All language subtitles for Black.Wake.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:22,829 [THUNDERCLAP] 2 00:01:08,677 --> 00:01:13,677 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:13,680 --> 00:01:15,983 [SOUND OF KIDS PLAYING] 4 00:02:05,599 --> 00:02:08,032 AGENT JOHNSON: Miller, this situation is out of control and dangerous. 5 00:02:08,033 --> 00:02:09,800 AGENT MILLER: Johnson, I'm calling it in. 6 00:02:09,801 --> 00:02:12,971 Headquarters is ready to send military backup on my word. 7 00:02:12,973 --> 00:02:15,039 Stay focused. 8 00:02:15,042 --> 00:02:16,707 She is the key to the source. 9 00:02:16,710 --> 00:02:18,110 She's always been the key. 10 00:02:19,579 --> 00:02:21,649 Yeah, well, I don't think she's here alone. 11 00:02:45,103 --> 00:02:49,974 Agent Johnson file 69232B. 12 00:02:49,977 --> 00:02:52,109 Constant 24-7 surveillance 13 00:02:52,110 --> 00:02:56,650 so far has garnered nothing but mundane daily life. 14 00:03:05,056 --> 00:03:06,990 We continue to monitor the subject 15 00:03:06,992 --> 00:03:09,860 with no extraordinary results so far. 16 00:03:09,861 --> 00:03:11,395 At current, 17 00:03:11,396 --> 00:03:16,400 the subject is completely unaware of our probe. 18 00:03:16,401 --> 00:03:19,169 She continues to live her current identity 19 00:03:19,170 --> 00:03:22,675 with apparently no recollection of what has happened to her. 20 00:03:24,311 --> 00:03:25,676 We remain vigilant 21 00:03:25,679 --> 00:03:28,045 gathering and documenting all information 22 00:03:28,048 --> 00:03:31,252 and will keep the Bureau aware of all developments. 23 00:03:37,324 --> 00:03:40,057 Dr. Luiza Moreira? 24 00:03:40,060 --> 00:03:42,060 - Dr. Luiza Moreira. - Moreira. 25 00:03:42,062 --> 00:03:43,793 You must be Dr. Jones. 26 00:03:43,795 --> 00:03:46,133 Yes, but you can call me Vincent. Please sit. 27 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 I'm part of a team of experts 28 00:03:49,801 --> 00:03:51,703 in various disciplines. 29 00:03:51,704 --> 00:03:55,673 Your background in psychology and cultural anthropology 30 00:03:55,675 --> 00:03:59,411 plus your work in South Africa is exceptional. 31 00:03:59,413 --> 00:04:02,413 We all came together to help solve a case 32 00:04:02,414 --> 00:04:04,014 or outbreak or... 33 00:04:04,015 --> 00:04:06,850 I don't know what it is. 34 00:04:06,853 --> 00:04:09,086 I've decided to keep a video record 35 00:04:09,087 --> 00:04:11,989 of all facts and findings. 36 00:04:11,990 --> 00:04:13,990 It's been very crazy lately. 37 00:04:13,992 --> 00:04:15,859 We just received another victim. 38 00:04:15,860 --> 00:04:19,230 So are they victims or infected? 39 00:04:19,231 --> 00:04:21,264 How much have you been briefed on? 40 00:04:21,266 --> 00:04:22,134 Not much. 41 00:04:22,136 --> 00:04:25,437 Authorities up and down the East Coast 42 00:04:25,439 --> 00:04:27,004 thought they were dealing 43 00:04:27,007 --> 00:04:30,108 with some sort of serial killer, I guess. 44 00:04:30,110 --> 00:04:32,110 Well, bodies have been showing up 45 00:04:32,112 --> 00:04:33,843 along the eastern seaboard. 46 00:04:33,846 --> 00:04:36,112 Maybe beyond. 47 00:04:36,115 --> 00:04:39,718 Police were discovering bodies. 48 00:04:39,720 --> 00:04:42,985 Skulls smashed, 49 00:04:42,987 --> 00:04:45,122 parts of the brains missing. 50 00:04:45,125 --> 00:04:48,026 But the timelines didn't match up. 51 00:04:48,028 --> 00:04:51,262 The victims... six at first... all died 52 00:04:51,264 --> 00:04:55,500 within roughly the same time period, 53 00:04:55,502 --> 00:04:58,103 across several states. 54 00:04:58,105 --> 00:05:00,204 Law enforcement officials 55 00:05:00,206 --> 00:05:03,108 shared information and determined... 56 00:05:03,110 --> 00:05:05,009 - Sheriff Williams? - Yep. 57 00:05:05,011 --> 00:05:07,009 - What're these guys doing here? - Oh, it's okay, 58 00:05:07,012 --> 00:05:08,879 it's the press. I called them. 59 00:05:08,882 --> 00:05:10,781 Look, I am gonna warn you now. 60 00:05:10,783 --> 00:05:12,117 It's not a pretty site. 61 00:05:12,119 --> 00:05:13,384 We've been sharing information 62 00:05:13,386 --> 00:05:16,120 with other law enforcement officials. 63 00:05:16,122 --> 00:05:17,387 What has been determined 64 00:05:17,389 --> 00:05:19,257 that a single killer cannot do all this. 65 00:05:19,259 --> 00:05:21,824 He can't be in several places at the same time. 66 00:05:21,826 --> 00:05:23,127 It's impossible. I'm tired of the Feds 67 00:05:23,129 --> 00:05:25,497 saying there's a serial killer out there. 68 00:05:25,499 --> 00:05:28,132 There's no serial killer. It's not one person doing this. 69 00:05:28,134 --> 00:05:29,533 You see what's on tis landscape here? 70 00:05:29,536 --> 00:05:32,036 Earlier today I found two women at a camp site. 71 00:05:32,038 --> 00:05:34,403 First they're alive and just like that, 72 00:05:34,406 --> 00:05:36,307 they both dropped dead right in front of me. 73 00:05:36,308 --> 00:05:38,343 There's some crazy shit going on here, 74 00:05:38,345 --> 00:05:40,245 and the public needs to be aware. 75 00:05:40,247 --> 00:05:41,980 You gotta know what's going on. 76 00:05:41,981 --> 00:05:44,882 Open your eyes be aware. 77 00:05:44,884 --> 00:05:48,951 DR. MOREIRA: Investigators thought maybe it was a cult. 78 00:05:48,954 --> 00:05:50,387 Like Manson. 79 00:05:50,389 --> 00:05:53,024 It's a bunch of Satanists all along the shore. 80 00:05:53,026 --> 00:05:54,557 Some kind of crazy cult. 81 00:05:54,560 --> 00:05:57,326 Just chopping people's bodies up and eating like their brains 82 00:05:57,329 --> 00:06:00,298 like some type of devil worship! 83 00:06:00,300 --> 00:06:01,564 It's sick! 84 00:06:01,567 --> 00:06:06,502 The skulls weren't smashed in. 85 00:06:06,504 --> 00:06:09,240 They had burst outward. 86 00:06:09,242 --> 00:06:11,242 I'm presenting you something... 87 00:06:11,244 --> 00:06:14,411 I was contacted to join this team. 88 00:06:14,413 --> 00:06:15,913 I and the others 89 00:06:15,915 --> 00:06:18,514 are trying to explain the phenomenon 90 00:06:18,516 --> 00:06:21,920 from every possible angle. 91 00:06:21,922 --> 00:06:24,055 I was told that the body that arrived today 92 00:06:24,057 --> 00:06:25,588 was of a college student. 93 00:06:25,591 --> 00:06:28,425 Yeah, uh, the police gave me, 94 00:06:28,427 --> 00:06:32,362 uh, some videos and materials for you to look at. 95 00:06:32,365 --> 00:06:33,831 What's that? 96 00:06:33,834 --> 00:06:35,966 All of this facility is recorded 97 00:06:35,968 --> 00:06:37,502 including this office. 98 00:06:37,504 --> 00:06:39,069 Are we being monitored? 99 00:06:39,072 --> 00:06:42,574 Think of it as like a black box on a plane. 100 00:06:42,576 --> 00:06:44,908 Unless the plane goes down, 101 00:06:44,911 --> 00:06:47,911 then the box is retrieved. 102 00:06:47,913 --> 00:06:50,048 Is that legal? 103 00:06:50,050 --> 00:06:52,050 You're working for the US Government now. 104 00:06:52,052 --> 00:06:53,516 I have a lot to do. 105 00:06:53,519 --> 00:06:54,951 I'll see you later, 106 00:06:54,954 --> 00:06:57,987 and maybe we can have lunch. 107 00:06:57,990 --> 00:07:01,259 Yes, of course. 108 00:07:01,261 --> 00:07:02,997 Okay, bye. 109 00:07:05,432 --> 00:07:08,331 DR. MOREIRA: The victims share nothing in common 110 00:07:08,334 --> 00:07:11,300 that could help us pinpoint the motive 111 00:07:11,302 --> 00:07:14,504 or cause of death. 112 00:07:14,507 --> 00:07:17,341 Then we got these videos 113 00:07:17,343 --> 00:07:18,543 from police in Montauk. 114 00:07:18,545 --> 00:07:20,276 Homelessness... 115 00:07:20,278 --> 00:07:22,612 - MAN: You ready? - Huh... oh, yeah, yeah, dude. 116 00:07:22,615 --> 00:07:25,250 - Uh, just go ahead and roll. - Okay. 117 00:07:25,252 --> 00:07:27,516 Three... two... 118 00:07:27,519 --> 00:07:29,086 Homelessness. 119 00:07:29,088 --> 00:07:31,389 Often considered to be a symptom of urban blight. 120 00:07:31,391 --> 00:07:33,625 But here in the tranquil beaches of Montauk, New York, 121 00:07:33,627 --> 00:07:36,127 away from the cities, away from the attractions, 122 00:07:36,129 --> 00:07:38,127 we find societies unfortunate citizens 123 00:07:38,129 --> 00:07:40,396 finding themselves to be outcasts and alone. 124 00:07:40,399 --> 00:07:42,665 while their surroundings may in fact be nicer, 125 00:07:42,668 --> 00:07:44,336 their plight is not any easier. 126 00:07:46,105 --> 00:07:50,139 My colleagues don't see any relevance, 127 00:07:50,141 --> 00:07:53,110 but I... 128 00:07:53,112 --> 00:07:55,980 Maybe it's nothing. 129 00:07:55,981 --> 00:07:57,980 But it's interesting. 130 00:07:57,983 --> 00:08:00,384 Hello, excuse me, sir. Oh, oh, uh, sorry. 131 00:08:00,387 --> 00:08:02,519 Look, it's okay. We're shooting a documentary. 132 00:08:02,521 --> 00:08:05,122 All right, we just want to ask you a couple questions. 133 00:08:05,125 --> 00:08:06,894 Would that be... would that be okay? 134 00:08:07,694 --> 00:08:10,427 Um, uh, look. 135 00:08:10,430 --> 00:08:13,331 We're, we're terribly sorry to bother you. 136 00:08:13,333 --> 00:08:15,132 We just wanna ask you a couple questions. 137 00:08:15,134 --> 00:08:17,100 You know, we're just interested in how you got here. 138 00:08:17,103 --> 00:08:18,634 How you got in this predicament. 139 00:08:18,637 --> 00:08:20,538 They put me here. 140 00:08:20,540 --> 00:08:22,175 Who put you here? 141 00:08:24,209 --> 00:08:26,610 They took mommy. 142 00:08:26,612 --> 00:08:28,245 She was good at numbers, 143 00:08:28,247 --> 00:08:31,247 and they left what was left of daddy. 144 00:08:31,250 --> 00:08:34,451 They left me on the boat for ten years. 145 00:08:34,452 --> 00:08:37,054 But they took and they gave. 146 00:08:37,057 --> 00:08:38,488 They gave mommy back, but not to me. 147 00:08:38,490 --> 00:08:40,390 They gave me a gift. 148 00:08:40,393 --> 00:08:42,659 They gave me a job. 149 00:08:42,662 --> 00:08:44,899 But they said I wasn't worthy. 150 00:08:46,066 --> 00:08:48,231 They said it was for someone special. 151 00:08:48,234 --> 00:08:49,700 My analysis, 152 00:08:49,701 --> 00:08:53,602 plus any evidence that comes my way. 153 00:08:53,605 --> 00:08:56,273 In this case, 154 00:08:56,274 --> 00:08:58,642 the first video 155 00:08:58,644 --> 00:09:01,345 is the beginning of a student film. 156 00:09:01,346 --> 00:09:03,981 BEN: This project was your idea. I swear, if this film 157 00:09:03,984 --> 00:09:05,482 fucks up my class grade, I'm gonna kick your ass. 158 00:09:05,485 --> 00:09:07,118 Oh, you're gonna fucking kick my ass, dude? 159 00:09:07,120 --> 00:09:08,519 BEN: Just man up and talk to him. 160 00:09:08,522 --> 00:09:10,654 Dude, big talk for the guy that's safe behind the fucking camera. 161 00:09:10,657 --> 00:09:12,456 You know what? Why don't you try coming on this side 162 00:09:12,457 --> 00:09:14,458 talking to the fucking crazy person for once, huh? 163 00:09:14,461 --> 00:09:16,594 - BEN: Are you serious? - Yeah, I'm dead serious. 164 00:09:16,596 --> 00:09:19,229 - Are you being fucking serious? - Yeah, stop busting my balls 165 00:09:19,230 --> 00:09:20,998 and hand over the camera. 166 00:09:21,000 --> 00:09:23,232 Or are you all talk, you fucking chickenshit? 167 00:09:23,235 --> 00:09:27,738 Could it be a really clever killer 168 00:09:27,740 --> 00:09:30,774 who did something to the bodies 169 00:09:30,777 --> 00:09:34,011 to make them seem less like homicide? 170 00:09:34,014 --> 00:09:37,647 They tell me what to write, 171 00:09:37,649 --> 00:09:40,517 and then they tell me to wait. 172 00:09:40,519 --> 00:09:42,519 BEN: Good. 173 00:09:42,522 --> 00:09:45,422 The teachings are for him. 174 00:09:45,423 --> 00:09:47,025 The gift... 175 00:09:51,663 --> 00:09:53,663 the gift is for you. 176 00:09:53,665 --> 00:09:55,232 For me? 177 00:09:55,235 --> 00:09:57,768 Sir, where are you talking...? 