All language subtitles for Below.Zero.2011.BluRayeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,001 --> 00:00:34,537 - Hey, you 're Jack? - Yes, you are Penny? 2 00:00:34,538 --> 00:00:38,606 Yeah ... Jesus! In these clothes Jack, you must be freezing. 3 00:00:38,607 --> 00:00:41,576 You certainly dress like you're from California. 4 00:00:41,577 --> 00:00:43,278 Thank you. 5 00:00:43,279 --> 00:00:45,547 - How was your flight? - Interesting. 6 00:00:45,548 --> 00:00:48,423 Sorry we're late. 7 00:00:53,522 --> 00:00:56,992 - What is your name? - Don't mind Cole. 8 00:00:56,993 --> 00:00:59,495 He has just never seen a real life screenwriter before. 9 00:00:59,496 --> 00:01:02,163 Well, you know, no one ever knows who we are anyway. 10 00:01:02,164 --> 00:01:06,039 Well, unless you've been a stripper. 11 00:01:20,049 --> 00:01:24,153 You wrote your first movie what ... 3 years ago? 12 00:01:24,322 --> 00:01:26,204 No, actually four. 13 00:01:26,205 --> 00:01:28,123 Did you see it? 14 00:01:28,124 --> 00:01:32,535 Yeah, yeah, sure did. 15 00:01:33,162 --> 00:01:35,898 Well, that bad huh? 16 00:01:35,899 --> 00:01:38,701 What I'm trying on this one it will be good. 17 00:01:38,702 --> 00:01:42,470 So uh, did they not have freezers out there in California? 18 00:01:42,471 --> 00:01:43,572 What do you mean? 19 00:01:43,573 --> 00:01:46,984 You certainly came a long way just to hang our mind. 20 00:01:47,044 --> 00:01:49,645 Well you've heard of method-acting, right? 21 00:01:49,646 --> 00:01:54,214 It's kind of like ... methic writing. 22 00:01:54,216 --> 00:01:59,422 Really? Because your agent told me that there were a writer's block. 23 00:01:59,423 --> 00:02:03,560 He send me this whole list of things that you needed. 24 00:02:03,794 --> 00:02:06,529 Also said that if you don't have a script by the end of the week ... 25 00:02:06,530 --> 00:02:08,629 He's gonna drop you. 26 00:02:08,630 --> 00:02:12,074 It says it right there, at the end of the fax. 27 00:02:12,702 --> 00:02:15,976 Well ... 28 00:02:19,076 --> 00:02:21,644 So why did he call you "Jack the Hack" 29 00:02:21,645 --> 00:02:24,815 Well let's just say he has a really odd sense of humor 30 00:02:24,816 --> 00:02:27,717 He thought I was insane for moving back here. 31 00:02:27,718 --> 00:02:30,999 But ... Well you know, there just aren't that many roles ... 32 00:02:31,000 --> 00:02:35,393 for knocked up undiscovered actresses ... if you know what I mean. 33 00:02:36,893 --> 00:02:40,906 So what's this one about other then a guy locked in a freezer? 34 00:02:41,466 --> 00:02:44,000 Well ... 35 00:02:44,001 --> 00:02:47,103 Well, that's what I'm trying to figure out. 36 00:02:55,545 --> 00:02:58,414 You know what they say when you're writing about monsters ... 37 00:02:58,415 --> 00:03:01,858 You got to be careful, not to become one. 38 00:03:03,288 --> 00:03:06,188 Did you read that on the bathroom wall or something? 39 00:03:06,189 --> 00:03:08,893 No! 40 00:03:09,227 --> 00:03:11,007 Just ... You know, I always thought that ... 41 00:03:11,008 --> 00:03:12,828 I would like to try my hand at writing. 42 00:03:12,829 --> 00:03:16,204 Doesn't seem like it'd be that hard. 43 00:03:16,801 --> 00:03:19,812 Oh Really? 44 00:03:21,305 --> 00:03:24,574 So do you ever get scared when you're writing the monster movies? 45 00:03:24,575 --> 00:03:30,350 Who Me? No! I don't get scared of anything. 46 00:03:37,789 --> 00:03:40,869 Everybody okay? 47 00:03:42,326 --> 00:03:45,871 Sorry about that. 48 00:03:50,423 --> 00:03:54,242 So, let me get this right, I'm supposed to lock you up. 49 00:03:55,171 --> 00:03:56,672 Yeah 50 00:03:56,673 --> 00:04:00,753 So don't let me out, until I have the script done. 51 00:04:09,653 --> 00:04:13,198 Nothing is scarier than a blank page, right? 52 00:04:43,988 --> 00:04:46,965 - Well, this here is it. - This is it? 53 00:04:47,425 --> 00:04:50,595 Come on, go, get in here. 54 00:04:51,129 --> 00:04:54,866 Well ... Welcome to Camp Slaughterhouse ... 55 00:04:54,867 --> 00:04:59,803 at least, after what it was when it was up and running. 56 00:04:59,804 --> 00:05:01,138 Okay ... 57 00:05:01,139 --> 00:05:05,846 This here is the sausage-making room. 58 00:05:05,977 --> 00:05:08,920 What is this? What are you doing? 59 00:05:09,815 --> 00:05:12,917 Do you want me to help? 60 00:05:13,351 --> 00:05:15,018 No? 61 00:05:15,019 --> 00:05:17,387 Here you go. 62 00:05:17,388 --> 00:05:20,401 Goodbye! 63 00:05:20,425 --> 00:05:25,563 He's a good kid, you know he's just ... 64 00:05:25,564 --> 00:05:27,765 .. he's just different. 65 00:05:27,766 --> 00:05:31,636 Probably was his father was so ... Well ... 66 00:05:31,637 --> 00:05:36,076 Let's just say he didn't deal with different all that well. 67 00:05:36,173 --> 00:05:39,753 No. .. No. 68 00:05:39,811 --> 00:05:42,848 This is Jason. 69 00:05:42,849 --> 00:05:47,361 Man I haven't seen him like, three years. 70 00:05:48,953 --> 00:05:50,136 I guess you're not up for ... 71 00:05:50,137 --> 00:05:52,431 " Father Of The Year " then huh? 72 00:05:53,826 --> 00:05:58,303 Cole just needs a good role model, that's all I think. 