Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,482 --> 00:01:40,237
Dat is mijn zoon. Knappe jongen, hè?
2
00:01:40,362 --> 00:01:42,962
Hij doet aan echt Chinees vechten.
3
00:01:45,682 --> 00:01:47,562
Wat is er?
4
00:01:51,523 --> 00:01:53,718
Hou op.
- Lach eens. Wat is er?
5
00:01:53,843 --> 00:01:56,917
Concentreer je.
6
00:01:57,042 --> 00:01:59,043
Gelukkig nieuwjaar.
7
00:02:00,003 --> 00:02:02,397
Wat heb jij?
- Dat komt straks wel.
8
00:02:02,522 --> 00:02:05,238
Ik wist wel dat er iets was.
9
00:02:05,363 --> 00:02:10,038
Baaba. Een zakkenroller. Baaba.
10
00:02:10,163 --> 00:02:13,157
Pas op. Hij berooft die mevrouw.
11
00:02:13,282 --> 00:02:16,758
Een zakkenroller. Met dat masker.
12
00:02:16,883 --> 00:02:19,238
Kijk dan.
13
00:02:19,363 --> 00:02:23,917
Nu heeft hij haar portemonnee.
Ga achter hem aan.
14
00:02:24,042 --> 00:02:25,997
Ik kom zo.
- Schiet op.
15
00:02:26,122 --> 00:02:27,677
Wat doe je?
16
00:02:27,802 --> 00:02:30,117
Ja, ik ga al.
17
00:02:30,242 --> 00:02:33,122
Ik ben zo terug.
- Waar ga je heen?
18
00:02:34,202 --> 00:02:36,282
Shit, hij weer.
19
00:02:39,882 --> 00:02:41,802
Kom terug.
20
00:02:45,322 --> 00:02:47,242
Laat me niet rennen.
21
00:03:06,922 --> 00:03:08,322
Opzij.
22
00:03:11,442 --> 00:03:12,957
Het is hier glad.
23
00:03:13,082 --> 00:03:15,603
BELLEVILLE COP
24
00:03:20,442 --> 00:03:21,962
Daar ben ik.
25
00:03:23,642 --> 00:03:25,842
Wat had ik je gezegd?
26
00:03:35,722 --> 00:03:37,202
Waag het eens.
27
00:03:49,043 --> 00:03:51,282
Pak vast.
- Nee, laat maar.
28
00:03:52,922 --> 00:03:54,642
Sukkel.
29
00:03:57,362 --> 00:03:59,763
Wie zit er achter dat masker?
30
00:04:02,363 --> 00:04:05,917
Jij weer? Ik ben het beu om je te zien.
31
00:04:06,042 --> 00:04:09,162
Wij moeten hier echt mee ophouden.
32
00:04:10,682 --> 00:04:13,517
Buiten vechten. Ik bel de politie.
33
00:04:13,642 --> 00:04:16,877
Rustig maar. Ik ben politieman.
34
00:04:17,002 --> 00:04:19,398
Hij, van de politie?
35
00:04:19,523 --> 00:04:21,517
Politie, aan de kant.
36
00:04:21,642 --> 00:04:25,197
Daar zijn ze, hoor.
- Waarom ben je vermomd, Keita?
37
00:04:25,322 --> 00:04:27,478
Dat heet camouflage.
38
00:04:27,603 --> 00:04:31,117
Je weet ook van niks, Duval.
Ik ben incognito.
39
00:04:31,242 --> 00:04:34,637
Ik zal een ambulance bellen.
Je bent gewond.
40
00:04:34,762 --> 00:04:36,562
Ja, bel ze maar.
41
00:04:39,602 --> 00:04:41,323
Ga wat anders doen.
42
00:04:43,882 --> 00:04:46,282
Hup. Muziek.
43
00:04:49,322 --> 00:04:52,357
Is het ernstig?
- Nee, een paar hechtingen.
44
00:04:52,482 --> 00:04:54,277
Over een week is hij weer de oude.
45
00:04:54,402 --> 00:04:59,158
Jij 'n week vakantie, ik 'n week ellende.
We zijn toch al onderbezet.
46
00:04:59,283 --> 00:05:04,317
Ik wil helemaal niet met verlof.
Dan zit ik een week bij m'n moeder.
47
00:05:04,442 --> 00:05:06,922
Het verband moet er over een week af.
48
00:05:08,043 --> 00:05:12,598
Je overleeft het echt wel bij je moeder.
- U kent haar niet.
49
00:05:12,723 --> 00:05:16,797
Eén week. Geen dag minder,
of je krijgt een waarschuwing. Begrepen?
50
00:05:16,922 --> 00:05:20,477
Drie dagen. Onbetaald.
- Een week. Begrepen?
51
00:05:20,602 --> 00:05:22,797
Ja, ik heb het begrepen.
52
00:05:22,922 --> 00:05:24,442
Chef?
53
00:05:25,282 --> 00:05:28,002
Weet u al iets over mijn loonsverhoging?
54
00:05:29,483 --> 00:05:32,562
We kunnen het tijdens de lunch bespreken.
55
00:05:35,162 --> 00:05:36,478
Dank je wel.
56
00:05:36,603 --> 00:05:38,962
Gelukkig nieuwjaar.
57
00:05:41,482 --> 00:05:45,357
Jij bent nieuw. Hoe lang ben je hier al?
- Een week.
58
00:05:45,482 --> 00:05:48,317
Vandaar. Ik had je nog niet gezien.
59
00:05:48,442 --> 00:05:51,202
En?
- Alles goed, lieverd?
60
00:05:52,643 --> 00:05:56,397
Maak je geen zorgen.
Dat is met het scheren gebeurd.
61
00:05:56,522 --> 00:05:58,317
Maar ik ben een harde.
62
00:05:58,442 --> 00:06:03,557
Heb je het politiehandboek opgegeten?
- Inderdaad. Je had niet eens dienst.
63
00:06:03,682 --> 00:06:07,878
Kom op. Ik kon die zakkenroller
toch niet laten lopen?
64
00:06:08,003 --> 00:06:11,718
Dat is waar ook.
Je bent gek op zakkenrollers.
65
00:06:11,843 --> 00:06:16,118
Goed. Het spijt me van gisteren.
66
00:06:16,243 --> 00:06:21,038
Ik heb twee uur staan te wachten.
- Bel dan even. Je staat in m'n favorieten.
67
00:06:21,163 --> 00:06:24,078
Ik heb een speciale ringtone met je foto.
68
00:06:24,203 --> 00:06:28,517
Je vindt geen woning goed genoeg.
Te luidruchtig, te donker, te klein.
69
00:06:28,642 --> 00:06:33,997
Er was geen vonk. Een appartement
is een gevoel. Je moet je er thuis voelen.
70
00:06:34,122 --> 00:06:39,077
Jij kiest het niet,
het appartement kiest jou. Ja, zo is het.
71
00:06:39,202 --> 00:06:42,237
Zeg het maar eerlijk.
Je wilt niet met me samenwonen.
72
00:06:42,362 --> 00:06:47,157
Hou op. We vinden echt wel iets.
Dat zweer ik je.
73
00:06:47,282 --> 00:06:49,677
Op je moeder?
74
00:06:49,802 --> 00:06:51,522
Nu ga je te ver.
75
00:06:52,682 --> 00:06:54,722
Je hebt het haar nog niet verteld.
76
00:06:56,042 --> 00:06:57,602
Ze weet het niet.
77
00:06:58,763 --> 00:07:03,558
Ik zal het haar vertellen. Echt.
- Je zei dat ze het goed vond.
78
00:07:03,683 --> 00:07:08,638
Ik liep wat op de zaken vooruit.
Er liepen een paar dingen door elkaar.
79
00:07:08,763 --> 00:07:14,278
Ik doe het echt.
Maar het is niet makkelijk. Wacht even.
80
00:07:14,403 --> 00:07:16,478
Wacht. Wat is er, mama?
81
00:07:16,603 --> 00:07:22,078
Wat er is? Waar ben je?
- Ik ben bij Lin. Een belangrijk gesprek.
82
00:07:22,203 --> 00:07:25,077
Ik heb al opgehangen, Lin.
83
00:07:25,202 --> 00:07:26,478
Blijf aan de lijn.
84
00:07:26,603 --> 00:07:29,437
Niet te lang, hè.
Mijn beltegoed is bijna op.
85
00:07:29,562 --> 00:07:33,437
We laten de bezichtiging
van morgen doorgaan. Goed?
86
00:07:33,562 --> 00:07:37,362
Ik zal aan m'n gevoel
voor appartementen werken.
87
00:07:39,962 --> 00:07:42,997
Wat is er, mama?
- Heb je die zakkenroller?
88
00:07:43,122 --> 00:07:46,518
Ja, ik heb hem.
- Goed zo, jongen.
89
00:07:46,643 --> 00:07:49,837
Zie je? We zijn een goed team. Geef toe.
90
00:07:49,962 --> 00:07:54,517
Hou op, mam. Je bent niet m'n partner
en we zijn geen team.
91
00:07:54,642 --> 00:07:56,557
Ondankbaar sujet.
92
00:07:56,682 --> 00:07:59,798
Je hebt die zakkenroller te pakken
dankzij mij.
93
00:07:59,923 --> 00:08:05,718
Ik heb je al zo vaak
een aanzeiking gegeven.
94
00:08:05,843 --> 00:08:10,677
Een wat? Je bedoelt een aanwijzing.
Je kent het woord niet eens.
95
00:08:10,802 --> 00:08:13,842
Geef me dan eens één voorbeeld.
96
00:08:15,202 --> 00:08:17,203
MIAMI, FLORIDA
97
00:08:38,922 --> 00:08:42,522
Eikel. Jij bent van mij.
98
00:08:45,362 --> 00:08:48,478
Hebbes. Zet je auto aan de kant.
99
00:08:48,603 --> 00:08:51,118
Ongelooflijk.
100
00:08:51,243 --> 00:08:54,678
Zo raak je me echt niet kwijt.