178 00:09:57,769 --> 00:10:00,373 It was always yours. 179 00:10:06,245 --> 00:10:08,378 LUCAS: Oh my God. Ben, stop fucking with this guy, man. 180 00:10:08,379 --> 00:10:10,748 I wanna go home. 181 00:10:10,750 --> 00:10:12,616 Dude, I wanna get this over with. 182 00:10:12,619 --> 00:10:14,618 We're already past deadline. 183 00:10:14,620 --> 00:10:16,221 They're in my head. 184 00:10:19,524 --> 00:10:21,058 [LAUGHING] 185 00:10:21,061 --> 00:10:22,659 Dude, come over here. 186 00:10:22,662 --> 00:10:24,796 Check this out. I think there's actually something in here. 187 00:10:24,798 --> 00:10:26,663 Like some kind of funky snake. 188 00:10:26,666 --> 00:10:30,634 Some kind of natural build up 189 00:10:30,635 --> 00:10:32,369 within the victims, 190 00:10:32,370 --> 00:10:34,371 brought on by something, 191 00:10:34,374 --> 00:10:38,775 a poison, a disease, 192 00:10:38,778 --> 00:10:40,312 a parasite. 193 00:10:41,312 --> 00:10:43,283 Oh! Ahh! 194 00:10:44,384 --> 00:10:46,383 I am their prophet 195 00:10:46,384 --> 00:10:48,187 and you're that messenger. 196 00:10:52,258 --> 00:10:54,691 For the student found on the beach, 197 00:10:54,692 --> 00:10:56,159 the cause of death 198 00:10:56,162 --> 00:10:58,798 matches the other cases along the coast. 199 00:11:00,466 --> 00:11:03,633 As for the homeless man... 200 00:11:03,634 --> 00:11:06,236 The homeless man is still missing, 201 00:11:06,239 --> 00:11:10,240 but his book came to us with the videos. 202 00:11:10,243 --> 00:11:13,780 My colleagues have no interest in it. 203 00:11:20,351 --> 00:11:22,519 [LAUGHING] 204 00:11:22,522 --> 00:11:24,187 You think this is funny? 205 00:11:24,190 --> 00:11:25,690 [LAUGHING] 206 00:11:25,692 --> 00:11:27,157 You think this is funny? 207 00:11:27,158 --> 00:11:28,592 There's two people in that video. 208 00:11:28,595 --> 00:11:29,726 Now one's dead. 209 00:11:29,729 --> 00:11:31,195 Worse than dead, 210 00:11:31,197 --> 00:11:32,828 one we can't find, and there's you. 211 00:11:32,831 --> 00:11:35,100 Okay, fine. I'll turn this off. 212 00:11:37,570 --> 00:11:40,370 Now you got to see how this looks. 213 00:11:40,373 --> 00:11:41,905 You and your friend disappear for a week. 214 00:11:41,908 --> 00:11:45,142 Now we find him dead on the beach... 215 00:11:45,144 --> 00:11:46,543 that's how we found him... 216 00:11:46,546 --> 00:11:49,578 and then we find you wondering around the streets. 217 00:11:49,581 --> 00:11:50,780 You see? 218 00:11:50,783 --> 00:11:52,317 It doesn't look good. 219 00:11:55,321 --> 00:11:56,921 Don't you think? 220 00:11:56,923 --> 00:11:59,623 - How's it going? - What do you think? 221 00:11:59,625 --> 00:12:01,224 Good. [LAUGHS] 222 00:12:01,225 --> 00:12:03,426 I need some help here. You gonna help me here? 223 00:12:03,427 --> 00:12:05,863 Lucas, are you gonna help me here, okay? 224 00:12:05,865 --> 00:12:08,198 We found these books with the body. 225 00:12:08,201 --> 00:12:10,734 They were stolen from the New York public library. 226 00:12:10,735 --> 00:12:12,270 Any idea why? 227 00:12:15,606 --> 00:12:21,211 Big books on, um, history, 228 00:12:21,213 --> 00:12:24,481 um, space travel and physics, but we checked 229 00:12:24,484 --> 00:12:27,384 and he doesn't study any of those subjects. 230 00:12:27,385 --> 00:12:29,786 He's focused on film class just like you are. 231 00:12:29,788 --> 00:12:31,356 So why would he steal 'em? 232 00:12:33,558 --> 00:12:35,357 POLICE OFFICER: Answer him kid. 233 00:12:35,360 --> 00:12:37,594 MICHAELS: Was he on drugs maybe? He was on drugs maybe 234 00:12:37,596 --> 00:12:41,398 and he was trying to sell these books and make some quick cash, maybe? 235 00:12:41,399 --> 00:12:43,400 Fast cash? Yes, no? 236 00:12:43,403 --> 00:12:45,335 Okay, Lucas, 237 00:12:45,336 --> 00:12:47,304 we found the video. 238 00:12:47,307 --> 00:12:50,607 Okay, we saw the video... found it and we saw it... 239 00:12:50,610 --> 00:12:52,909 we do not think that you had anything 240 00:12:52,912 --> 00:12:54,911 to do directly with your friend's murder, 241 00:12:54,913 --> 00:12:57,914 but you need to help me here, you need to help me here, 242 00:12:57,917 --> 00:12:59,549 or I am gonna jam your fuckin' ass up, 243 00:12:59,552 --> 00:13:00,951 I'm gonna put you in prison, 244 00:13:00,952 --> 00:13:03,253 and you are not gonna do well in prison, Lucas. 245 00:13:03,254 --> 00:13:04,688 You're gonna be a piece of chicken in there. 246 00:13:04,691 --> 00:13:05,956 They're gonna pass you around 247 00:13:05,957 --> 00:13:07,591 like a motherfuckin' tissue paper 248 00:13:07,594 --> 00:13:09,594 and blow their noses in you. 249 00:13:09,596 --> 00:13:11,264 Is the homeless guy dead, too? 250 00:13:13,365 --> 00:13:15,932 Did he attack you and then you killed him in self-defense 251 00:13:15,933 --> 00:13:17,701 and then panicked and left the body somewhere? 252 00:13:17,702 --> 00:13:19,369 POLICE OFFICER: Speak up, kid. 253 00:13:19,370 --> 00:13:22,239 You can't tell me who the other guy in the video is? 254 00:13:22,240 --> 00:13:23,573 You can't? 255 00:13:23,576 --> 00:13:27,611 Okay, listen, what the fuck is this thing? What's this thing? 256 00:13:27,614 --> 00:13:29,546 'Cause you were holding on it for dear fuckin' life 257 00:13:29,548 --> 00:13:30,815 when we jammed your ass up. 258 00:13:30,817 --> 00:13:32,716 As far as we can tell, it's the same one 259 00:13:32,719 --> 00:13:34,985 - he has in the video. - [MUTTERING] 260 00:13:34,988 --> 00:13:37,520 So how did it come to be in your possession? 261 00:13:37,523 --> 00:13:39,456 That's hard to explain. 262 00:13:39,457 --> 00:13:41,892 That's gonna be a fuckin' jury's ass up, man, and put you in prison. 263 00:13:41,894 --> 00:13:43,693 - The book was... - Take a breathe, all right? 264 00:13:43,696 --> 00:13:45,261 Relax. Nobody's here to hurt you. 265 00:13:45,264 --> 00:13:47,764 You wanna take a break, okay? Take a break? 266 00:13:47,767 --> 00:13:49,366 - Take a break. - Take a drink, all right? 267 00:13:49,369 --> 00:13:51,900 - Oh, what the fuck. - You're bullshittin' me, right? 268 00:13:51,903 --> 00:13:53,874 - Oh, what the... - What the... shit! 269 00:13:55,642 --> 00:13:56,905 No, no, no, it's okay. 270 00:13:56,908 --> 00:13:58,475 Lucas, it's okay. It's okay, man. 271 00:13:58,476 --> 00:14:00,610 Hey, hey, relax. 272 00:14:00,613 --> 00:14:02,613 Relax. Okay, come on. 273 00:14:02,615 --> 00:14:04,447 You don't wanna do this? 274 00:14:04,450 --> 00:14:07,450 You wanna do this? You wanna kill me? 275 00:14:07,451 --> 00:14:09,719 Why you do wanna kill me? 276 00:14:09,721 --> 00:14:11,988 I've been nice to you. 277 00:14:11,990 --> 00:14:13,890 You're safe here. Lucas, you're safe here, okay? 278 00:14:13,893 --> 00:14:15,493 We can just forget you even did this. 279 00:14:15,495 --> 00:14:17,761 Just give me the gun back. Just give me the gun. 280 00:14:17,764 --> 00:14:19,363 Come on, just give it me. Just put it down. 281 00:14:19,365 --> 00:14:20,864 Put it on the table and we'll forget about it. 282 00:14:20,865 --> 00:14:22,698 - There are voices in my head. - Lucas, look, Lucas. 283 00:14:22,701 --> 00:14:24,768 - There are voices in my head! - What? You hear voices? 284 00:14:24,769 --> 00:14:26,703 Okay, we'll find you a doctor, we'll get rid of the voices. 285 00:14:26,706 --> 00:14:28,575 - There are voices in my head! - [SHOT RINGS OUT] 286 00:14:29,509 --> 00:14:32,909 I've done some research about the beach at Montauk, 287 00:14:32,912 --> 00:14:34,611 the same area where the police 288 00:14:34,614 --> 00:14:37,713 discovered the student's body. 289 00:14:37,716 --> 00:14:40,049 The homeless man talked about 290 00:14:40,052 --> 00:14:43,586 losing his parents a decade ago. 291 00:14:43,588 --> 00:14:45,690 Back then, the Coast Guard 292 00:14:45,692 --> 00:14:47,892 came across a small yacht 293 00:14:47,894 --> 00:14:51,663 drifting offshore near that beach. 294 00:14:55,966 --> 00:14:58,469 Hey, Tommy, come here, buddy. 295 00:14:58,471 --> 00:14:59,736 Let me show you how to do this. 296 00:14:59,739 --> 00:15:01,705 Be care, that's sharp. 297 00:15:01,706 --> 00:15:04,041 Okay, all right. 298 00:15:04,043 --> 00:15:06,443 All right, let's, all right. 299 00:15:06,446 --> 00:15:07,780 Got it? 300 00:15:10,514 --> 00:15:11,916 Jesus. Come here. 301 00:15:11,918 --> 00:15:15,051 Be careful, I said. You're gonna poke your eye out. 302 00:15:15,052 --> 00:15:17,821 So you wanna put your thumb on this so you don't lose the line. 303 00:15:17,822 --> 00:15:20,123 All right, you push this back 304 00:15:20,125 --> 00:15:22,859 and let it go out into the water. 305 00:15:22,860 --> 00:15:24,928 - What happens if you don't... - So go a head. 306 00:15:24,931 --> 00:15:27,797 put, um, put your finger there? 307 00:15:27,798 --> 00:15:29,933 Well, it'll go out faster than you want it to 308 00:15:29,936 --> 00:15:31,835 - and maybe... - Use all of it. 309 00:15:31,836 --> 00:15:34,537 Yeah, use all of it and tangle up... 310 00:15:34,538 --> 00:15:36,539 According to the report, 311 00:15:36,542 --> 00:15:38,808 the boy claimed 312 00:15:38,811 --> 00:15:41,711 his father was killed 313 00:15:41,713 --> 00:15:45,782 and his mother abducted, 314 00:15:45,783 --> 00:15:48,650 but he was in a state of shock 315 00:15:48,653 --> 00:15:51,921 and couldn't provide any details. 316 00:15:51,923 --> 00:15:53,523 There you go. Now hold on tight. 317 00:15:53,524 --> 00:15:55,924 Here we let it... you gotta... 318 00:15:55,927 --> 00:15:57,894 you gotta tease 'em with it a little bit. 319 00:15:57,897 --> 00:16:00,764 You know, you have to feel it. 320 00:16:00,767 --> 00:16:04,033 You see, the best part of fishing's 321 00:16:04,034 --> 00:16:06,102 just being out here and feeling the wind 322 00:16:06,105 --> 00:16:08,004 in your hair... 323 00:16:08,005 --> 00:16:10,173 feeling the boat move on the water. 324 00:16:10,176 --> 00:16:11,642 Look at the view here. 325 00:16:11,644 --> 00:16:13,980 - Isn't that cool? - Yeah. 326 00:16:23,053 --> 00:16:24,953 Dad? 327 00:16:24,956 --> 00:16:27,726 - What is it, buddy? - Look at that. 328 00:16:29,461 --> 00:16:31,761 There's nothing. 329 00:16:31,764 --> 00:16:33,897 No follow-up reports. 330 00:16:33,899 --> 00:16:35,899 No names are given. 331 00:16:35,902 --> 00:16:39,639 I hit a dead end. 332 00:16:54,821 --> 00:16:56,719 There's a brief mention 333 00:16:56,721 --> 00:17:00,123 that the mother was a renowned scientist. 334 00:17:00,125 --> 00:17:04,627 There's some speculation that perhaps 335 00:17:04,630 --> 00:17:07,663 she was kidnapped. 336 00:17:07,665 --> 00:17:10,601 No cause of death for the father is given. 337 00:17:10,603 --> 00:17:12,067 There's a note 338 00:17:12,069 --> 00:17:15,038 that the boy was hospitalized. 339 00:17:15,039 --> 00:17:17,842 Either people aren't talking 340 00:17:17,844 --> 00:17:21,009 or the right files didn't survive. 341 00:17:21,011 --> 00:17:24,848 The family's identity is a mystery. 342 00:17:24,851 --> 00:17:28,750 I can't prove this, 343 00:17:28,752 --> 00:17:32,890 but what if the homeless man 344 00:17:32,892 --> 00:17:36,794 was the boy on the yacht, grown up? 345 00:17:36,796 --> 00:17:38,561 The Coast Guard report 346 00:17:38,564 --> 00:17:43,633 does match elements of the homeless man's story. 347 00:17:43,634 --> 00:17:47,070 Could he have slipped through the cracks over the years, 348 00:17:47,073 --> 00:17:50,907 bouncing from hospital to hospital, 349 00:17:50,910 --> 00:17:54,009 until all recorded proof 350 00:17:54,011 --> 00:17:57,882 of his existence disappeared? 351 00:17:57,884 --> 00:18:01,683 If the boy grew up 352 00:18:01,685 --> 00:18:03,820 to be the homeless man, 353 00:18:03,823 --> 00:18:07,624 maybe his parents were the first victims 354 00:18:07,625 --> 00:18:09,796 of whatever it is. 355 00:18:11,529 --> 00:18:12,796 Could the thing in the jug 356 00:18:12,798 --> 00:18:15,632 have something to do with all this? 357 00:18:15,634 --> 00:18:18,167 She's here now. She already started. 