73 00:05:58,664 --> 00:06:01,599 You know, I got this idea for a movie script. 74 00:06:01,600 --> 00:06:04,635 And I thought maybe you can help me out with it. 75 00:06:04,636 --> 00:06:08,273 I call it " The Fear Factory " it's about this crazy woman ... 76 00:06:08,274 --> 00:06:10,002 who lucks up a writer and tortures him ... 77 00:06:10,003 --> 00:06:12,842 into writing terrifying stories for her. 78 00:06:14,413 --> 00:06:17,013 O don't worry thought, I'll publish it under a pen name. 79 00:06:17,014 --> 00:06:20,094 No one will know it would be you. 80 00:06:23,989 --> 00:06:26,089 Cole! 81 00:06:26,090 --> 00:06:32,230 Cole! What have I told you about propping this door open? 82 00:06:32,231 --> 00:06:35,139 Come on! 83 00:06:35,435 --> 00:06:37,534 Let's go! 84 00:06:37,535 --> 00:06:39,303 It's a safety thing. 85 00:06:39,304 --> 00:06:42,976 Dad locked himself in there and pretty near froze to death. 86 00:06:43,343 --> 00:06:47,251 - Thank you. - What happened to the phone? 87 00:06:49,349 --> 00:06:52,222 It broke. 88 00:06:53,185 --> 00:06:58,889 Then if you just want to follow me in here, this here is the killing room. 89 00:06:58,890 --> 00:07:02,360 Yeah, watch yourself you don't want to take out an eye. 90 00:07:02,361 --> 00:07:05,663 ... or an intestine. 91 00:07:05,664 --> 00:07:09,000 So what did you guys kill here? Chickens?? Cows? 92 00:07:09,001 --> 00:07:14,015 Pretty near just about everything you know, hang them up .. gut them .. bleed them out.. 93 00:07:15,674 --> 00:07:18,676 And that there is the skinning cradle. 94 00:07:18,677 --> 00:07:22,648 Just take out the bleed and reel them high right up 95 00:07:22,649 --> 00:07:24,115 God ... 96 00:07:24,116 --> 00:07:26,886 I hope for the animal they're dead first. 97 00:07:26,887 --> 00:07:30,226 What do you mean? 98 00:07:33,626 --> 00:07:36,135 Of course! 99 00:07:38,265 --> 00:07:40,915 You know, there's this strange thing ... 100 00:07:40,916 --> 00:07:44,403 ... after a while the killing kind of gets to you. 101 00:07:44,404 --> 00:07:46,949 Yep ... 102 00:07:48,008 --> 00:07:49,775 A lot of ghosts ... 103 00:07:49,776 --> 00:07:53,787 A lot of ghosts. 104 00:08:07,460 --> 00:08:11,540 - So what happened to Frank? - Frank? 105 00:08:12,498 --> 00:08:14,801 Well ... 106 00:08:14,802 --> 00:08:16,601 We ate him. 107 00:08:16,602 --> 00:08:19,441 We turned him into "Frankfurters". 108 00:08:19,939 --> 00:08:25,612 - Get it? Frankfurters?? - I get it. 109 00:08:27,146 --> 00:08:30,392 Yes, yes ... you can make just about anything good ... 110 00:08:30,393 --> 00:08:31,783 with ketchup .. 111 00:08:31,784 --> 00:08:34,953 Just not a marriage. 112 00:08:34,954 --> 00:08:38,296 Right... 113 00:08:46,466 --> 00:08:49,435 Whoa there I don't think you want to be doing that. 114 00:08:49,436 --> 00:08:54,175 You see this thub here? That switch there activates the electric current. 115 00:08:54,874 --> 00:08:58,112 It's how we kill the chickens. 116 00:08:58,112 --> 00:09:00,445 I'm sorry, I'm still a person. 117 00:09:00,446 --> 00:09:04,721 O you bet, don't think you want to go touch in that, you'd be in for the shock of your life. 118 00:09:05,486 --> 00:09:08,655 You could just put your coat over there, if you want. 119 00:09:10,691 --> 00:09:15,660 .. And I'm sure you're just dying to see this place. 120 00:09:15,661 --> 00:09:20,300 What you're doing? Will you look at that! 121 00:09:20,833 --> 00:09:24,337 You drew a picture of the writer-man, I guess that's for you. 122 00:09:24,338 --> 00:09:30,076 Allright ... Thank you, that's ... that's very pretty. 123 00:09:30,077 --> 00:09:32,545 I think that we got pretty near everything that you wanted. 124 00:09:32,546 --> 00:09:36,982 We got coffee over here, your agent was very specific. 125 00:09:36,983 --> 00:09:39,318 And I do mean very specific ... 126 00:09:39,319 --> 00:09:42,154 Oh right!, Don't plug too many things into the outlet at once... 127 00:09:42,155 --> 00:09:44,656 because you're gonna blow a fuse. 128 00:09:44,657 --> 00:09:46,826 You don't want Penny allright? 129 00:09:46,827 --> 00:09:49,095 You're right and you're smart. 130 00:09:49,096 --> 00:09:51,096 That's a killer combo! 131 00:09:51,097 --> 00:09:52,266 And eh .. 132 00:09:52,267 --> 00:09:57,728 ... I hope you don't mind, I pretty near red every screenwriting book that you sent. 133 00:09:59,406 --> 00:10:04,411 - I didn't even do that. - Well you know ... I took the liberty of ... 134 00:10:04,412 --> 00:10:10,216 Well, putting this in and ... It's a manuscript that I wrote. 135 00:10:10,217 --> 00:10:15,989 And you know, if you get bored and you never know if you want to read it or whatever ... Anyway ... 136 00:10:15,990 --> 00:10:20,661 - I'll just ... set it right there. - I'll take a look at it. 137 00:10:20,662 --> 00:10:22,128 ... okay. 138 00:10:22,129 --> 00:10:26,666 O, I almost forgot, don't worry about flushing cause it .. 139 00:10:26,667 --> 00:10:29,770 Well, it doesn't. 140 00:10:29,771 --> 00:10:34,574 Yeah, ... What's with the big rotting pig here? 141 00:10:34,575 --> 00:10:38,978 Oh no no, he ain't rotten, he's a sweetheart! 