101
00:08:54,803 --> 00:08:56,762
Ik zit je op de hielen.
102
00:09:00,362 --> 00:09:04,123
Zo wilde ik m'n dag niet beginnen.
Ik ben witheet.
103
00:09:07,362 --> 00:09:09,442
Pas op, mensen.
104
00:09:10,443 --> 00:09:12,802
Nu laat je mij de wet overtreden.
105
00:09:26,642 --> 00:09:29,722
Oké, je stopt. Prima.
106
00:09:54,962 --> 00:09:57,078
Politie, Miami-Dade.
107
00:09:57,203 --> 00:10:01,478
Wat heb ik misdaan? Ik heb een afspraak.
108
00:10:01,603 --> 00:10:04,677
Die gaat niet door.
Je reed me bijna omver.
109
00:10:04,802 --> 00:10:07,997
Sms'en en ook nog te hard rijden.
Dat mag niet.
110
00:10:08,122 --> 00:10:10,757
Het spijt me. Ik had u niet gezien.
111
00:10:10,882 --> 00:10:12,077
Zet de muziek af.
112
00:10:12,202 --> 00:10:14,397
Houdt u niet van Afrikaanse muziek?
113
00:10:14,522 --> 00:10:16,637
Zet af.
114
00:10:16,762 --> 00:10:19,477
Ik ben Iman Touré en ik kom uit Afrika.
115
00:10:19,602 --> 00:10:22,718
Mijn man is diplomaat. Hij is belangrijk.
116
00:10:22,843 --> 00:10:25,323
Zo werkt dat hier niet.
117
00:10:26,362 --> 00:10:29,557
Uitstappen.
- Zoekt u problemen, agent?
118
00:10:29,682 --> 00:10:32,517
Wat zegt u? Of ik problemen zoek?
119
00:10:32,642 --> 00:10:33,838
We kunnen wel iets regelen.
120
00:10:33,963 --> 00:10:37,118
Nee, mevrouw. Luister.
121
00:10:37,243 --> 00:10:41,437
Dit is Amerika. Zo werkt dat hier niet.
Uitstappen.
122
00:10:41,562 --> 00:10:43,563
Vooruit. Stap uit.
123
00:10:48,483 --> 00:10:51,357
Zo wilde ik mijn dag niet beginnen.
124
00:10:51,482 --> 00:10:55,802
Wat wilt u?
- Omdraaien.
125
00:10:57,482 --> 00:10:59,242
Wat bent u aan het doen?
126
00:11:13,642 --> 00:11:19,077
Baaba. De drugs zijn terug in de wijk.
- Nee, maar.
127
00:11:19,202 --> 00:11:23,117
Hoe weet je dat?
- Omdat ik het weet.
128
00:11:23,242 --> 00:11:26,358
Ik doe onderzoek. Ik vraag rond.
129
00:11:26,483 --> 00:11:30,078
Diepgravend wijkonderzoek.
130
00:11:30,203 --> 00:11:34,718
Dat heb ik van Kojak geleerd.
Kojak, die kale. Die was goed.
131
00:11:34,843 --> 00:11:39,558
Van hem heb ik het geleerd.
Dat waren nog eens politiemannen.
132
00:11:39,683 --> 00:11:44,318
En wat doet de politie tegenwoordig?
Liggen jullie te slapen?
133
00:11:44,443 --> 00:11:47,078
Ik heb het gehoord.
134
00:11:47,203 --> 00:11:51,078
Drugs zorgen voor problemen.
- Ik zal eens rondvragen.
135
00:11:51,203 --> 00:11:53,398
Echt?
- Nee.
136
00:11:53,523 --> 00:11:56,877
Ik kan niet steeds
een nieuw onderzoek starten, mama.
137
00:11:57,002 --> 00:12:02,922
Ik kan die drugs ruiken, jongen.
Ik heb niet voor niks zo'n grote neus.
138
00:12:03,882 --> 00:12:06,997
Ik ben het.
- Roland.
139
00:12:07,122 --> 00:12:10,118
Alles goed, Baaba?
- Ja, en met jou? Goed je te zien.
140
00:12:10,243 --> 00:12:14,877
Dag, Roland. Hoe is het, jongen?
- Goed, tante. En met u?
141
00:12:15,002 --> 00:12:19,757
Wat zie je er mooi uit in dat pak.
- Inderdaad, zeg.
142
00:12:19,882 --> 00:12:24,477
Het maakt je jonger, smeerlap.
Hou daar mee op. Wees lief.
143
00:12:24,602 --> 00:12:28,997
Hij is net terug uit de VS.
Zo went hij weer een beetje.
144
00:12:29,122 --> 00:12:31,597
Kom, we gaan naar boven.
145
00:12:31,722 --> 00:12:35,518
Hoe is het met de kinderen en je vrouw?
- Heel goed.
146
00:12:35,643 --> 00:12:39,478
Kijk, Roland. De lift is weer kapot.
- Dat is niet erg.
147
00:12:39,603 --> 00:12:45,398
We wonen op de eerste verdieping,
dus het maakt echt niets uit.
148
00:12:45,523 --> 00:12:52,523
Tien jaar geleden heeft hij me een huis
met een tuin beloofd voor mijn oude dag.
149
00:12:52,722 --> 00:12:56,918
Belofte maakt schuld...
- Ik heb nog steeds geen loonsverhoging.
150
00:12:57,043 --> 00:12:59,518
Leg jij het haar maar uit.
Ik werk bij de overheid.
151
00:12:59,643 --> 00:13:02,557
Het is een heel proces.
Om gek van te worden.
152
00:13:02,682 --> 00:13:06,358
Hou op met ja-knikken. Luister.
153
00:13:06,483 --> 00:13:09,877
Ik kan hier toch niet doodgaan?
- Hoezo, doodgaan?
154
00:13:10,002 --> 00:13:12,837
Je weet heel goed
dat ze ons allemaal overleeft.
155
00:13:12,962 --> 00:13:14,357
Insjallah.
156
00:13:14,482 --> 00:13:17,922
Fijn dat het zo goed met haar gaat.
- Zo gaat het elke dag
157
00:13:21,323 --> 00:13:26,202
We hoeven niet in Belleville te eten.
- Ik eet graag in mijn buurt.
158
00:13:27,483 --> 00:13:32,438
Iets verderop staat de Eiffeltoren.
Ben je er wel eens geweest?
159
00:13:32,563 --> 00:13:35,318
Ja, met jou. In groep 7.
160
00:13:35,443 --> 00:13:37,238
O ja?
- Je weet het niet meer.
161
00:13:37,363 --> 00:13:40,077
Je bent gehersenspoeld in Miami.
162
00:13:40,202 --> 00:13:42,922
Toen was je er dus voor het laatst?
163
00:13:52,962 --> 00:13:56,438
Hoe gaat het met Lin?
Jullie zochten toch een appartement?
164
00:13:56,563 --> 00:13:58,677
We zijn nog aan het zoeken.
165
00:13:58,802 --> 00:14:01,518
Ze wil in het 15e wonen.
Zie jij me daar al?
166
00:14:01,643 --> 00:14:04,118
Dus jullie zijn het zelfs
over de buurt oneens.
167
00:14:04,243 --> 00:14:08,597
We hebben van alles bekeken,
maar ik ben een jongen uit Belleville.
168
00:14:08,722 --> 00:14:11,677
Dat is het probleem. Jij verandert niet.
169
00:14:11,802 --> 00:14:16,757
Precies. En dan is m'n moeder er nog.
Ik wil haar niet alleen laten.
170
00:14:16,882 --> 00:14:18,877
Ook al is ze een lastpak.
171
00:14:19,002 --> 00:14:22,358
Maar Lin wil niet bij je moeder wonen.
- Logisch.
172
00:14:22,483 --> 00:14:25,957
Ze zit nu bij Interpol.
- Dat wist ik niet. Klasse.
173
00:14:26,082 --> 00:14:31,757
Moet je horen wie het zegt.
Hoe heet jouw functie, met die lange naam?
174
00:14:31,882 --> 00:14:34,797
Verbindingsofficier
bij het Franse consulaat.
175
00:14:34,922 --> 00:14:35,918
Dat swingt.
176
00:14:36,043 --> 00:14:37,957
Heb iets kunnen regelen.
177
00:14:38,082 --> 00:14:41,757
Dat mag ook wel eens
voor iemand uit Belleville.
178
00:14:41,882 --> 00:14:43,837
Je hebt gelijk.
179
00:14:43,962 --> 00:14:47,917
Zit je schoonvader nog
op Binnenlandse Zaken?
180
00:14:48,042 --> 00:14:50,557
Hij is nu prefect.
181
00:14:50,682 --> 00:14:56,002
Ik schrok al. Dus je behoudt
je luizenbaantje? Gelukkig maar.
182
00:15:05,523 --> 00:15:07,277
Wat is er?
- Vertel op.
183
00:15:07,402 --> 00:15:12,997
Je hebt Miami, de zon en je vrouw niet
achtergelaten voor mij en m'n moeder.
184
00:15:13,122 --> 00:15:14,642
Er is iets aan de hand.
185
00:15:16,682 --> 00:15:21,717
Ik ben iets op het spoor. Cocaïnehandel.
- Ik luister.
186
00:15:21,842 --> 00:15:26,477
Het spul gaat naar Daloa
en dan door de Sahel naar Tanger.
187
00:15:26,602 --> 00:15:30,157
Daarna gaat het naar Belleville.
Vraag eens rond.
188
00:15:30,282 --> 00:15:31,797
Ongelooflijk.
189
00:15:31,922 --> 00:15:35,843
Daar had m'n moeder het over.
Drugs in de wijk.
190
00:15:37,042 --> 00:15:39,163
Ik zal het m'n informanten vragen.
191
00:15:40,562 --> 00:15:42,082
Wat is het verband met Miami?
192
00:15:52,402 --> 00:15:54,602
Onder de tafels.
193
00:15:59,682 --> 00:16:01,202
Blijf staan.