358 00:18:18,170 --> 00:18:19,635 We know what to do. 359 00:18:19,637 --> 00:18:21,904 Make sure she completes her task. 360 00:18:21,906 --> 00:18:24,842 We'll make sure that nothing interferes with this mission. 361 00:18:24,844 --> 00:18:26,680 Everything's depending on it. 362 00:18:28,114 --> 00:18:29,215 Thank you. 363 00:18:48,901 --> 00:18:50,933 So how did your meeting with Jones go? 364 00:18:50,935 --> 00:18:52,835 You know, he's a suit. 365 00:18:52,836 --> 00:18:54,269 He may be watching this, 366 00:18:54,271 --> 00:18:55,738 you know? 367 00:18:55,740 --> 00:18:57,076 He's a great guy. 368 00:18:59,111 --> 00:19:02,313 You have no idea who's watching this. 369 00:19:02,315 --> 00:19:03,950 No idea. 370 00:19:05,983 --> 00:19:09,752 Let me tell you something, Johnson. 371 00:19:09,755 --> 00:19:13,123 I have seen my share of crazy in my time, 372 00:19:13,125 --> 00:19:16,993 classified shit that would make your hair turn white. 373 00:19:16,996 --> 00:19:20,064 If the people out there saw what we saw, 374 00:19:20,066 --> 00:19:21,163 know what we know, 375 00:19:21,165 --> 00:19:24,101 there would be panic in the streets. 376 00:19:24,103 --> 00:19:27,237 It's what they don't know that has kept 'em safe. 377 00:19:27,239 --> 00:19:30,173 Think about that. 378 00:19:30,174 --> 00:19:32,875 But this, 379 00:19:32,876 --> 00:19:34,243 this is something else. 380 00:19:34,246 --> 00:19:36,211 This... 381 00:19:36,213 --> 00:19:38,015 this is the big one. 382 00:19:38,017 --> 00:19:42,018 And once Uncle Sam gets his handle on it, 383 00:19:42,019 --> 00:19:46,055 germ warfare, special weapons... 384 00:19:46,057 --> 00:19:49,894 they'll never fuck with us again, ever. 385 00:19:51,130 --> 00:19:52,228 And you and me, Johnson, 386 00:19:52,230 --> 00:19:55,398 we were there from the beginning... 387 00:19:55,401 --> 00:19:57,737 the day that everything changed. 388 00:20:19,289 --> 00:20:22,692 AGENT JOHNSON: We are continuously monitoring the subject. 389 00:20:22,693 --> 00:20:24,826 It is my opinion that she seems to have a sense 390 00:20:24,828 --> 00:20:26,095 of being watched, 391 00:20:26,096 --> 00:20:28,766 and has developed some sort of paranoia 392 00:20:28,768 --> 00:20:30,201 of her surroundings. 393 00:20:32,770 --> 00:20:34,202 She seems overwhelmed 394 00:20:34,204 --> 00:20:37,843 showing signs of fatigue and physical deterioration. 395 00:20:40,179 --> 00:20:42,945 I am unable to deduce that this could be the reason 396 00:20:42,948 --> 00:20:46,215 Dr. Luiza has been suffering numerous headaches, 397 00:20:46,218 --> 00:20:50,022 which appears to be escalating as time passes. 398 00:20:52,089 --> 00:20:55,760 These headaches have become noticeably more severe. 399 00:21:02,034 --> 00:21:04,034 DR. MOREIRA: The others here at the facility, 400 00:21:04,036 --> 00:21:06,201 they are baffled 401 00:21:06,203 --> 00:21:07,769 and scared. 402 00:21:07,771 --> 00:21:12,476 This epidemic is reaching everyone 403 00:21:12,478 --> 00:21:17,381 and no one has a clue, yet. 404 00:21:17,383 --> 00:21:20,249 They are dismissing my theories. 405 00:21:20,250 --> 00:21:22,419 So what you're suggesting is that we're dealing 406 00:21:22,421 --> 00:21:25,388 with some giant prehistoric parasite? 407 00:21:25,391 --> 00:21:26,890 Just look at the video 408 00:21:26,892 --> 00:21:29,759 with the film student. 409 00:21:29,760 --> 00:21:32,863 You can see some kind of large worm 410 00:21:32,865 --> 00:21:34,964 leap out of the jug. 411 00:21:34,967 --> 00:21:37,133 After that, he ended up at the beach, 412 00:21:37,134 --> 00:21:38,901 dead, like the others, 413 00:21:38,903 --> 00:21:42,171 like something had forced its way out of his head. 414 00:21:42,173 --> 00:21:44,039 I don't know what you think you're seeing in these videos, 415 00:21:44,041 --> 00:21:46,308 'cause there is nothing conclusive showing any worm 416 00:21:46,310 --> 00:21:47,911 or anything attacking anyone. 417 00:21:47,913 --> 00:21:49,912 There's a black blur. 418 00:21:49,913 --> 00:21:52,348 - That's it. - Don't you get it? 419 00:21:52,351 --> 00:21:54,785 These worm-like organisms 420 00:21:54,787 --> 00:21:56,753 force their hosts toward water. 421 00:21:56,756 --> 00:21:58,255 And that's happening 422 00:21:58,257 --> 00:22:00,022 with the victims in these cases. 423 00:22:00,025 --> 00:22:01,791 They are moving toward water. 424 00:22:01,794 --> 00:22:03,160 If I wanna talk to someone about parasites, 425 00:22:03,162 --> 00:22:06,195 I have an entire group dedicated to that field. 426 00:22:06,198 --> 00:22:07,930 But you? 427 00:22:07,932 --> 00:22:09,767 You're supposed to be working on the brain. 428 00:22:09,769 --> 00:22:11,933 Here's a thought. 429 00:22:11,935 --> 00:22:14,371 Whatever is happening to these people 430 00:22:14,373 --> 00:22:16,239 is causing brain damage. 431 00:22:16,240 --> 00:22:19,409 So they started doing unexplainable, irrational things. Simple. 432 00:22:19,411 --> 00:22:22,546 So you need to stop looking for some bigger conspiracy. 433 00:22:22,548 --> 00:22:27,316 The homeless man, crazy or not, 434 00:22:27,317 --> 00:22:28,919 may have managed 435 00:22:28,921 --> 00:22:31,156 to bury facts in here. 436 00:22:34,826 --> 00:22:36,093 It could shed some light 437 00:22:36,095 --> 00:22:39,228 on why the student took the book 438 00:22:39,230 --> 00:22:41,768 then killed himself. 439 00:22:43,567 --> 00:22:46,903 I'll start reading it tonight. 440 00:22:46,904 --> 00:22:49,404 It couldn't hurt. 441 00:22:49,406 --> 00:22:52,175 AGENT MILLER: High command wants to document our every movement, 442 00:22:52,177 --> 00:22:54,913 so keep glasses on record at all times. 443 00:22:56,015 --> 00:22:59,449 AGENT JOHNSON: Copy that. 444 00:22:59,451 --> 00:23:01,921 The subject is leaving her workplace. 445 00:23:11,297 --> 00:23:12,766 Hey. 446 00:23:17,336 --> 00:23:18,903 Hey! 447 00:23:29,048 --> 00:23:31,115 Do you believe in a Higher Power? 448 00:23:33,352 --> 00:23:34,616 What're you talking about, man? 449 00:23:34,618 --> 00:23:36,885 Higher Power, man, Greater Good. 450 00:23:36,887 --> 00:23:40,156 Something bigger than us. 451 00:23:40,159 --> 00:23:41,493 What're you high? 452 00:23:42,894 --> 00:23:44,994 'Cause I could use a pick me up. 453 00:23:44,997 --> 00:23:46,165 Whatcha got? 454 00:23:48,031 --> 00:23:51,034 - I'm talking about life. - Life? 455 00:23:51,036 --> 00:23:55,171 Life. Life with a purpose. 456 00:23:55,173 --> 00:23:56,973 I have a purpose. 457 00:23:56,976 --> 00:23:59,913 Oh yeah, does it pay money? 458 00:24:02,413 --> 00:24:04,482 The rewards are endless. 459 00:24:09,421 --> 00:24:11,454 Bigger than money. 460 00:24:11,457 --> 00:24:13,159 - Oh, yeah? - Yeah. 461 00:24:19,029 --> 00:24:21,131 When I was ten, 462 00:24:21,133 --> 00:24:23,032 I thought my life was over, man, 463 00:24:23,035 --> 00:24:26,303 'cause they, they took my mom 464 00:24:26,305 --> 00:24:28,173 for a grand mission. 465 00:24:29,642 --> 00:24:31,974 But now I realize it was, it was an honor, man. 466 00:24:31,977 --> 00:24:35,981 I was chosen to usher in the dawn a new world order. 467 00:24:38,182 --> 00:24:43,420 Look man, I talk to crazy dudes all the time, 468 00:24:43,422 --> 00:24:45,488 but you're sick, man. 469 00:24:45,490 --> 00:24:47,923 I know of a free clinic you can go to. 470 00:24:47,925 --> 00:24:50,163 What if I told you I can give you anything you want? 471 00:24:53,530 --> 00:24:55,134 A better life. 472 00:24:56,602 --> 00:24:59,936 A better everything. 473 00:24:59,939 --> 00:25:02,638 - I'm listening. - Yeah? 474 00:25:02,641 --> 00:25:04,273 What if I told you all you have to do 475 00:25:04,276 --> 00:25:06,511 is look in the water. 476 00:25:11,048 --> 00:25:12,550 Just in there. 477 00:25:22,294 --> 00:25:24,163 Closer. 478 00:25:29,268 --> 00:25:32,035 You see it? 479 00:25:32,037 --> 00:25:33,138 Whoa. 480 00:25:36,173 --> 00:25:37,911 I do see something. 481 00:25:40,546 --> 00:25:43,313 But what is it? 482 00:25:43,315 --> 00:25:45,084 Everything. 483 00:25:47,286 --> 00:25:49,552 Kinda... 484 00:25:49,555 --> 00:25:51,188 Touch it. 485 00:25:51,190 --> 00:25:53,026 Kinda freaky. 486 00:26:16,315 --> 00:26:19,148 I feel. 487 00:26:19,151 --> 00:26:20,586 I serve. 488 00:26:22,153 --> 00:26:24,123 I shall obey. 489 00:26:28,759 --> 00:26:30,393 Thank you so much for volunteering 490 00:26:30,394 --> 00:26:32,796 for our new world order. 491 00:26:32,798 --> 00:26:36,164 Your time will be beneficial to you 492 00:26:36,166 --> 00:26:39,134 and to us. 493 00:26:39,136 --> 00:26:40,705 But mostly to us. 494 00:26:44,174 --> 00:26:47,276 I did good, didn't I? 495 00:26:47,278 --> 00:26:49,546 You're on your way? 496 00:26:49,548 --> 00:26:51,182 I'll protect you. 497 00:26:54,451 --> 00:26:57,621 DR. MOREIRA: I've been examining this book, 498 00:26:57,623 --> 00:27:00,690 well, if you can call it a book. 499 00:27:00,692 --> 00:27:03,526 It completely lacks 500 00:27:03,528 --> 00:27:06,496 a coherent narrative. 501 00:27:06,498 --> 00:27:09,498 It makes no sense. 502 00:27:09,500 --> 00:27:12,669 It's just disjointed writing 503 00:27:12,671 --> 00:27:15,704 and crude drawings. 504 00:27:15,707 --> 00:27:19,476 Yet I've spent days, 505 00:27:19,478 --> 00:27:22,378 weeks, going through it. 506 00:27:22,381 --> 00:27:25,082 And there's something there, 507 00:27:25,084 --> 00:27:26,348 something I can't 508 00:27:26,351 --> 00:27:29,185 quite put my finger on. 509 00:27:29,188 --> 00:27:33,556 It's like, if you weren't careful enough, 510 00:27:33,557 --> 00:27:38,094 just as you were about to see something, 511 00:27:38,096 --> 00:27:39,829 you'd lose it. 512 00:27:39,832 --> 00:27:41,565 It would be gone 513 00:27:41,567 --> 00:27:44,233 and you'd have to start 514 00:27:44,236 --> 00:27:47,135 all over again. 515 00:27:47,137 --> 00:27:50,306 And that's where I feel like I am now 516 00:27:50,307 --> 00:27:52,209 squinting at the pages, 517 00:27:52,211 --> 00:27:55,211 on the cusp of something. 518 00:27:55,212 --> 00:27:57,881 Then it's gone. 519 00:27:57,883 --> 00:28:00,784 But there are some things in here 520 00:28:00,786 --> 00:28:04,820 that seem to tie to it all. 521 00:28:04,823 --> 00:28:06,323 The all of it. 522 00:28:06,325 --> 00:28:09,557 As I examine the pages, 523 00:28:09,559 --> 00:28:11,730 I get this sense of déjà vu. 524 00:28:14,432 --> 00:28:17,767 And when I look at that image, 525 00:28:17,769 --> 00:28:21,438 it makes me think of that thing 526 00:28:21,440 --> 00:28:23,142 in the jug. 527 00:28:34,818 --> 00:28:37,186 CONNER: Okay, Dr. Jones, ready when you are. 528 00:28:37,189 --> 00:28:39,288 Yes, I'm Dr. Vincent Jones. 529 00:28:39,289 --> 00:28:42,423 It's 10:35 a.m. March 7th, 530 00:28:42,425 --> 00:28:45,497 and I'm here in Autopsy room 3B. 531 00:28:46,565 --> 00:28:49,565 Who are these girls? 532 00:28:49,567 --> 00:28:52,234 Jane Doe's according to the file. 533 00:28:52,237 --> 00:28:55,238 The poor chicks were fine 24 hours ago. 534 00:28:55,240 --> 00:28:57,339 They were camping together by the lake. 535 00:28:57,342 --> 00:28:58,606 Who found the bodies? 536 00:28:58,608 --> 00:29:00,609 The local sheriff. 537 00:29:00,612 --> 00:29:03,645 - And where is the sheriff now? - Not sure. 538 00:29:03,647 --> 00:29:06,516 He disappeared after the delivery of the bodies. 539 00:29:06,518 --> 00:29:10,286 So what else do you know what caused this? 540 00:29:10,288 --> 00:29:11,691 Here is the report. 541 00:29:16,295 --> 00:29:17,960 You got anything else? 542 00:29:17,961 --> 00:29:20,696 We took some CT scans when they were delivered. 543 00:29:20,699 --> 00:29:22,667 The scans are over there. 544 00:29:27,506 --> 00:29:29,842 There's something in her forehead. 