Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,165 --> 00:01:39,100
The sweetest thing that's ever
2
00:01:39,802 --> 00:01:41,998
Blown in with the breeze
3
00:01:42,204 --> 00:01:44,229
And if you see her
4
00:01:44,439 --> 00:01:45,668
I love you!
5
00:01:45,874 --> 00:01:48,571
Tell her that I'm in love with her
6
00:01:49,144 --> 00:01:50,678
She's the girl on the flying trapeze
7
00:01:50,679 --> 00:01:55,082
She's the girl on the flying trapeze
8
00:01:55,284 --> 00:02:01,656
Hey
The girl on the flying trapeze
9
00:02:01,857 --> 00:02:03,325
Whoa
10
00:02:03,525 --> 00:02:05,152
When I close my eyes
11
00:02:05,360 --> 00:02:07,124
I see her there
12
00:02:07,329 --> 00:02:09,957
Swinging through my dreams
13
00:02:10,165 --> 00:02:13,829
And I want so bad to tell her
Yeah
14
00:02:14,469 --> 00:02:16,665
How I really feel
15
00:02:16,872 --> 00:02:18,931
She's the girl
16
00:02:20,275 --> 00:02:26,612
On the flying trapeze
17
00:02:33,322 --> 00:02:35,051
It's Abraham Lincoln!
18
00:02:35,257 --> 00:02:37,749
Can I have your autograph,
Mr. Lincoln?
19
00:02:37,960 --> 00:02:41,521
Oh, thank you so much. I'm such
a big fan of yours, Abraham.
20
00:02:41,730 --> 00:02:43,789
Thank you. Thank you very much.
21
00:02:43,999 --> 00:02:45,933
It's Pee-wee!
22
00:03:21,703 --> 00:03:24,798
We'll be right back after this.
23
00:03:25,007 --> 00:03:27,305
- Would you buy a tractor from a pig?
- No way.
24
00:03:27,509 --> 00:03:29,477
- Would you buy a plow from a cow?
- No, ma'am.
25
00:03:29,678 --> 00:03:31,578
Well, then...
26
00:03:38,053 --> 00:03:40,112
You're back with Bob and me.
27
00:03:41,356 --> 00:03:42,721
Vance.
28
00:03:45,227 --> 00:03:47,924
Vance, wake up.
You'll be late for school.
29
00:03:50,299 --> 00:03:51,926
Vance.
30
00:03:53,368 --> 00:03:54,858
Vance!
31
00:04:06,615 --> 00:04:08,014
Come on.
32
00:04:10,585 --> 00:04:12,019
Come on.
33
00:04:41,550 --> 00:04:44,110
Pee-wee Herman had a farm
34
00:04:44,319 --> 00:04:46,413
Ee-yi-ee-yi-oh
35
00:04:46,621 --> 00:04:49,090
With a...
And a...
36
00:04:49,291 --> 00:04:52,090
Here a... There a...
Everywhere a...
37
00:04:52,294 --> 00:04:55,059
Pee-wee Herman had a farm
38
00:04:55,263 --> 00:04:57,163
Ee-yi-ee-yi-oh
39
00:05:00,869 --> 00:05:02,928
Come on, everybody.
Wake up.
40
00:05:03,138 --> 00:05:04,799
Rise and shine!
41
00:05:19,121 --> 00:05:21,647
Come on, Sparky, get out of bed.
42
00:05:21,857 --> 00:05:23,552
Sparky, come on.
43
00:05:23,759 --> 00:05:26,160
I feel the same way,
but I got out of bed.
44
00:05:29,498 --> 00:05:31,728
Good morning, Clyde.
Give me five.
45
00:05:43,779 --> 00:05:45,577
Make your beds.
46
00:06:08,804 --> 00:06:11,205
Haven't you been fed yet?
47
00:06:38,166 --> 00:06:40,032
Chocolaty.
48
00:06:59,254 --> 00:07:00,483
Yummy.
49
00:07:06,328 --> 00:07:08,262
Come and get it!
50
00:07:08,797 --> 00:07:10,526
Breakfast!
51
00:07:10,732 --> 00:07:12,996
Come and get it!
52
00:07:13,201 --> 00:07:15,226
Come and get it!
53
00:07:24,346 --> 00:07:26,212
Whoa.
54
00:07:27,249 --> 00:07:29,183
Good manners.
55
00:07:30,785 --> 00:07:32,480
Here you are, Vance.
56
00:07:33,321 --> 00:07:35,221
There you go.
57
00:07:38,326 --> 00:07:39,851
Here you are.
58
00:07:40,061 --> 00:07:41,358
Horace.
59
00:07:44,900 --> 00:07:46,698
Hey, use your own plate.
60
00:07:51,206 --> 00:07:53,937
Vance, how nice of you to share.
61
00:07:57,646 --> 00:08:00,172
All right, everyone
may be excused.
62
00:08:11,660 --> 00:08:13,822
Good morning, everybody.
63
00:08:14,896 --> 00:08:18,025
My, don't we look lush this morning!
64
00:08:22,571 --> 00:08:25,802
Look, Vance, the calla lilies
are in bloom again.
65
00:08:46,561 --> 00:08:48,928
Let's see how this formula works.
66
00:08:49,130 --> 00:08:51,189
OK, Pee-wee.
67
00:09:13,555 --> 00:09:16,684
Splendid. I'm very satisfied
with these results, Pee-wee.
68
00:09:16,891 --> 00:09:18,723
Me too. If we keep
going at this rate,
69
00:09:18,927 --> 00:09:20,918
people will only have
to buy one tomato a year.
70
00:09:21,162 --> 00:09:23,688
We do not want to end up
with a low potassium level.
71
00:09:23,898 --> 00:09:27,266
Vance, you'd think I never
went to agricultural junior college.
72
00:09:27,469 --> 00:09:30,803
Sorry. Boy, I'm hungry.
What are we doing for lunch?
73
00:09:31,473 --> 00:09:33,737
Let me check my datebook.
74
00:09:33,942 --> 00:09:35,569
I'm starving.
75
00:09:37,445 --> 00:09:39,573
Lunch with Winnie.
76
00:10:02,404 --> 00:10:03,929
Hello!
77
00:10:04,139 --> 00:10:05,573
Out of the way!
78
00:10:06,308 --> 00:10:08,003
Hey, Joe. What do you know?
79
00:10:11,680 --> 00:10:13,114
What's the matter, Pee-wee?
80
00:10:13,315 --> 00:10:15,215
That Joe sure
can talk your ear off.
81
00:10:15,417 --> 00:10:18,978
I love that story.
Hey, Pee-wee, let's race.
82
00:10:19,954 --> 00:10:22,355
- On your mark, get set,
- Hey!
83
00:10:22,857 --> 00:10:24,655
Go!
84
00:10:24,859 --> 00:10:26,520
Excuse me.
85
00:10:35,970 --> 00:10:37,768
I win. I win.
86
00:10:38,340 --> 00:10:40,775
I let you win.
Besides, you cheated.
87
00:10:40,975 --> 00:10:43,307
You have more legs than me.
88
00:10:49,784 --> 00:10:51,946
- Hello, Pee-wee.
- Hello, Winnie.
89
00:10:52,153 --> 00:10:55,214
- Am I late?
- Of course you're late, Pee-wee.
90
00:10:55,824 --> 00:10:58,122
But I forgive you.
91
00:11:01,396 --> 00:11:03,728
Oh, Winnie.
92
00:11:04,499 --> 00:11:07,696
Oh, the children!
The children!
93
00:11:14,609 --> 00:11:17,135
Why don't you take a picture.
It'll last longer.
94
00:11:19,214 --> 00:11:21,615
Paparazzi!
95
00:11:25,220 --> 00:11:26,984
Oh, Pee-wee, really.
96
00:11:27,856 --> 00:11:29,688
Now, children.
97
00:11:30,892 --> 00:11:33,361
Mr. Herman and I would
like to have a quiet lunch.
98
00:11:35,363 --> 00:11:36,853
Why don't you play with Vance.
99
00:11:37,065 --> 00:11:40,365
Yes, Miss Johnson.
100
00:11:45,373 --> 00:11:47,671
Alone at last.
101
00:11:50,145 --> 00:11:51,909
I made your favorite.
102
00:11:52,113 --> 00:11:53,877
Fried chicken.
103
00:11:54,082 --> 00:11:55,379
No.
104
00:11:55,583 --> 00:11:56,948
Hamburgers?
105
00:11:57,152 --> 00:11:58,881
No, your favorite, Pee-wee.
106
00:11:59,087 --> 00:12:00,680
Cheese sandwich!
107
00:12:00,889 --> 00:12:02,357
No.
108
00:12:02,557 --> 00:12:05,288
- I know. Turkey à la king.
- No.
109
00:12:05,493 --> 00:12:07,222
- Vegetarian plate?
- No.
110
00:12:08,596 --> 00:12:10,428
- Shepherd's pie?
- No.
111
00:12:10,632 --> 00:12:12,532
- Olive loaf.
- No!
112
00:12:12,734 --> 00:12:14,862
I can't think of anything else.
I give up.
113
00:12:18,139 --> 00:12:20,699
It's egg salad, darling.
114
00:12:20,909 --> 00:12:24,846
Egg salad. My favorite!
115
00:12:35,924 --> 00:12:38,120
Egg salady.
116
00:12:49,504 --> 00:12:51,097
That was delicious, Winnie.
117
00:12:51,306 --> 00:12:53,798
Oh, thank you, Pee-wee.
Would you care for another?
118
00:12:54,008 --> 00:12:57,342
Oh, no, no.
Thanks, I'm full.
119
00:13:06,955 --> 00:13:09,925
Boy, you sure do have
beautiful hair, Winnie.
120
00:13:10,625 --> 00:13:11,922
Thank you, Pee-wee.
121
00:13:14,295 --> 00:13:15,820
May I?
122
00:13:17,332 --> 00:13:19,699
Yes, you may, Pee-wee.
123
00:13:24,672 --> 00:13:26,663
Oh, that feels good.
124
00:13:46,561 --> 00:13:49,496
The clouds sure do look
beautiful, don't they, Winnie?
125
00:14:15,957 --> 00:14:19,552
Look, that cloud looks
like an Indian riding a buffalo.
126
00:14:19,761 --> 00:14:22,560
- Which one?