142 00:10:38,979 --> 00:10:41,648 What about Internet? 143 00:10:41,649 --> 00:10:46,419 - Okay, I guess not. - Your agent never said anything about the Internet. 144 00:10:46,420 --> 00:10:50,193 And everything is exactly how he wanted it. 145 00:10:55,730 --> 00:10:57,664 You know ... I think Cole likes you ... 146 00:10:57,665 --> 00:10:59,733 Yeah ... 147 00:10:59,734 --> 00:11:02,904 He doesn't even like me. 148 00:11:05,741 --> 00:11:08,019 You know what? 149 00:11:08,020 --> 00:11:10,776 Sorry, if things aren't what you expected. 150 00:11:10,777 --> 00:11:14,084 Actually you know what? I changed my mind. 151 00:11:14,349 --> 00:11:16,817 Penny! Open the door. 152 00:11:16,818 --> 00:11:18,252 Come on! 153 00:11:18,253 --> 00:11:20,688 No can do, I promised your agent. 154 00:11:20,689 --> 00:11:25,092 - Promised what? - I promised that I keep you in there for 5 days. 155 00:11:25,093 --> 00:11:27,694 No matter what, no distractions. 156 00:11:27,695 --> 00:11:30,163 Come on, this isn't funny. 157 00:11:30,164 --> 00:11:33,935 Open the door! Hey kid, you let me out? 158 00:11:33,936 --> 00:11:37,103 Penny! Hey can you open the door? 159 00:11:37,104 --> 00:11:39,339 Wave goodbye. 160 00:11:39,340 --> 00:11:41,141 .. writer-man. 161 00:11:41,142 --> 00:11:42,643 Oh ... 162 00:11:42,644 --> 00:11:47,547 There is a present for you underneath the bed, from your Agent. 163 00:11:47,548 --> 00:11:49,749 Good luck fighting your monsters. 164 00:11:49,750 --> 00:11:52,686 I don't want the present. 165 00:11:52,687 --> 00:11:55,256 No, no, no! Come on 166 00:11:55,257 --> 00:11:59,359 No, no, do not go! Penny! 167 00:11:59,360 --> 00:12:02,735 Fuck! 168 00:12:13,908 --> 00:12:16,954 Fuck. 169 00:12:45,641 --> 00:12:48,845 What a douche! 170 00:14:13,830 --> 00:14:17,101 What if ... 171 00:14:28,011 --> 00:14:31,180 What if ... 172 00:14:32,549 --> 00:14:35,016 Someone ... ... 173 00:14:35,017 --> 00:14:39,021 Was ... accidentally ... 174 00:14:39,022 --> 00:14:43,227 ... locked in a meat freezer ... 175 00:14:44,294 --> 00:14:47,261 ... by a serial killer ... 176 00:14:47,262 --> 00:14:49,932 who didn't know ... ... 177 00:14:49,933 --> 00:14:53,205 ... he was in there? 178 00:15:17,559 --> 00:15:20,969 Big Toe, this is little Toe, Big Toe come in. 179 00:15:21,096 --> 00:15:23,598 Big Toe, this is little Toe. 180 00:15:23,599 --> 00:15:26,235 Big Toe come in . 181 00:15:26,236 --> 00:15:28,872 Dick here 182 00:15:30,005 --> 00:15:32,073 Did you find that guy in the ditch? 183 00:15:32,074 --> 00:15:36,212 No. .. just tracks, must have get out on his own. 184 00:15:36,213 --> 00:15:39,018 I haven't seen anyone for miles. 185 00:15:39,983 --> 00:15:43,285 It's been pretty dead down here at the shop too. 186 00:15:43,286 --> 00:15:46,087 Allright, well I'll go pick up the beers and ... 187 00:15:46,088 --> 00:15:48,625 ... you get whatever you want on the pizza. 188 00:15:48,626 --> 00:15:50,527 189 00:15:50,528 --> 00:15:53,196 I'm on my way. 190 00:15:53,197 --> 00:15:55,798 Over. 191 00:16:00,068 --> 00:16:02,647 Shit. 192 00:16:07,410 --> 00:16:10,045 Oh shit! 193 00:18:47,640 --> 00:18:58,148 Hello? 194 00:19:02,787 --> 00:19:05,866 Is there anyone here? 195 00:19:10,462 --> 00:19:13,201 Hello? 196 00:19:14,899 --> 00:19:18,375 Listen, I've been in an accident. 197 00:19:18,503 --> 00:19:22,345 I just need to use your phone. 198 00:19:22,576 --> 00:19:25,846 Please! 199 00:20:37,817 --> 00:20:41,055 Hello? 200 00:20:42,655 --> 00:20:46,292 Is there anybody here? 201 00:21:34,174 --> 00:21:36,912 Hello? 202 00:21:54,793 --> 00:21:58,099 O Goddamned! This is nasty! 203 00:22:04,138 --> 00:22:07,978 Hey! Listen, I've been in an accident. 204 00:22:08,874 --> 00:22:11,911 Is your mom or dad around? 205 00:22:11,912 --> 00:22:14,079 Is anybody around? 206 00:22:14,080 --> 00:22:17,284 Hey! Hey! 207 00:22:23,190 --> 00:22:26,030 It's okay, I'm not gonna hurt you 208 00:23:35,395 --> 00:23:38,304 No, wait. 209 00:27:09,011 --> 00:27:13,215 Hey! Can you stop that? 210 00:27:16,152 --> 00:27:18,452 Fuck! 211 00:27:18,453 --> 00:27:21,759 Shit! 212 00:27:25,261 --> 00:27:29,136 Hey! I can't think with all that noise. 213 00:27:29,331 --> 00:27:32,968 Hey! 214 00:27:32,969 --> 00:27:35,804 Stop typing! 215 00:27:35,805 --> 00:27:38,850 Fuck! 216 00:28:00,929 --> 00:28:04,772 Hahaha, that's funny. 217 00:28:09,539 --> 00:28:12,413 Make all the noise you want. 218 00:28:18,380 --> 00:28:21,688 Allright, allright, allright, allright. 219 00:28:31,994 --> 00:28:35,005 Who's on the phone? 220 00:28:48,277 --> 00:28:51,789 What if ... 221 00:29:41,897 --> 00:29:44,266 Please leave a message ... 222 00:29:44,267 --> 00:29:47,403 After the tone. 223 00:29:48,871 --> 00:29:51,073 Oh, great! ... 224 00:29:51,074 --> 00:29:54,677 Marty, it's me. 225 00:29:54,678 --> 00:29:59,053 I've been in an accident, I'm hurt. 226 00:29:59,683 --> 00:30:02,817 I think I'm okay thought 227 00:30:02,818 --> 00:30:06,956 Come, you got to come get me man, the truck is stuck in a ditch ... 