194
00:16:05,682 --> 00:16:07,082
Sta op.
195
00:16:14,722 --> 00:16:16,642
Rijden.
196
00:16:26,402 --> 00:16:27,922
Verdomme.
197
00:16:41,683 --> 00:16:43,122
Roland.
198
00:16:54,002 --> 00:16:55,642
Sou?
199
00:17:00,203 --> 00:17:01,762
Roland...
200
00:17:59,242 --> 00:18:01,118
Idrissa Diop.
- Nationaliteit?
201
00:18:01,243 --> 00:18:04,602
Uit Daloa, maar hij had een greencard
voor Amerika.
202
00:18:08,722 --> 00:18:12,597
Wie zit er op de zaak?
- Dubois. Hij was hier een uur geleden.
203
00:18:12,722 --> 00:18:16,717
Hij noemde Interpol.
Werkte je vriend in het buitenland?
204
00:18:16,842 --> 00:18:19,483
Idrissa Diop, Daloa.
205
00:18:23,682 --> 00:18:26,722
Schiet op, Baaba.
Anders krijg ik problemen.
206
00:18:31,843 --> 00:18:34,362
Dank je wel, Emilie.
- Graag gedaan.
207
00:18:43,643 --> 00:18:46,243
Zweden, Denemarken...
208
00:18:48,082 --> 00:18:49,523
Momentje.
209
00:18:52,563 --> 00:18:55,283
Wat doe jij hier?
- Ik wilde je zien.
210
00:18:56,282 --> 00:18:59,797
Gaat het een beetje?
- Jawel.
211
00:18:59,922 --> 00:19:02,242
Ik moet steeds aan hem denken.
212
00:19:03,322 --> 00:19:06,398
Zitten jullie op de zaak?
- Dat mag ik niet zeggen.
213
00:19:06,523 --> 00:19:09,517
Komaan.
- Het is niet mijn zaak.
214
00:19:09,642 --> 00:19:14,518
Een van de schutters was een Afrikaan.
De handel gaat via Daloa.
215
00:19:14,643 --> 00:19:17,837
Kun je daar iets over zeggen
of is dat ook geheim?
216
00:19:17,962 --> 00:19:22,478
Corrupte regimes, steekpenningen,
fundamentalisten en drugshandel.
217
00:19:22,603 --> 00:19:26,558
Welkom in Afrika.
- Bedankt, maar dat wist ik al.
218
00:19:26,683 --> 00:19:30,117
Vertrouw ons.
Als het gebeurt, komen we erachter.
219
00:19:30,242 --> 00:19:31,837
En wanneer?
220
00:19:31,962 --> 00:19:35,837
Als alle papieren zijn ingevuld en
beleefdheden zijn uitgewisseld...
221
00:19:35,962 --> 00:19:37,437
is hij weg.
222
00:19:37,562 --> 00:19:41,798
Ik heb hem gezien. Een moordenaar.
- Hier moet je het mee doen.
223
00:19:41,923 --> 00:19:44,842
Is er een probleem?
- Nee, ik kom zo.
224
00:19:46,962 --> 00:19:50,843
Ik haal koffie.
Macchiato, zoals gewoonlijk?
225
00:19:55,162 --> 00:19:58,322
Deca met zes klontjes suiker.
Zoals gewoonlijk.
226
00:19:59,282 --> 00:20:03,002
Hou op, Baaba. Je zet me voor schut.
227
00:20:17,482 --> 00:20:20,157
We zullen je blijven herinneren...
228
00:20:20,282 --> 00:20:25,838
als een vader, een echtgenoot,
een zoon, een broer...
229
00:20:25,963 --> 00:20:28,322
een vriend die zijn leven gaf.
230
00:20:31,843 --> 00:20:35,757
Roland was gek op je.
- Hij was als een broer voor me.
231
00:20:35,882 --> 00:20:38,443
Als ik iets kan doen, dan ben ik er.
232
00:20:39,762 --> 00:20:42,237
Spoor de dader op.
233
00:20:42,362 --> 00:20:43,762
Dat beloof ik.
234
00:20:46,442 --> 00:20:49,158
Dan heb ik wel je hulp nodig.
235
00:20:49,283 --> 00:20:51,043
Ik moet naar Miami.
236
00:20:52,642 --> 00:20:55,198
Papa?
- Ja, lieverd.
237
00:20:55,323 --> 00:21:00,077
Ken je Baaba nog, Rolands beste vriend?
- Ja, natuurlijk.
238
00:21:00,202 --> 00:21:02,882
Hij moet je spreken. Het is belangrijk.
239
00:21:15,002 --> 00:21:17,757
García?
240
00:21:17,882 --> 00:21:19,922
García. Hier komen.
241
00:21:21,122 --> 00:21:24,157
Wat een blunder, García.
- Het spijt me.
242
00:21:24,282 --> 00:21:27,398
Iman Touré is de vrouw van Ladji Touré.
243
00:21:27,523 --> 00:21:29,318
Enig idee wie dat is?
244
00:21:29,443 --> 00:21:32,317
De broer van de president van Daloa.
245
00:21:32,442 --> 00:21:33,797
Weet je wat dat betekent?
246
00:21:33,922 --> 00:21:38,958
Dat hij diplomatieke paspoorten heeft,
diplomatieke onschendbaarheid en zo.
247
00:21:39,083 --> 00:21:42,277
En ze hebben vrienden
in de betere kringen van Miami.
248
00:21:42,402 --> 00:21:45,477
Ze reed me bijna overhoop
en wilde me omkopen.
249
00:21:45,602 --> 00:21:46,677
Wat moest ik doen?
250
00:21:46,802 --> 00:21:48,997
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
251
00:21:49,122 --> 00:21:51,357
Dat heb ik al gedaan bij de commissaris.
252
00:21:51,482 --> 00:21:54,397
En de commissaris bij de burgemeester.
253
00:21:54,522 --> 00:21:58,197
De burgermeester?
- Inderdaad, de burgemeester.
254
00:21:58,322 --> 00:22:00,797
Je bent geschorst, García.
255
00:22:00,922 --> 00:22:03,957
Ga naar huis en rust twee weken uit.
256
00:22:04,082 --> 00:22:07,237
Twee weken? Onbetaald?
- Inderdaad.
257
00:22:07,362 --> 00:22:12,398
Ik zit momenteel erg krap.
Mijn moeder zit in een verpleeghuis.
258
00:22:12,523 --> 00:22:17,198
Dat kost me 3500 dollar per maand.
Hoe moet ik dat betalen?
259
00:22:17,323 --> 00:22:20,358
Misschien is er nog een andere optie.
260
00:22:20,483 --> 00:22:25,242
Ik doe alles. WC's schoonmaken,
auto's wassen, schoenen poetsen...
261
00:22:57,002 --> 00:22:58,677
Is die chauffeur voor ons?
262
00:22:58,802 --> 00:23:02,357
Nee, voor die andere familie Keita.
263
00:23:02,482 --> 00:23:04,437
Ja, mama. Voor wie anders?
264
00:23:04,562 --> 00:23:07,362
Ik hoop niet dat we hem moeten betalen.
265
00:23:08,442 --> 00:23:09,842
Je weet het nooit.
266
00:23:17,842 --> 00:23:20,158
Televisie.
267
00:23:20,283 --> 00:23:23,402
Er liggen drankjes achterin.
268
00:23:26,362 --> 00:23:29,797
Kijk. Hier.
- Ik heb geen dorst.
269
00:23:29,922 --> 00:23:34,082
Hier. Stop het in de tas.
We kunnen het wel gebruiken.
270
00:23:40,682 --> 00:23:42,082
Wat?
271
00:24:14,323 --> 00:24:16,437
Alstublieft, mevrouw.
272
00:24:16,562 --> 00:24:18,598
Weet je zeker dat het hier is?
273
00:24:18,723 --> 00:24:21,962
Ik zei toch dat je ooit
zo'n huis zou krijgen.
274
00:24:34,962 --> 00:24:37,157
Kijk eens, wat een uitzicht.
275
00:24:37,282 --> 00:24:38,682
Zie je dat?
276
00:24:40,722 --> 00:24:42,242
Dat allemaal.
277
00:24:43,882 --> 00:24:47,077
Ga nu niet weer huilen, mama.
278
00:24:47,202 --> 00:24:51,722
Ik huil wanneer ik dat wil, jongen.
Ik heb hier zo lang van gedroomd.
279
00:24:52,802 --> 00:24:58,157
Het is goed. Wat is er?
- Dank U, Heer.
280
00:24:58,282 --> 00:25:00,637
Dank je wel, jongen.
- Hou op.
281
00:25:00,762 --> 00:25:05,437
Geniet er nu maar van. Want als ik
de zaak heb opgelost, gaan we terug.
282
00:25:05,562 --> 00:25:07,602
Bedank jezelf maar.
283
00:25:08,643 --> 00:25:11,317
Ik ga er echt wel van genieten, jongen.
284
00:25:11,442 --> 00:25:14,158
Dit is mijn kamer.
285
00:25:14,283 --> 00:25:16,082
Ernesto?
286
00:25:18,602 --> 00:25:20,157
Ja, mevrouw.
287
00:25:20,282 --> 00:25:24,597
Spreek jij Spaans?
- Ja, mevrouw. Ik ben Cubaan.
288
00:25:24,722 --> 00:25:27,837
Hier in Miami spreekt iedereen Spaans.
289
00:25:27,962 --> 00:25:30,242
Olé.
290
00:25:32,643 --> 00:25:36,358
De tuinman komt op woensdag.
291
00:25:36,483 --> 00:25:41,117
De werkster komt op maandag
en donderdag. Schikt dat?
292
00:25:41,242 --> 00:25:45,317
De tuinman en de werkster.
293
00:25:45,442 --> 00:25:48,202
Ja, natuurlijk schikt dat.
294
00:26:17,243 --> 00:26:18,878
Kent u Miami?
- Nee.
295
00:26:19,003 --> 00:26:21,478
U zult het geweldig vinden.