- That one right there.
127
00:14:22,764 --> 00:14:26,496
That one right there looks
like a train going into a tunnel.
128
00:14:26,701 --> 00:14:28,430
You can see that, can't you?
129
00:14:29,571 --> 00:14:31,039
No, not really.
130
00:14:35,777 --> 00:14:38,769
Now, how about some dessert?
131
00:14:42,584 --> 00:14:44,518
Goodness, where does the time go?
132
00:14:44,719 --> 00:14:47,086
Children! Children!
133
00:14:49,524 --> 00:14:51,424
Come on, get her!
Get her!
134
00:14:52,694 --> 00:14:54,753
- Get her! Get her!
- Get her! Get her!
135
00:14:54,963 --> 00:14:56,362
Children!
136
00:14:56,564 --> 00:14:58,032
Children!
137
00:14:58,232 --> 00:15:00,792
Vance was just teaching
us to mud wrestle.
138
00:15:01,002 --> 00:15:04,905
Well, thank you, Vance. Now I won't
have to cover that topic this afternoon.
139
00:15:05,106 --> 00:15:07,404
Come on, let's get you cleaned up.
140
00:15:08,209 --> 00:15:09,574
Bye, Winnie.
141
00:15:09,777 --> 00:15:13,543
Oh, will I see you for lunch
tomorrow, Pee-wee?
142
00:15:13,748 --> 00:15:15,739
Let me consult my datebook.
143
00:15:20,288 --> 00:15:22,382
Yes, you will.
144
00:15:22,890 --> 00:15:24,221
Till then.
145
00:15:27,195 --> 00:15:29,892
- Come on, Vance.
- Now, give me that dirty hand.
146
00:15:30,164 --> 00:15:31,529
So how was lunch?
147
00:15:31,733 --> 00:15:33,633
Great.
Let's get something to eat.
148
00:15:33,835 --> 00:15:37,499
- Yeah.
- On your mark, get set, go!
149
00:15:44,445 --> 00:15:45,708
Thank you.
150
00:15:49,751 --> 00:15:52,482
Hey! If I told you once,
I told you a hundred times.
151
00:15:52,687 --> 00:15:55,520
I don't want you running around
my store, Pee-wee Herman.
152
00:15:55,723 --> 00:15:57,919
Sorry, Mr. Ryan.
I'm just so hungry,
153
00:15:58,126 --> 00:16:00,026
and I guess
I couldn't wait to sample
154
00:16:00,228 --> 00:16:02,822
one of those delicious
cheese sandwiches of yours.
155
00:16:03,031 --> 00:16:04,521
Would you mind making me one?
156
00:16:04,732 --> 00:16:06,894
We were here first,
weren't we, Mr. Ryan?
157
00:16:07,101 --> 00:16:08,899
I'm afraid you'll just have to wait.
158
00:16:09,103 --> 00:16:11,731
And I'm sure Mr. Ryan
isn't going to serve you at all
159
00:16:11,939 --> 00:16:15,500
as long as you've got that pig
in here. Isn't that right, Mr. Ryan?
160
00:16:15,710 --> 00:16:18,975
That's right, Nadine.
No pigs allowed.
161
00:16:19,180 --> 00:16:20,670
Good afternoon, Mrs. Dill.
162
00:16:20,882 --> 00:16:22,441
Good afternoon, Mrs. Haynes.
163
00:16:22,650 --> 00:16:24,049
I'm so awfully hungry.
164
00:16:24,252 --> 00:16:26,084
I'm sure you
beautiful ladies wouldn't mind
165
00:16:26,287 --> 00:16:27,516
letting me go ahead of you.
166
00:16:27,722 --> 00:16:31,352
- Well, we certainly would mind.
- I should say so.
167
00:16:31,559 --> 00:16:33,493
First come, first served.
168
00:16:33,695 --> 00:16:36,096
Isn't that the way you've always
heard it, Mr. Ryan?
169
00:16:36,297 --> 00:16:38,664
Sure is. First come, first served.
170
00:16:38,866 --> 00:16:40,459
All right! All right!
171
00:16:40,668 --> 00:16:42,466
I'll wait.
172
00:16:51,913 --> 00:16:54,314
I hope you're planning to buy
that magazine.
173
00:16:54,515 --> 00:16:56,005
This ain't no library.
174
00:16:58,252 --> 00:17:00,346
Now, let me see.
175
00:17:01,022 --> 00:17:04,356
Have you got any
of that lovely Korean lace?
176
00:17:04,559 --> 00:17:06,823
Just come in.
177
00:17:07,028 --> 00:17:11,295
Oh, this is pretty.
178
00:17:13,534 --> 00:17:17,562
This would make a nice doily,
don't you think, Mae?
179
00:17:18,940 --> 00:17:22,706
Oh, what about this
for the china cabinet?
180
00:17:23,778 --> 00:17:25,246
Maybe.
181
00:17:25,446 --> 00:17:28,279
All I wanted was
a measly sandwich!
182
00:17:28,483 --> 00:17:30,850
I very nicely explained
that I was starving.
183
00:17:31,052 --> 00:17:34,454
I'm starving! Please!
184
00:17:34,689 --> 00:17:37,283
I'm sorry, ladies.
I guess you'll just have to wait.
185
00:17:37,492 --> 00:17:40,154
You remember, no one is
as important in this community
186
00:17:40,361 --> 00:17:42,056
as Pee-wee Herman.
187
00:17:42,263 --> 00:17:45,824
All you other shoppers will just have
to play second fiddle to Pee-wee.
188
00:17:46,033 --> 00:17:48,024
That's the way things are
around here.
189
00:17:48,236 --> 00:17:50,830
My whole purpose in life
is to serve Pee-wee Herman,
190
00:17:51,038 --> 00:17:52,733
and everything else
comes second.
191
00:17:54,375 --> 00:17:56,173
There's your sandwich.
192
00:17:58,713 --> 00:18:01,410
Is there anything else
I can do for you, Pee-wee?
193
00:18:03,551 --> 00:18:06,486
Well, I would like a pickle
if it's not too much trouble.
194
00:18:06,687 --> 00:18:09,850
Oh! No trouble at all, Pee-wee.
195
00:18:10,057 --> 00:18:13,925
Sorry, Otis. Sorry, Deke.
Game's over.
196
00:18:14,128 --> 00:18:16,722
Pee-wee Herman wants a pickle.
197
00:18:16,931 --> 00:18:19,832
Here. Here's your darn pickle.
Are you happy now?
198
00:18:21,369 --> 00:18:23,633
- Listen up, everybody.
- What's up, sheriff?
199
00:18:23,838 --> 00:18:26,808
I got a call from Porterville.
There's a big storm heading this way.
200
00:18:27,008 --> 00:18:30,308
You better get on home. Smiley,
you start boarding up the store.
201
00:18:36,784 --> 00:18:38,274
Otis, can you give us a ride?
202
00:18:38,486 --> 00:18:40,079
Ain't got no room.
203
00:18:42,123 --> 00:18:45,787
Deke! Deke, can you give
me and Vance a ride?
204
00:18:45,993 --> 00:18:47,620
No.
205
00:18:49,130 --> 00:18:52,327
- Hurry, Vance!
- I'm hurrying!
206
00:18:59,907 --> 00:19:01,671
- Vance!
- Yeah.
207
00:19:01,876 --> 00:19:04,208
Get the animals
into the storm shelter.
208
00:19:04,412 --> 00:19:07,643
- But what about you?
- Don't worry about me, Vance.
209
00:19:07,849 --> 00:19:09,840
I'll be OK.
210
00:19:16,023 --> 00:19:18,321
Women and chickens first!
211
00:19:44,418 --> 00:19:46,853
Watch your step. Single file.
212
00:20:13,881 --> 00:20:15,280
Come on, now, everybody.
213
00:20:15,483 --> 00:20:18,282
There's nothing to be scared of.
214
00:20:19,887 --> 00:20:22,117
It's only a storm.
215
00:20:22,323 --> 00:20:23,757
We're safe down here.
216
00:20:28,396 --> 00:20:31,263
Come on, Mary.
Let's dance.
217
00:20:46,414 --> 00:20:48,974
- Listen.
- Sounds like the storm's over.
218
00:21:00,962 --> 00:21:02,430
Sudan!
219
00:21:02,630 --> 00:21:04,462
Sudan.
220
00:21:05,933 --> 00:21:07,628
Sudan!
221
00:21:07,902 --> 00:21:09,996
Where are you, Sudan?
222
00:21:18,212 --> 00:21:19,441
Sudan.
223
00:21:19,647 --> 00:21:22,241
Hey! Don't just stand there.
224
00:21:23,451 --> 00:21:25,351
Help! Come on!
225
00:21:25,553 --> 00:21:27,180
Sudan!
226
00:21:29,023 --> 00:21:30,422
You OK, boss?
227
00:21:30,624 --> 00:21:33,252
Well my shins are banged
up pretty bad.
228
00:21:33,461 --> 00:21:35,520
I think my ribs are broke.
229
00:21:35,730 --> 00:21:38,791
And it feels like I punctured
a major organ, Andy.
230
00:21:39,000 --> 00:21:42,026
But I'm circus.
Come on, get me out of here.
231
00:21:42,236 --> 00:21:44,000
Right, boss.
232
00:21:49,143 --> 00:21:52,477
Otto, grab a couple of roustabouts
and set these wagons straight.
233
00:21:52,680 --> 00:21:53,909
Yeah, boss.
234
00:21:54,115 --> 00:21:55,605
- Andy!
- Yes.
235
00:21:55,816 --> 00:21:58,649
Get to the cookhouse
and see that everybody's all right.
236
00:21:58,853 --> 00:22:00,082
Right, boss.
237
00:22:00,287 --> 00:22:01,516
Is this your farm, kid?
238
00:22:01,722 --> 00:22:03,486
Yep. I'm Pee-wee Herman.
239
00:22:03,691 --> 00:22:06,160
Mace Montana, manager
of the Cabrini Circus.
240
00:22:06,360 --> 00:22:07,794
Nice to meet you,
Mr. Montana.
241
00:22:07,995 --> 00:22:13,365
Mace! You gotta do something.
I can't get to the first-aid supplies.