545 00:29:38,348 --> 00:29:40,349 - Dr. Jones? - What? 546 00:29:40,352 --> 00:29:41,917 - Dr. Jones! - Help me! 547 00:29:41,920 --> 00:29:44,490 Get the fuck outta here! 548 00:29:51,430 --> 00:29:52,932 Fuck this! 549 00:30:06,509 --> 00:30:08,244 Somebody open the door! 550 00:30:08,247 --> 00:30:09,815 Open the fucking door! 551 00:30:12,351 --> 00:30:13,816 Do we need to contain this situation? 552 00:30:13,817 --> 00:30:15,618 Yes, 553 00:30:15,621 --> 00:30:19,756 we cannot have this affect or interfere with our primary target. 554 00:30:19,758 --> 00:30:21,894 Affirmative. I am on it. 555 00:30:38,308 --> 00:30:39,544 Hey! 556 00:30:44,950 --> 00:30:47,451 Another video came in. 557 00:30:49,886 --> 00:30:51,823 I made sure I got it. 558 00:30:56,493 --> 00:30:59,431 My colleagues haven't seen it. 559 00:31:00,432 --> 00:31:02,535 They have the bodies... 560 00:31:05,671 --> 00:31:08,974 but I don't know if they are ready for this. 561 00:31:12,442 --> 00:31:14,310 I'm not sure 562 00:31:14,313 --> 00:31:16,214 any of us are ready. 563 00:31:20,085 --> 00:31:21,851 You're shooting my ass, aren't you? 564 00:31:21,853 --> 00:31:24,688 Huh? Oh, may be. 565 00:31:24,690 --> 00:31:27,489 - You are such an idiot. - What? Are you speaking? 566 00:31:27,490 --> 00:31:30,759 I can't really focus on you right now. 567 00:31:30,760 --> 00:31:34,930 I said that you are going to be sleeping alone tonight. 568 00:31:34,932 --> 00:31:36,098 Oh, okay, cool. 569 00:31:36,101 --> 00:31:39,469 Keep that up, and I won't let you do the woman job 570 00:31:39,471 --> 00:31:40,936 of cleaning all the fish. 571 00:31:40,939 --> 00:31:43,839 Hey, we're almost down by the secret spot there. 572 00:31:43,842 --> 00:31:46,709 Um, I hate to burst your bubble, Mr. Manly, 573 00:31:46,711 --> 00:31:49,445 but your secret spot isn't so secret. 574 00:31:49,448 --> 00:31:51,547 What? Let me see. 575 00:31:51,548 --> 00:31:54,450 My colleagues are focusing 576 00:31:54,451 --> 00:31:55,984 on the bodies, 577 00:31:55,987 --> 00:31:59,855 but not the circumstances surrounding their condition 578 00:31:59,856 --> 00:32:01,958 and discovery. 579 00:32:01,960 --> 00:32:05,094 I begged them to look at the book, 580 00:32:05,096 --> 00:32:08,565 at the videos, 581 00:32:08,567 --> 00:32:11,401 and they dismiss me. 582 00:32:11,403 --> 00:32:12,969 But that hasn't stopped me. 583 00:32:12,971 --> 00:32:16,439 Well, what do we have here? Finders keepers, I guess, huh? 584 00:32:16,441 --> 00:32:18,708 Hey, maybe we should go somewhere else? 585 00:32:18,710 --> 00:32:21,611 I mean, if that guy comes back and sees us messing with his stuff 586 00:32:21,613 --> 00:32:23,680 - he might get pissed, you know? - He's not coming back. 587 00:32:23,682 --> 00:32:25,949 Look. He left his stuff which is a bit weird 588 00:32:25,951 --> 00:32:27,916 because this rod is very expensive. 589 00:32:27,919 --> 00:32:30,686 Hey, Ansel Adams, why don't you come here for a close shot, huh? 590 00:32:30,689 --> 00:32:32,086 Look at this shit. 591 00:32:32,088 --> 00:32:34,656 Maybe he's off in the reeds going to the bathroom. 592 00:32:34,659 --> 00:32:36,726 - Can we please leave? - Off in the reeds, babe? 593 00:32:36,728 --> 00:32:39,695 Come on, I mean, look. His ice is all melted. 594 00:32:39,698 --> 00:32:43,164 - This beer is... - Oh my God. 595 00:32:43,166 --> 00:32:46,435 It's warm. He ain't coming back. 596 00:32:46,438 --> 00:32:49,572 Okay, Sherlock, now that you've used your CSI skills 597 00:32:49,574 --> 00:32:51,105 to give us the time of death on the beer, 598 00:32:51,107 --> 00:32:54,578 - can we please go? - All right, come on. 599 00:32:58,682 --> 00:33:00,583 - Come on! - No, come on, right now. 600 00:33:00,585 --> 00:33:03,585 Let's get outta here, please. Thank you. 601 00:33:03,586 --> 00:33:06,455 They found the fisherman. 602 00:33:06,458 --> 00:33:09,124 No one reported him missing, 603 00:33:09,125 --> 00:33:11,428 but work colleagues said 604 00:33:11,430 --> 00:33:14,696 he had taken a week's vacation to go fishing. 605 00:33:14,699 --> 00:33:17,699 Uh, he was a really good guy. 606 00:33:17,701 --> 00:33:19,102 Uh, very reliable, 607 00:33:19,104 --> 00:33:20,869 fun to hang out with. 608 00:33:20,872 --> 00:33:23,839 You know, typical everyday guy. 609 00:33:23,842 --> 00:33:26,074 I saw him about a week-and-a-half ago, 610 00:33:26,076 --> 00:33:28,811 he turned me onto this great new fishing hole. 611 00:33:28,814 --> 00:33:30,979 Uh, went there, had a few beers, 612 00:33:30,980 --> 00:33:32,817 you know, normal guy stuff. 613 00:33:35,019 --> 00:33:36,786 This is it. 614 00:33:36,788 --> 00:33:39,490 My new private fishing hole. 615 00:33:40,192 --> 00:33:42,025 Don't let the chain fool you. 616 00:33:42,027 --> 00:33:44,563 It is perfectly legal to be in here. 617 00:33:51,536 --> 00:33:54,068 I don't know what we're gonna catch first, 618 00:33:54,070 --> 00:33:57,674 a fish or a buzz, but I guess it really doesn't matter, right? 619 00:34:01,578 --> 00:34:02,845 This place is great. 620 00:34:02,846 --> 00:34:05,515 I mean, they just found his body, 621 00:34:05,517 --> 00:34:06,949 his skull was cracked open... 622 00:34:06,951 --> 00:34:08,818 His brains were exposed. 623 00:34:08,820 --> 00:34:10,652 I've never seen anything quite like that. 624 00:34:10,655 --> 00:34:15,224 Well, why did he leave his things? 625 00:34:15,226 --> 00:34:17,960 I mean, it's weird. He was like trying to cook a fish over there. 626 00:34:17,963 --> 00:34:20,728 There was bones and shit but there was like worms in the fucking ax. 627 00:34:20,731 --> 00:34:22,498 I think we should get the fuck outta here. 628 00:34:22,501 --> 00:34:24,534 Look. Someone's coming! 629 00:34:24,536 --> 00:34:25,833 What the fuck is the matter with this Guy? 630 00:34:25,835 --> 00:34:27,570 Maybe he's hurt, I don't know. 631 00:34:27,572 --> 00:34:29,137 Hey, buddy, was that your shit back there? 632 00:34:29,139 --> 00:34:30,572 I'm sorry. We just didn't... 633 00:34:30,574 --> 00:34:32,809 - Jesus Christ. - What the fuck? 634 00:34:32,811 --> 00:34:36,547 Stop! Stop! Stop! What the fuck... 635 00:34:48,226 --> 00:34:51,960 When authorities discovered his body, 636 00:34:51,963 --> 00:34:55,565 they also discovered the camera 637 00:34:55,567 --> 00:34:57,233 and the young man. 638 00:34:57,235 --> 00:35:00,135 The young woman from the video, 639 00:35:00,137 --> 00:35:02,271 she wasn't found at the scene. 640 00:35:02,273 --> 00:35:04,574 She turned up days later. 641 00:35:04,576 --> 00:35:07,141 She tried to steal 642 00:35:07,143 --> 00:35:09,547 someone's tablet computer. 643 00:35:14,286 --> 00:35:16,853 Walked into a coffee shop, 644 00:35:16,855 --> 00:35:20,054 saw the tablet sitting on a table, 645 00:35:20,056 --> 00:35:21,824 picked it up, 646 00:35:21,826 --> 00:35:24,126 walked out. 647 00:35:24,128 --> 00:35:26,565 Cops caught her right outside. 648 00:35:30,168 --> 00:35:32,168 She didn't resist. 649 00:35:32,170 --> 00:35:35,304 She didn't say anything. 650 00:35:35,306 --> 00:35:36,940 She still hasn't. 651 00:35:36,942 --> 00:35:40,909 When the authorities found out she had been flagged, 652 00:35:40,911 --> 00:35:42,744 they brought her here. 653 00:35:42,746 --> 00:35:46,215 They just got done fighting over the two corpses. 654 00:35:46,217 --> 00:35:49,885 Now there's a feeding frenzy over her. 655 00:35:49,887 --> 00:35:51,820 But I think they're wasting their time. 656 00:35:51,822 --> 00:35:56,025 The answers aren't in the bodies. 657 00:35:56,027 --> 00:35:57,960 They are in the book 658 00:35:57,963 --> 00:36:00,829 and the videos. 659 00:36:00,831 --> 00:36:03,701 And I think I may have found... 660 00:36:06,938 --> 00:36:08,838 a connection. 661 00:36:08,840 --> 00:36:11,239 We have reports of the phenomena in every country 662 00:36:11,242 --> 00:36:13,041 with shores along the Atlantic. 663 00:36:13,043 --> 00:36:14,677 And it's spreading. 664 00:36:14,679 --> 00:36:16,210 We had our first U.S. case inland. 665 00:36:16,213 --> 00:36:18,045 What happened? 666 00:36:18,047 --> 00:36:20,949 Poor bastard, in a supermarket in Buffalo 667 00:36:20,952 --> 00:36:22,351 a guy worked in the seafood section. 668 00:36:22,353 --> 00:36:24,085 He stabbed his co-worker to death. 669 00:36:24,088 --> 00:36:26,655 He was caught at a bus station trying to get to a Syracuse. 670 00:36:26,657 --> 00:36:28,023 He offered no resistance, 671 00:36:28,025 --> 00:36:29,824 just like the girl. 672 00:36:29,827 --> 00:36:31,693 If you let me talk to the girl, 673 00:36:31,695 --> 00:36:32,960 I can try to understand 674 00:36:32,963 --> 00:36:35,231 what's happening to the victims mentally. 675 00:36:35,233 --> 00:36:38,034 I can try to find out what's compelling them to the beach. 676 00:36:38,036 --> 00:36:40,835 We're moving the specimen today for tests. 677 00:36:40,838 --> 00:36:43,804 No team member is getting near her without protective clothing, 678 00:36:43,806 --> 00:36:45,907 because we don't what we're dealing with. 679 00:36:45,909 --> 00:36:47,643 I know you've been working hard, 680 00:36:47,646 --> 00:36:50,679 but you need to stop with these theories, okay? 681 00:36:50,681 --> 00:36:52,215 You need to get something to eat. 682 00:36:52,217 --> 00:36:54,851 You need to get some sleep. You need to call your family. 683 00:36:54,853 --> 00:36:56,621 You need to... 684 00:36:57,989 --> 00:37:01,056 Wait. Are you recording this conversation? 685 00:37:01,059 --> 00:37:03,159 - I'm keeping a record... - Are you out of your goddamn mind? 686 00:37:03,161 --> 00:37:05,297 Turn that thing off. Turn that thing off and... 687 00:37:09,000 --> 00:37:12,338 I've been put on a mandatory leave of absence. 688 00:37:14,271 --> 00:37:18,041 I have to leave all files behind... 689 00:37:18,043 --> 00:37:19,945 even this. 690 00:37:23,715 --> 00:37:26,318 I feel like I'm getting closer to the truth. 691 00:37:27,719 --> 00:37:30,420 Good afternoon, this is Ann Davis for News 7 692 00:37:30,422 --> 00:37:34,956 your local news and here are our top stories for today. 693 00:37:34,958 --> 00:37:36,693 Six bodies were found this morning 694 00:37:36,695 --> 00:37:39,996 at North Bay Beach in an apparent mass murder. 695 00:37:39,998 --> 00:37:41,264 According to the police, 696 00:37:41,266 --> 00:37:43,132 the identities of these victims 697 00:37:43,134 --> 00:37:44,733 have not been disclosed 698 00:37:44,735 --> 00:37:46,869 as the brutality of these murders 699 00:37:46,871 --> 00:37:50,405 have made some of the victims unidentifiable. 700 00:37:50,407 --> 00:37:52,407 According to the medical examiner 701 00:37:52,409 --> 00:37:56,079 the victims heads seem to have exploded. 702 00:37:56,081 --> 00:37:59,315 This murder scene resembles various other murders 703 00:37:59,317 --> 00:38:02,818 that have come across the news in recent weeks. 704 00:38:02,820 --> 00:38:06,222 The police are investigating any and all connections, 705 00:38:06,224 --> 00:38:10,257 and we will continue to report any updates here on News 7 706 00:38:10,260 --> 00:38:12,831 as they come available. 707 00:38:19,971 --> 00:38:21,469 In unrelated news, 708 00:38:21,472 --> 00:38:23,940 two individuals believed to be a man and a woman 709 00:38:23,942 --> 00:38:27,342 robbed the First National Bank on Oak Street earlier today 710 00:38:27,344 --> 00:38:30,880 getting away with hundreds of thousands of dollars. 711 00:38:30,882 --> 00:38:33,014 Local police are asking for any information 712 00:38:33,016 --> 00:38:36,385 on these suspects to call the police hotline 713 00:38:36,387 --> 00:38:39,286 and do not approach these individuals 714 00:38:39,289 --> 00:38:42,393 as they may be armed and dangerous. 715 00:38:49,134 --> 00:38:51,302 [SCREECHING] 716 00:39:10,121 --> 00:39:12,954 Is it rolling, Blake? 717 00:39:12,956 --> 00:39:15,760 Yeah, it's rolling. It's our money now, bitches! 