228 00:30:06,957 --> 00:30:09,358 On the forestry road. 229 00:30:09,359 --> 00:30:12,631 I'm in a butcher shop, somewhere. 230 00:30:12,796 --> 00:30:16,899 Anyway, just call me back at this number. 231 00:31:17,328 --> 00:31:20,873 Goddamned woman I do not eat meat! 232 00:31:21,733 --> 00:31:24,710 Damn! 233 00:31:26,304 --> 00:31:29,474 Very fucking funny! 234 00:31:29,475 --> 00:31:32,644 Write it in your little story. 235 00:31:33,278 --> 00:31:37,185 I'm sure it'll suck. 236 00:32:03,440 --> 00:32:05,375 We are closed! 237 00:32:05,376 --> 00:32:08,679 No, no, I'm calling for my buddy Frank, is he there? 238 00:32:08,680 --> 00:32:11,759 No, wrong number. 239 00:32:21,325 --> 00:32:25,195 What! - Just hang on a minute... 240 00:32:25,196 --> 00:32:29,700 - I'm calling for my buddy Frank. - I told you you were a wrong number. 241 00:32:29,701 --> 00:32:33,041 But he just called me from there. 242 00:32:33,404 --> 00:32:35,906 - From where? - He had an accident. 243 00:32:35,907 --> 00:32:37,775 It sounded like he was hurt. 244 00:32:37,776 --> 00:32:40,979 He said he needed me to come and get him. 245 00:32:41,512 --> 00:32:44,113 There's no one here. 246 00:33:20,819 --> 00:33:24,057 There's no one here. 247 00:34:19,444 --> 00:34:21,746 What the fuck? 248 00:34:21,747 --> 00:34:24,884 Goddamned! 249 00:34:31,524 --> 00:34:34,492 Hey! 250 00:34:34,493 --> 00:34:37,630 Hey, wait a minute Is this a joke? 251 00:34:39,666 --> 00:34:43,210 Where is my computer?! 252 00:34:52,046 --> 00:34:54,145 There was one survivor named Jack. 253 00:34:54,146 --> 00:34:57,915 That was really more of a hack. 254 00:34:57,916 --> 00:35:00,585 Locked up to freeze ... 255 00:35:00,586 --> 00:35:04,825 Until his fingers turned black. 256 00:35:06,993 --> 00:35:08,626 Well ... 257 00:35:08,627 --> 00:35:14,166 How about ... There was once, a bitch named Penny ... 258 00:35:14,167 --> 00:35:17,304 Who thought she was funny ... 259 00:35:17,869 --> 00:35:22,139 Then she locked up this dude, and then she was sued ... 260 00:35:22,140 --> 00:35:25,913 Because she's a fucking lunatic. 261 00:38:18,554 --> 00:38:21,255 Shit! 262 00:39:00,662 --> 00:39:04,071 Fuck! I'm so sorry. 263 00:39:04,765 --> 00:39:07,435 Oh my God! 264 00:39:07,436 --> 00:39:09,503 Shit! Put some clothes. 265 00:39:09,504 --> 00:39:12,106 Put some clothes! I'm so sorry. 266 00:39:12,107 --> 00:39:15,947 Oh my God! Are you okay? 267 00:39:18,981 --> 00:39:21,382 Paige?? 268 00:39:21,383 --> 00:39:24,256 How the hell did you get in here? 269 00:39:24,453 --> 00:39:26,421 The boy. 270 00:39:26,422 --> 00:39:29,592 - The kid? - No, no. 271 00:39:32,594 --> 00:39:34,328 Are you a social worker? 272 00:39:34,329 --> 00:39:38,205 We came to see the boy. 273 00:39:39,099 --> 00:39:43,270 Who is that lady? 274 00:39:43,271 --> 00:39:44,738 Mrs. Hatcher 275 00:39:44,739 --> 00:39:48,341 Oh my God, I'm so sorry. 276 00:39:49,979 --> 00:39:53,080 Paige. 277 00:39:53,081 --> 00:39:55,782 We must work together okay? 278 00:39:55,783 --> 00:39:58,989 We can do this okay? 279 00:39:59,088 --> 00:40:01,757 Allright. 280 00:41:48,564 --> 00:41:51,268 Shit! 281 00:41:54,804 --> 00:41:56,939 Dammit! 282 00:41:56,940 --> 00:42:00,842 A tons of metal and they don't have a frickin' off switch? 283 00:42:00,843 --> 00:42:03,311 Penny! 284 00:42:03,312 --> 00:42:06,681 Turn this off! 285 00:42:06,682 --> 00:42:10,558 Fuck! Fuck! Fuck! 286 00:42:26,636 --> 00:42:30,238 Oh my God! Make it stop! 287 00:42:31,107 --> 00:42:33,041 Get over here, help me! 288 00:42:33,042 --> 00:42:35,710 Help me out! 289 00:42:40,183 --> 00:42:42,625 Okay. 290 00:42:53,097 --> 00:42:55,366 We gotta get out of here. 291 00:42:55,367 --> 00:42:58,132 292 00:42:58,133 --> 00:43:00,068 I'm claustrophobic. 293 00:43:00,069 --> 00:43:03,005 We gotta get out of here. 294 00:43:03,006 --> 00:43:06,985 - We gotta get out of here! - Shut the fuck up! 295 00:43:07,177 --> 00:43:11,045 Allright! Calm down. 296 00:43:11,046 --> 00:43:14,149 Okay, it's okay! 297 00:43:15,518 --> 00:43:18,187 Please ... 298 00:43:18,188 --> 00:43:21,462 Breathe, okay ... 299 00:43:24,928 --> 00:43:28,473 I know, I know. 300 00:44:06,004 --> 00:44:07,936 You're a smoker, right? 301 00:44:07,937 --> 00:44:11,207 Yeah, why? 302 00:44:11,208 --> 00:44:14,150 Give me your lighter. 303 00:44:49,778 --> 00:44:52,415 - What the fuck are you doing? - We have to. 304 00:44:52,416 --> 00:44:55,223 No! We will suffocate by gas! 305 00:44:55,921 --> 00:44:58,087 Shit! You're crazy! 306 00:44:58,088 --> 00:45:01,031 Put it down! Step on it. 307 00:45:04,961 --> 00:45:07,998 Fuck. Dammit move out of the way. 308 00:45:07,999 --> 00:45:10,000 Shit! 309 00:45:10,001 --> 00:45:12,169 - Sorry - What the fuck is wrong with you? 310 00:45:12,170 --> 00:45:16,045 Sorry! It's just so cold ... 311 00:46:02,321 --> 00:46:06,025 Oh my God! What the fuck, what have you done? 312 00:46:06,691 --> 00:46:09,392 Does it hurt? 313 00:46:09,393 --> 00:46:12,440 I can't feel anything. 314 00:46:13,999 --> 00:46:17,544 - Here ... - What are you doing? 315 00:46:24,943 --> 00:46:27,012 Looks bad doesn't it? 316 00:46:27,013 --> 00:46:29,885 Yeah ... 