242
00:22:13,567 --> 00:22:15,228
People are hurt,
animals are loose,
243
00:22:15,436 --> 00:22:18,337
- and the equipment...
- Pull yourself together, Snowball.
244
00:22:18,539 --> 00:22:21,304
I've got a first-aid kit
in my house, Mr. Montana.
245
00:22:21,509 --> 00:22:22,999
Get going, kid.
246
00:22:23,210 --> 00:22:24,735
Pull! Pull!
247
00:22:24,945 --> 00:22:26,709
Give me a hand.
248
00:22:31,819 --> 00:22:33,082
Excuse me.
249
00:22:44,698 --> 00:22:46,757
Hey, you got a hose
around here?
250
00:22:46,967 --> 00:22:48,332
Over here.
251
00:22:48,536 --> 00:22:50,163
Somebody, help! Water!
252
00:22:50,371 --> 00:22:52,135
Hang on, Judy.
253
00:22:55,643 --> 00:22:57,702
Here you go, Judy.
254
00:23:17,498 --> 00:23:18,761
Hello, kitty.
255
00:23:22,336 --> 00:23:24,134
That's a nice kitty.
256
00:23:34,782 --> 00:23:36,841
Boss! We've rounded
up all the animals,
257
00:23:37,051 --> 00:23:40,316
except for Sudan.
Can't find him anywhere.
258
00:23:40,888 --> 00:23:42,720
Oh, my God.
259
00:23:47,394 --> 00:23:50,261
Yes, you are a pretty kitty.
260
00:23:50,464 --> 00:23:53,229
Who's that fluffy kitty?
261
00:23:54,468 --> 00:23:56,766
I'll take him from here. Sudan!
262
00:23:58,939 --> 00:24:00,964
Sudan, come on, kitty.
263
00:24:07,281 --> 00:24:10,012
Come on. Up you go.
264
00:24:13,120 --> 00:24:14,747
You like me, don't you?
265
00:24:16,790 --> 00:24:18,724
Hey, you're all right, kid.
266
00:24:18,926 --> 00:24:20,690
You've got sawdust in your veins.
267
00:24:20,895 --> 00:24:22,329
I do?
268
00:24:23,464 --> 00:24:25,831
Hey, Mace!
Where is Midge?
269
00:24:26,200 --> 00:24:28,100
Isn't she in the wagon?
270
00:24:28,302 --> 00:24:29,633
I haven't seen her.
271
00:24:29,837 --> 00:24:31,566
Midge!
272
00:24:31,772 --> 00:24:33,433
Midge!
273
00:24:33,641 --> 00:24:36,542
- Has anybody seen my wife?
- No, Mace.
274
00:24:36,744 --> 00:24:39,873
Oh, my God.
Come on, fan out, everybody.
275
00:24:40,080 --> 00:24:43,277
I want you to cover every inch
of this farm until you find her.
276
00:24:43,484 --> 00:24:45,077
Get moving.
277
00:24:45,419 --> 00:24:47,046
Midge!
278
00:24:47,855 --> 00:24:49,550
Midge!
279
00:24:50,658 --> 00:24:54,424
Mace! Over here! I found her!
280
00:24:59,300 --> 00:25:01,166
Thank God you're all right, darling.
281
00:25:01,368 --> 00:25:05,202
Oh, I'm all right.
What a blow!
282
00:25:05,406 --> 00:25:07,738
Hey, Pee-wee, come here.
283
00:25:08,576 --> 00:25:10,977
Pee-wee, this is my wife, Midge.
284
00:25:11,579 --> 00:25:13,980
Midge, this is Pee-wee Herman.
285
00:25:14,615 --> 00:25:17,607
He runs this place.
He's been helping us out.
286
00:25:17,818 --> 00:25:19,684
No big deal.
287
00:25:19,887 --> 00:25:23,687
I mean... I used to know someone
named Midge when I was little.
288
00:25:23,891 --> 00:25:25,689
Small world.
289
00:25:25,893 --> 00:25:29,352
It's all right, kid. Relax.
It's nice to meet you.
290
00:25:29,830 --> 00:25:31,764
Likewise, Midge.
291
00:25:36,370 --> 00:25:38,270
There you go, baby.
292
00:25:39,573 --> 00:25:41,769
OK, everybody, listen up.
293
00:25:41,976 --> 00:25:43,466
We had a bad day.
294
00:25:43,677 --> 00:25:45,441
Lost a couple of wagons.
295
00:25:45,646 --> 00:25:48,343
Tent's banged up pretty bad,
and so are some of us.
296
00:25:49,883 --> 00:25:52,085
- But we've had bad days before, right?
- Right.
297
00:25:52,086 --> 00:25:53,296
- But we've had bad days before, right?
- Right.
298
00:25:53,320 --> 00:25:54,879
We're gonna
get through this one.
299
00:25:55,089 --> 00:25:58,957
Look, Mace, you can stay here if you
need a couple of weeks to get ready.
300
00:25:59,159 --> 00:26:02,129
A couple of weeks, Pee-wee?
Our show goes on tonight.
301
00:26:02,329 --> 00:26:04,559
Dell! Can you jerry-rig
some of that rigging?
302
00:26:04,765 --> 00:26:06,062
I think so, Mace.
303
00:26:06,267 --> 00:26:08,429
Ellen, how's that leg?
Can you go on?
304
00:26:08,636 --> 00:26:11,230
I'm OK, Mace, but I don't
think Jimmy's up to it.
305
00:26:11,438 --> 00:26:13,600
I know the act, Mace.
I'll go on for Jimmy.
306
00:26:13,807 --> 00:26:16,299
That's the spirit.
Oscar, how are the animals?
307
00:26:16,510 --> 00:26:19,343
They will be all right once
they settle down, boss.
308
00:26:19,546 --> 00:26:21,981
My truck's got a busted axle.
309
00:26:22,850 --> 00:26:25,080
You can use my tractor.
310
00:26:25,286 --> 00:26:26,549
Thank you.
311
00:26:26,754 --> 00:26:29,086
All right, everybody,
what are we going to do?
312
00:26:29,290 --> 00:26:31,486
- We're gonna put on a show!
- That's right.
313
00:26:31,692 --> 00:26:34,286
We're part of the greatest
show-business tradition in the world.
314
00:26:34,495 --> 00:26:36,725
- And what's that?
- The circus!
315
00:26:45,439 --> 00:26:48,136
All right, let's move it!
316
00:27:02,156 --> 00:27:04,250
The circus!
317
00:27:18,806 --> 00:27:21,275
What's all this racket?
318
00:27:37,524 --> 00:27:39,652
What do you people
want around here?
319
00:27:40,160 --> 00:27:41,889
We don't want anything, sir.
320
00:27:42,096 --> 00:27:44,531
Mace Montana,
manager of the Cabrini Circus.
321
00:27:44,732 --> 00:27:46,632
Circus? Well, I never.
322
00:27:46,834 --> 00:27:49,599
We're here to give you the
best darn show you ever seen.
323
00:27:49,803 --> 00:27:51,430
- We don't want it.
- Right.
324
00:27:51,638 --> 00:27:53,402
Please. We've worked
awful hard
325
00:27:53,607 --> 00:27:55,302
to get this show ready
for you.
326
00:27:55,509 --> 00:27:57,477
Save your smooth talking,
Mr. Wyoming.
327
00:27:57,678 --> 00:27:59,840
We told you,
we don't want no circus here.
328
00:28:00,047 --> 00:28:02,778
And you show folk ain't
welcome in this town. Are they?
329
00:28:02,983 --> 00:28:04,212
- No!
- No!
330
00:28:04,418 --> 00:28:07,718
Townspeople! Listen to me.
331
00:28:08,055 --> 00:28:10,422
You are getting very sleepy.
332
00:28:11,925 --> 00:28:15,293
Your eyelids are getting very heavy.
333
00:28:16,096 --> 00:28:18,690
You will enjoy the circus.
334
00:28:19,466 --> 00:28:22,561
You will enjoy the circus.
335
00:28:25,606 --> 00:28:27,370
We don't want no trouble, mister.
336
00:28:27,574 --> 00:28:29,064
Come on, everybody.
337
00:28:29,276 --> 00:28:31,608
Let's get these wagons
turned around.
338
00:28:39,920 --> 00:28:42,184
I don't know what to make of it, kid.
339
00:28:42,389 --> 00:28:44,380
What do you mean, Mace?
340
00:28:46,360 --> 00:28:50,092
Well, Pee-wee,
when people don't want a circus,
341
00:28:51,031 --> 00:28:53,557
the world just doesn't
make much sense.
342
00:28:54,034 --> 00:28:55,468
What do you mean, Mace?
343
00:28:56,270 --> 00:28:59,296
You know, I'm a guy
who spent most of his life
344
00:28:59,506 --> 00:29:04,376
taking the world's frown
and trying to turn it into a smile.
345
00:29:05,646 --> 00:29:07,410
What do you mean, Mace?
346
00:29:08,148 --> 00:29:11,413
It's funny. For the first time,
I wonder if that's worth doing.
347
00:29:13,086 --> 00:29:15,214
What do you mean, Mace?
348
00:29:15,422 --> 00:29:18,255
Hey, boss. Everybody wants
to know where we're heading.
349
00:29:18,459 --> 00:29:20,257
Are we moving on tonight?
350
00:29:20,461 --> 00:29:23,795
- I don't know, Big John.
- You gotta tell them something, Mace.
351
00:29:23,997 --> 00:29:27,661
Hey, I got an idea. Why don't you
all stay on my farm for a little while.
352
00:29:27,868 --> 00:29:29,666
Sounds like you could
use a vacation.
353
00:29:29,870 --> 00:29:31,838
A vacation?
354
00:29:34,808 --> 00:29:36,640
Big John,
355
00:29:37,144 --> 00:29:40,011
tell everybody
we're going on vacation.
356
00:30:13,914 --> 00:30:15,678
There's a line here.
357
00:30:30,764 --> 00:30:33,096
Come on, get out
of there, Lucille.
358
00:30:44,411 --> 00:30:46,175
I love you, Daisy.
359
00:30:46,380 --> 00:30:49,441
You help Zelda with her beard.
360
00:30:50,584 --> 00:30:54,817
I love you. Good friend to Zelda.
361
00:30:59,393 --> 00:31:01,987
It's like a zoo in there.