718 00:39:17,094 --> 00:39:18,561 Did you see them freak? 719 00:39:18,563 --> 00:39:20,795 I thought the bank teller was gonna shit themselves! 720 00:39:20,797 --> 00:39:22,231 And the lady, when I stole her diamonds. 721 00:39:22,233 --> 00:39:23,833 Fuck. 722 00:39:23,835 --> 00:39:25,967 Yeah, we take from the bank and the customers 723 00:39:25,969 --> 00:39:27,202 for little old us. 724 00:39:27,204 --> 00:39:29,338 No doubt. 725 00:39:29,340 --> 00:39:32,909 - We're fucking bad asses. - Holy shit. 726 00:39:32,911 --> 00:39:34,443 Holy shit. 727 00:39:34,445 --> 00:39:36,411 - Babe, check this out. - Blake, get the camera. 728 00:39:36,414 --> 00:39:41,117 - Get the camera. I wanna get a close up. - All right, I'll get it. 729 00:39:41,119 --> 00:39:42,353 Oh my God. 730 00:39:44,322 --> 00:39:45,824 Oh my God. 731 00:39:48,226 --> 00:39:50,358 Doesn't this look pretty on me? 732 00:39:50,360 --> 00:39:51,963 You sexy bitch. 733 00:39:53,998 --> 00:39:56,132 Oh my God, Blake. 734 00:39:56,134 --> 00:39:58,771 There's so much money. 735 00:39:59,938 --> 00:40:02,170 Oh, wow. 736 00:40:02,172 --> 00:40:04,206 Oh my God. 737 00:40:04,208 --> 00:40:05,574 All right, put the camera down. 738 00:40:05,577 --> 00:40:08,012 I want you to do me on top of all this money. 739 00:40:14,219 --> 00:40:15,954 You are a crazy bitch. 740 00:40:20,190 --> 00:40:23,226 I fuckin' love you. 741 00:40:23,228 --> 00:40:26,295 We're gonna go into the marina and we're gonna steal a boat 742 00:40:26,297 --> 00:40:30,233 and go wherever the fuck we want. 743 00:40:30,235 --> 00:40:32,068 [KNOCK ON DOOR] 744 00:40:32,070 --> 00:40:33,335 Who the fuck is that? 745 00:40:33,338 --> 00:40:34,972 SHERIFF WILLIAMS: Open the door! 746 00:40:38,108 --> 00:40:39,641 Open the door! Let me in! 747 00:40:39,643 --> 00:40:41,275 BLAKE: What you want, motherfucker! 748 00:40:41,277 --> 00:40:42,545 It's Sheriff fuckin' Williams. Let me in! 749 00:40:42,547 --> 00:40:44,545 There's some fuckin' crazy people out here! 750 00:40:44,547 --> 00:40:47,018 Let me fuckin' in! Open the fuckin' door! 751 00:40:49,219 --> 00:40:51,387 Oh my God. 752 00:40:51,389 --> 00:40:53,956 I got a gun. 753 00:40:53,958 --> 00:40:55,523 Blake, who is it? 754 00:40:55,525 --> 00:40:57,260 I think it's the cops. 755 00:40:57,262 --> 00:41:00,498 - Let's get the fuck outta here. - Relax, baby, I got this. 756 00:41:05,168 --> 00:41:06,903 What the fuck? 757 00:41:09,606 --> 00:41:11,876 Hey come on, we gotta get the fuck outta here. 758 00:41:13,945 --> 00:41:15,380 Come on, get dressed. 759 00:41:18,315 --> 00:41:20,217 Give me the fuckin' gun. 760 00:41:22,320 --> 00:41:24,487 - Get all the money. - Leave the rest, come on. 761 00:41:24,489 --> 00:41:26,222 Come on, grab the bag. 762 00:41:26,224 --> 00:41:27,626 Stay behind me. 763 00:41:33,097 --> 00:41:34,630 [INDISTINCT CHATTER] 764 00:41:34,632 --> 00:41:37,969 - Shoot 'em! Shoot 'em! - No! 765 00:41:41,539 --> 00:41:45,474 I can't get the others to study the book. 766 00:41:45,476 --> 00:41:49,313 They won't watch and examine the videos. 767 00:41:53,952 --> 00:41:56,217 They will probably file this all away 768 00:41:56,219 --> 00:41:58,356 as soon as I leave. 769 00:42:06,496 --> 00:42:09,634 Maybe that's the biggest irony. 770 00:42:11,469 --> 00:42:13,972 This was written by a madman. 771 00:42:15,273 --> 00:42:18,273 And he may have been the sanest of us all. 772 00:42:18,275 --> 00:42:20,275 He was the only one capable 773 00:42:20,277 --> 00:42:22,710 of trying 774 00:42:22,713 --> 00:42:25,414 to make us understand 775 00:42:25,416 --> 00:42:27,148 what was out there. 776 00:42:27,150 --> 00:42:31,085 What if we're not dealing with some mindless parasite 777 00:42:31,088 --> 00:42:33,755 turning hosts 778 00:42:33,757 --> 00:42:35,224 into brainless zombies? 779 00:42:35,226 --> 00:42:38,360 What if we're facing an intelligence? 780 00:42:38,362 --> 00:42:41,666 What if the man knew for years what was coming? 781 00:42:43,467 --> 00:42:45,467 He called himself a prophet. 782 00:42:45,469 --> 00:42:47,938 Maybe that is what he was. 783 00:42:59,483 --> 00:43:02,751 Maybe he was trying to recruit the student 784 00:43:02,753 --> 00:43:06,556 to carry on or help with his work. 785 00:43:10,228 --> 00:43:12,364 A messenger of sorts. 786 00:43:16,266 --> 00:43:20,335 Could Lucas have had an inkling 787 00:43:20,338 --> 00:43:23,742 of what fate was in store for him? 788 00:43:25,275 --> 00:43:27,443 Shooting himself 789 00:43:27,445 --> 00:43:32,081 might have been the wisest course of action. 790 00:43:32,083 --> 00:43:35,217 But why? 791 00:43:35,219 --> 00:43:38,356 What knowledge drove him to that? 792 00:43:41,626 --> 00:43:43,393 Could it be... 793 00:44:14,192 --> 00:44:15,590 Why are you filming this? 794 00:44:15,592 --> 00:44:18,226 WILL: So the police will know what happened. 795 00:44:18,228 --> 00:44:20,228 We're not murderers, Julie. 796 00:44:20,231 --> 00:44:22,231 Nobody's killing anybody, okay? 797 00:44:22,233 --> 00:44:25,199 I just need to talk to him. That's all. 798 00:44:25,202 --> 00:44:27,806 Hey, it's gonna be okay. 799 00:44:30,306 --> 00:44:31,672 Her husband 800 00:44:31,675 --> 00:44:34,876 and all these people, these were people we knew, 801 00:44:34,878 --> 00:44:36,344 they went down by the river, 802 00:44:36,347 --> 00:44:39,217 and they started acting weird. 803 00:44:42,585 --> 00:44:46,155 We didn't really wanna talk about what we were gonna do. 804 00:44:46,157 --> 00:44:47,692 We just knew it was gonna get ugly. 805 00:44:48,626 --> 00:44:50,226 WILL: Julie, stay close. 806 00:44:50,228 --> 00:44:51,494 I'm gonna talk with him, Will. 807 00:44:51,496 --> 00:44:52,893 - Julie! - Julie! Julie! 808 00:44:52,896 --> 00:44:54,862 - Wait! - Hey! Listen! 809 00:44:54,864 --> 00:44:56,831 - We can't be alone! - We stay together! 810 00:44:56,833 --> 00:44:59,833 Stick with the plan, you understand me? 811 00:44:59,835 --> 00:45:02,170 Anything bad happens, I'm just gonna start shooting. 812 00:45:02,172 --> 00:45:03,905 WILL: Yeah, let's hope it doesn't come to that, huh? 813 00:45:03,907 --> 00:45:05,342 Okay. 814 00:45:08,210 --> 00:45:09,612 Nick, it's me. 815 00:45:09,614 --> 00:45:12,751 Please look at me. Nick, come home. 816 00:45:13,784 --> 00:45:15,217 I got you. 817 00:45:15,219 --> 00:45:17,318 Nick, please look at me. 818 00:45:17,320 --> 00:45:19,387 Nick, come home with me! 819 00:45:19,389 --> 00:45:20,523 WILL: Julie. 820 00:45:20,525 --> 00:45:22,891 Julie, step away from him. 821 00:45:22,893 --> 00:45:24,360 That is not Nick. 822 00:45:24,362 --> 00:45:25,893 - What're we gonna do? - I don't know! 823 00:45:25,896 --> 00:45:27,632 Just stay calm and be quiet! 824 00:45:31,902 --> 00:45:33,469 What the fuck is this? 825 00:45:33,471 --> 00:45:35,373 I don't know. Just keep your eyes on 'em. 826 00:45:37,875 --> 00:45:40,342 Hey, I got a real clear shot. 827 00:45:40,344 --> 00:45:41,780 WILL: No, not with Julie there. 828 00:45:57,195 --> 00:45:58,893 - Will! - Yeah? 829 00:45:58,896 --> 00:46:01,563 There's something in the water! 830 00:46:01,565 --> 00:46:03,434 WILL: You can see it in the video. 831 00:46:04,668 --> 00:46:06,969 I didn't get the best shot of it, 832 00:46:06,971 --> 00:46:08,335 but it's big, 833 00:46:08,338 --> 00:46:11,307 dark, cloudy... 834 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 and it's just sort of writhing around. 835 00:46:14,878 --> 00:46:16,514 Julie, get away from him! 836 00:46:22,954 --> 00:46:24,556 Run! 837 00:46:26,523 --> 00:46:28,757 Get to the truck! Let's go! 838 00:46:28,759 --> 00:46:30,460 Come on! 839 00:46:32,496 --> 00:46:35,731 So... 840 00:46:35,733 --> 00:46:37,469 I made it to the truck. 841 00:46:38,603 --> 00:46:40,304 I'm the only one. 842 00:46:42,005 --> 00:46:45,440 It was like one big hivemind 843 00:46:45,443 --> 00:46:47,376 serving that thing... 844 00:46:47,378 --> 00:46:48,780 whatever it is. 845 00:46:50,581 --> 00:46:54,882 But I saw it... we saw it... 846 00:46:54,885 --> 00:46:56,655 and it's on the video. 847 00:46:57,887 --> 00:47:01,356 I don't know what that thing in the water was, 848 00:47:01,358 --> 00:47:04,527 but whatever it is... 849 00:47:05,862 --> 00:47:07,597 God have mercy our soul. 850 00:47:08,965 --> 00:47:11,733 AGENT MILLER: Subject returning to the workplace. 851 00:47:11,735 --> 00:47:14,003 Situation normal. 852 00:47:14,005 --> 00:47:16,771 What about the casualties? Or The Specimen? 853 00:47:16,773 --> 00:47:20,742 They're not the mission. 854 00:47:20,744 --> 00:47:22,945 Staying on target. 855 00:47:22,947 --> 00:47:28,284 The patient... 856 00:47:28,286 --> 00:47:31,786 the specimen... 857 00:47:31,789 --> 00:47:34,789 whatever you want to call her... 858 00:47:34,791 --> 00:47:36,494 escaped. 859 00:47:48,005 --> 00:47:51,005 No one could have guessed 860 00:47:51,007 --> 00:47:54,311 she was capable of violence. 861 00:47:55,880 --> 00:47:59,947 She sent two to the hospital, 862 00:47:59,949 --> 00:48:02,753 killed two more. 863 00:48:04,855 --> 00:48:07,989 My supervisor... 864 00:48:07,992 --> 00:48:10,295 was among the dead. 865 00:48:17,400 --> 00:48:19,001 So it turns out... 866 00:48:19,003 --> 00:48:23,005 I'm not going on mandatory leave... 867 00:48:23,007 --> 00:48:24,840 after all. 868 00:48:24,842 --> 00:48:30,347 He never got a chance to put in the paperwork. 869 00:48:31,481 --> 00:48:33,050 [NO AUDIO] 870 00:48:34,452 --> 00:48:37,820 The few remaining team members 871 00:48:37,822 --> 00:48:39,920 are debating how she did it. 872 00:48:39,922 --> 00:48:44,059 You sound like a bunch of pregnant fuckin' bitches! 873 00:48:44,061 --> 00:48:47,061 You're fucking crying about this and this! 874 00:48:47,063 --> 00:48:48,862 Frank's fucking dead! 875 00:48:48,864 --> 00:48:50,864 Huh? HUH? 876 00:48:50,867 --> 00:48:54,036 If we're dealing with an organism 877 00:48:54,038 --> 00:48:56,137 that burrows into the brain 878 00:48:56,139 --> 00:48:58,507 to control the host, 879 00:48:58,509 --> 00:49:03,380 maybe it can also turn off pain. 880 00:49:18,695 --> 00:49:19,994 That the Specimen 881 00:49:19,996 --> 00:49:23,132 may have been reaching for my laptop. 882 00:49:23,134 --> 00:49:27,135 She was skimming NASA pages, 883 00:49:27,137 --> 00:49:30,639 sites of space travel and theory, 884 00:49:30,641 --> 00:49:34,409 reading the biography pages for astronauts 885 00:49:34,411 --> 00:49:35,677 and astrophysicists. 886 00:49:35,679 --> 00:49:39,882 She wanted addresses and locations. 887 00:49:39,884 --> 00:49:41,449 What was she after? 888 00:49:41,452 --> 00:49:43,521 Who was she after? 889 00:49:45,889 --> 00:49:48,692 Was it all just random? 890 00:49:53,797 --> 00:49:56,965 I haven't spoken to my family 891 00:49:56,967 --> 00:50:00,869 in ages. 892 00:50:00,871 --> 00:50:03,775 I have a husband and a daughter. 893 00:50:06,976 --> 00:50:08,775 It's been so long. 894 00:50:08,777 --> 00:50:10,945 Ahh! 895 00:50:10,947 --> 00:50:12,014 Trying to scare me? 896 00:50:12,016 --> 00:50:13,882 You think you're funny? 897 00:50:13,884 --> 00:50:15,784 - Play with the baby stick. - Give me the stick. 898 00:50:15,786 --> 00:50:17,552 - No. - Give... 899 00:50:17,554 --> 00:50:18,757 No. 900 00:50:19,856 --> 00:50:21,489 Whoa. 901 00:50:21,492 --> 00:50:23,891 Mom, I think I'm getting a little big for the swing set. 902 00:50:23,893 --> 00:50:27,161 DR. MOREIRA: I close my eyes to remember their faces. 903 00:50:27,164 --> 00:50:32,065 And I hope they remember mine. 904 00:50:32,068 --> 00:50:34,469 I can't remember the last time I slept. 905 00:50:34,472 --> 00:50:37,005 I can't take the nightmares. 