317 00:46:30,548 --> 00:46:33,017 Oh God, it's so cold. 318 00:46:33,018 --> 00:46:35,893 I know ... 319 00:46:37,122 --> 00:46:40,292 I hate that we're here. 320 00:46:40,826 --> 00:46:44,268 I'm also glad that I'm not alone. 321 00:46:44,295 --> 00:46:48,069 Yeah, me too. 322 00:46:56,809 --> 00:47:00,615 That's Cole, his kid. 323 00:47:00,946 --> 00:47:04,981 Hey Cole, hey listen ... 324 00:47:04,982 --> 00:47:08,752 Me and this nice lady, we're locked in here. 325 00:47:08,753 --> 00:47:10,487 .. okay? 326 00:47:10,488 --> 00:47:13,925 - Can you please open the door? - Cole ... 327 00:47:13,926 --> 00:47:15,760 - It's locked. - Please. 328 00:47:15,761 --> 00:47:19,063 - Please let us out. - Please we're gonna die. 329 00:47:19,064 --> 00:47:23,100 - .. okay? - Come on Cole, just ... 330 00:47:23,101 --> 00:47:25,908 Just turn the latch. 331 00:47:25,938 --> 00:47:28,073 Cole! 332 00:47:28,074 --> 00:47:30,107 What the fuck is wrong with this child? 333 00:47:30,108 --> 00:47:33,154 I don't know, he doesn't talk. 334 00:47:33,312 --> 00:47:36,680 - I'll tell you what the fuck is wrong, he's a freak. - Open the door! 335 00:47:36,681 --> 00:47:40,024 Hey! Open the fucking door! 336 00:47:40,052 --> 00:47:43,054 Open the door, you fucking freak! 337 00:47:43,055 --> 00:47:45,190 Open the fucking door! 338 00:47:45,191 --> 00:47:49,168 Please! 339 00:48:20,559 --> 00:48:24,162 No, what are you doing? Why are you doing this? 340 00:48:24,163 --> 00:48:26,365 If you're dead he's not coming back for you. 341 00:48:26,366 --> 00:48:29,334 So I'm the fucking bait? 342 00:48:29,335 --> 00:48:32,811 Shut up or he's gonna hear it. 343 00:49:02,669 --> 00:49:04,304 Why are you doing this? 344 00:49:04,305 --> 00:49:06,672 He doesn't know I'm in here. 345 00:49:06,673 --> 00:49:10,048 Oh no, no man, that thing is leaking. 346 00:50:05,498 --> 00:50:08,441 Hello? 347 00:50:08,569 --> 00:50:12,972 Hi! I called earlier, I'm looking for my friend. 348 00:50:12,973 --> 00:50:14,486 I'm kind of worried about him, his truck is ... 349 00:50:14,487 --> 00:50:17,110 ... stuck in a ditch a couple of miles back. 350 00:50:19,413 --> 00:50:22,515 Your place is the only place for miles. 351 00:50:34,028 --> 00:50:37,698 If you see him can you get him to call me? 352 00:50:43,738 --> 00:50:46,573 Morty's like a brother to me. 353 00:50:46,574 --> 00:50:49,141 He's gonna know something is wrong. 354 00:50:49,142 --> 00:50:53,279 We get out of here. 355 00:50:56,284 --> 00:50:58,285 What the hell is going on here? 356 00:50:58,286 --> 00:51:01,186 Who is that? 357 00:51:01,187 --> 00:51:03,757 It's my wife. 358 00:51:03,758 --> 00:51:05,757 We had a fight. 359 00:51:05,758 --> 00:51:08,770 Yeah, I'm sure that's what's going on. 360 00:51:18,473 --> 00:51:21,414 I'm sorry. 361 00:55:02,498 --> 00:55:06,168 Oh shit! Penny! 362 00:55:06,169 --> 00:55:08,804 Penny? 363 00:55:11,374 --> 00:55:14,475 Hey, hey! Goddamned just calm down! 364 00:55:14,476 --> 00:55:16,878 Where is my son?! Where is my son? 365 00:55:16,879 --> 00:55:19,582 Calm down. 366 00:55:19,583 --> 00:55:24,993 I don't know what kind of games you're playing, I don't know wether you're goddamned kidding! 367 00:55:28,056 --> 00:55:33,194 All I know is you've been out there, typing God knows what ... 368 00:55:33,195 --> 00:55:36,298 And I've been sitting here, going fucking crazy. 369 00:55:36,299 --> 00:55:39,601 - Allright? - The fuck you're talking about, I haven't been typing! 370 00:55:39,602 --> 00:55:42,537 Oh please!, Come on! 371 00:55:42,538 --> 00:55:45,473 What's with the meat in the fridge? 372 00:55:45,474 --> 00:55:47,509 Turning this place into an ice box? 373 00:55:47,510 --> 00:55:51,680 Your Agent had me do it. Paid me extra. 374 00:55:51,681 --> 00:55:54,016 Okay, so how did you get in here? 375 00:55:54,017 --> 00:55:57,720 I came back for you. 376 00:55:58,854 --> 00:56:02,591 I was worried about you, I came back to make sure you're okay. 377 00:56:02,592 --> 00:56:06,069 - There was a man here. - A man? 378 00:56:06,295 --> 00:56:09,738 Yeah, typing. 379 00:56:10,366 --> 00:56:13,668 - Don't fucking touch me! - Come on, hold still. 380 00:56:13,669 --> 00:56:17,073 I'm just untying. 381 00:56:17,074 --> 00:56:20,409 Cole! Cole! 382 00:56:20,410 --> 00:56:22,478 Cole where are you?! 383 00:56:22,479 --> 00:56:24,413 Cole, you out there !? 384 00:56:24,414 --> 00:56:27,549 - Don't fucking touch me! - Hey! Listen! 385 00:56:27,550 --> 00:56:32,053 I don't know anything about this and I don't know where he is. 386 00:56:32,054 --> 00:56:36,794 I promise, okay? 387 00:56:37,327 --> 00:56:39,661 What the ... 388 00:56:39,662 --> 00:56:41,230 That's him. 389 00:56:41,231 --> 00:56:46,711 - Who? - That's the guy who attacked me and took Cole. 390 00:56:46,970 --> 00:56:50,105 You're crazy, that's my agent. 391 00:56:50,106 --> 00:56:52,808 Goddamn you! 392 00:56:52,809 --> 00:56:56,717 - Where is my son! - I don't know! 393 00:57:01,385 --> 00:57:04,896 Did you put this there? 