362
00:31:03,130 --> 00:31:04,825
Heads up.
363
00:31:08,035 --> 00:31:09,264
Morning, Mace.
364
00:31:09,469 --> 00:31:10,834
Morning, Pee-wee.
365
00:31:11,038 --> 00:31:13,097
Quite a place you've got here.
366
00:31:13,307 --> 00:31:16,675
- I hope we're not putting you out.
- Putting me out?
367
00:31:17,210 --> 00:31:19,645
Of course you're not putting me out.
368
00:31:24,851 --> 00:31:27,513
Come over here
and give me a hand!
369
00:31:44,471 --> 00:31:47,270
Well, everybody's fed
and watered except you.
370
00:31:47,474 --> 00:31:50,102
Midge made a little
something for you.
371
00:31:56,316 --> 00:31:59,980
Boy, I guess I better not go
swimming for an hour, huh?
372
00:32:03,490 --> 00:32:05,515
That's Daisy.
373
00:32:18,538 --> 00:32:20,768
These are the
Piccolapupula Brothers.
374
00:32:21,174 --> 00:32:23,666
The greatest acrobats in the world.
375
00:32:23,877 --> 00:32:25,777
Hey, over here!
376
00:32:32,152 --> 00:32:33,916
You're a natural, Pee-wee.
377
00:32:34,121 --> 00:32:36,419
Thanks, Mace.
378
00:32:44,064 --> 00:32:45,657
Excuse me.
379
00:32:45,866 --> 00:32:48,665
Come on, Pee-wee.
I want you to meet Gina.
380
00:32:48,869 --> 00:32:51,133
Our star attraction.
381
00:32:51,705 --> 00:32:53,833
Gina.
382
00:33:13,427 --> 00:33:17,261
Hey, Gina. Come on down here.
I want you to meet somebody.
383
00:33:29,476 --> 00:33:32,673
Hey. Are you OK?
384
00:33:37,784 --> 00:33:39,081
Are you all right?
385
00:33:42,789 --> 00:33:44,052
You OK?
386
00:33:44,257 --> 00:33:45,554
We meet again, no?
387
00:33:45,759 --> 00:33:48,592
No. I mean, yes. I, I, I...
388
00:33:48,795 --> 00:33:51,321
- Well, hello.
- Hello.
389
00:33:53,867 --> 00:33:56,859
Gina, Pee-wee. Pee-wee, Gina.
390
00:33:57,671 --> 00:33:59,503
Nice to meet you.
391
00:34:02,309 --> 00:34:05,301
I like it very much around here.
It's very beautiful.
392
00:34:05,512 --> 00:34:06,775
So are you.
393
00:34:06,980 --> 00:34:08,744
Thank you. You are so sweet.
394
00:34:08,949 --> 00:34:11,111
I know you are, but what am I?
395
00:34:11,318 --> 00:34:12,877
Pee-wee.
396
00:34:13,086 --> 00:34:15,180
Say it, don't spray it!
397
00:34:15,388 --> 00:34:16,617
Stop it.
398
00:34:17,023 --> 00:34:18,684
Make me.
399
00:34:20,327 --> 00:34:21,920
Stop it.
400
00:34:22,129 --> 00:34:25,155
- My face hurts.
- It's killing me.
401
00:34:25,365 --> 00:34:26,594
Pee-wee.
402
00:34:27,367 --> 00:34:30,530
That's my name, Mace.
Don't wear it out.
403
00:34:31,037 --> 00:34:32,766
Come on, Pee-wee.
404
00:34:32,973 --> 00:34:34,737
Ciao, bella.
405
00:34:34,941 --> 00:34:36,568
Oh, thank you.
406
00:34:43,316 --> 00:34:45,216
Pee-wee.
407
00:34:45,452 --> 00:34:48,319
Mamma mia.
408
00:34:49,055 --> 00:34:53,458
Hey, looks like Zsa Zsa took a shine
to your pig, Pee-wee.
409
00:34:53,660 --> 00:34:56,527
Help! Help!
410
00:35:01,101 --> 00:35:02,466
Hey, Mace.
411
00:35:02,669 --> 00:35:04,137
Watch your back.
412
00:35:08,175 --> 00:35:10,166
Bombs away, Andy.
413
00:35:20,821 --> 00:35:22,687
That looks like a fun job.
414
00:35:22,889 --> 00:35:27,087
Being a human cannonball is more
than a job, Pee-wee. It's a career.
415
00:35:27,294 --> 00:35:29,285
I'm on my way to a career
in agriculture.
416
00:35:29,496 --> 00:35:31,794
I hope to be the next
George Washington Carver.
417
00:35:31,998 --> 00:35:34,228
Do you know who George
Washington Carver was?
418
00:35:34,434 --> 00:35:37,836
Yes, I do. The first president
of the United States.
419
00:35:38,038 --> 00:35:40,029
No. He was a scientist.
420
00:35:40,240 --> 00:35:43,904
His research as an agricultural
chemist revolutionized farming.
421
00:35:44,110 --> 00:35:48,445
He was the father of the peanut.
He discovered over 300 uses for it.
422
00:35:48,648 --> 00:35:52,915
Instant coffee, soap and ink,
to name just a few.
423
00:35:53,119 --> 00:35:56,145
And don't forget he chopped down
that cherry tree.
424
00:36:00,827 --> 00:36:04,195
Come on in, Mace.
I want to show you something.
425
00:36:08,301 --> 00:36:09,860
Planty, huh, Mace?
426
00:36:10,070 --> 00:36:11,731
What is all this?
427
00:36:12,439 --> 00:36:14,339
The future.
428
00:36:14,541 --> 00:36:17,909
The experiments I'm doing
here today will hopefully make
429
00:36:18,111 --> 00:36:20,603
the world of tomorrow
a better place to live.
430
00:36:20,814 --> 00:36:23,442
A world where no one will go hungry.
431
00:36:23,650 --> 00:36:26,711
And people will live together
in peace.
432
00:36:26,920 --> 00:36:29,252
A world full of giant cantaloupes, huh?
433
00:36:31,024 --> 00:36:32,423
Amazing.
434
00:36:32,626 --> 00:36:36,790
I'd like to show you something else,
Mace, but it's top-secret.
435
00:36:42,836 --> 00:36:46,170
You have to give me your word
that this is just between you and me.
436
00:36:46,373 --> 00:36:47,602
All right.
437
00:36:47,807 --> 00:36:50,139
Then repeat after me.
438
00:36:50,343 --> 00:36:52,175
I, Mace Montana,
439
00:36:54,314 --> 00:36:56,043
I, Mace Montana,
440
00:36:56,249 --> 00:36:58,013
do solemnly swear
441
00:36:58,551 --> 00:36:59,950
do solemnly swear
442
00:37:00,153 --> 00:37:02,281
that I will never tell anyone
443
00:37:02,656 --> 00:37:04,454
that I'll never tell anyone
444
00:37:04,791 --> 00:37:06,953
what I'm about to see.
445
00:37:07,260 --> 00:37:10,855
- What I'm about to see.
- What I am about to see.
446
00:37:12,265 --> 00:37:14,529
What I'm about to see.
447
00:37:19,940 --> 00:37:22,602
I call this the hot-dog tree.
448
00:37:22,809 --> 00:37:26,302
Because, well, it's a hot-dog tree.
449
00:37:26,513 --> 00:37:28,607
See that space right there, Mace?
450
00:37:28,815 --> 00:37:31,307
That's where my Nobel Prize
is gonna go.
451
00:37:32,786 --> 00:37:35,653
I've never seen anything like it.
452
00:37:38,158 --> 00:37:42,618
You've got ideas in here that nobody's
ever had before, Pee-wee.
453
00:37:43,096 --> 00:37:45,531
Really big ideas.
454
00:37:45,732 --> 00:37:48,633
- I need one of those.
- Help yourself, Mace.
455
00:37:48,835 --> 00:37:53,295
Not a hot dog. I need an idea.
Something brand-new.
456
00:37:54,708 --> 00:37:57,905
An idea so big and so new...
457
00:37:58,611 --> 00:38:00,773
...it'll knock people
right off their feet.
458
00:38:00,981 --> 00:38:04,417
And bring a spark back
to the Cabrini Circus.
459
00:38:05,819 --> 00:38:08,015
I've got some thinking to do.
460
00:38:09,222 --> 00:38:11,281
Thanks, Pee-wee.
461
00:38:23,036 --> 00:38:25,061
Lunch with Winnie.
462
00:38:32,946 --> 00:38:34,209
Gina!
463
00:38:46,026 --> 00:38:47,460
Hi.
464
00:38:47,660 --> 00:38:49,219
Thank you.
465
00:38:49,429 --> 00:38:51,193
Thank you. No.
466
00:38:51,464 --> 00:38:53,626
- Do you want to walk with us?
- May I?
467
00:38:53,833 --> 00:38:56,564
Yes. Come on, Flora.
468
00:39:05,612 --> 00:39:07,376
Steady, Flora.
469
00:39:08,214 --> 00:39:10,012
Look, Pee-wee.
470
00:39:57,397 --> 00:39:59,957
Miss! Miss!
471
00:40:00,166 --> 00:40:03,158
- Miss!
- What will it be? The usual?
472
00:40:03,369 --> 00:40:06,395
Miss, please, we're starving over here.
473
00:40:07,774 --> 00:40:10,744
Excuse me.
We were here before them.
474
00:40:10,944 --> 00:40:13,242
What do we have to do
to get served over here?
475
00:40:13,446 --> 00:40:17,246
I'm gonna take a bite out of her
bazoo if she doesn't get over here now.
476
00:40:17,450 --> 00:40:20,215
Down, Duke.
Don't work yourself into a lather.
477
00:40:20,420 --> 00:40:22,218
Back still bothering you, Herman?
478
00:40:22,422 --> 00:40:24,652
Well, long as I can still get around.
479
00:40:24,858 --> 00:40:28,055
- Hey!
- He will not go to the doctor.
480
00:40:28,261 --> 00:40:31,253
Come on, everyone,
let's get out of here.
481
00:40:40,874 --> 00:40:43,138
Hey, stop that.
482
00:40:44,444 --> 00:40:46,572
Well, pick them up, pick them up.
483
00:40:47,013 --> 00:40:50,347
- We need some supplies.
- Oh, you do, do you?