296
00:26:21,603 --> 00:26:24,083
Neemt u plaats.
- Sorry.
297
00:26:27,482 --> 00:26:30,602
Uw taakomschrijving. Hier heb ik hem.
298
00:26:32,242 --> 00:26:37,997
U arresteert mensen die in Frankrijk
gezocht worden en hierheen zijn gevlucht.
299
00:26:38,122 --> 00:26:40,838
Als er een aanhoudingsbevel
uit Frankrijk komt...
300
00:26:40,963 --> 00:26:44,637
en er is een serieus spoor,
bereidt u de uitzetting voor.
301
00:26:44,762 --> 00:26:49,797
Vervolgens laat u de politie van Miami
de arrestatie uitvoeren.
302
00:26:49,922 --> 00:26:52,323
Dat is alles.
303
00:26:54,362 --> 00:26:56,078
Dus u spreekt Engels?
304
00:26:56,203 --> 00:26:59,117
Ik spreek als een Amerikaanse flik.
305
00:26:59,242 --> 00:27:01,243
I am too old for this shit.
306
00:27:02,282 --> 00:27:05,122
Danny Glover. 'Lethal Weapon'.
307
00:27:06,562 --> 00:27:09,603
Nog eentje. Een klassieker.
Heel makkelijk.
308
00:27:10,642 --> 00:27:14,877
You got to ask yourself one question.
Do I feel lucky?
309
00:27:15,002 --> 00:27:18,162
Well, do you, punk?
310
00:27:22,562 --> 00:27:27,837
Goed, hè? Clint Eastwood. 'Dirty Harry'.
Die kent iedereen.
311
00:27:27,962 --> 00:27:32,678
Geweldig. Dat komt nog van pas.
- Des te beter.
312
00:27:32,803 --> 00:27:35,197
U kijkt echt op naar de Amerikanen.
313
00:27:35,322 --> 00:27:38,757
U kunt veel leren
van hun professionaliteit.
314
00:27:38,882 --> 00:27:40,282
Zeker weten.
315
00:27:41,202 --> 00:27:44,037
Uw kantoor. Ik hoop dat het naar wens is.
316
00:27:44,162 --> 00:27:46,798
Ja, hoor. Niet mis.
317
00:27:46,923 --> 00:27:52,117
Is uw moeder tevreden met het huis?
- Ja, een beetje erg tevreden.
318
00:27:52,242 --> 00:27:54,877
Perfect. Dan laat ik u alleen.
319
00:27:55,002 --> 00:28:00,557
Dat vergeet ik bijna. Uw autosleutels.
In de garage. De papieren zitten erin.
320
00:28:00,682 --> 00:28:02,723
Dank je wel, Hortense.
321
00:28:33,602 --> 00:28:35,997
Nee, toch geen Twingo.
322
00:28:36,122 --> 00:28:37,522
Dat gaat te ver.
323
00:29:04,003 --> 00:29:07,522
Mag ik met u op de foto?
- Ja, hoor.
324
00:29:09,602 --> 00:29:14,117
Ik heb het dossier
van die fransoos bekeken.
325
00:29:14,242 --> 00:29:19,757
Geloof het of niet, hij heeft 12 jaar
op de afdeling zakkenrollers gewerkt.
326
00:29:19,882 --> 00:29:22,757
Dat is rotwerk.
- Sukkelaar.
327
00:29:22,882 --> 00:29:27,677
Hij heeft zich vast omhoog gewipt.
Zo komt hij aan deze job.
328
00:29:27,802 --> 00:29:30,522
Neem me niet kwalijk.
329
00:29:32,442 --> 00:29:37,203
Als hij er is, stuur hem dan naar Mendez.
330
00:29:38,603 --> 00:29:40,162
Dag, allemaal.
331
00:29:42,843 --> 00:29:45,077
Ik ben Keita, de Franse agent.
332
00:29:45,202 --> 00:29:47,363
Ik zoek hoofdinspecteur Mendez.
333
00:29:49,802 --> 00:29:53,997
Ben jij die Franse agent?
- Ja, uit Belleville.
334
00:29:54,122 --> 00:29:58,277
Kom maar mee.
- Prettige dag.
335
00:29:58,402 --> 00:30:00,517
Die kant op?
- Ja.
336
00:30:00,642 --> 00:30:03,558
Mr Keita,
dit is rechercheur Ricardo García.
337
00:30:03,683 --> 00:30:05,598
Aangenaam.
338
00:30:05,723 --> 00:30:10,882
Hij heeft aangeboden om u rond te leiden.
U kunt vast veel van hem leren.
339
00:30:15,442 --> 00:30:21,238
Ik vind het geweldig om met de politie
van Miami samen te werken, agent.
340
00:30:21,363 --> 00:30:24,523
Ik ben geen agent. Ik ben rechercheur.
341
00:30:27,042 --> 00:30:30,998
En ik dan? Waar is mijn wapen?
- Nee, nee.
342
00:30:31,123 --> 00:30:32,037
Regel één:
343
00:30:32,162 --> 00:30:35,162
Jij bent niet bevoegd
om een wapen te dragen.
344
00:30:37,882 --> 00:30:40,117
Een grapje.
345
00:30:40,242 --> 00:30:43,562
Maak je een grapje?
- Nee, dat is de wet in Miami.
346
00:30:44,683 --> 00:30:49,358
Nee. Ik heb een wapen nodig.
Ik wil een wapen.
347
00:30:49,483 --> 00:30:51,317
Ik heb iets beters voor je.
348
00:30:51,442 --> 00:30:55,923
Hier, mijn visitekaartje.
Werkt heel erg goed.
349
00:30:57,002 --> 00:31:00,437
Wacht nu eens even.
350
00:31:00,562 --> 00:31:04,557
Regel twee: Ik stel de vragen.
Dat is mijn werk.
351
00:31:04,682 --> 00:31:07,598
Alsjeblieft, agent.
352
00:31:07,723 --> 00:31:11,318
De regels staan niet in...
We kunnen eromheen dansen.
353
00:31:11,443 --> 00:31:13,677
We kunnen iets regelen.
354
00:31:13,802 --> 00:31:18,237
We kunnen het erover hebben.
- Sorry?
355
00:31:18,362 --> 00:31:22,998
Rechercheur.
In Amerika houden we ons aan de regels.
356
00:31:23,123 --> 00:31:27,078
Dus ik krijg geen wapen,
ik mag geen getuigen verhoren?
357
00:31:27,203 --> 00:31:31,317
Wat mag ik dan wel?
- Niets. Je kijkt toe.
358
00:31:31,442 --> 00:31:34,277
Je bent hier meer een vrijwilliger.
359
00:31:34,402 --> 00:31:38,277
Jij moet er goed uitzien.
Je bent m'n gast.
360
00:31:38,402 --> 00:31:41,402
Bedankt, hoor.
Jullie zijn erg gastvrij in Miami.
361
00:31:43,683 --> 00:31:48,037
Hier staat mijn auto.
- Is dat jouw auto? Dit ding?
362
00:31:48,162 --> 00:31:52,318
Nee, toch.
Dus het wordt geen 'Miami Vice'?
363
00:31:52,443 --> 00:31:56,598
Engels, por favor.
- Ik zei dat het geen 'Miami Vice' wordt.
364
00:31:56,723 --> 00:31:59,362
Dit is niet de auto uit 'Miami Vice'.
365
00:32:00,563 --> 00:32:02,237
Oké, señor Miami Vice.
366
00:32:02,362 --> 00:32:05,197
Je eerste zaak, een of andere Franse gast.
367
00:32:05,322 --> 00:32:09,962
Zijn naam... Boyer. Ja, Boyer.
368
00:32:18,523 --> 00:32:21,838
Ik ben rechercheur García,
politie Miami-Dade.
369
00:32:21,963 --> 00:32:24,278
Ik ben op zoek naar Boyer.
370
00:32:24,403 --> 00:32:26,043
Sorry?
371
00:32:31,882 --> 00:32:37,318
Boyer.
- Die Fransman? Nummer 319, die kant op.
372
00:32:37,443 --> 00:32:39,882
Prettige dag.
- Dank u.
373
00:32:41,642 --> 00:32:43,997
Dat is één.
- Eén wat?
374
00:32:44,122 --> 00:32:45,917
Ik heb dit onder controle.
375
00:32:46,042 --> 00:32:49,037
Ik pak hem op,
we nemen 'm mee naar het bureau...
376
00:32:49,162 --> 00:32:51,277
waar ik hem verhoor.
377
00:32:51,402 --> 00:32:56,518
Ik wil helpen. Het is ook mijn zaak.
Wat doe ik hier anders?
378
00:32:56,643 --> 00:32:59,837
Weet je wat je hier doet?
Je bent een toerist.
379
00:32:59,962 --> 00:33:01,802
Zeg de meisjes maar gedag.
380
00:33:12,602 --> 00:33:15,917
Hoe gaat het met jullie?
- Goed. En met jou?
381
00:33:16,042 --> 00:33:19,963
Vermaken jullie je?
- Ja, lekker zonnebaden.
382
00:33:24,562 --> 00:33:25,962
Hallo?
383
00:33:47,282 --> 00:33:50,797
Ik wil zo graag naar Parijs.
Het staat boven aan mijn lijst.
384
00:33:50,922 --> 00:33:54,678
Heb je een lijst?
- Ja, van al mijn wensen.
385
00:33:54,803 --> 00:33:57,877
Heb jij ook een lijst? En jij ook?
386
00:33:58,002 --> 00:34:02,242
Geef me je nummer. Dan regel ik het.
Ik ken Parijs op mijn duimpje.
387
00:34:07,362 --> 00:34:08,842
Sorry?
388
00:34:10,482 --> 00:34:12,957
Politie. Mijn fout.
389
00:34:13,082 --> 00:34:14,642
Wat gebeurt er?
390
00:34:16,402 --> 00:34:17,802
Boyer?
391
00:34:19,042 --> 00:34:21,442
Klootzak. Kom hier.