906 00:50:37,007 --> 00:50:38,806 They're the kind that wake you up 907 00:50:38,809 --> 00:50:40,208 in a cold sweat, 908 00:50:40,210 --> 00:50:43,679 leaving you wondering where you are, 909 00:50:43,681 --> 00:50:46,514 how you got there, 910 00:50:46,516 --> 00:50:49,485 not knowing whether the dream 911 00:50:49,487 --> 00:50:52,018 was the true reality 912 00:50:52,021 --> 00:50:54,121 you just snapped out of. 913 00:50:54,123 --> 00:50:56,757 But there is this déjà vu 914 00:50:56,760 --> 00:50:58,126 nagging at me. 915 00:50:58,128 --> 00:51:01,063 But it leaves the impression 916 00:51:01,065 --> 00:51:06,001 of somewhere and something wet 917 00:51:06,003 --> 00:51:09,172 and cold and old... 918 00:51:12,108 --> 00:51:14,943 Somewhere and something 919 00:51:14,945 --> 00:51:16,713 familiar. 920 00:51:23,887 --> 00:51:28,090 And it's coming from darkness. 921 00:51:28,092 --> 00:51:30,695 And I'm waiting for it. 922 00:51:36,766 --> 00:51:38,735 It's waiting for me. 923 00:52:25,882 --> 00:52:28,585 [OVERLAPPING WHISPERING VOICES] 924 00:52:31,989 --> 00:52:34,088 [WOMEN LAUGHING] 925 00:52:34,090 --> 00:52:37,027 And then he said, "Where is the toast?" 926 00:52:40,697 --> 00:52:42,965 Hell's coming! 927 00:52:42,967 --> 00:52:44,268 Shit! 928 00:53:08,759 --> 00:53:13,027 This will be my last entry. 929 00:53:13,030 --> 00:53:16,197 I don't say that to be melodramatic. 930 00:53:16,199 --> 00:53:19,400 The word came down. 931 00:53:19,402 --> 00:53:23,137 The military is coming to take over everything. 932 00:53:23,139 --> 00:53:26,742 I don't know what they expect to find. 933 00:53:26,744 --> 00:53:30,047 I guess they are as desperate as I am. 934 00:53:31,949 --> 00:53:35,416 My colleagues, what few were left, 935 00:53:35,418 --> 00:53:37,753 are gone. 936 00:53:37,755 --> 00:53:41,222 They gave up, retreated. 937 00:53:41,224 --> 00:53:43,324 They don't know what they're dealing with. 938 00:53:43,327 --> 00:53:46,228 They just know it's winning. 939 00:53:46,230 --> 00:53:48,195 So I'm alone here. 940 00:53:48,197 --> 00:53:51,199 Which is a cruel twist. 941 00:53:51,201 --> 00:53:55,335 Because I finally have what I was looking for. 942 00:53:55,338 --> 00:53:59,775 And there is no one to show it to. 943 00:53:59,777 --> 00:54:01,742 Not that it matters. 944 00:54:01,744 --> 00:54:04,014 They still wouldn't believe me. 945 00:54:08,719 --> 00:54:11,385 I doubt the military 946 00:54:11,387 --> 00:54:14,125 will be any more open-minded. 947 00:54:19,730 --> 00:54:21,733 Let's get the hell out of here. 948 00:54:26,302 --> 00:54:28,806 They still wouldn't believe me. 949 00:54:31,108 --> 00:54:36,777 I'll be gone before the soldiers roll in. 950 00:54:36,780 --> 00:54:39,947 They can have this place. 951 00:54:39,949 --> 00:54:42,686 They should rot here. 952 00:54:44,887 --> 00:54:47,822 I'm going to my family. 953 00:54:47,824 --> 00:54:50,760 I'm, I'm going home. 954 00:54:55,264 --> 00:54:58,431 But I need to show this first. 955 00:54:58,434 --> 00:54:59,900 Yo, check it out. 956 00:54:59,902 --> 00:55:01,704 - What? - What? 957 00:55:03,739 --> 00:55:07,141 Dude, I don't like... whoa, I don't like this. 958 00:55:07,143 --> 00:55:08,775 What? Why am I stopping? 959 00:55:08,777 --> 00:55:10,878 It's a chick. 960 00:55:10,880 --> 00:55:12,880 - Oh, of course. - Hey. 961 00:55:12,882 --> 00:55:14,117 You okay? 962 00:55:15,219 --> 00:55:16,420 Where're you headed? 963 00:55:17,253 --> 00:55:19,085 I think I hear him speak. 964 00:55:19,088 --> 00:55:20,920 Location home. 965 00:55:20,922 --> 00:55:24,092 - Uh, we can give you a ride. - No! No, I'm sorry. 966 00:55:24,094 --> 00:55:25,525 We can't... are you fucking kidding? 967 00:55:25,527 --> 00:55:28,262 Hey come on, come on. Don't be such a little bitch. 968 00:55:28,264 --> 00:55:30,831 We're going to the beach. 969 00:55:30,833 --> 00:55:32,833 Are my words in right? 970 00:55:32,835 --> 00:55:34,469 Am I meaning there, too? 971 00:55:34,471 --> 00:55:37,170 - Home please. - Whoa, whoa, crazy lady! 972 00:55:37,172 --> 00:55:40,275 No man, she needs to go to a hospital. 973 00:55:40,277 --> 00:55:42,043 Nah, she just needs a beer. 974 00:55:42,045 --> 00:55:43,945 I'm not fucking around! 975 00:55:43,947 --> 00:55:47,815 Well, look. Tell me this girl doesn't like to party. 976 00:55:47,818 --> 00:55:49,217 She's all coked up. 977 00:55:49,219 --> 00:55:50,518 Maybe she has something on her. Check her. 978 00:55:50,521 --> 00:55:53,286 - Guys, this is not cool. - No fucking way. 979 00:55:53,289 --> 00:55:55,289 I am not checking her. She stinks. 980 00:55:55,291 --> 00:55:57,992 Don't be such a pussy. She's passed out. 981 00:55:57,994 --> 00:55:59,827 Who cares what she smells like. 982 00:55:59,829 --> 00:56:01,530 You know you'll bang her if you get the chance. 983 00:56:01,532 --> 00:56:03,532 I hear you and someone understands me. 984 00:56:03,534 --> 00:56:06,434 Okay, asshole. Somebody just give me a tissue please. 985 00:56:06,436 --> 00:56:08,268 - What the fuck are you doing? - What? 986 00:56:08,271 --> 00:56:09,804 What do you mean what? Look at her. 987 00:56:09,806 --> 00:56:11,572 She could barely walk. Look, I swear to God. 988 00:56:11,574 --> 00:56:13,340 - If you guys do anything to her. - Seriously. 989 00:56:13,342 --> 00:56:15,911 - What's your fucking problem? - What's my problem? 990 00:56:15,913 --> 00:56:19,847 Hey, look at me. Jail. Jail's my fucking problem, man. 991 00:56:19,849 --> 00:56:21,382 Look, you don't get it, do you? 992 00:56:21,385 --> 00:56:24,119 She's in no condition. And if you do anything to her, 993 00:56:24,121 --> 00:56:26,521 anything at all and she reports it to the cops, 994 00:56:26,523 --> 00:56:30,123 - you're fucked. - When did you become such a fag? 995 00:56:30,126 --> 00:56:33,195 Uh, fuck you. Nah, I'm outta here. 996 00:56:33,197 --> 00:56:34,527 Whoa. Where the fuck are you going? 997 00:56:34,530 --> 00:56:37,164 - Anywhere but here. - Here motherfucker. 998 00:56:37,166 --> 00:56:39,434 Yeah, you're walking. 999 00:56:39,436 --> 00:56:41,139 Fuck you. 1000 00:56:42,405 --> 00:56:43,871 Shit. 1001 00:56:43,873 --> 00:56:48,010 Waves. [SPEAKING INCOHERENTLY] 1002 00:57:02,592 --> 00:57:06,260 This is gonna be awesome. She's so fucked up. 1003 00:57:06,262 --> 00:57:08,463 Are you ready not to wait? 1004 00:57:08,465 --> 00:57:10,434 I'm ready for whatever. 1005 00:57:13,135 --> 00:57:15,572 The boy she had kissed was gone. 1006 00:57:18,876 --> 00:57:20,344 Dude, what's wrong? 1007 00:57:21,545 --> 00:57:23,380 What the fuck? 1008 00:57:24,414 --> 00:57:26,248 Oh God. 1009 00:57:26,250 --> 00:57:28,016 What the fuck did you do to him? 1010 00:57:28,018 --> 00:57:29,382 You fucking whore! 1011 00:57:29,385 --> 00:57:31,585 The other boy, 1012 00:57:31,588 --> 00:57:33,954 the boy who was filming 1013 00:57:33,956 --> 00:57:36,090 was lying there on the beach, 1014 00:57:36,092 --> 00:57:38,228 clutching the camera. 1015 00:57:56,947 --> 00:57:59,016 He was alive... 1016 00:58:01,585 --> 00:58:04,121 but he was institutionalized. 1017 00:58:06,922 --> 00:58:09,523 I was able to find out where 1018 00:58:09,525 --> 00:58:12,025 from the authorities 1019 00:58:12,027 --> 00:58:14,065 who sent me the video. 1020 00:58:19,235 --> 00:58:23,137 They told me that he hasn't spoken a single word 1021 00:58:23,139 --> 00:58:25,407 since being found on the beach. 1022 00:58:25,409 --> 00:58:31,079 So I asked questions about him and his treatment. 1023 00:58:31,081 --> 00:58:35,717 They told me he just sits alone all day 1024 00:58:35,719 --> 00:58:39,387 and draws odd pictures and shapes. 1025 00:58:39,389 --> 00:58:42,958 They think it's all meaningless 1026 00:58:42,960 --> 00:58:48,161 but they also see it as therapeutic. 1027 00:58:48,164 --> 00:58:51,132 I asked if I could see 1028 00:58:51,134 --> 00:58:53,132 some of his drawings. 1029 00:58:53,135 --> 00:58:56,239 And they sent me this. 1030 00:59:14,023 --> 00:59:17,056 A homeless man. 1031 00:59:17,059 --> 00:59:19,393 A teenager. 1032 00:59:19,396 --> 00:59:21,396 They never met. 1033 00:59:21,398 --> 00:59:25,233 They had no mutual acquaintances. 1034 00:59:25,235 --> 00:59:28,235 They lived near the Atlantic Ocean, 1035 00:59:28,237 --> 00:59:32,606 but hundreds of miles apart. 1036 00:59:32,608 --> 00:59:35,744 How is that 1037 00:59:35,746 --> 00:59:38,579 they both drew the same thing? 1038 00:59:38,581 --> 00:59:41,282 But I don't believe it, 1039 00:59:41,284 --> 00:59:43,016 and I don't care anymore. 1040 00:59:43,018 --> 00:59:46,219 I don't care. 1041 00:59:46,222 --> 00:59:50,090 The nightmares are worse. 1042 00:59:50,092 --> 00:59:54,695 Even when I don't sleep, 1043 00:59:54,697 --> 00:59:58,402 there isn't any escape. 1044 00:59:59,702 --> 01:00:01,538 Oh my God! 1045 01:00:22,224 --> 01:00:24,494 I just want to go home. 1046 01:00:29,666 --> 01:00:32,103 I'm going home. 1047 01:00:53,789 --> 01:00:56,489 Hey, stop where you are! 1048 01:00:56,492 --> 01:00:58,391 - Put that down. - I need to get out of here. 1049 01:00:58,393 --> 01:01:00,527 - I said put that down! - Easy, Johnson. 1050 01:01:00,530 --> 01:01:03,597 Johnson, stand down. 1051 01:01:03,599 --> 01:01:06,400 She should just surrender. 1052 01:01:06,402 --> 01:01:08,202 You need to come with us now. 1053 01:01:08,204 --> 01:01:09,771 - I need to get out. - Negative. 1054 01:01:09,773 --> 01:01:12,106 The facility's in lockdown. 1055 01:01:12,108 --> 01:01:13,373 No need to worry. 1056 01:01:13,376 --> 01:01:14,708 We're debriefing all remaining staff, 1057 01:01:14,710 --> 01:01:16,210 and collecting all research. 1058 01:01:16,213 --> 01:01:18,713 I have to get home to my daughter. 1059 01:01:18,715 --> 01:01:22,150 Hand those documents over now and come with us. 1060 01:01:22,152 --> 01:01:24,786 I'm not finished with it. 1061 01:01:24,788 --> 01:01:27,791 We can't risk anything getting out of this facility. 1062 01:01:29,659 --> 01:01:31,525 What? 1063 01:01:31,527 --> 01:01:33,527 You can't do this. 1064 01:01:33,530 --> 01:01:36,396 I'm afraid I don't have any choice. 1065 01:01:36,398 --> 01:01:38,134 Orders. 1066 01:01:39,302 --> 01:01:41,802 Johnson, Rodriquez, secure anyone you find. 1067 01:01:41,804 --> 01:01:43,271 Will do. 1068 01:01:43,273 --> 01:01:44,670 Reinforcements should be here shortly. 1069 01:01:44,672 --> 01:01:46,309 Yes, sir. 1070 01:02:02,592 --> 01:02:03,858 DR. MOREIRA: Are they dead? 1071 01:02:03,860 --> 01:02:06,860 He definitely is. They are, too. 1072 01:02:06,862 --> 01:02:09,329 Are you all right, huh? 1073 01:02:09,331 --> 01:02:11,331 You're the detective from the video. 1074 01:02:11,333 --> 01:02:13,266 You're the one who sent us this. 1075 01:02:13,268 --> 01:02:14,802 - Yeah. - We need to get out of here. 1076 01:02:14,804 --> 01:02:17,871 Did you hear everything I said? Did you hear what the guy said? 1077 01:02:17,873 --> 01:02:19,606 Reinforcements are coming. 1078 01:02:19,608 --> 01:02:22,775 I'd be a death sentence to go that way anyway. 1079 01:02:22,777 --> 01:02:25,512 So is there another exit? 1080 01:02:25,514 --> 01:02:26,780 Yeah? 1081 01:02:26,782 --> 01:02:28,184 Is it nearby? 1082 01:02:29,351 --> 01:02:30,385 Yeah? 1083 01:02:31,521 --> 01:02:32,786 You're free to go. 1084 01:02:32,789 --> 01:02:36,657 But first, you gotta give me that book, okay? 1085 01:02:36,659 --> 01:02:37,858 What? 1086 01:02:37,860 --> 01:02:40,195 You gotta give me that book, okay? 1087 01:02:40,197 --> 01:02:41,594 - What? - The book. 1088 01:02:41,597 --> 01:02:44,264 It's been haunting me. I'm hearing voices. 1089 01:02:44,266 --> 01:02:45,666 They were soft at first, 1090 01:02:45,668 --> 01:02:47,568 but now they're getting louder and more insistent. 1091 01:02:47,570 --> 01:02:50,237 That book called me here. It's found this fuckin' place. 1092 01:02:50,239 --> 01:02:52,273 I hear the voices, too. 1093 01:02:52,275 --> 01:02:54,541 No, you don't. You're full of shit. You do not. 1094 01:02:54,543 --> 01:02:56,710 That book had called me here to serve it, 1095 01:02:56,713 --> 01:02:59,447 to protect it or something. 