394 00:57:05,689 --> 00:57:09,132 Jack the Fake. 395 00:57:09,460 --> 00:57:11,093 What does that mean? 396 00:57:11,094 --> 00:57:14,435 What did you fake? 397 00:57:15,865 --> 00:57:18,067 No one knows. 398 00:57:18,068 --> 00:57:21,238 No one knows what? 399 00:57:21,671 --> 00:57:24,740 You ... You know ... 400 00:57:24,741 --> 00:57:28,286 William Sanity. 401 00:57:29,178 --> 00:57:31,414 Yeah ... 402 00:57:31,415 --> 00:57:34,324 You didn't write it? 403 00:57:40,123 --> 00:57:45,394 You know ... The only thing more useless than a writer, is a fake writer. 404 00:57:45,395 --> 00:57:48,941 How am I supposed to believe anything that you say? 405 00:57:49,700 --> 00:57:53,372 Allright goddammit I'm a fucking idiot! 406 00:57:55,372 --> 00:57:57,274 But we're gonna have to trust each other. 407 00:57:57,275 --> 00:57:59,508 Because the only way we're getting out of here ... 408 00:57:59,509 --> 00:58:02,145 is if we do. 409 00:58:04,848 --> 00:58:07,250 - Hey! Hey! - Hey! 410 00:58:07,251 --> 00:58:11,661 - Let us out! - Cole! 411 00:58:16,159 --> 00:58:20,363 Your time gets shorter, the longer you wait, your child would die ... 412 00:58:20,364 --> 00:58:24,736 if your pages are late, every hour you write ... 413 00:58:24,737 --> 00:58:30,005 The temperature will drop, don't even think about writing a flop. 414 00:58:30,006 --> 00:58:33,244 Your agent's a worse writer than you are. 415 00:58:37,348 --> 00:58:39,849 The clock is running, Your story is lame. 416 00:58:39,850 --> 00:58:42,519 To save your child, you must play this game 417 00:58:42,520 --> 00:58:45,462 What the hell is this? 418 00:58:50,795 --> 00:58:54,636 There's two days left on your deadline. 419 00:59:00,938 --> 00:59:04,347 Alright. 420 00:59:04,842 --> 00:59:07,978 We're gonna get your kid back. 421 00:59:08,478 --> 00:59:10,547 How? 422 00:59:10,548 --> 00:59:13,038 You don't know what to do. 423 00:59:13,039 --> 00:59:15,528 Don't you want to get your son back? 424 00:59:20,292 --> 00:59:24,337 - Alright. - Where did you leave off? 425 00:59:24,896 --> 00:59:29,238 There was an attack. 426 00:59:57,627 --> 01:00:02,675 If you don't let me out ... I'm not letting you in. 427 01:00:37,936 --> 01:00:41,174 Fuck you! 428 01:01:12,570 --> 01:01:14,172 Back up! 429 01:01:14,173 --> 01:01:18,252 Put the knife down. 430 01:01:20,312 --> 01:01:23,214 Don't hurt him. 431 01:01:23,215 --> 01:01:25,783 Go over that hook. 432 01:01:25,784 --> 01:01:28,864 Go over there! 433 01:01:32,290 --> 01:01:34,425 434 01:01:34,426 --> 01:01:39,633 - You don't know what you are doing! - Do it now! 435 01:01:41,868 --> 01:01:46,436 You don't understand, I do this for my son. 436 01:01:48,340 --> 01:01:50,776 I'd do anything for him. 437 01:01:50,777 --> 01:01:54,856 Next time, try a bicycle. 438 01:02:08,795 --> 01:02:11,896 Where is the girl? 439 01:02:13,031 --> 01:02:15,905 Where is she?! 440 01:02:23,609 --> 01:02:26,712 Do you know where the girl is? 441 01:02:28,748 --> 01:02:32,259 Did your daddy do something bad to her? 442 01:02:32,920 --> 01:02:36,657 Come on. 443 01:02:37,857 --> 01:02:42,232 Can you take me to her? 444 01:02:42,495 --> 01:02:45,574 Please. 445 01:03:18,598 --> 01:03:21,006 Oh God! 446 01:04:50,456 --> 01:04:53,195 Cole! 447 01:05:11,745 --> 01:05:15,451 I can stop the killing. 448 01:05:51,553 --> 01:05:53,619 It was the kid. 449 01:05:53,620 --> 01:05:56,455 All along. 450 01:05:56,456 --> 01:06:01,128 Wasn't even the butcher. The butcher, all he was trying to do ... 451 01:06:01,129 --> 01:06:02,763 .. was cover up the evidence. 452 01:06:02,764 --> 01:06:06,002 So the kid doesn't get caught. 453 01:06:08,236 --> 01:06:10,939 That is fucked up! 454 01:06:12,607 --> 01:06:15,375 It's the same as every other movie out there. 455 01:06:15,376 --> 01:06:18,647 I know dude ... 456 01:06:19,379 --> 01:06:23,220 - It rocks! - God I hate horror movies! 457 01:06:23,785 --> 01:06:26,421 This isn't a horror movie. 458 01:06:26,422 --> 01:06:29,692 It's a terrifying thriller. 459 01:06:30,557 --> 01:06:33,661 No! You know what it is? 460 01:06:33,662 --> 01:06:36,997 It's a bosh. 461 01:06:36,998 --> 01:06:40,067 - A bosh? - Yep. 462 01:06:40,068 --> 01:06:44,011 B.unch - O.f - S.hit - H.appens. 463 01:06:46,742 --> 01:06:48,843 I think it's fine. 464 01:06:48,844 --> 01:06:51,578 Well, it's fine ain't good enough it's has got to be better than fine. 465 01:06:51,579 --> 01:06:53,317 It has to be great, it's not ... 466 01:06:53,318 --> 01:06:55,055 ... your kid's life is on the line. 467 01:06:56,450 --> 01:06:58,485 Look ... 468 01:06:58,486 --> 01:07:01,225 What do you call this script? 469 01:07:02,557 --> 01:07:05,460 Below zero. 470 01:07:05,461 --> 01:07:06,304 Why? 471 01:07:06,530 --> 01:07:10,598 Because it's really, really cold. 472 01:07:11,266 --> 01:07:14,869 But Jack, what are you trying to say with the story? 473 01:07:14,870 --> 01:07:18,313 What am I trying to say? 474 01:07:18,474 --> 01:07:21,382 I'm not trying to say anything. 475 01:07:24,078 --> 01:07:29,050 I'm sorry, maybe, I just wanna rip my characters dead. Now ... 