392
00:34:24,922 --> 00:34:26,317
Klootzak.
393
00:34:26,442 --> 00:34:28,237
Wat is dat?
394
00:34:28,362 --> 00:34:32,523
Ik moet gaan.
Dat is m'n partner. Ik ben zo terug.
395
00:34:49,202 --> 00:34:52,237
Kom van die boot af, Boyer.
396
00:34:52,362 --> 00:34:54,723
Kom van die boot af.
397
00:34:59,642 --> 00:35:03,882
Ik zie het. Alles onder controle.
Heel goed.
398
00:35:04,883 --> 00:35:06,442
Bekijk het.
399
00:35:08,082 --> 00:35:11,483
Ik heb een paar vragen
die ik je wil stellen.
400
00:35:13,003 --> 00:35:15,637
Wat doe je?
- Ik sta hier gewoon.
401
00:35:15,762 --> 00:35:18,002
Precies. Hier.
402
00:35:19,362 --> 00:35:22,517
Ik wil je graag een paar vragen stellen.
403
00:35:22,642 --> 00:35:26,158
Hoe heet je?
- Marie.
404
00:35:26,283 --> 00:35:31,523
Wist je voor gisteravond wie Boyer was?
- Nee.
405
00:35:35,922 --> 00:35:38,638
Niet aankomen.
- Ik kijk alleen.
406
00:35:38,763 --> 00:35:42,642
Niet aankomen. Ik meen het.
- Ik kom nergens aan.
407
00:35:44,123 --> 00:35:48,837
Heeft hij je op enige manier
fysiek mishandeld?
408
00:35:48,962 --> 00:35:52,117
Hij heeft een vrouw verkracht
in Frankrijk...
409
00:35:52,242 --> 00:35:55,557
en hier in Miami iemand aangerand.
410
00:35:55,682 --> 00:35:57,082
Shit, zeg.
411
00:35:59,162 --> 00:36:00,642
Wat doe je voor de kost?
412
00:36:01,683 --> 00:36:03,083
Heb je werk?
413
00:36:04,722 --> 00:36:08,037
Interessant.
Ik heb het allemaal genoteerd.
414
00:36:08,162 --> 00:36:11,158
Hij is toch dj? Wat is z'n artiestennaam?
415
00:36:11,283 --> 00:36:14,637
Geen antwoord geven. Kom eens.
416
00:36:14,762 --> 00:36:17,117
Luister.
417
00:36:17,242 --> 00:36:20,717
Niets zeggen. Ik stel de vragen.
418
00:36:20,842 --> 00:36:25,523
Jij bent toerist, ik ben rechercheur.
- Goed, doe je werk maar.
419
00:36:29,803 --> 00:36:31,157
Daar zijn we weer.
420
00:36:31,282 --> 00:36:35,722
Ik wilde je vragen
wat zijn artiestennaam is.
421
00:36:39,082 --> 00:36:41,562
DJ Saint-Germain-des-Prés.
422
00:36:48,443 --> 00:36:50,322
Saint-Germain...
423
00:36:53,683 --> 00:36:57,923
Je kent hem pas sinds gisteren,
maar al je make-up staat hier.
424
00:36:59,722 --> 00:37:01,358
Je was voorbereid.
425
00:37:01,483 --> 00:37:05,078
We laten het hierbij.
Hier is mijn visitekaartje.
426
00:37:05,203 --> 00:37:09,322
Als je hem ziet of spreekt,
geef ons dan even een seintje.
427
00:37:10,602 --> 00:37:12,282
Kom.
- Au revoir.
428
00:37:17,882 --> 00:37:20,757
Bye, les filles. Goodbye.
429
00:37:20,882 --> 00:37:23,202
Ik zie jullie in Parijs. In Belleville.
- Bel me.
430
00:37:25,682 --> 00:37:31,197
Ze liegt. Ze kent hem.
- Je hebt een regel overtreden.
431
00:37:31,322 --> 00:37:33,438
Je hebt een vraag gesteld.
432
00:37:33,563 --> 00:37:36,277
Ze is geen slachtoffer.
Zet haar onder druk.
433
00:37:36,402 --> 00:37:39,478
Je verspilt je tijd met je regels.
- Luister.
434
00:37:39,603 --> 00:37:41,637
Ik weet niet
hoe je het in Frankrijk doet...
435
00:37:41,762 --> 00:37:45,518
maar hier gaat het volgens het boekje.
436
00:37:45,643 --> 00:37:49,638
Ik kon geen druk op haar uitoefenen,
want ze stond daar naakt.
437
00:37:49,763 --> 00:37:52,837
Ze is getraumatiseerd.
- Getraumatiseerd?
438
00:37:52,962 --> 00:37:56,877
Meen je dat? Hou toch op.
439
00:37:57,002 --> 00:37:59,238
Zij getraumatiseerd? Hou toch op.
440
00:37:59,363 --> 00:38:02,197
Ze kan een proces tegen me aanspannen.
441
00:38:02,322 --> 00:38:04,837
O, ja. Dat was ik vergeten.
442
00:38:04,962 --> 00:38:07,677
Dit is wel genoeg voor je eerste dag.
443
00:38:07,802 --> 00:38:11,922
En wat voor een dag.
Het was een goede dag.
444
00:39:12,002 --> 00:39:15,162
Hij komt uit Daloa,
maar heeft een greencard voor Amerika.
445
00:39:28,403 --> 00:39:31,877
Dit meen je niet.
Ben je met je moeder in Miami?
446
00:39:32,002 --> 00:39:34,117
Ik kon haar niet achterlaten.
447
00:39:34,242 --> 00:39:37,117
Je moet naar de psychiater.
- Waarom?
448
00:39:37,242 --> 00:39:40,917
Je maakt onze relatie kapot
omdat je te veel aan je moeder hangt.
449
00:39:41,042 --> 00:39:46,557
Onze relatie is niet kapot, hou eens op.
We hebben een meningsverschil.
450
00:39:46,682 --> 00:39:49,677
Een goede woordenwisseling
biedt toenadering.
451
00:39:49,802 --> 00:39:53,037
Ik hang op, want ik ga
een appartement bekijken. Kusje.
452
00:39:53,162 --> 00:39:54,723
Een appartement bekijken?
453
00:40:49,282 --> 00:40:50,517
Geen beweging.
454
00:40:50,642 --> 00:40:53,397
Sta op.
- Doe wat ze zegt, eikel. Sta op.
455
00:40:53,522 --> 00:40:58,557
Ik ben een Franse politieman.
- Eén beweging en je bent dood.
456
00:40:58,682 --> 00:41:01,002
Sta op. Langzaam.
457
00:41:03,202 --> 00:41:05,997
Eruit. Kom naar buiten. Anderson?
458
00:41:06,122 --> 00:41:08,798
Ik ben politieman.
- Kan me niet schelen.
459
00:41:08,923 --> 00:41:11,597
Tegen de muur. Handen tegen de muur.
460
00:41:11,722 --> 00:41:14,797
Franse politie.
- Dat zal best. Ben je gewapend?
461
00:41:14,922 --> 00:41:16,237
Was dat maar waar.
462
00:41:16,362 --> 00:41:19,437
Mijn partner werkt helaas
volgens het boekje.
463
00:41:19,562 --> 00:41:22,677
Ik mag geen wapen dragen.
- Benen uit elkaar.
464
00:41:22,802 --> 00:41:26,517
Zijn visitekaartje zit in m'n zak.
Rechercheur García.
465
00:41:26,642 --> 00:41:28,757
Wie?
- Rechercheur García.
466
00:41:28,882 --> 00:41:31,757
Weet jij daar iets van, Cruz?
- Misschien.
467
00:41:31,882 --> 00:41:33,722
Waar is dat kaartje?
- Hier.
468
00:41:43,122 --> 00:41:47,277
Met Cruz. Anderson en ik
zijn ergens op afgestuurd.
469
00:41:47,402 --> 00:41:51,917
We hebben iemand gearresteerd.
Een Fransman, Baaba Keita.
470
00:41:52,042 --> 00:41:54,917
Tegen de muur.
- Ik sta al tegen de muur.
471
00:41:55,042 --> 00:41:57,797
Ik reken hem in wegens inbraak.
472
00:41:57,922 --> 00:42:00,798
Hoe bedoel je?
Ik ben er over tien minuten.
473
00:42:00,923 --> 00:42:03,083
Tien minuten. Ik kom eraan.
474
00:42:04,442 --> 00:42:06,123
Hij vertelt de waarheid.
475
00:42:07,522 --> 00:42:08,922
Heb jij even geluk.
476
00:42:10,202 --> 00:42:13,597
Wil jij even opnemen? Dat is m'n moeder.
- Nee.
477
00:42:13,722 --> 00:42:17,363
Ik bel haar wel terug.
- Hij belt terug.
478
00:42:24,962 --> 00:42:28,797
Inbreken op je eerste dag?
Ga je straks ook nog stelen?
479
00:42:28,922 --> 00:42:32,677
Dit is het huis van mijn neef.
De deur zat niet op slot.
480
00:42:32,802 --> 00:42:38,397
Dat doen we niet in Afrika.
Dit is één groot misverstand.
481
00:42:38,522 --> 00:42:44,398
Een misverstand? Meen je dat?
Ik zal je iets zeggen.
482
00:42:44,523 --> 00:42:48,317
Je kunt niet zomaar doen wat je maar wilt.
483
00:42:48,442 --> 00:42:51,557
Omdat je Frans bent
en voor het consulaat werkt?
484
00:42:51,682 --> 00:42:54,717
Als ik niet was gekomen,
had jij nu vastgezeten.
485
00:42:54,842 --> 00:43:00,038
Weet je wat er dan met mij gebeurt?
Heb je enig idee?
486
00:43:00,163 --> 00:43:02,203
Nee.
- Dan raak ik mijn werk kwijt.
487
00:43:04,123 --> 00:43:07,757
Het spijt me.
Ik begrijp dat je boos bent.