1096 01:02:59,449 --> 01:03:00,715 But I say, fuck it. 1097 01:03:00,717 --> 01:03:02,416 I'm here to destroy it. 1098 01:03:02,418 --> 01:03:03,684 No. 1099 01:03:03,686 --> 01:03:05,788 I tried. You can't. 1100 01:03:07,623 --> 01:03:09,791 What? Hey, look. 1101 01:03:09,793 --> 01:03:11,358 I don't wanna argue with you, 1102 01:03:11,360 --> 01:03:13,494 and, frankly, I don't have the fuckin' time. 1103 01:03:13,496 --> 01:03:17,398 All right, but my life has been fucked up 1104 01:03:17,400 --> 01:03:18,931 ever since that book came into it. 1105 01:03:18,934 --> 01:03:22,369 And so it's gonna end right here, right now. 1106 01:03:22,371 --> 01:03:24,271 It's too valuable to destroy. 1107 01:03:24,273 --> 01:03:27,275 - What do you mean? - I've been studying this. 1108 01:03:27,277 --> 01:03:28,943 Whatever's going on, 1109 01:03:28,945 --> 01:03:31,949 this book is the key to understanding it. 1110 01:03:33,916 --> 01:03:36,251 Maybe even stopping it. 1111 01:03:37,987 --> 01:03:39,554 Really? 1112 01:03:39,556 --> 01:03:42,257 If you're saying to me, I mean, are you saying to me, 1113 01:03:42,259 --> 01:03:44,525 that that book, this book here... 1114 01:03:44,527 --> 01:03:45,793 will make it better? 1115 01:03:45,795 --> 01:03:48,027 [EMERGENCY SIGNAL SOUNDING] 1116 01:03:48,030 --> 01:03:49,896 All right. Okay, listen. 1117 01:03:49,898 --> 01:03:52,666 You take it and you will leave 1118 01:03:52,668 --> 01:03:55,835 and you will sneak out of here and you're clever, 1119 01:03:55,838 --> 01:03:59,306 and you get the fuck away and you live. 1120 01:03:59,309 --> 01:04:01,376 You understand me? You live. 1121 01:04:01,378 --> 01:04:03,311 All right? You can go. 1122 01:04:03,313 --> 01:04:05,313 - You're not coming? - No, I'm not. 1123 01:04:05,315 --> 01:04:07,014 I'm gonna stay and buy you some time. 1124 01:04:07,016 --> 01:04:08,583 Handle these guys with their guns, okay? 1125 01:04:08,585 --> 01:04:10,016 I understand that shit. That's what I'm good at. 1126 01:04:10,018 --> 01:04:11,619 It's normal to me. 1127 01:04:11,621 --> 01:04:14,054 Okay, that shit outside, whatever's going on out there, 1128 01:04:14,056 --> 01:04:16,922 we're going to hell anyway, right? 1129 01:04:16,925 --> 01:04:18,559 We won't need to. 1130 01:04:18,561 --> 01:04:20,393 Hell is coming to us. 1131 01:04:20,396 --> 01:04:21,797 Go! 1132 01:04:48,056 --> 01:04:51,324 - AGENT JOHNSON: Do you wanna try to stop her? - AGENT MILLER: Negative. 1133 01:04:51,327 --> 01:04:53,797 She's finally leading us to the Higher Intelligence. 1134 01:04:55,532 --> 01:04:57,532 AGENT JOHNSON: Yeah, but you know what's gonna happen 1135 01:04:57,534 --> 01:04:58,666 when she goes home. 1136 01:04:58,668 --> 01:05:00,802 AGENT MILLER: Our task is to observe and report. 1137 01:05:00,804 --> 01:05:02,840 End of conversation. 1138 01:05:19,922 --> 01:05:24,659 And here we have dad who thinks he's a 19-year-old college sophomore. 1139 01:05:24,661 --> 01:05:26,059 What do you want? 1140 01:05:26,061 --> 01:05:28,128 I wanna know why you have a mid-life crisis mobile. 1141 01:05:28,130 --> 01:05:30,130 I don't have a mid-life crisis mobile, okay? 1142 01:05:30,132 --> 01:05:32,934 It's, it's good on gas and it gets me around. 1143 01:05:32,936 --> 01:05:34,668 And it makes you look like a kid. 1144 01:05:34,670 --> 01:05:36,036 What do you want? 1145 01:05:36,039 --> 01:05:37,905 I think you're trying to impress the neighbor. 1146 01:05:37,907 --> 01:05:40,074 Go... play in traffic or something. 1147 01:05:40,076 --> 01:05:42,976 - [POUNDING ON DOOR] - My name is Daniela Belea. I live on Maple Lane 1148 01:05:42,978 --> 01:05:45,512 - Middleton, New Jersey. - Uh, what is that? 1149 01:05:45,514 --> 01:05:47,782 I don't know, Dad. There's some crazy lady banging on the door. 1150 01:05:47,784 --> 01:05:49,083 - What are you doing? - I'm filming it 1151 01:05:49,085 --> 01:05:50,550 in case we have to show the cops. 1152 01:05:50,552 --> 01:05:51,985 - Cops? Hello? - Grab your things! 1153 01:05:51,987 --> 01:05:53,454 - Can I help... - Grab your things! 1154 01:05:53,456 --> 01:05:55,021 - Whoa, whoa, whoa! - We need to go! 1155 01:05:55,023 --> 01:05:56,623 - What're you doing? - It's all in here, 1156 01:05:56,626 --> 01:05:58,958 but there's no time to explain! We need to head west. 1157 01:05:58,960 --> 01:06:00,862 You need to get out of my house right now! 1158 01:06:00,864 --> 01:06:02,963 Your house? What do you mean? 1159 01:06:02,965 --> 01:06:05,800 Ma'am, I don't know if you're high or if you're crazy or if you're drunk, 1160 01:06:05,802 --> 01:06:07,534 but you need to leave right now! 1161 01:06:07,536 --> 01:06:08,802 It's our house. It's me. 1162 01:06:08,804 --> 01:06:10,570 Why are acting like you don't know me? 1163 01:06:10,572 --> 01:06:11,838 Because I don't, I don't. 1164 01:06:11,840 --> 01:06:13,141 - You do. - No, look, I have seen... 1165 01:06:13,143 --> 01:06:15,074 - You do know me. It's me. - No, I don't. 1166 01:06:15,077 --> 01:06:16,811 I've seen you around the neighborhood jogging before, yes, 1167 01:06:16,813 --> 01:06:18,780 but I don't know your name, I don't know where you're from. 1168 01:06:18,782 --> 01:06:20,081 Now if you do not leave right now, 1169 01:06:20,083 --> 01:06:21,681 - I am calling the police. - What? 1170 01:06:21,684 --> 01:06:24,786 What are you talking about? It's me, sweetie. 1171 01:06:24,788 --> 01:06:26,652 I'm your wife. 1172 01:06:26,655 --> 01:06:28,121 What's wrong with you? 1173 01:06:28,123 --> 01:06:29,891 - Dad. - Pumpkin? 1174 01:06:29,893 --> 01:06:31,425 - It's me. It's Mommy. - Dad! 1175 01:06:31,427 --> 01:06:33,527 What's wrong with you? Okay, I'm a widower. 1176 01:06:33,530 --> 01:06:36,929 My wife... her mom... died five years ago, okay? 1177 01:06:36,931 --> 01:06:38,800 DR. MOREIRA: Oh, no, that can't be. 1178 01:06:38,802 --> 01:06:41,902 ROGER: You need to leave right now or I'm calling the police. 1179 01:06:41,905 --> 01:06:43,204 - I don't know, I think she's high or... 1180 01:06:43,206 --> 01:06:44,539 - I don't want to do this. 1181 01:06:44,541 --> 01:06:46,172 - Please. - Get back. Get back. 1182 01:06:46,175 --> 01:06:49,476 Miss, Miss. She's bleeding. 1183 01:06:49,478 --> 01:06:52,512 Miss, let me help you, okay, let me call you an ambulance. 1184 01:06:52,514 --> 01:06:53,914 - Run! - Let me get you some help. 1185 01:06:53,916 --> 01:06:54,981 - Please. - Before it's too late. 1186 01:06:54,983 --> 01:06:57,684 - Let me help you. - Run. 1187 01:06:57,686 --> 01:07:00,523 [SCREAMING] 1188 01:07:09,797 --> 01:07:12,101 I need your phone. 1189 01:07:23,980 --> 01:07:25,983 AGENT MILLER: Now the real work begins. 1190 01:07:33,623 --> 01:07:35,159 What have I done? 1191 01:07:37,527 --> 01:07:41,097 If that is not my family, so who are they? 1192 01:07:44,634 --> 01:07:46,170 Where's my home? 1193 01:07:48,771 --> 01:07:51,873 I just keep hearing it, home, home. 1194 01:07:51,875 --> 01:07:54,210 Get out of my head! 1195 01:07:57,179 --> 01:07:58,547 Shut up. 1196 01:08:02,184 --> 01:08:04,918 Where's my house? 1197 01:08:04,920 --> 01:08:07,054 It needs to be over here somewhere. 1198 01:08:07,056 --> 01:08:09,525 I know I live over here. 1199 01:08:11,193 --> 01:08:12,929 Where's my home? 1200 01:08:15,597 --> 01:08:16,934 I hear it. 1201 01:08:19,202 --> 01:08:22,538 I hear home, home, home. 1202 01:09:08,015 --> 01:09:09,853 My home. 1203 01:09:13,988 --> 01:09:16,193 - Home. - SEA ZOMBIE: Home. 1204 01:09:17,327 --> 01:09:19,194 Home. 1205 01:09:24,801 --> 01:09:27,033 Messiah has come. 1206 01:09:27,036 --> 01:09:29,636 ALL: Reveal the One Who Walks Beyond. 1207 01:09:29,639 --> 01:09:31,704 - Home. - ALL: Home. 1208 01:09:31,707 --> 01:09:34,007 - Home. - ALL: Home. 1209 01:09:34,010 --> 01:09:36,643 - Home. - ALL: Home. 1210 01:09:36,645 --> 01:09:38,912 - Home. - ALL: Home. 1211 01:09:38,913 --> 01:09:41,780 - Home. - ALL: Home. 1212 01:09:41,783 --> 01:09:43,384 - Home. - ALL: Home. 1213 01:09:43,386 --> 01:09:45,087 [SHOT RINGS OUT] 1214 01:09:46,220 --> 01:09:47,890 [SHOT RINGS OUT] 1215 01:09:50,993 --> 01:09:52,792 Hey! Get up here! 1216 01:09:52,795 --> 01:09:55,028 I got a truck. This place is crawling with these things! 1217 01:09:55,029 --> 01:09:57,600 I can get us to safety. Come on. 1218 01:10:05,006 --> 01:10:06,706 Hey. 1219 01:10:06,707 --> 01:10:09,309 I'm not crazy. 1220 01:10:09,310 --> 01:10:12,378 I've seen that thing with my own two eyes. 1221 01:10:12,381 --> 01:10:13,916 I can help. 1222 01:10:25,328 --> 01:10:28,198 Obstacle defeated. Subject free to continue. 1223 01:11:14,777 --> 01:11:16,210 I'm sorry for your loss, 1224 01:11:16,212 --> 01:11:18,845 but I'm gonna need to ask you a few questions. 1225 01:11:18,846 --> 01:11:20,313 So if you could just help me out. 1226 01:11:20,314 --> 01:11:22,248 I'm trying to understand what happened to you today. 1227 01:11:22,251 --> 01:11:23,854 Excuse me please. 1228 01:11:30,059 --> 01:11:32,992 - No sir. - No! No! 1229 01:11:32,993 --> 01:11:35,363 Jesus, get him off me! 1230 01:11:46,042 --> 01:11:47,875 DR. MOREIRA: Wait. 1231 01:11:47,877 --> 01:11:49,777 Don't go. 1232 01:11:49,779 --> 01:11:51,213 You... 1233 01:11:53,416 --> 01:11:55,283 I recognize you. 1234 01:11:58,220 --> 01:12:00,420 I do. 1235 01:12:00,421 --> 01:12:03,893 Your the one who gave the two students this. 1236 01:12:06,796 --> 01:12:09,195 I knew you before that. 1237 01:12:09,198 --> 01:12:10,934 What? 1238 01:12:12,100 --> 01:12:14,367 Mommy. 1239 01:12:14,368 --> 01:12:15,835 What? 1240 01:12:15,837 --> 01:12:17,340 What did you call me? 1241 01:12:19,274 --> 01:12:21,173 Mommy? 1242 01:12:21,176 --> 01:12:23,179 They wouldn't let you keep me. 1243 01:12:25,014 --> 01:12:28,782 They did what they had to do and then they released you. 1244 01:12:28,783 --> 01:12:30,283 And people said that you had lost your way, 1245 01:12:30,286 --> 01:12:33,055 - but I knew it wasn't true. - Why are you doing that to me? 1246 01:12:35,358 --> 01:12:38,091 They came in the boat. 1247 01:12:38,094 --> 01:12:40,827 And they killed daddy. 1248 01:12:40,828 --> 01:12:42,399 And they took you. 1249 01:12:44,832 --> 01:12:46,266 Oh my God. 1250 01:12:46,269 --> 01:12:48,136 Oh my God. 1251 01:12:52,207 --> 01:12:54,076 I can believe... 1252 01:12:55,211 --> 01:12:57,844 Oh, no. They made me their prophet. 1253 01:12:57,845 --> 01:13:00,579 They made you their messiah. 1254 01:13:00,582 --> 01:13:02,085 The chose you. 1255 01:13:03,586 --> 01:13:05,518 I never wanted that. 1256 01:13:05,520 --> 01:13:08,087 Please. 1257 01:13:08,090 --> 01:13:10,390 You never wanted that? 1258 01:13:10,393 --> 01:13:12,492 Kill me. 1259 01:13:12,493 --> 01:13:14,494 Please kill me. 1260 01:13:14,497 --> 01:13:15,962 You never wanted that. 1261 01:13:15,965 --> 01:13:18,398 No, I want you. 1262 01:13:18,399 --> 01:13:19,966 I wanted you. 1263 01:13:19,969 --> 01:13:21,335 You don't want me! 1264 01:13:21,337 --> 01:13:24,904 - I love you. - You don't want me! 1265 01:13:24,907 --> 01:13:26,439 I didn't have any control. 1266 01:13:26,442 --> 01:13:29,042 I want you. I love you. 1267 01:13:29,045 --> 01:13:32,212 They're in my head, mommy. They're in my head, mommy. 1268 01:13:32,215 --> 01:13:34,847 - I love you. - For years. 1269 01:13:34,850 --> 01:13:37,384 Baby, I know. I know, baby. 1270 01:13:37,386 --> 01:13:38,585 I know. 1271 01:13:38,587 --> 01:13:40,920 They chose you. 1272 01:13:40,921 --> 01:13:42,488 - I was weak. - They chose you. 1273 01:13:42,489 --> 01:13:45,992 And now your job is done. 1274 01:13:45,993 --> 01:13:47,493 - Come with me. - It's too late. 1275 01:13:47,496 --> 01:13:49,596 Come with me please. 