476 01:07:29,051 --> 01:07:31,718 .. what's the problem with that? 477 01:07:31,719 --> 01:07:36,357 I'm the one with everything at risk. What do you got to lose huh? 478 01:07:36,358 --> 01:07:40,928 I've lost everything okay? 479 01:07:40,929 --> 01:07:44,165 I lost a son. 480 01:07:44,166 --> 01:07:47,403 You know what, you have your kid. 481 01:07:48,370 --> 01:07:51,915 I never got to raise mine. 482 01:07:53,074 --> 01:07:57,979 You can't have everything, That's how it works. 483 01:07:57,980 --> 01:08:02,788 And when you focus everything you have on one thing ... 484 01:08:03,384 --> 01:08:07,124 You lose the things you do have. 485 01:08:14,929 --> 01:08:17,873 Okay. 486 01:08:18,234 --> 01:08:21,269 You call your script "Below Zero". 487 01:08:21,270 --> 01:08:23,570 Why? 488 01:08:23,571 --> 01:08:26,617 Let's see ... 489 01:08:28,345 --> 01:08:31,512 I never raised my kid. 490 01:08:31,513 --> 01:08:34,515 I plagiarized my first script. 491 01:08:34,516 --> 01:08:39,487 And I have been writing this fucking thing for the last year. 492 01:08:39,488 --> 01:08:41,924 That's .. 493 01:08:41,925 --> 01:08:44,559 Pretty ... "Below Zero". 494 01:08:44,560 --> 01:08:46,160 Okay ... 495 01:08:46,161 --> 01:08:49,297 So, you're frozen. 496 01:08:49,298 --> 01:08:52,035 Underachieving, not even an average. 497 01:08:52,167 --> 01:08:56,840 You've been frozen in your life. 498 01:08:57,071 --> 01:08:59,407 Here's your thing. 499 01:08:59,408 --> 01:09:02,111 There's your title. 500 01:09:16,492 --> 01:09:18,593 You know what? 501 01:09:18,594 --> 01:09:22,607 This is exactly why I write alone. 502 01:09:29,205 --> 01:09:31,977 Okay. 503 01:09:41,618 --> 01:09:44,321 Why don't we try this? 504 01:10:30,266 --> 01:10:32,810 Cole! 505 01:10:55,626 --> 01:10:59,170 Cole now, open the door! 506 01:11:16,981 --> 01:11:20,025 I think it's good. 507 01:11:20,317 --> 01:11:24,520 Yeah, yeah, you mean when your mother writes it it's good. 508 01:11:24,521 --> 01:11:26,189 What's wrong with it? 509 01:11:26,190 --> 01:11:28,457 No. .. You know ... 510 01:11:28,458 --> 01:11:32,630 Some people think they can spell, so they think they can write a script. 511 01:11:32,631 --> 01:11:34,564 Why don't you take your jealousy somewhere else 512 01:11:34,565 --> 01:11:36,866 okay? 513 01:11:36,867 --> 01:11:40,836 What if ... 514 01:11:40,837 --> 01:11:45,341 What if the girl in the freezer, works here. 515 01:11:45,342 --> 01:11:51,347 What if she ... what if if ... 516 01:11:51,348 --> 01:11:53,716 She ... doesn't exist. 517 01:11:53,717 --> 01:11:56,419 She is a figment of his imagination. 518 01:11:56,420 --> 01:11:59,455 Yes! Yes! 519 01:11:59,456 --> 01:12:02,725 - No, no ... - Yes! Yes! What's wrong with it?! 520 01:12:02,726 --> 01:12:04,359 - It's not gonna work! - It makes it better. 521 01:12:04,360 --> 01:12:10,133 If she works here, if she ... is already here ... 522 01:12:10,134 --> 01:12:12,736 in this place, because she works here, but then ... 523 01:12:12,737 --> 01:12:16,638 - It's all in his imagination. - Penny shut the fuck up! 524 01:12:16,639 --> 01:12:21,178 Honestly, shut up, please I'm sorry, just go to sleep okay? 525 01:12:21,179 --> 01:12:23,379 Just go, just sleep 526 01:12:23,380 --> 01:12:26,417 You really need to sleep, okay? 527 01:12:26,418 --> 01:12:29,928 You need to sleep. 528 01:12:31,322 --> 01:12:33,021 No! 529 01:12:33,022 --> 01:12:36,330 I just want my son back. 530 01:12:37,127 --> 01:12:39,530 I know. 531 01:12:39,531 --> 01:12:42,039 I know, I do too. 532 01:12:43,168 --> 01:12:46,212 I want him back. 533 01:13:23,341 --> 01:13:25,009 Frank ... 534 01:13:25,010 --> 01:13:31,185 Frank! 535 01:13:41,961 --> 01:13:44,962 O shit, Morty! 536 01:13:44,963 --> 01:13:47,164 Morty! 537 01:13:47,165 --> 01:13:50,176 Hey! 538 01:13:54,473 --> 01:13:58,415 - Frank! - This is Paige, it's okay. 539 01:13:59,145 --> 01:14:03,383 I ate all the pizza. 540 01:14:09,386 --> 01:14:13,825 Sorry. 541 01:14:13,826 --> 01:14:16,727 Hang in there, and then we get out of here. 542 01:14:16,728 --> 01:14:20,137 Alright? 543 01:14:55,835 --> 01:14:59,073 What is he doing? 544 01:14:59,671 --> 01:15:01,840 He's looking for me. 545 01:15:01,841 --> 01:15:03,841 Great. 546 01:15:03,842 --> 01:15:07,286 Did he ever see you in here? 547 01:15:09,382 --> 01:15:13,884 Right, he doesn't know you're in here. 548 01:15:13,885 --> 01:15:15,820 I was hiding. 549 01:15:15,821 --> 01:15:18,524 That's when he was hanging from that hook. 550 01:15:19,159 --> 01:15:22,169 - Okay. - Yeah. 551 01:15:23,228 --> 01:15:25,797 Yeah ... 552 01:15:25,798 --> 01:15:29,067 And I was injured. 553 01:15:29,068 --> 01:15:30,969 And uhm .. 554 01:15:30,970 --> 01:15:33,004 And knew I couldn't defeat him. 555 01:15:33,005 --> 01:15:35,673 So ... I stayed and hide alright? 556 01:15:35,674 --> 01:15:38,685 You were gonna be brave. 557 01:15:39,245 --> 01:15:41,584 Of course. 558 01:15:43,115 --> 01:15:45,351 So there was no struggle. 559 01:15:45,352 --> 01:15:49,658 You just came here, you dumped Morty and then you left. 560 01:15:51,991 --> 01:15:54,693 He knows I'm here somehow. 