488
00:43:07,882 --> 00:43:10,957
Maar ik ben ook blij, want ik zeg altijd:
489
00:43:11,082 --> 00:43:13,797
Een goede woordenwisseling
biedt toenadering.
490
00:43:13,922 --> 00:43:17,277
En dat moet ook, want we zijn partners.
491
00:43:17,402 --> 00:43:19,877
Dus je zoekt toenadering?
- Ja.
492
00:43:20,002 --> 00:43:23,717
Dan haal ik je morgen op
en breng je weer thuis.
493
00:43:23,842 --> 00:43:28,038
Als jij moet plassen, dan ga ik mee.
Begrepen?
494
00:43:28,163 --> 00:43:30,317
En nu naar huis. Dag.
495
00:43:30,442 --> 00:43:33,802
Dank je wel. Je bent een goede partner.
496
00:43:35,202 --> 00:43:38,917
Dank je wel, partner. Je bent de beste.
497
00:43:39,042 --> 00:43:43,602
Dag, agent.
- Rechercheur.
498
00:43:51,482 --> 00:43:57,157
Mag ik de sleutels van je auto?
Ik krijg rijles van Ernesto, de chauffeur.
499
00:43:57,282 --> 00:44:00,238
Waarom?
- Om mijn rijbewijs te halen.
500
00:44:00,363 --> 00:44:03,157
Ik kan je rijden als je inkopen wilt doen.
501
00:44:03,282 --> 00:44:07,997
En als jij overdag werkt?
Wat moet ik dan? Confituur maken?
502
00:44:08,122 --> 00:44:10,997
We zijn terug voor je het gehaald hebt.
503
00:44:11,122 --> 00:44:15,957
Ga achter de moordenaars van Roland aan,
dan geniet ik van het leven.
504
00:44:16,082 --> 00:44:20,278
Oké, de sleutels zitten in m'n broekzak.
505
00:44:20,403 --> 00:44:24,557
Vertel eens.
Wil het onderzoek een beetje vlotten?
506
00:44:24,682 --> 00:44:29,482
Stel geen vragen, mama. Als jij je
rijbewijs haalt, dan doe ik m'n onderzoek.
507
00:44:38,322 --> 00:44:41,837
We houden een oogje in het zeil,
maar die gast blijft echt niet...
508
00:44:41,962 --> 00:44:44,997
in die blauwe speedboot rondvaren.
509
00:44:45,122 --> 00:44:47,397
Je moet ze niet overschatten.
510
00:44:47,522 --> 00:44:49,397
En het is ons enige houvast.
511
00:44:49,522 --> 00:44:53,842
Bonjour, les filles.
Zijn jullie in gevaar? Alles goed?
512
00:44:56,603 --> 00:44:57,998
Ik hou van dit werk.
513
00:44:58,123 --> 00:45:01,357
Dit wil ik ook doen
als ik later groot ben.
514
00:45:01,482 --> 00:45:02,882
Fijne dag.
515
00:45:05,523 --> 00:45:10,317
Wil jij een foto van me nemen?
Voor m'n vriendin?
516
00:45:10,442 --> 00:45:13,483
Goed, neem maar een foto.
517
00:45:15,602 --> 00:45:18,077
Hallo, mama.
- Bel ik ongelegen?
518
00:45:18,202 --> 00:45:21,198
Nee, ik kan wel een break gebruiken.
519
00:45:21,323 --> 00:45:25,958
Met die Fransman?
- Inderdaad, ja.
520
00:45:26,083 --> 00:45:30,798
Het is tien uur 's ochtends
en ik wil hem nu al aan de haaien voeren.
521
00:45:30,923 --> 00:45:34,483
Zul je zien dat hij dat overleeft.
- Zeker weten.
522
00:45:35,802 --> 00:45:39,678
Ik moet verder. Ik zie je snel. Dag.
523
00:45:39,803 --> 00:45:42,642
CLUB DE PARIS OPENING
VRIJDAGAVOND
524
00:45:50,243 --> 00:45:52,718
Ik moet mijn neef zien.
525
00:45:52,843 --> 00:45:56,797
Blijf je daarover doorzagen?
We zijn aan het werk.
526
00:45:56,922 --> 00:45:59,357
Prima.
Ik hoef hem maar heel even te zien...
527
00:45:59,482 --> 00:46:01,477
om hem gedag te zeggen.
528
00:46:01,602 --> 00:46:05,797
We zijn niet lekker begonnen,
maar het is voor m'n moeder.
529
00:46:05,922 --> 00:46:09,318
Je moeder?
Heb je je moeder meegenomen?
530
00:46:09,443 --> 00:46:12,962
Begin jij nu ook al? Ja, inderdaad.
531
00:46:20,082 --> 00:46:24,037
Mijn neef brengt me wel terug. Komt goed.
532
00:46:24,162 --> 00:46:28,122
Rust goed uit, bedankt voor de boottocht.
Het was heel leuk.
533
00:46:29,122 --> 00:46:30,682
Ik ga met je mee.
534
00:46:44,322 --> 00:46:47,477
Hallo. Uw naam?
- Baaba Keita. Senegal Express.
535
00:46:47,602 --> 00:46:50,078
Dit is mijn stagiair.
536
00:46:50,203 --> 00:46:52,042
Nee, hoor. Mijn fotograaf.
537
00:46:54,082 --> 00:46:57,357
U staat niet op de gastenlijst.
538
00:46:57,482 --> 00:47:00,078
Ik heb gisteren per mail bevestigd.
539
00:47:00,203 --> 00:47:03,758
U staat er niet op.
- Dat moet een vergissing zijn.
540
00:47:03,883 --> 00:47:05,398
Ik heb die mail gestuurd.
541
00:47:05,523 --> 00:47:07,797
Dan hebben we een probleem.
542
00:47:07,922 --> 00:47:11,637
Is er een probleem?
- Ja, een groot probleem zelfs.
543
00:47:11,762 --> 00:47:15,558
Mijn hoofdredacteur
wil vier pagina's over die stichting.
544
00:47:15,683 --> 00:47:19,077
En nu sta ik niet op de lijst
en dat is een probleem.
545
00:47:19,202 --> 00:47:20,677
Ik moet naar binnen.
546
00:47:20,802 --> 00:47:24,997
Goed. Rustig, meneer.
- We doen ons werk.
547
00:47:25,122 --> 00:47:27,758
We vinden wel een oplossing.
548
00:47:27,883 --> 00:47:30,238
Het spijt me, u mag naar binnen.
549
00:47:30,363 --> 00:47:33,477
Dat klinkt al een stuk beter. Dank u.
550
00:47:33,602 --> 00:47:38,002
Uw donatie gaat naar de mensen
die het echt nodig hebben.
551
00:47:39,003 --> 00:47:43,678
In Douba, in de republiek Daloa,
hebben we een polikliniek geopend.
552
00:47:43,803 --> 00:47:48,157
Onze stichting
betreedt een nieuw tijdperk...
553
00:47:48,282 --> 00:47:49,922
Je neef?
554
00:47:51,882 --> 00:47:55,117
Waar is je neef?
- Hij komt.
555
00:47:55,242 --> 00:47:57,637
Niet hier?
- Nee, hij komt.
556
00:47:57,762 --> 00:48:00,718
In ons magazijn in Miami.
557
00:48:00,843 --> 00:48:06,642
Mrs Touré, voorzitter van de stichting,
zal nu uw vragen beantwoorden.
558
00:48:18,402 --> 00:48:23,157
We zijn geroerd
door uw interesse in onze stichting.
559
00:48:23,282 --> 00:48:26,358
Luister. Ik moet hier weg.
560
00:48:26,483 --> 00:48:29,518
Als u vragen heeft,
dan kunt u die nu stellen.
561
00:48:29,643 --> 00:48:33,758
Ja, hier. Een vraag.
Baaba Keita, van de Senegal Express.
562
00:48:33,883 --> 00:48:36,758
Uw stichting gaat een nieuw tijdperk in...
563
00:48:36,883 --> 00:48:41,117
maar een van uw beveiligingsmensen,
Idrissa Diop...
564
00:48:41,242 --> 00:48:45,517
was betrokken bij de moord
op een Franse agent in Parijs.
565
00:48:45,642 --> 00:48:48,038
En hij heeft dat niet overleefd.
566
00:48:48,163 --> 00:48:50,957
Dat is treurig nieuws.
- Vinden wij ook.
567
00:48:51,082 --> 00:48:54,397
Maar meneer Diop
werkte al niet meer bij ons.
568
00:48:54,522 --> 00:48:57,598
Overigens kende ik hem niet persoonlijk.
569
00:48:57,723 --> 00:49:02,838
Toch regelde de stichting zijn greencard.
- Er zijn nog meer vragen, meneer.
570
00:49:02,963 --> 00:49:05,597
Dat getuigt van vertrouwen in hem.
571
00:49:05,722 --> 00:49:09,158
Ik ben journalist.
- Het spijt me heel erg.
572
00:49:09,283 --> 00:49:12,877
Het is glashelder, mevrouw.
- We gaan verder.
573
00:49:13,002 --> 00:49:17,277
Ook al heeft u niet geantwoord.
- Er zijn vast interessantere vragen.
574
00:49:17,402 --> 00:49:21,198
Geen antwoord. Het is goed, jongens.
575
00:49:21,323 --> 00:49:24,522
De uitgang is daar. Waar gaan we heen?
576
00:49:26,442 --> 00:49:28,962
Blijf van me af.
577
00:50:03,843 --> 00:50:06,637
Dat was een ernstige beschuldiging.
578
00:50:06,762 --> 00:50:09,918
We kunnen de politie bellen
en een aanklacht indienen.
579
00:50:10,043 --> 00:50:12,118
Ik ben van de politie.
580
00:50:12,243 --> 00:50:14,158
Baaba Keita, Franse politie.
581
00:50:14,283 --> 00:50:15,717
Meneer Keita?
582
00:50:15,842 --> 00:50:19,798
We zijn in de Verenigde Staten.
Dit is geen Franse kolonie.
