 --> 01:31:13,012
Huh?
Huh?
1465
01:31:15,261 --> 01:31:16,053
How much did you pay
for this thing?
1466
01:31:17,720 --> 01:31:20,459
Mom! Mom!
Over there!
1467
01:31:20,469 --> 01:31:22,751
Look! Look!
1468
01:31:22,761 --> 01:31:25,636
What's that?
That's the U.S. Coast Guard!
1469
01:31:28,386 --> 01:31:31,511
We're the Harvey family.
We're from Chicago.
1470
01:31:39,845 --> 01:31:41,710
I'll try to get them
on the radio before
they start shooting at us.
1471
01:31:41,720 --> 01:31:43,428
We're Americans!
1472
01:31:44,970 --> 01:31:47,845
All right, Coast Guard!
Kick ass!
1473
01:31:50,261 --> 01:31:51,095
Hey!
1474
01:31:54,261 --> 01:31:57,835
Uh, leg feels
a lot better now, boss.
1475
01:31:57,845 --> 01:32:00,293
Yeah, I've always
been a fast healer.
1476
01:32:00,303 --> 01:32:03,251
You know. Of course,
I believe in Jesus,
so that helps.
1477
01:32:03,261 --> 01:32:05,626
U.S. Coast Guard cutter
Daniel Peerman
1478
01:32:05,636 --> 01:32:07,751
calling 60-foot catch
off Los Palominos Island.
1479
01:32:07,761 --> 01:32:08,469
Come in, please.
1480
01:32:10,678 --> 01:32:12,543
This is the Wanderer.
Go ahead.
1481
01:32:12,553 --> 01:32:14,710
Commander L. W. Morgan
sends his greetings, sir.
1482
01:32:14,720 --> 01:32:16,095
May we speak with
the Captain, please?
1483
01:32:20,012 --> 01:32:21,428
May we speak with
the Captain, please?
Over.
1484
01:32:22,845 --> 01:32:23,720
That's you, boss.
1485
01:32:25,344 --> 01:32:26,261
You're the captain now.
1486
01:32:45,970 --> 01:32:48,793
Day 30, new log,
1487
01:32:48,803 --> 01:32:51,303
old log having fallen
into the hands of the
pirates of the Caribbean.
1488
01:32:54,761 --> 01:32:56,261
We said goodbye
to Captain Ron today.
1489
01:32:57,970 --> 01:33:00,960
He hadn't been
in the States for seven years.
1490
01:33:00,970 --> 01:33:02,178
Something about
the statute of limitations.
1491
01:33:03,303 --> 01:33:04,261
I didn't ask questions.
1492
01:33:08,178 --> 01:33:10,835
He kept his promise
to Ben, promoting him
from swab to mate.
1493
01:33:10,845 --> 01:33:12,636
You're a mate now.
Bye, Captain Ron.
1494
01:33:17,636 --> 01:33:19,303
He traded hair-grooming tips
with Caroline.
1495
01:33:24,469 --> 01:33:25,918
We're gonna miss you.
1496
01:33:25,928 --> 01:33:29,678
And he kissed Katherine.
In fact, I think
he French-kissed her.
1497
01:33:32,178 --> 01:33:33,012
You're a lucky man,
boss.
1498
01:33:43,053 --> 01:33:46,053
Then, as suddenly
and as mysteriously as
he'd come into our lives...
1499
01:33:47,219 --> 01:33:48,053
Captain Ron!
1500
01:33:52,178 --> 01:33:52,886
...he was gone,
1501
01:33:54,386 --> 01:33:55,511
and our adventure
was over.
1502
01:34:08,137 --> 01:34:08,886
Come here.
1503
01:34:10,845 --> 01:34:13,209
Got that Harvey boat
coming in a few minutes.
1504
01:34:13,219 --> 01:34:15,876
As soon as we sign
the papers, I wanna
pull it outta the water.
1505
01:34:15,886 --> 01:34:18,501
You want it surveyed?
Nah,
it's a piece of junk.
1506
01:34:18,511 --> 01:34:20,334
It's been stripped.
The engine's had it.
1507
01:34:20,344 --> 01:34:21,543
In fact, set her down
back there,
1508
01:34:21,553 --> 01:34:22,751
and we'll cut her up
for scrap next week.
1509
01:34:22,761 --> 01:34:24,251
Salvage what we can.
1510
01:34:24,261 --> 01:34:25,886
Got it? Good.
Patti, let's go.
1511
01:34:34,303 --> 01:34:36,761
Just think, guys.
Tomorrow at this time,
we're gonna be home.
1512
01:35:14,553 --> 01:35:15,344
Yes.
1513
01:35:18,970 --> 01:35:23,127
Well, the way I look at it,
we can do one of two things.
1514
01:35:23,137 --> 01:35:25,178
Sell the boat,
go back to Chicago,
get back in our old routine,
1515
01:35:26,095 --> 01:35:26,970
or don't!
1516
01:35:34,761 --> 01:35:36,876
Okay, coming about!
1517
01:35:36,886 --> 01:35:38,053
Good going!
1518
01:35:42,845 --> 01:35:44,970
Hey! Hey!
1519
01:35:47,095 --> 01:35:49,334
Where you going?
1520
01:35:49,344 --> 01:35:51,303
Outta the way.
Here comes the Harvey family!
1521
01:35:52,344 --> 01:35:54,803
Hey, over here!
1522
01:35:55,803 --> 01:35:57,137
Hey, where we going?
1523
01:35:59,012 --> 01:35:59,720
Where we going,
skipper?
1524
01:36:01,012 --> 01:36:01,845
I don't know.
1525
01:36:05,012 --> 01:36:06,668
But if we get lost,
1526
01:36:06,678 --> 01:36:09,511
we'll just pull in somewheres
and ask directions.
1527
01:36:16,886 --> 01:36:18,876
Oh, boy.
1528
01:36:18,886 --> 01:36:20,095
Look at that,
Barbara.
1529
01:36:23,511 --> 01:36:24,511
You think we'll ever
be able to do that?
1530
01:36:25,469 --> 01:36:27,334
Yeah, sure you will,
boss.
1531
01:36:27,344 --> 01:36:30,127
I guarantee it.
1532
01:36:30,137 --> 01:36:32,209
All right, Babs,
let's light the fires
and kick the tires, huh?
1533
01:36:32,219 --> 01:36:34,376
Uh, hey.
Push that back.
1534
01:36:34,386 --> 01:36:37,376
Hang on a second.
1535
01:36:37,386 --> 01:36:40,376
Whoa!
Looks like you forgot
to cast off there, boss.
1536
01:36:40,386 --> 01:36:42,418
That's okay.
It could happen to anybody.
1537
01:36:42,428 --> 01:36:45,835
Listen, we just thought
we'd check the boat out
today, you know.
1538
01:36:45,845 --> 01:36:48,334
You know, 'cause we
just got it yesterday.
Ah, don't worry.
1539
01:36:48,344 --> 01:36:50,710
Best thing to do
is get her out
on the ocean, boss.
1540
01:36:50,720 --> 01:36:52,626
Anything that's gonna happen
is gonna happen out there,
right, Babs?
1541
01:36:52,636 --> 01:36:55,626
Yeah. Yeah, listen.
Whoa!
Whoa.
1542
01:36:55,636 --> 01:36:57,876
Yeah, well, just
take it easy 'cause there's
a lot of boats out there!
1543
01:36:57,886 --> 01:37:00,251
Ah, don't worry about it.
They'll get out of our way,
believe me.
1544
01:37:00,261 --> 01:37:02,553
I learned that
driving the Saratoga.108519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.