1276 01:13:49,599 --> 01:13:52,565 It's too late. Mommy, it's too late. 1277 01:13:52,568 --> 01:13:55,268 It's not too late. 1278 01:13:55,270 --> 01:13:57,904 - It's too late. - It's not too late. 1279 01:13:57,907 --> 01:13:59,905 Please. [SOBBING] 1280 01:13:59,908 --> 01:14:02,342 It's too late. 1281 01:14:02,345 --> 01:14:04,143 - No! - It's too late! 1282 01:14:04,145 --> 01:14:08,047 No, it's not, it's not! You come with me! 1283 01:14:08,050 --> 01:14:09,884 Please come with me. 1284 01:14:09,886 --> 01:14:12,322 Please don't do this. 1285 01:15:00,234 --> 01:15:01,467 This is it. 1286 01:15:01,470 --> 01:15:04,570 Finally what we came here for. Stay focused. 1287 01:15:04,573 --> 01:15:07,173 Miller, this situation is out of control and dangerous. 1288 01:15:07,176 --> 01:15:09,076 Johnson, I'm calling it in. 1289 01:15:09,078 --> 01:15:12,244 Headquarters is ready to send military backup on my word. 1290 01:15:12,247 --> 01:15:14,180 Stay focused. 1291 01:15:14,181 --> 01:15:15,682 She is the key to the source. 1292 01:15:15,685 --> 01:15:18,618 She's always been the key. 1293 01:15:18,621 --> 01:15:21,591 Yeah well, I don't think she's here alone. 1294 01:15:24,193 --> 01:15:25,627 Johnson! 1295 01:15:37,238 --> 01:15:38,972 What do you think you're doing? 1296 01:15:38,975 --> 01:15:40,974 AGENT MILLER: Look, we don't want any trouble. 1297 01:15:40,975 --> 01:15:43,109 Just in the wrong place. That's it. 1298 01:15:43,112 --> 01:15:45,610 Just tell your creatures to let us go. 1299 01:15:45,613 --> 01:15:47,613 I don't think so. 1300 01:15:47,614 --> 01:15:49,615 I think you're after my mom. 1301 01:15:49,618 --> 01:15:52,389 I think the CIA has been tracking our every move. 1302 01:15:54,256 --> 01:15:56,021 AGENT JOHNSON: We know what's you're going to do, 1303 01:15:56,024 --> 01:15:59,057 - and we're gonna stop it. - You don't know shit. 1304 01:15:59,060 --> 01:16:02,628 And anyways, it's too late. 1305 01:16:02,631 --> 01:16:04,764 You're the boy from the boat. 1306 01:16:04,765 --> 01:16:06,432 Hey, we're trying to find you. 1307 01:16:06,435 --> 01:16:07,567 We tried to help you. 1308 01:16:07,569 --> 01:16:09,569 You did? 1309 01:16:09,572 --> 01:16:11,270 I was underground. 1310 01:16:11,273 --> 01:16:13,039 Not all of our followers survived. 1311 01:16:13,042 --> 01:16:15,442 But the ones that did... 1312 01:16:15,444 --> 01:16:17,143 are loyal. 1313 01:16:17,145 --> 01:16:20,480 They're loyal to me, to my mom... 1314 01:16:20,483 --> 01:16:22,585 to the master. 1315 01:16:27,055 --> 01:16:30,056 DR. MOREIRA: I know now the real reason 1316 01:16:30,059 --> 01:16:34,193 why the government hired me. 1317 01:16:34,194 --> 01:16:36,429 They knew I had a connection 1318 01:16:36,430 --> 01:16:39,167 to the master. 1319 01:16:40,703 --> 01:16:43,703 After the boat accident, 1320 01:16:43,706 --> 01:16:48,173 I lost most of my memories 1321 01:16:48,176 --> 01:16:52,211 especially of my real husband 1322 01:16:52,212 --> 01:16:54,082 and my son. 1323 01:17:10,733 --> 01:17:13,733 My son didn't get the title right. 1324 01:17:13,734 --> 01:17:15,467 The seas from whence they came? 1325 01:17:15,470 --> 01:17:17,070 That's wrong. 1326 01:17:17,073 --> 01:17:19,376 There's no "they." There's only "it." 1327 01:17:20,509 --> 01:17:23,176 And it's not from the seas. 1328 01:17:23,179 --> 01:17:24,844 The seas are where it is now, 1329 01:17:24,845 --> 01:17:28,581 but that's not where it comes from. 1330 01:17:28,582 --> 01:17:32,185 It comes from somewhere else. 1331 01:17:32,188 --> 01:17:35,288 It doesn't belong here. It doesn't want to be here. 1332 01:17:35,291 --> 01:17:38,423 It was ripped from a place we'll never know. 1333 01:17:38,426 --> 01:17:40,393 A place we'll never understand. 1334 01:17:40,395 --> 01:17:42,328 It was here before all of us. 1335 01:17:42,331 --> 01:17:44,163 I'm not a prophet. 1336 01:17:44,166 --> 01:17:45,597 I'm the messiah. 1337 01:17:45,600 --> 01:17:48,402 It is part of me equally. 1338 01:17:48,404 --> 01:17:50,774 We are separate and one. 1339 01:17:52,875 --> 01:17:55,208 It can force me to understand, 1340 01:17:55,211 --> 01:17:59,112 and that's how I know exactly what it is 1341 01:17:59,113 --> 01:18:01,881 and exactly what it wants. 1342 01:18:01,884 --> 01:18:04,350 It's just a new beginning. 1343 01:18:04,353 --> 01:18:06,552 A new end. 1344 01:18:06,555 --> 01:18:08,554 The wait is over. 1345 01:18:08,555 --> 01:18:10,126 Its time is now. 1346 01:18:22,438 --> 01:18:24,770 I'm the messiah chosen 1347 01:18:24,773 --> 01:18:27,644 to show you what's coming. 1348 01:18:38,420 --> 01:18:42,155 I wanted to go home. 1349 01:18:42,158 --> 01:18:45,261 And it wants to go home, too. 1350 01:18:48,831 --> 01:18:52,702 And only one of us will get to do that now. 1351 01:19:00,376 --> 01:19:02,810 [SCREECHING] 1352 01:19:11,886 --> 01:19:14,355 [MUSIC PLAYING] 1353 01:19:24,966 --> 01:19:27,900 Wait a minute. Are you recording this? 1354 01:19:27,903 --> 01:19:30,269 - [INDISTINCT] - Are you out of your goddamn mind? 1355 01:19:30,270 --> 01:19:31,537 Turn that off. 1356 01:19:31,538 --> 01:19:34,210 Please, erase all this. Not cool. 1357 01:19:39,715 --> 01:19:42,783 [INDISTINCT CHATTER] 1358 01:19:52,661 --> 01:19:54,260 You better hope you're dead. 1359 01:19:54,261 --> 01:19:55,765 Cut. 1360 01:19:59,268 --> 01:20:01,701 And, action! 1361 01:20:01,703 --> 01:20:03,569 Open this door! 1362 01:20:03,572 --> 01:20:04,971 Open this fucking door! 1363 01:20:04,974 --> 01:20:07,310 It's open already. It should be locked. 1364 01:20:23,725 --> 01:20:26,328 And, cut. Uh, yeah, that it was great. 1365 01:20:28,697 --> 01:20:30,963 - [GROWLING LOUDLY] - No sound! 1366 01:20:30,966 --> 01:20:32,597 - No sound! - No sound! No sound! 1367 01:20:32,600 --> 01:20:35,970 ALL YELLING: No sound. 1368 01:20:38,439 --> 01:20:40,539 But keep going, but no sound. 1369 01:20:40,542 --> 01:20:42,345 Action! 1370 01:20:45,314 --> 01:20:46,649 We have been... 1371 01:20:48,350 --> 01:20:50,449 We have been shar... 1372 01:20:50,452 --> 01:20:51,652 Oh, fuck. 1373 01:20:51,654 --> 01:20:53,323 We have been sharing... 1374 01:20:57,693 --> 01:20:59,025 We have... 1375 01:20:59,028 --> 01:21:02,395 We have been sharing other information with... 1376 01:21:02,398 --> 01:21:03,896 What the fuck! 1377 01:21:03,899 --> 01:21:06,603 You guys getting me nervous, man. 1378 01:21:10,372 --> 01:21:12,038 Fuzzy wuzzy was a bear. 1379 01:21:12,041 --> 01:21:14,507 Actual sound. 1380 01:21:14,510 --> 01:21:16,842 - Roll camera. - Rolling. 1381 01:21:16,845 --> 01:21:20,582 - Two take seven. - Rolling, rolling, get ready. 1382 01:21:22,917 --> 01:21:24,518 Cut! Let's kill it one to ten! 1383 01:21:24,520 --> 01:21:27,052 That was a six. I want to see a ten. 1384 01:21:27,055 --> 01:21:28,856 Go for it! 1385 01:21:42,970 --> 01:21:44,305 Action! 1386 01:21:49,578 --> 01:21:50,842 I can see the light. 1387 01:21:50,845 --> 01:21:52,478 ALL: I can see the light. 1388 01:21:52,479 --> 01:21:53,746 Can you see the light? 1389 01:21:53,747 --> 01:21:55,881 ALL: I can see the light. 1390 01:21:55,884 --> 01:21:57,682 Right now you're saying, I am God. 1391 01:21:57,685 --> 01:21:59,118 I am God! 1392 01:21:59,121 --> 01:22:02,722 ALL: You are God. 1393 01:22:02,725 --> 01:22:04,090 Say, "I'm the Messiah." 1394 01:22:04,091 --> 01:22:05,557 I'm the Messiah. 1395 01:22:05,560 --> 01:22:07,827 ALL: You are the Messiah. 1396 01:22:07,828 --> 01:22:09,628 Say, "You love me." 1397 01:22:09,631 --> 01:22:12,568 - Do you love me? - ALL: I love you. 1398 01:22:23,145 --> 01:22:24,846 Roll camera. 1399 01:22:27,681 --> 01:22:30,586 Scene Edward six, take one. 1400 01:22:31,453 --> 01:22:32,622 All right. 1401 01:22:35,657 --> 01:22:38,057 Okay, ready? 1402 01:22:38,060 --> 01:22:39,929 And, action! 1403 01:22:51,671 --> 01:22:54,440 - I'm in the right place. - Yes, sir. 1404 01:22:54,443 --> 01:22:56,475 Excuse me. 1405 01:22:56,478 --> 01:22:58,381 I humbly apologize. 1406 01:23:06,488 --> 01:23:08,753 - [GROWLING] - Cut! 1407 01:23:08,756 --> 01:23:11,960 - Great! Cool! - That was awesome! 1408 01:23:24,506 --> 01:23:26,972 Squirt. 1409 01:23:26,975 --> 01:23:29,108 Cool. 1410 01:23:29,109 --> 01:23:30,813 Parasite. 1411 01:23:39,121 --> 01:23:40,988 Cut. 1412 01:23:59,541 --> 01:24:02,475 Three, two, one! 1413 01:24:02,478 --> 01:24:05,581 Oh, that's not really pumping. 1414 01:24:24,131 --> 01:24:25,631 Ready? 1415 01:24:25,634 --> 01:24:29,104 Rolling, rolling, get ready and, action! 1416 01:24:35,511 --> 01:24:36,945 And, cut! 1417 01:24:54,229 --> 01:24:56,966 [NO AUDIO] 1418 01:25:32,832 --> 01:25:36,005 And cut on rehearsal. I want to play back on that. 1419 01:25:54,788 --> 01:25:56,792 All right, and, action, Carlos... 1420 01:26:01,296 --> 01:26:03,099 And, cut. 1421 01:26:22,250 --> 01:26:23,949 Thank you. 1422 01:26:23,952 --> 01:26:26,652 - I'm happy to be here. - Well, we are, too. 1423 01:26:26,654 --> 01:26:27,987 So, uh, where are you from? 1424 01:26:27,988 --> 01:26:30,222 - I'm from Brazil. - Brazil. 1425 01:26:30,225 --> 01:26:32,658 That's beautiful. 1426 01:26:32,661 --> 01:26:35,360 They got any dead bodies floating up down there? 1427 01:26:35,363 --> 01:26:37,195 Still rolling Let's reset back to one. 1428 01:26:37,198 --> 01:26:40,702 Back to one! Let's go right back into it. 1429 01:27:00,220 --> 01:27:03,591 [HUMMING] 1430 01:27:07,962 --> 01:27:09,360 And, cut! Okay. 1431 01:27:09,363 --> 01:27:11,600 Great, cool, very good. 1432 01:27:29,251 --> 01:27:33,889 [INDISTINCT CHATTER] 1433 01:27:47,469 --> 01:27:49,735 We need to fucking jump out a fucking window. 1434 01:27:49,738 --> 01:27:51,403 That's what it is. 1435 01:27:51,404 --> 01:27:54,076 [INDISTINCT CHATTER] 1436 01:28:17,297 --> 01:28:18,966 Ahh! 1437 01:28:21,269 --> 01:28:23,439 Get out! Get out! 1438 01:28:56,304 --> 01:28:58,436 Keep rolling. 1439 01:28:58,439 --> 01:29:01,106 Good. Turn towards us like you're trying to get it out of your mouth. 1440 01:29:01,109 --> 01:29:03,143 Keep working. 1441 01:29:03,145 --> 01:29:05,310 But it's taking over. It's winning. It's winning. 1442 01:29:05,313 --> 01:29:07,512 It's going down your throat. It's going down your throat. 1443 01:29:07,515 --> 01:29:09,280 It's beating you. It's killing you. 1444 01:29:09,283 --> 01:29:11,317 Yeah, you're losing strength. You're losing strength. 1445 01:29:11,319 --> 01:29:13,088 Go down, you're losing strength. 1446 01:29:15,457 --> 01:29:17,359 All right, now spasms. 1447 01:29:19,859 --> 01:29:22,131 Good, keep working. Keep spasming. 1448 01:29:25,899 --> 01:29:28,470 And, let's go. Okay, cool. We that. 1449 01:29:46,220 --> 01:29:48,353 Scene 15 take ten, mark. 1450 01:29:48,354 --> 01:29:50,489 Before, all right, so just, uh, 1451 01:29:50,492 --> 01:29:52,391 put both hands on the steering wheel for me, 1452 01:29:52,394 --> 01:29:54,592 and you're gonna like hit it with a flat part of your hand like this 1453 01:29:54,595 --> 01:29:58,096 and say, "Mine, mine, mine, mine, mine..." 1454 01:29:58,099 --> 01:30:00,833 Mine, mine, mine... 1455 01:30:00,836 --> 01:30:03,435 Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. 1456 01:30:03,438 --> 01:30:08,907 - Mine, mine, mine, mine... - Keep going. Keep going. Keep going... 1457 01:30:08,908 --> 01:30:12,277 - Mine! - Go, go go faster, faster... 1458 01:30:12,279 --> 01:30:14,213 Faster, faster, faster, faster... 1459 01:30:14,216 --> 01:30:15,981 - Mine! - All right, get ready. 1460 01:30:15,984 --> 01:30:17,520 And, action! 1461 01:30:40,242 --> 01:30:41,542 Reset. 1462 01:30:45,046 --> 01:30:48,117 Back on your feet. Had an explosion, reset! 1463 01:30:50,318 --> 01:30:52,822 Come back to shore, water people! 1464 01:30:55,457 --> 01:30:57,458 Come back to shore! 1465 01:31:00,662 --> 01:31:03,832 Everyone come back to shore, water people! 1466 01:31:05,265 --> 01:31:07,068 Water people, reset. 1467 01:31:09,775 --> 01:31:14,775 Subtitles by explosiveskull 103252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.