583
00:50:19,923 --> 00:50:23,078
De politie hier wil vast horen
wat ik weet.
584
00:50:23,203 --> 00:50:28,717
U weet kennelijk niet dat wij diplomatieke
onschendbaarheid genieten.
585
00:50:28,842 --> 00:50:33,638
Dat geldt voor mijn vrouw en mij,
maar ook voor mijn lijfwachten.
586
00:50:33,763 --> 00:50:38,122
Begrijpt u dat?
587
00:50:39,722 --> 00:50:43,238
Niemand stelt een onderzoek in naar ons.
588
00:50:43,363 --> 00:50:48,402
Dit is een oorlogsdaad,
waarvoor ik u kan laten elimineren.
589
00:50:50,042 --> 00:50:52,877
Maar dat zou slecht zijn
voor de band met Frankrijk...
590
00:50:53,002 --> 00:50:56,237
waarmee wij op goede voet staan.
591
00:50:56,362 --> 00:50:59,842
En anders dan u denkt,
zijn wij geen moordenaars.
592
00:51:01,642 --> 00:51:06,283
Ik zal ermee volstaan u aan te geven
bij de autoriteiten in uw eigen land.
593
00:51:20,683 --> 00:51:26,517
We zullen zien of niemand onderzoek naar u
zal doen en er niets boven water komt.
594
00:51:26,642 --> 00:51:29,677
Blijf uit de buurt
van meneer en mevrouw Touré.
595
00:51:29,802 --> 00:51:31,202
Of anders?
596
00:51:33,522 --> 00:51:38,562
Politie. Wapens weg.
Dat stuk vuil hoort bij mij.
597
00:51:40,722 --> 00:51:43,402
Keita, opschieten.
598
00:51:46,362 --> 00:51:48,083
Tot snel, boeven.
599
00:51:58,403 --> 00:52:02,118
Wat is er aan de hand?
Ben je gek geworden?
600
00:52:02,243 --> 00:52:06,083
Hou je mij voor de gek?
Ik praat tegen je.
601
00:52:07,802 --> 00:52:10,402
Was dat verhaal van je neef ook onzin?
602
00:52:12,602 --> 00:52:15,558
Oké, Max Giraud. Ik pak je, klootzak.
603
00:52:15,683 --> 00:52:21,237
Nee, daar komt niks van in huis.
Dit is een misdaad in Amerika.
604
00:52:21,362 --> 00:52:25,077
Je kent m'n dossier.
Zakkenrollen is mijn specialiteit.
605
00:52:25,202 --> 00:52:30,117
Laten we het anders aanpakken.
Ik ben geen idioot.
606
00:52:30,242 --> 00:52:35,522
Wat is er allemaal gebeurd
met jou en je neven?
607
00:52:37,282 --> 00:52:41,277
Dit zul je niet graag horen.
- Ga je gang.
608
00:52:41,402 --> 00:52:44,638
Ik denk dat deze stichting
een dekmantel is.
609
00:52:44,763 --> 00:52:47,837
De Tourés zitten in zwart geld.
Cocaïnehandel.
610
00:52:47,962 --> 00:52:49,958
Nee, niet in Miami.
611
00:52:50,083 --> 00:52:52,117
Die markt wordt
door 20 overheidsinstanties...
612
00:52:52,242 --> 00:52:54,078
in de gaten gehouden.
613
00:52:54,203 --> 00:53:00,477
De cocaïne komt aan in Daloa.
En van Afrika gaat het naar Frankrijk.
614
00:53:00,602 --> 00:53:04,358
Ik weet alleen nog niet
wat er hier in Miami gebeurt.
615
00:53:04,483 --> 00:53:06,357
Gaan de drugs via Delaware?
616
00:53:06,482 --> 00:53:10,357
Daloa, West-Afrika.
Weet je waar Afrika is?
617
00:53:10,482 --> 00:53:12,043
Min of meer.
618
00:53:13,403 --> 00:53:17,077
Deed jij onderzoek
naar die smokkelaars in Parijs?
619
00:53:17,202 --> 00:53:19,077
Nee, te groot voor mij.
620
00:53:19,202 --> 00:53:22,478
Ik ben maar een gewone agent.
Mijn vriend zat erop.
621
00:53:22,603 --> 00:53:27,278
Je voorganger, die is vermoord?
- Ja, hij was mijn beste vriend.
622
00:53:27,403 --> 00:53:30,122
Sorry, man. Dat wist ik niet.
623
00:53:31,403 --> 00:53:35,677
Idrissa Diop was een van de
huurmoordenaars.
624
00:53:35,802 --> 00:53:39,157
Die andere was Max Giraud.
- Je hebt geen bewijs.
625
00:53:39,282 --> 00:53:40,917
Nee, hij droeg een masker.
626
00:53:41,042 --> 00:53:45,837
Maar ik zag het aan z'n houding.
Ik voel het gewoon.
627
00:53:45,962 --> 00:53:49,477
De rechter heeft geen boodschap
aan wat jij voelt.
628
00:53:49,602 --> 00:53:52,357
En je kunt het smokkelen
ook niet bewijzen.
629
00:53:52,482 --> 00:53:56,962
Nog niet. Maar dat komt nog wel.
Geloof me maar.
630
00:53:57,922 --> 00:54:00,078
Hier, bingo.
631
00:54:00,203 --> 00:54:02,958
Hoe ken je z'n vrouw, Iman?
632
00:54:03,083 --> 00:54:07,998
Ik arresteerde haar voor roekeloos rijden.
Dat vonden haar vriendjes niet leuk.
633
00:54:08,123 --> 00:54:10,722
Ik kreeg op m'n kop
en jij bent mijn straf.
634
00:54:12,362 --> 00:54:15,597
Bof ik even.
- Ik ben een gewone wijkagent zoals jij.
635
00:54:15,722 --> 00:54:18,277
Die zaak van jou is veel te groot.
636
00:54:18,402 --> 00:54:21,198
Over tien dagen
ga ik terug naar m'n oude job.
637
00:54:21,323 --> 00:54:26,798
Ik wil geen problemen. Alsjeblieft.
M'n moeder zit in een verpleeghuis.
638
00:54:26,923 --> 00:54:30,077
Dat kost me 3500 dollar per maand.
639
00:54:30,202 --> 00:54:32,762
Begrijp je wel?
- Ja.
640
00:54:33,842 --> 00:54:37,643
Zijn we het eens?
- Ja.
641
00:54:43,923 --> 00:54:45,357
Meneer Keita?
- Ja, Hortense.
642
00:54:45,482 --> 00:54:48,323
Mevrouw de consul wil u onmiddellijk zien.
643
00:54:49,242 --> 00:54:51,562
De consul wil me zien.
- Wat?
644
00:55:07,442 --> 00:55:10,197
Ik ben het. Ik wilde je spreken.
645
00:55:10,322 --> 00:55:13,877
Ben je wel lekker?
Heb je gezien hoe laat het is?
646
00:55:14,002 --> 00:55:18,197
Sorry, helemaal vergeten.
- We zijn niet meer samen.
647
00:55:18,322 --> 00:55:21,837
Hou op, zeg.
- Bel me niet meer.
648
00:55:21,962 --> 00:55:25,798
Kalm maar.
- Moet ik een ander nummer nemen?
649
00:55:25,923 --> 00:55:28,477
Ik was vergeten hoe jij kunt zeuren.
650
00:55:28,602 --> 00:55:31,477
Vergeet het maar voorgoed,
ik heb een ander.
651
00:55:31,602 --> 00:55:33,758
Wat heb je?
- Een ander.
652
00:55:33,883 --> 00:55:38,237
Meneer Macchiato zeker?
Ik wist het. Is hij nu bij je?
653
00:55:38,362 --> 00:55:40,642
Ik wil hem spreken.
654
00:55:43,763 --> 00:55:48,082
Hallo? Lin?
Ik had hem moeten afmaken.
655
00:55:50,002 --> 00:55:51,998
Denk aan de buren, mama.
656
00:55:52,123 --> 00:55:56,997
Ik heb lak aan de buren.
Ik moest toch genieten?
657
00:55:57,122 --> 00:56:00,437
Zit je nu te drinken?
- Ja, en?
658
00:56:00,562 --> 00:56:03,597
Drink niet de hele fles leeg.
659
00:56:03,722 --> 00:56:07,358
Ongelooflijk, zeg.
- Spelbreker.
660
00:56:07,483 --> 00:56:10,078
Je krijgt een jetlag
als je niet gaat slapen.
661
00:56:10,203 --> 00:56:12,958
Ik heb lak aan een jetlag.
662
00:56:13,083 --> 00:56:17,083
Ik hou m'n ogen wijd open.
- Ze is stomdronken.
663
00:56:30,322 --> 00:56:34,437
We moeten je landgenoot arresteren,
Boyer.
664
00:56:34,562 --> 00:56:39,197
Je weet toch wie ik bedoel?
Dat is alles wat we moeten doen.
665
00:56:39,322 --> 00:56:44,357
Mijn chef wil snelle resultaten
en jij scoort punten bij de consul.
666
00:56:44,482 --> 00:56:49,998
Vanavond wordt de Club de Paris geopend.
We kunnen langsgaan om te kijken.
667
00:56:50,123 --> 00:56:54,637
Begin je nu over een club?
Er is werk aan de winkel.
668
00:56:54,762 --> 00:56:57,477
Luister je wel naar me?
- Ja, natuurlijk.
669
00:56:57,602 --> 00:57:01,157
Ik mag alleen maar luisteren,
kijken en nadenken.
670
00:57:01,282 --> 00:57:03,642
Wat is de beste plek om een dj te pakken?
671
00:57:04,762 --> 00:57:07,242
Een Franse club voor een Franse dj.
672
00:57:08,243 --> 00:57:10,322
Trek dan wel iets anders aan.
673
00:57:11,202 --> 00:57:12,957
Partner?
674
00:57:13,082 --> 00:57:14,877
Kijk.