484
00:40:52,585 --> 00:40:54,349
Twenty-five pounds of oatmeal.
485
00:40:54,888 --> 00:40:56,652
We don't have any oatmeal.
486
00:40:58,858 --> 00:41:02,089
- Forty yards of twine.
- We're all out of twine.
487
00:41:02,295 --> 00:41:03,820
Thirty cans of tomato soup.
488
00:41:04,030 --> 00:41:05,498
We don't carry soup.
489
00:41:05,698 --> 00:41:06,995
What's all that?
490
00:41:08,568 --> 00:41:10,502
- Sorry, we're closed.
- Closed?
491
00:41:10,703 --> 00:41:13,536
Come on. Get. Get.
Don't you people speak English?
492
00:41:14,107 --> 00:41:16,474
Easy, Antonio. Come on.
493
00:41:17,810 --> 00:41:19,039
Come on, let's go.
494
00:41:21,214 --> 00:41:22,841
Well, how'd you make out?
495
00:41:23,049 --> 00:41:24,380
What's the matter with you?
496
00:41:24,651 --> 00:41:27,586
- Where's the stuff? What happened?
- What?
497
00:41:27,787 --> 00:41:31,348
Looks like you boys got
the Welcome Wagon treatment too.
498
00:41:33,726 --> 00:41:35,592
I don't believe this.
499
00:41:35,795 --> 00:41:37,320
Che bella.
500
00:41:37,530 --> 00:41:40,124
Don't bother, lady. They are closed.
501
00:41:40,333 --> 00:41:42,028
Closed at 3:15?
502
00:41:42,468 --> 00:41:44,129
Closed to us anyway.
503
00:41:47,307 --> 00:41:49,002
Are you folks with the circus?
504
00:41:49,209 --> 00:41:50,870
Lucky guess, cutie.
505
00:41:52,445 --> 00:41:55,904
Looks like we got a regular
Einstein on our hands.
506
00:41:57,183 --> 00:42:00,175
You shouldn't be so hard
to the beautiful lady, Midge.
507
00:42:00,386 --> 00:42:03,583
- Oh, I'm sorry
- Si. Che bella.
508
00:42:03,790 --> 00:42:06,122
I guess I shouldn't take it out
on you, honey.
509
00:42:06,326 --> 00:42:07,851
Oh, that's OK.
510
00:42:08,795 --> 00:42:12,356
Why don't you give me your
shopping list, and I'll go in for you.
511
00:42:12,565 --> 00:42:14,761
Gee, that'd be swell.
512
00:42:15,435 --> 00:42:18,063
- Come on, let's get out of sight.
- OK. All right.
513
00:42:18,271 --> 00:42:20,638
Let's go wait in the alley
so they don't see us.
514
00:42:20,840 --> 00:42:22,569
I'm so hungry.
515
00:42:26,012 --> 00:42:30,745
Well, that ought to do it for today.
Thank you, Mr. Ryan.
516
00:42:32,819 --> 00:42:35,447
My, what an appetite on that girl.
517
00:42:35,655 --> 00:42:38,181
And such a bitsy figure.
518
00:42:42,328 --> 00:42:45,764
It's like they all got up
on the wrong side of the bed.
519
00:42:45,965 --> 00:42:47,831
Here she comes.
520
00:42:48,034 --> 00:42:50,025
Oh, gee, thanks a million, honey.
521
00:42:53,573 --> 00:42:55,632
Say, what's your name anyway,
cookie?
522
00:42:55,842 --> 00:42:57,469
Oh, Winnie. Winnie Johnson.
523
00:42:57,677 --> 00:43:01,136
Well, it's nice to meet you, Winnie.
I'm Midge Montana.
524
00:43:01,347 --> 00:43:03,406
- And that's Zelda,
- Hello.
525
00:43:03,616 --> 00:43:04,845
- Eddie,
- Hi.
526
00:43:05,051 --> 00:43:06,280
Andy,
527
00:43:06,486 --> 00:43:11,253
- Snowball, Clownie, Duke
- How do you do?
528
00:43:11,457 --> 00:43:13,152
And the Piccolapupula Brothers.
529
00:43:13,359 --> 00:43:16,192
- I'm Paolo.
- I'm Giancarlo.
530
00:43:16,396 --> 00:43:19,388
- I'm Dino.
- I'm Antonio.
531
00:43:19,599 --> 00:43:23,263
Well, it's very nice to meet
all of you, I'm sure.
532
00:43:23,469 --> 00:43:25,335
Perhaps our paths will cross again.
533
00:43:25,538 --> 00:43:27,666
We are staying at
Pee-wee Herman's farm.
534
00:43:27,874 --> 00:43:30,900
You are? Well, what a coincidence.
535
00:43:31,110 --> 00:43:33,169
I was just on my way
over to Pee-wee's.
536
00:43:33,379 --> 00:43:34,608
He missed lunch today,
537
00:43:34,814 --> 00:43:37,408
and I wanted to bring him
his egg-salad sandwich.
538
00:43:38,084 --> 00:43:39,745
Our favorite.
539
00:43:41,154 --> 00:43:46,024
Say, why don't you hop on board
and hitch a ride with us, girly-girl.
540
00:43:46,225 --> 00:43:48,592
Oh, well, thank you very much.
541
00:43:48,795 --> 00:43:50,354
Si.
542
00:43:51,064 --> 00:43:52,293
Oh, my.
543
00:43:53,433 --> 00:43:54,923
Ally-up!
544
00:43:58,404 --> 00:44:01,772
- Ah, si. Good.
- Goodness, there's so many of you.
545
00:44:01,974 --> 00:44:05,842
There's still one more Piccolapupula
to meet. Our sister, Gina.
546
00:44:34,941 --> 00:44:36,602
Flora.
547
00:45:04,404 --> 00:45:06,202
Pee-wee, look at those clouds.
548
00:45:08,708 --> 00:45:12,941
Look. That one looks like
a camel lounging under a palm tree.
549
00:45:13,146 --> 00:45:14,614
Can you see it?
550
00:45:14,814 --> 00:45:18,114
Yeah. Yeah!
551
00:45:18,584 --> 00:45:20,746
Let's see...
552
00:45:21,454 --> 00:45:22,888
That one looks like
553
00:45:23,423 --> 00:45:25,653
an automobile. Yeah?
554
00:45:25,858 --> 00:45:29,021
Yeah, look, it's pulling
right into a gas station.
555
00:45:29,228 --> 00:45:30,787
Yes.
556
00:45:36,636 --> 00:45:38,900
What about that one?
557
00:45:39,839 --> 00:45:42,570
What does it look like to you?
558
00:45:44,043 --> 00:45:47,069
It looks like a man and a woman.
559
00:45:47,980 --> 00:45:49,539
Kissing.
560
00:47:39,559 --> 00:47:41,527
Pee-wee!
561
00:47:49,635 --> 00:47:52,332
Winnie! Wait!
562
00:47:52,538 --> 00:47:54,097
Who was that?
563
00:47:54,307 --> 00:47:56,674
Who? Her? Oh.
564
00:47:56,876 --> 00:47:58,503
She's my fiancée.
565
00:48:23,402 --> 00:48:25,734
That was good.
566
00:48:51,530 --> 00:48:52,929
Mind if I sit here?
567
00:48:53,232 --> 00:48:54,461
No, not at all.
568
00:49:02,475 --> 00:49:04,239
Gina, I have something to say.
569
00:49:04,844 --> 00:49:06,312
Oh, really?
570
00:49:06,812 --> 00:49:09,406
Hey, everybody. Listen.
571
00:49:09,615 --> 00:49:12,141
Pee-wee has something
he'd like to say.
572
00:49:12,351 --> 00:49:13,580
Please.
573
00:49:17,923 --> 00:49:20,324
I'll tell everybody later.
574
00:49:30,336 --> 00:49:34,739
Oh, this must be
the Piccolapupula table.
575
00:49:35,508 --> 00:49:37,306
My mistake.
576
00:49:41,981 --> 00:49:45,383
Women. Can't live with them,
can't live without them.
577
00:49:45,851 --> 00:49:47,512
Tell me about it.
578
00:49:51,724 --> 00:49:53,351
All right, everybody, listen up.
579
00:49:53,559 --> 00:49:56,221
- I've got an announcement to make.
- What's up, Mace?
580
00:49:56,429 --> 00:49:58,591
- Are we moving out?
- Are we packing it in?
581
00:49:58,798 --> 00:50:01,062
You're not cutting the season
short, are you?
582
00:50:01,300 --> 00:50:03,826
Quiet down, everybody.
Let him talk.
583
00:50:05,738 --> 00:50:07,331
Go ahead, honeybunch.
584
00:50:08,774 --> 00:50:11,835
We've been putting this show on
for a long time now.
585
00:50:12,211 --> 00:50:14,043
Well, that's all over.
586
00:50:15,881 --> 00:50:18,043
We're putting on a brand-new show!
587
00:50:20,186 --> 00:50:22,917
- What kind of show?
- I'll tell you what kind of snow,
588
00:50:23,122 --> 00:50:25,090
Showball. Snowball.
589
00:50:25,291 --> 00:50:28,352
A show that'll stand
the world on its ear.
590
00:50:28,561 --> 00:50:31,030
A show that'll make them
all stand up and cheer.
591
00:50:31,230 --> 00:50:33,722
A show that will knock them
all down on their rear!
592
00:50:33,933 --> 00:50:35,867
Quiet down, Snowball.
Mace is sincere.
593
00:50:36,068 --> 00:50:38,594
That's right.
What I've got is a brand-new idea.
594
00:50:38,804 --> 00:50:41,034
It came to me today
like a bolt of lightning.
595
00:50:41,240 --> 00:50:44,437
We got Pee-wee Herman
to thank for the whole thing.
596
00:50:47,279 --> 00:50:50,271
You're welcome, everybody.
What's the idea, Mace?
597
00:50:50,483 --> 00:50:52,884
To put together a show with a theme.
598
00:50:54,086 --> 00:50:56,350
There it was, right under my nose.
599
00:50:56,555 --> 00:50:59,456
First thing tomorrow,
we start working on it.
600
00:50:59,658 --> 00:51:02,787
The Cabrini Circus presents...
601
00:51:04,697 --> 00:51:07,257
..."The American Farm"!