561 01:15:54,694 --> 01:15:57,663 But this is the last place he would suspect you to be. 562 01:15:57,664 --> 01:16:00,832 Anyway, he still knows I'm here. 563 01:16:00,833 --> 01:16:05,471 - That works, that works. - How does that work? It doesn't work. 564 01:16:10,277 --> 01:16:13,081 Where are you? 565 01:17:14,439 --> 01:17:17,610 You like hide and seek? 566 01:17:20,779 --> 01:17:24,155 Do you like this game? 567 01:17:44,738 --> 01:17:48,341 Come out! 568 01:17:59,753 --> 01:18:02,958 I got an idea. 569 01:18:30,985 --> 01:18:34,290 Come out wherever you are. 570 01:20:36,211 --> 01:20:39,313 Oh shit! 571 01:20:50,726 --> 01:20:53,896 What do we do about him? 572 01:20:54,162 --> 01:20:57,264 He doesn't even have any lines. 573 01:20:59,569 --> 01:21:02,509 Yeah ... 574 01:21:02,537 --> 01:21:04,939 He maybe should be written out. 575 01:21:04,940 --> 01:21:08,076 I agree! 576 01:21:27,696 --> 01:21:32,467 That's it? We just walk home? 577 01:21:32,468 --> 01:21:36,843 Sorry, Melba ... 578 01:21:37,205 --> 01:21:39,908 Melba?? 579 01:21:40,142 --> 01:21:43,377 Your fish. 580 01:21:43,378 --> 01:21:46,457 Guess she's toast. 581 01:21:46,581 --> 01:21:49,216 That sucks. 582 01:21:51,086 --> 01:21:55,133 How much time do we have? 583 01:21:58,926 --> 01:22:02,132 6 hours. 584 01:22:04,100 --> 01:22:06,168 6 hours ... 585 01:22:06,169 --> 01:22:08,804 Yeah ... 586 01:22:11,206 --> 01:22:14,148 It doesn't matter. 587 01:22:14,176 --> 01:22:16,982 What do you mean? 588 01:22:18,780 --> 01:22:22,157 I did it! 589 01:22:22,585 --> 01:22:24,586 What? 590 01:22:24,587 --> 01:22:27,688 What's the matter? 591 01:22:29,659 --> 01:22:32,228 Hey, hey! 592 01:22:32,229 --> 01:22:34,763 We finished! 593 01:22:34,764 --> 01:22:37,766 We finished! 594 01:22:37,767 --> 01:22:47,509 Give me back my son! 595 01:22:47,510 --> 01:22:50,349 Please! 596 01:22:57,386 --> 01:23:00,762 When do you think the plane will be on the ground? 597 01:23:01,157 --> 01:23:04,361 I don't know, it's cold. 598 01:23:05,094 --> 01:23:08,197 Must be below zero. 599 01:25:00,010 --> 01:25:03,520 So you never get scared when you're writing the monster movies? 600 01:25:04,347 --> 01:25:07,083 Who Me? No! 601 01:25:07,084 --> 01:25:10,095 I don't get scared of anything. 602 01:27:12,210 --> 01:27:15,380 What the fuck?! 603 01:27:49,814 --> 01:27:52,950 Shit! 604 01:27:52,951 --> 01:27:56,030 No! 605 01:27:56,655 --> 01:27:59,523 No! No! No! 606 01:27:59,524 --> 01:28:02,604 Fuck! 607 01:28:13,571 --> 01:28:16,207 Fuck! 608 01:30:00,146 --> 01:30:02,213 Wakey, wakey. 609 01:30:02,214 --> 01:30:05,294 Hands off snakey! 610 01:30:06,185 --> 01:30:08,753 O geez, you're already up. 611 01:30:08,754 --> 01:30:12,725 Well look at you morning bird, I made you a fresh cup of coffee. 612 01:30:12,726 --> 01:30:19,138 - Thank you. - So how did it all go? 613 01:30:19,732 --> 01:30:22,867 Very good. 614 01:30:24,537 --> 01:30:27,973 Did you ... you didn't get a chance to read my manuscript, did you? 615 01:30:27,974 --> 01:30:30,542 Yes, I did actually. 616 01:30:30,543 --> 01:30:33,812 You are a hell of a writer. 617 01:30:33,813 --> 01:30:35,781 Well, thanks. 618 01:30:35,782 --> 01:30:40,052 So where is yours? Because I'm dying to read it. 619 01:30:40,053 --> 01:30:42,620 O don't worry Penny, you'll get plenty of chance to read it. 620 01:30:42,621 --> 01:30:45,826 Where are you ...? 621 01:30:47,160 --> 01:30:50,831 Okay who is the joker now? 622 01:30:52,165 --> 01:30:57,145 Okay ... Very funny, what are you writing a comedy now? 623 01:30:57,803 --> 01:31:00,405 Look ... 624 01:31:00,874 --> 01:31:03,141 What? You need me to print it out for you? 625 01:31:03,142 --> 01:31:04,710 Well ... 626 01:31:04,711 --> 01:31:08,047 I didn't write it. 627 01:31:08,048 --> 01:31:13,151 What do you mean, I found you're work and you're quite talented. 628 01:31:14,955 --> 01:31:17,590 Oh, ... well thanks. 629 01:31:17,591 --> 01:31:21,193 I'll tell you sometimes is a one good idea. 630 01:31:21,194 --> 01:31:24,230 And you know what? I've got one. 631 01:31:24,231 --> 01:31:28,709 Well, why don't you let me out of here and you can tell me all about it. 632 01:31:28,735 --> 01:31:31,804 You know what it's called? It's called Fear Factory. 633 01:31:31,805 --> 01:31:36,842 And it's all about this crazy guy, who locks up this chick ... 634 01:31:36,843 --> 01:31:41,788 Makes her write all these terrifying stories for him ... 635 01:31:42,483 --> 01:31:44,450 Nice right? 636 01:31:44,451 --> 01:31:47,954 No, no, no Cole, let mommy out. 637 01:31:47,955 --> 01:31:51,627 - Cole? - No worries about your son. 638 01:31:51,693 --> 01:31:55,134 I've grown quite fond of him actually. 639 01:31:55,496 --> 01:31:58,131 I'll take good care of him. 640 01:31:58,432 --> 01:32:01,636 Kind of reminds me of me. 641 01:32:01,668 --> 01:32:03,703 No! No! 642 01:32:03,704 --> 01:32:07,409 Hey Cole, you know when the deadline is? 643 01:32:08,609 --> 01:32:11,110 No! 644 01:32:11,111 --> 01:32:14,247 Goodbye! 645 01:32:58,402 --> 01:33:05,415 THE END 646 01:33:05,450 --> 01:33:38,783 Below Zero (2012) Subtitles by Creech / Mathijs Pluijmen 44612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.