602
00:51:20,212 --> 00:51:21,680
What do you think, boss?
603
00:51:21,881 --> 00:51:25,317
Great, Nikko. Looking good, Birdie.
604
00:51:26,552 --> 00:51:28,020
Could I try that, Mace?
605
00:51:28,220 --> 00:51:31,246
It's not as easy as it looks, Pee-wee.
Let me think about it.
606
00:51:31,457 --> 00:51:35,394
Hey, Mace, what do you think? It's a
little bit circus and a little bit farm.
607
00:51:35,594 --> 00:51:38,188
Great, Ruby.
Don't be afraid to use gingham.
608
00:51:38,397 --> 00:51:39,626
Leave it to me, Mace.
609
00:51:39,832 --> 00:51:44,793
Mace! Mace, I'd look great in a
costume like this. Can you picture it?
610
00:51:46,372 --> 00:51:48,136
No.
611
00:51:48,774 --> 00:51:50,264
Hey, Mace.
612
00:51:50,476 --> 00:51:52,911
I'm teaching them how
to square-dance.
613
00:51:54,313 --> 00:51:56,111
That's the idea, Oscar.
614
00:51:56,315 --> 00:51:57,646
Watch this, Mace.
615
00:51:57,850 --> 00:52:01,343
Dosey-do and around and around
Dosey-do and around and around
616
00:52:01,554 --> 00:52:04,751
- That's great, Pee-wee.
- Dosey-do and around and...
617
00:52:06,559 --> 00:52:07,993
Mace.
618
00:52:08,194 --> 00:52:09,423
Morning, Gina.
619
00:52:09,628 --> 00:52:12,359
I had the most wonderful idea
about the new farm theme.
620
00:52:12,565 --> 00:52:13,794
Hi, Gina.
621
00:52:13,999 --> 00:52:17,867
But suddenly, I feel so sick to my
stomach that I can't even talk.
622
00:52:21,473 --> 00:52:23,771
Can I talk to you
for a minute, Mace?
623
00:52:23,976 --> 00:52:25,876
Sure thing, kid.
624
00:52:28,347 --> 00:52:30,281
I...
625
00:52:30,482 --> 00:52:32,450
...have this friend...
626
00:52:32,651 --> 00:52:35,677
...who has a bit of a problem.
627
00:52:36,121 --> 00:52:38,522
It wouldn't be a romantic problem,
would it?
628
00:52:38,724 --> 00:52:40,715
As a matter of fact, Mace, it would.
629
00:52:41,393 --> 00:52:46,354
You see, my friend was engaged to
this girl he thought he was in love with.
630
00:52:46,565 --> 00:52:50,661
But then he met this other girl who,
it turned out, he really was in love with.
631
00:52:51,270 --> 00:52:54,638
Look, Pee-wee, love's a crazy thing.
632
00:52:56,041 --> 00:52:57,975
But when it hits you, you know it.
633
00:52:58,777 --> 00:53:03,180
When I met Midge, I knew she was
the girl I wanted right away.
634
00:53:03,382 --> 00:53:05,942
But everybody said it wouldn't work.
635
00:53:06,518 --> 00:53:08,452
We knew it would
636
00:53:08,654 --> 00:53:11,715
because we were following
our hearts.
637
00:53:12,358 --> 00:53:15,851
I guess I'd tell this friend of
yours to do the same thing.
638
00:53:16,328 --> 00:53:17,989
Follow his heart.
639
00:53:20,099 --> 00:53:23,160
- Ain't that right, baby?
- You said it, honey pie.
640
00:53:42,821 --> 00:53:44,846
Hello, Winnie.
641
00:53:46,458 --> 00:53:48,586
I wasn't expecting you
for lunch today.
642
00:53:48,794 --> 00:53:50,421
Yeah, I know,
643
00:53:50,629 --> 00:53:52,996
but I wanted to talk
to you about yesterday.
644
00:53:53,198 --> 00:53:55,132
I'm really sorry, Winnie.
645
00:53:57,102 --> 00:54:01,300
Well, I must admit,
I was a little stunned.
646
00:54:02,374 --> 00:54:04,274
But it had to happen sooner or later.
647
00:54:04,476 --> 00:54:06,444
You're a man.
648
00:54:06,845 --> 00:54:08,279
She's Italian.
649
00:54:08,480 --> 00:54:12,041
You're taking this great. I thought
you'd never speak to me again.
650
00:54:12,251 --> 00:54:15,221
Of course I'll speak to you,
but our engagement is off.
651
00:54:15,788 --> 00:54:18,951
- Gee, Winnie.
- Of course, you're free to see
652
00:54:19,158 --> 00:54:20,751
whoever you want.
653
00:54:20,960 --> 00:54:24,260
Really? Well, if you think that's best.
654
00:54:24,463 --> 00:54:25,760
I do, Pee-wee.
655
00:54:34,640 --> 00:54:36,506
- Buongiorno, Winnie.
- Ciao.
656
00:54:37,343 --> 00:54:39,038
Well, hello there, boys!
657
00:54:40,346 --> 00:54:42,474
Oh, you'll have to excuse me.
658
00:54:42,681 --> 00:54:44,775
My lunch dates have arrived.
659
00:55:04,803 --> 00:55:06,965
Five egg-salad sandwiches, please.
660
00:55:10,042 --> 00:55:12,670
How stupid can one person be?
661
00:55:19,651 --> 00:55:22,552
Winnie certainly seemed broken up
about the whole thing.
662
00:55:22,755 --> 00:55:27,056
"Excuse me, Pee-wee.
My lunch dates have arrived."
663
00:55:28,093 --> 00:55:30,187
Well, it took four guys to replace you.
664
00:55:32,464 --> 00:55:36,401
And what am I supposed to do about
Gina? She won't even talk to me.
665
00:55:37,002 --> 00:55:40,028
You're lucky.
Zsa Zsa won't leave me alone.
666
00:55:40,973 --> 00:55:44,238
You know, it's kind of ironic,
Pee-wee.
667
00:55:44,443 --> 00:55:46,912
A couple of good-looking bachelors
like you and me
668
00:55:47,112 --> 00:55:48,739
having so much girl trouble.
669
00:55:52,418 --> 00:55:55,683
Gotta be some way
I can tell Gina how I feel.
670
00:55:55,888 --> 00:55:58,380
You know what babes can't resist?
671
00:55:59,758 --> 00:56:02,659
The romantic approach.
672
00:56:04,129 --> 00:56:07,155
Here we go again.
673
00:56:08,067 --> 00:56:10,126
Later, Pee-wee!
674
00:56:14,406 --> 00:56:16,374
The romantic approach.
675
00:56:40,232 --> 00:56:42,132
I can't believe this!
676
00:56:44,503 --> 00:56:47,666
You have to go! Shut up! Shut up!
677
00:56:54,279 --> 00:56:56,509
You have to shut up.
You understand English?
678
00:56:56,715 --> 00:56:59,377
Shut up! Shut up!
679
00:56:59,585 --> 00:57:02,213
Just shut up and get out of here!
680
00:57:08,727 --> 00:57:11,059
Stupid song.
681
00:57:23,942 --> 00:57:26,536
Please, Gina, I'm too young to die.
682
00:57:26,745 --> 00:57:29,077
- You know what you are?
- I know how you feel.
683
00:57:29,281 --> 00:57:32,717
I'll tell you what you are. You're the
lowest of the low. Even lower.
684
00:57:32,918 --> 00:57:34,386
I know I deserve this, OK?
685
00:57:34,586 --> 00:57:36,850
I'll tell you what you deserve,
Mr. Lover-Boy.
686
00:57:37,055 --> 00:57:41,356
OK, look, Gina. I can't blame you if
you never speak to me again, OK?
687
00:57:45,464 --> 00:57:47,558
You? Blame me?
688
00:57:51,870 --> 00:57:54,305
It's so funny I forgot to laugh.
689
00:57:54,506 --> 00:57:56,031
I should've told you about her,
690
00:57:56,241 --> 00:57:59,370
but when I was with you,
I never even thought about her.
691
00:57:59,645 --> 00:58:02,080
Oh, yeah? And what about today?
692
00:58:02,281 --> 00:58:05,012
When you were with her,
you were thinking of me?
693
00:58:06,084 --> 00:58:10,453
Yes, I was, Gina. I went to see Winnie
to break off our engagement. I...
694
00:58:11,990 --> 00:58:13,321
What?
695
00:58:16,662 --> 00:58:18,096
I lo...
696
00:58:19,364 --> 00:58:20,889
What?
697
00:58:25,537 --> 00:58:26,800
What are you saying?
698
00:58:28,473 --> 00:58:30,271
I love you.
699
00:59:03,175 --> 00:59:05,200
What's going on, Gina?
700
00:59:05,410 --> 00:59:07,742
I promised Pee-wee
I'd help him find an act.
701
00:59:08,013 --> 00:59:11,313
He wants to be in the circus
so badly, Mace.
702
00:59:13,385 --> 00:59:15,513
Doesn't look like
he's found his niche yet.
703
00:59:15,721 --> 00:59:17,052
No.
704
00:59:26,965 --> 00:59:30,833
- Hey, you're falling for this kid.
- He makes me laugh.
705
00:59:31,036 --> 00:59:34,097
If laughs were all you wanted,
you'd have fallen for Snowball.
706
00:59:34,306 --> 00:59:37,970
Snowball is a clown, Mace.
Clowns aren't funny.
707
00:59:38,343 --> 00:59:40,311
Pee-wee's not like
anyone I ever met.
708
01:00:07,205 --> 01:00:10,505
Oh, my good Lord.
Look, Nadine.
709
01:00:13,178 --> 01:00:17,775
It's Pee-wee Herman,
and he's covered with monkeys.
710
01:00:19,351 --> 01:00:22,946
- Oh, Mr. Ryan! You naughty boy.
- What?
711
01:00:23,288 --> 01:00:25,552
Oh, my gosh.
Don't look now, Mae,
712
01:00:25,757 --> 01:00:30,092
but the biggest pig I've ever seen
is making friends with your bloomers.
713
01:00:37,269 --> 01:00:38,964
Pee-wee?
714
01:00:39,705 --> 01:00:41,400
Pee-wee?
715
01:00:43,241 --> 01:00:45,539
Pee-wee, where are you?
716
01:00:46,578 --> 01:00:48,637
Hootla, Daisy, hootla!
717
01:00:50,415 --> 01:00:51,905
Hootla.
718
01:00:52,718 --> 01:00:54,345
Good girl.
719
01:00:55,754 --> 01:00:59,156
Pee-wee, I leave you alone
for a second, and look at you.
720
01:00:59,891 --> 01:01:03,452
Pretty good, though, huh, Gina?
I taught Daisy how to sit.
721
01:01:04,763 --> 01:01:06,492
OK, Pee-wee, do what I do.
722
01:01:06,698 --> 01:01:09,929
I think I can manage
just spinning a rope.
723
01:01:12,971 --> 01:01:15,770
It's all in the hips, Pee-wee.
It's all in the hips.
724
01:01:15,974 --> 01:01:18,841
- Whoa, Pee-wee. Stay in one place.
- Che fai?
725
01:01:19,044 --> 01:01:20,443
OK.
726
01:01:25,650 --> 01:01:28,085
Stop it, Pee-wee. Stop that.
727
01:01:32,657 --> 01:01:36,525
One, two, three.
Go, Pee-wee.
728
01:01:39,531 --> 01:01:42,967
- Now what?
- Pee-wee, you're supposed to let go.
729
01:02:03,054 --> 01:02:04,522
Sorry, Gina.
730
01:02:04,723 --> 01:02:07,488
That's OK, Pee-wee.
We'll try something else. OK?
731
01:02:07,692 --> 01:02:09,160
Yeah.
732
01:02:10,962 --> 01:02:13,192
Ready when you are, Pee-wee.
733
01:02:14,599 --> 01:02:17,762
- Wish me luck.
- Good luck.
734
01:02:22,841 --> 01:02:24,707
Be careful.
735
01:02:25,544 --> 01:02:28,639
- Go get them, champ.
- Ready!
736
01:02:48,033 --> 01:02:51,196
- What's this all about, Andy?
- Watch.
737
01:02:51,403 --> 01:02:54,600
Human oddities
from around the world.
738
01:02:54,806 --> 01:03:00,006
Zelda the Bearded Lady, a tragic
victim of her own "hairmones".
739
01:03:00,212 --> 01:03:02,874
Feast your eyes
on the magnificent Eddie.
740
01:03:03,081 --> 01:03:05,209
She's big.
She's beautiful.
741
01:03:05,417 --> 01:03:09,354
But don't get too close,
she's hungry.
742
01:03:09,554 --> 01:03:12,455
Ruth and Dot,
the Siamese twins.
743
01:03:12,657 --> 01:03:16,457
Never alone, chained for life,
they share everything.
744
01:03:16,661 --> 01:03:21,155
Their pain, their pleasure,
their pelvis.
745
01:03:21,366 --> 01:03:24,358
What you see before you now
is a hermaphrodite.
746
01:03:24,569 --> 01:03:28,528
Half man, half woman.
Say hello to Shim.
747
01:03:28,740 --> 01:03:33,541
The only creature on earth
who can legally marry "shimself".
748
01:03:33,745 --> 01:03:36,442
Get out your magnifying glasses
to view Midge,
749
01:03:36,648 --> 01:03:38,412
the tiniest woman in the world.
750
01:03:38,617 --> 01:03:41,518
But please don't
touch the "midgendise".
751
01:03:41,720 --> 01:03:44,451
That don't go for you, doll.
752
01:03:44,656 --> 01:03:46,681
Don't I know that, baby.
753
01:03:46,892 --> 01:03:48,621
Duke the Dog-Faced Boy.
754
01:03:48,827 --> 01:03:51,489
Will he put his slippers on
or chew them up?
755
01:03:51,696 --> 01:03:56,998
Trisha the Human Pretzel,
so fine, so flexible.
756
01:03:57,202 --> 01:03:58,533
Thanks, Trish.
757
01:03:58,737 --> 01:04:03,004
Judy the Mermaid.
Half beautiful woman, half flounder.
758
01:04:03,208 --> 01:04:07,441
And finally,
a being which defies description.
759
01:04:24,062 --> 01:04:25,996
That's really it, Gina.
760
01:04:26,197 --> 01:04:28,461
I give up trying to be in the circus.
761
01:04:28,667 --> 01:04:31,102
Don't try to talk me out of it.
762
01:04:40,078 --> 01:04:41,739
Come in.
763
01:04:51,022 --> 01:04:52,888
Sit down.
764
01:04:58,163 --> 01:05:00,154
- What's this?
- Open it.
765
01:05:10,308 --> 01:05:12,936
It belonged to a great man,
Pee-wee.
766
01:05:13,178 --> 01:05:14,737
Papa Piccolapupula.
767
01:05:21,219 --> 01:05:24,917
He was the greatest aerialist
that ever lived.
768
01:05:25,190 --> 01:05:28,558
Until one day he performed
the spiral of death.
769
01:05:29,861 --> 01:05:31,522
And...
770
01:05:32,130 --> 01:05:35,828
Well, now he's the greatest aerialist
that ever died.
771
01:05:36,101 --> 01:05:38,195
I'm sorry, Gina.
772
01:05:38,837 --> 01:05:42,000
Buy why give this costume to me?
I don't deserve it.
773
01:05:42,207 --> 01:05:45,006
No, when he gave me this,
774
01:05:45,210 --> 01:05:49,147
he whispered in my ear,
and he said,
775
01:05:49,347 --> 01:05:53,215
"One day,
my pretty little Piccolapupula,
776
01:05:54,252 --> 01:05:59,088
"you're gonna give this
to the man that you love."
777
01:06:10,368 --> 01:06:12,928
What's gonna happen to us,
Pee-wee?
778
01:06:14,105 --> 01:06:16,767
Nothing's going to happen to us.
What do you mean?
779
01:06:16,975 --> 01:06:21,105
I mean, I will be moving on.
That's what circuses do.
780
01:06:21,312 --> 01:06:24,805
And when the circus will go,
I'll go with it.
781
01:06:25,583 --> 01:06:27,381
I thought I'd be going with you.
782
01:06:27,585 --> 01:06:29,553
Pee-wee, I couldn't let you do that.
783
01:06:29,754 --> 01:06:32,985
You have a wonderful life here.
You have your work.
784
01:06:33,224 --> 01:06:34,885
What could you have
in the circus?
785
01:06:35,093 --> 01:06:36,959
You.
786
01:06:39,130 --> 01:06:41,861
You're all I care about, Gina.
787
01:06:43,101 --> 01:06:46,594
No, it wouldn't work.
I know.
788
01:06:47,038 --> 01:06:50,975
You'd come to resent me
for taking you away from all this.
789
01:06:51,176 --> 01:06:53,201
No, I wouldn't.
790
01:07:00,051 --> 01:07:01,382
Hold me.
791
01:07:38,857 --> 01:07:41,121
Good morning, Vance.
792
01:07:41,326 --> 01:07:42,953
Morning, Pee-wee.
793
01:07:44,529 --> 01:07:46,088
Beautiful day, huh?
794
01:07:47,565 --> 01:07:49,090
It's okay.
795
01:08:06,417 --> 01:08:09,079
My, we are certainly in a good mood
this morning.
796
01:08:09,287 --> 01:08:13,554
That, my dear Vance,
is the understatement of the year.
797
01:08:13,858 --> 01:08:16,953
Everything seems completely different
to me today.
798
01:08:17,162 --> 01:08:19,062
The air smells so fresh.
799
01:08:19,264 --> 01:08:22,063
The sky seems a brand-new
shade of blue.
800
01:08:22,267 --> 01:08:25,567
I don't think I've ever noticed
the beauty of this leaf.
801
01:08:25,770 --> 01:08:29,104
And, Vance, have you always been
so handsome?
802
01:08:29,307 --> 01:08:31,173
What the...?
803
01:08:31,376 --> 01:08:35,609
Who's my handsome little baby?
804
01:08:35,814 --> 01:08:39,114
Who's my handsome little baby?
805
01:08:41,486 --> 01:08:43,614
How are you today?
806
01:08:45,089 --> 01:08:47,057
Hungry, eh?
807
01:08:58,369 --> 01:09:00,133
Vance, come here!
808
01:09:01,840 --> 01:09:04,275
- What happened?
- I don't know.
809
01:09:04,475 --> 01:09:06,967
I must have made
some slight miscalculation.
810
01:09:07,178 --> 01:09:09,044
Guess so.
Interesting.
811
01:09:10,582 --> 01:09:14,246
Well, now we have cocktail wieners.
812
01:09:23,161 --> 01:09:25,653
Wow, what a great act!
813
01:09:33,037 --> 01:09:35,165
Aren't you going to congratulate
Winnie?
814
01:09:35,373 --> 01:09:37,341
She probably wouldn't
wanna talk to me.
815
01:09:38,977 --> 01:09:40,843
Congratulations.
816
01:09:45,817 --> 01:09:48,684
- Hi, Pee-wee.
- Boy, that was really spectacular.
817
01:09:48,887 --> 01:09:51,879
Oh, thanks, Pee-wee.
That means a lot to me.
818
01:09:52,090 --> 01:09:54,889
Really? I'm glad you feel that way.
819
01:09:55,093 --> 01:09:57,255
Well, I'm glad you feel that way.
820
01:09:58,329 --> 01:10:01,094
Guess we both still really like
each other, huh?
821
01:10:01,299 --> 01:10:03,233
I still like you, Pee-wee.
822
01:10:03,601 --> 01:10:05,763
I still like you too.
823
01:10:06,804 --> 01:10:09,000
Boy, what a day, huh?
824
01:10:09,207 --> 01:10:11,835
Things sure worked out great
for both of us, huh?
825
01:10:12,110 --> 01:10:16,172
Breaking up with you is the best thing
that's ever happened to me.
826
01:10:16,381 --> 01:10:19,214
I never felt so alive
since we broke up.
827
01:10:19,417 --> 01:10:23,513
I've never felt so free, so beautiful,
so sure of myself.
828
01:10:23,988 --> 01:10:26,582
OK, Winnie, I get your point.
829
01:10:29,794 --> 01:10:31,455
Friends?
830
01:10:31,963 --> 01:10:33,192
Friends.
831
01:10:43,374 --> 01:10:46,776
All right, everybody.
Listen up.
832
01:10:46,978 --> 01:10:50,676
The brand-new Cabrini Circus
opens tonight.
833
01:11:21,579 --> 01:11:23,513
Sheriff? Sheriff.
834
01:11:32,824 --> 01:11:35,293
This is a great night
for the Cabrini Circus.
835
01:11:35,493 --> 01:11:39,896
I want to thank every one of you
for working so hard to make it happen.
836
01:11:48,773 --> 01:11:53,040
- Mace, Mace, Mace!
- People coming, Mace.
837
01:11:56,214 --> 01:11:57,841
Looks like we got some customers.
838
01:11:59,450 --> 01:12:02,147
Pee-wee Herman,
you're under arrest.
839
01:12:02,353 --> 01:12:03,718
What?
840
01:12:04,022 --> 01:12:05,854
I hope you can love a convict, Gina.
841
01:12:06,057 --> 01:12:09,186
Just a minute here.
What are the charges, sheriff?
842
01:12:09,394 --> 01:12:10,691
Defacing public property.
843
01:12:12,063 --> 01:12:16,398
Permitting and/or propagating mingling
of wild and domesticated animals.
844
01:12:16,601 --> 01:12:18,569
Getting groceries
under false pretenses.
845
01:12:18,770 --> 01:12:21,296
- And attempted murder.
- Murder?
846
01:12:21,506 --> 01:12:24,066
I know you sent that hippo
out to kill me.
847
01:12:25,109 --> 01:12:27,134
Look, sheriff,
Pee-wee's not to blame.
848
01:12:27,345 --> 01:12:30,872
Perhaps if we all just sit down
and talk about it for a moment,
849
01:12:31,082 --> 01:12:34,052
- there's something we can do.
- There is something.
850
01:12:34,252 --> 01:12:38,485
You can pack up this flea circus and
get out of town. Right now. And then,
851
01:12:38,689 --> 01:12:41,920
well, maybe I can see my way clear
to dropping the charges.
852
01:12:45,730 --> 01:12:48,256
- All right, we'll go.
- No!
853
01:12:48,966 --> 01:12:51,367
- Good for you.
- All right, you heard the man.
854
01:12:51,569 --> 01:12:53,298
Let's start packing.
855
01:12:53,504 --> 01:12:56,838
Mace, you can't leave.
We didn't even get to put on the show.
856
01:12:57,041 --> 01:12:59,305
We'll do the show somewhere else,
Pee-wee.
857
01:12:59,510 --> 01:13:02,070
We can't let you end up in jail.
That's that.
858
01:13:02,280 --> 01:13:05,113
I'll get them to change
their minds, Mace.
859
01:13:09,287 --> 01:13:11,221
Somehow.
860
01:13:14,459 --> 01:13:16,757
- Here's to Mr. Ryan and the sheriff.
- Yes.
861
01:13:16,961 --> 01:13:19,430
For getting rid
of those circus people.
862
01:13:19,897 --> 01:13:21,797
- Hip-hip-hooray!
- Hip-hip-hooray!
863
01:13:21,999 --> 01:13:24,058
- Hip-hip-hooray!
- Hip-hip-hooray!
864
01:13:24,469 --> 01:13:26,096
Wish me luck.
865
01:13:31,509 --> 01:13:34,274
- Hello, everyone.
- What are you doing here?
866
01:13:34,545 --> 01:13:38,413
I just came to join the party.
You were right all along.
867
01:13:38,616 --> 01:13:42,075
From now on,
I'm going to be just like you.
868
01:13:49,393 --> 01:13:51,521
Swell party.
869
01:13:52,163 --> 01:13:55,224
Anyone care
for some hors d'oeuvres?
870
01:13:55,433 --> 01:13:57,299
What you got there?
871
01:13:58,703 --> 01:14:00,797
Cocktail wieners.
Don't mind if I do.
872
01:14:01,005 --> 01:14:02,905
I'll have one too.
873
01:14:07,645 --> 01:14:09,977
Help yourselves, everyone.
874
01:14:17,088 --> 01:14:20,490
Those are the best wieners
I've ever tasted.
875
01:14:43,614 --> 01:14:45,605
- Congratulations, Pee-wee.
- Thanks.
876
01:14:45,816 --> 01:14:49,844
Congratulations to you too. Come on,
we better get out to the circus.
877
01:14:50,054 --> 01:14:52,648
Circus?
Did you say circus?
878
01:14:52,857 --> 01:14:54,120
Why, yes, I did.
879
01:14:54,325 --> 01:14:57,056
I don't suppose any of you'd
like to come, would you?
880
01:14:57,261 --> 01:15:00,322
- Me!
- Come on!
881
01:15:07,071 --> 01:15:10,097
Join with us and march along
882
01:15:10,308 --> 01:15:13,573
Sing our Big Top Barnyard Song
883
01:15:13,844 --> 01:15:17,075
We're the Barnyard Circus
And we're down on the farm
884
01:15:17,481 --> 01:15:20,849
We'll stay forever
You don't have to twist our arm
885
01:15:21,052 --> 01:15:24,078
Join with us and march along
886
01:15:24,288 --> 01:15:27,314
Sing our Big Top Barnyard Song
887
01:15:27,525 --> 01:15:30,790
Everyone come on
And you can each take a bow
888
01:15:30,995 --> 01:15:34,431
- And join the Barnyard Circus now
- Hey!
889
01:15:34,632 --> 01:15:37,829
We all begin as kernels
Dropped into fertile ground
890
01:15:38,035 --> 01:15:41,232
Add sun and rain, and we become
The best taste treat around
891
01:15:41,439 --> 01:15:44,739
There's nothing like a circus
For when you're feeling down
892
01:15:44,942 --> 01:15:48,572
Put on a wig, a funny nose
And turn into a clown
893
01:15:49,113 --> 01:15:52,344
Peanuts!
Popcorn! Hot dogs!
894
01:15:54,185 --> 01:15:57,382
Everybody's learning how
895
01:15:57,588 --> 01:16:01,047
From the zebra to the cow
896
01:16:01,259 --> 01:16:04,695
And now the elephant's
Perfected a "moo"
897
01:16:04,895 --> 01:16:07,728
Each time the band strikes up
"Cock-a-doodle-doo"
898
01:16:07,932 --> 01:16:11,027
Join with us and march along
899
01:16:11,235 --> 01:16:14,569
Sing our Big Top Barnyard Song
900
01:16:14,772 --> 01:16:17,764
Everyone come on
And you can each take a bow
901
01:16:17,975 --> 01:16:21,741
- And join the Barnyard Circus now
- Hey!
902
01:16:21,946 --> 01:16:25,075
Our lives are never boring
We're each of us unique
903
01:16:25,283 --> 01:16:28,617
We're always meeting people
Who consider us quite chic
904
01:16:28,819 --> 01:16:31,948
I sow the seeds and harvest
And that's the farmer's life
905
01:16:32,156 --> 01:16:35,592
I cook and sew and clean and bake
'Cause I'm the farmer's wife
906
01:16:35,793 --> 01:16:38,956
Don't be afraid
That you're too small
907
01:16:39,163 --> 01:16:42,292
Here's where everybody's
Ten feet tall
908
01:16:42,500 --> 01:16:45,936
Our strength is that
We all have heart
909
01:16:46,137 --> 01:16:49,300
We're all so close
We'll never be apart
910
01:16:51,842 --> 01:16:55,244
A needle in a haystack
Is very hard to find
911
01:16:55,446 --> 01:16:58,438
And I'm so glad he took the time
'Cause he's so big and kind
912
01:16:58,649 --> 01:17:01,880
I met this little woman
We had an awkward date
913
01:17:02,086 --> 01:17:05,181
But when he got to know me
Well, he chose me for his mate
914
01:17:05,389 --> 01:17:08,484
In this place we're singing of
915
01:17:08,693 --> 01:17:12,254
Anyone can fall in love
916
01:17:12,463 --> 01:17:15,831
When I first met this hippo
I was really quite rude
917
01:17:16,033 --> 01:17:18,900
Now that we're together
I'm so glad I was pursued
918
01:17:19,103 --> 01:17:22,368
Join with us and march along
919
01:17:22,573 --> 01:17:26,009
Sing our Big Top Barnyard Song
920
01:17:26,210 --> 01:17:29,339
They're a crazy combination
That we all know
921
01:17:29,547 --> 01:17:32,983
But we're a Barnyard Circus Show
922
01:17:33,184 --> 01:17:36,279
Each of us is lovestruck
It's plain as it can be
923
01:17:36,487 --> 01:17:39,650
We all flipped over Winnie's
Egg-salad recipe
924
01:17:39,857 --> 01:17:43,088
Each said he was the best one
Such choices I abhor
925
01:17:43,294 --> 01:17:46,662
But when I made my mind up
I decided on all four
926
01:17:50,801 --> 01:17:54,567
And if at times
Love gets too hard
927
01:17:54,772 --> 01:17:58,834
Then start a circus
In your own back yard
928
01:17:59,043 --> 01:18:02,638
With you, I want to harmonize
929
01:18:02,847 --> 01:18:07,284
I feel the same
And now my big surprise
930
01:18:10,054 --> 01:18:15,117
Ladies and gentlemen,
the Cabrini Circus proudly presents,
931
01:18:15,326 --> 01:18:17,988
for the first time anywhere,
932
01:18:18,195 --> 01:18:19,560
Pee-wee Herman!
933
01:25:19,850 --> 01:25:24,378
Here's the way we quench our thirst
Quench our thirst, quench our thirst
934
01:25:24,655 --> 01:25:26,646
Here's the way we quench our thirst
935
01:25:27,958 --> 01:25:30,222
At the refreshment counter
936
01:25:30,494 --> 01:25:34,863
Now's the time to yum, yum, yum
Yum, yum, yum, yum, yum, yum
937
01:25:35,165 --> 01:25:37,259
Now's the time to yum, yum, yum
938
01:25:38,635 --> 01:25:40,660
At the refreshment counter
939
01:25:40,938 --> 01:25:45,432
Popcorn, drinks and candy too
Candy too, candy too
940
01:25:45,709 --> 01:25:47,734
Popcorn, drinks and candy too
941
01:25:51,448 --> 01:25:53,644
At the refreshment counter
942
01:25:53,951 --> 01:25:56,045
At the refreshment counter
68813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.