675
00:57:15,002 --> 00:57:17,242
Wat vind je ervan?
676
00:57:21,242 --> 00:57:26,957
Zo lijk je wel een limo-chauffeur.
Hier in Miami houden we van kleuren.
677
00:57:27,082 --> 00:57:31,077
Je meent het. Ik ben geen salsadanser.
Ik hou van klassiek.
678
00:57:31,202 --> 00:57:36,638
Sneakers onder een pak?
- Sneakers onder een pak zijn perfect.
679
00:57:36,763 --> 00:57:38,637
Dat heeft klasse.
680
00:57:38,762 --> 00:57:39,957
Heel chic.
681
00:57:40,082 --> 00:57:42,317
Hou je mij voor de gek?
- Nee.
682
00:57:42,442 --> 00:57:45,477
Wat is de hoofdstad van de mode?
Parijs of Miami?
683
00:57:45,602 --> 00:57:47,203
Momentje.
684
00:57:48,602 --> 00:57:52,442
Eens even kijken. Daar gaan we.
685
00:57:53,442 --> 00:57:56,562
Nee, dat gaat niet gebeuren.
686
00:57:58,522 --> 00:58:01,878
Hoe heet je?
- Ik heet Ricardo.
687
00:58:02,003 --> 00:58:04,722
Voilà.
688
00:58:09,403 --> 00:58:12,318
Soufflé. All the way.
689
00:58:12,443 --> 00:58:14,042
Na u.
690
00:58:47,922 --> 00:58:50,637
Ik zei het toch.
DJ Saint-Germain-des-Prés.
691
00:58:50,762 --> 00:58:53,878
Hij is hier. Dat is hem.
692
00:58:54,003 --> 00:58:57,237
Dat is een meisje.
- Nee, de dj is Boyer.
693
00:58:57,362 --> 00:58:59,957
Je spreekt het uit op z'n Amerikaans.
694
00:59:00,082 --> 00:59:04,438
Boyer. Franse naam. Geloof me.
695
00:59:04,563 --> 00:59:09,477
Die vent heet Boyer. En dat is hem.
We pakken hem.
696
00:59:09,602 --> 00:59:12,122
Ongelooflijk. Oké, we pakken hem.
697
00:59:34,482 --> 00:59:36,162
Wat wil je doen?
698
00:59:38,042 --> 00:59:39,278
Er zijn te veel mensen.
699
00:59:39,403 --> 00:59:44,603
Ik wacht tot zijn set is afgelopen
en dan pak ik hem in de kleedkamer.
700
00:59:45,563 --> 00:59:49,357
En ik?
- Geniet van het feestje.
701
00:59:49,482 --> 00:59:52,802
Schudden met die heupen.
Oké, ik ga.
702
01:00:07,002 --> 01:00:10,398
Ik ben een grote fan.
Het is te gek wat je doet.
703
01:00:10,523 --> 01:00:15,557
DJ Saint-Germain, grote klasse.
Goed je te zien. Je muziek is geniaal.
704
01:00:15,682 --> 01:00:19,797
Mag ik een selfie maken?
- Nee. Ga van het podium af.
705
01:00:19,922 --> 01:00:23,917
Als aandenken. Wie kom ik in Miami tegen?
DJ Saint-Germain.
706
01:00:24,042 --> 01:00:27,517
Saint-Germain-Des-Prés,
en nu wegwezen.
707
01:00:27,642 --> 01:00:31,717
Kom je uit Saint-Germain-des-Prés
of Saint-Germain-en-Laye?
708
01:00:31,842 --> 01:00:36,598
Je bent gestrest. Ik zal je helpen.
Ik warm ze op voor jou.
709
01:00:36,723 --> 01:00:38,643
Hallo, Miami.
710
01:00:39,642 --> 01:00:41,837
Hallo, expats.
711
01:00:41,962 --> 01:00:44,077
Hoe gaat het, Miami?
712
01:00:44,202 --> 01:00:48,518
Welkom in Club de Paris.
713
01:00:48,643 --> 01:00:50,757
Jullie zijn te gek.
714
01:00:50,882 --> 01:00:54,357
Zijn er nog Fransen in de zaal?
715
01:00:54,482 --> 01:00:57,038
We zijn onder elkaar vanavond.
716
01:00:57,163 --> 01:01:02,523
Laat jullie maximaal horen voor jullie
favoriete dj, Saint-Germain-en-Laye.
717
01:01:04,082 --> 01:01:07,157
Laat jullie horen.
718
01:01:07,282 --> 01:01:10,397
Dit is voor jou, maat.
719
01:01:10,522 --> 01:01:14,642
We gaan uit ons dak.
Eén, twee, drie. Laat je horen.
720
01:01:16,483 --> 01:01:19,243
Confettidouche.
721
01:01:23,083 --> 01:01:24,962
Fantastisch.
722
01:01:27,083 --> 01:01:28,802
Volg mij maar.
723
01:01:35,723 --> 01:01:39,242
Laat je horen
voor DJ Saint-Germain-en-Laye.
724
01:01:48,522 --> 01:01:53,042
Oké, ik ga al. Tot later.
Jullie zijn geweldig.
725
01:01:55,642 --> 01:01:58,242
Dag, maat. Tot snel maar weer.
726
01:02:45,762 --> 01:02:51,438
Lopen.
- Dit is niet slim, man. Ik ben een flik.
727
01:02:51,563 --> 01:02:52,877
Kop dicht.
728
01:02:53,002 --> 01:02:57,038
Dit is toch niet nodig.
We komen er wel uit.
729
01:02:57,163 --> 01:02:59,122
Kop dicht en lopen.
730
01:03:01,082 --> 01:03:04,802
Waar ga je heen? Kom op, man.
731
01:03:06,442 --> 01:03:09,958
Wat doe jij hier?
- Ik ben echt een grote fan. Komaan.
732
01:03:10,083 --> 01:03:12,877
Oprotten.
- Eén selfie maar.
733
01:03:13,002 --> 01:03:16,837
Oké, fijne avond nog.
Ik wist niet dat je met je vriend was.
734
01:03:16,962 --> 01:03:18,723
Ga weg.
- Oké, ik ga al.
735
01:04:01,763 --> 01:04:06,077
Kom maar, jongen.
Je bent gearresteerd, Patrice Boyer.
736
01:04:06,202 --> 01:04:08,402
Breng hem hierheen.
737
01:04:12,042 --> 01:04:13,723
Cadeautje.
738
01:04:19,362 --> 01:04:24,082
Gefeliciteerd, allebei.
Mijn held.
739
01:04:28,362 --> 01:04:33,162
Ze maakt me gek.
- Ik hoorde het. 'Mijn held.'
740
01:04:35,243 --> 01:04:38,722
Ik sta bij je in het krijt.
- We zijn toch partners?
741
01:04:41,003 --> 01:04:42,882
Gaat het?
742
01:04:44,522 --> 01:04:49,523
Alles goed?
- Ja, maar m'n maagzweer speelt op.
743
01:04:53,042 --> 01:04:58,957
Heb je plannen voor morgen?
Kom bij ons lunchen.
744
01:04:59,082 --> 01:05:02,877
Nee, dat gaat helaas niet.
- Dan beledig je m'n moeder.
745
01:05:03,002 --> 01:05:06,637
Dat wil ik niet.
Maar anders beledig ik de mijne.
746
01:05:06,762 --> 01:05:10,437
Ik neem haar altijd mee uit lunchen.
Dat is morgen.
747
01:05:10,562 --> 01:05:13,523
Neem haar mee. Kom op, agent.
748
01:05:15,082 --> 01:05:19,917
Hoe noem je me?
- Oké. Rechercheur.
749
01:05:20,042 --> 01:05:22,602
Mijn held de rechercheur.
- Dank je wel.
750
01:05:31,002 --> 01:05:37,157
Wat moet je met die stomme dingen?
Je hebt er niks aan en ze passen niet.
751
01:05:37,282 --> 01:05:39,557
Baaba.
- Hopeloos.
752
01:05:39,682 --> 01:05:43,042
Miami. Het paradijs.
753
01:05:49,562 --> 01:05:53,723
Ja, Miami. Ik heb het begrepen, mama.
- Er wordt gebeld.
754
01:05:55,483 --> 01:05:57,438
Ik ga wel.
755
01:05:57,563 --> 01:06:00,197
Hallo. Kom binnen.
756
01:06:00,322 --> 01:06:03,157
Hallo, mama. Aangenaam.
757
01:06:03,282 --> 01:06:05,882
Je zoon heeft veel over je verteld.
758
01:06:07,963 --> 01:06:10,642
Mijn moeder is buiten.
759
01:06:16,002 --> 01:06:18,637
Wacht even.
760
01:06:18,762 --> 01:06:21,757
Spreek jij Spaans?
- Ja, ik spreek ook Spaans.
761
01:06:21,882 --> 01:06:25,237
Maar zo kom ik niet aan die job
bij het consulaat.
762
01:06:25,362 --> 01:06:28,398
'Ik heb me omhoog gewipt.'
763
01:06:28,523 --> 01:06:30,917
Sorry.
- Geeft niet.
764
01:06:31,042 --> 01:06:35,517
Ik heb wat kunnen regelen.
Ik ben maar een gewone politieman.
765
01:06:35,642 --> 01:06:38,838
Ik hoop dat ik één keer
boven mezelf uitstijg.
766
01:06:38,963 --> 01:06:40,363
Voor je vriend?
767
01:06:41,682 --> 01:06:46,757
Huur je dit huis?
- Nee, ze betalen me om hier te wonen.
768
01:06:46,882 --> 01:06:51,922
Goed gedaan. Hoeveel slaapkamers?
- Vier.
769
01:06:53,282 --> 01:06:58,122
Señora, Ricardo.
- Dank je wel, Ricardo.
770
01:07:00,042 --> 01:07:04,877
Welkom. Kom mee.
- Je zei niets over een zwembad.
771
01:07:05,002 --> 01:07:06,442
Is het verwarmd?
772
01:07:07,363 --> 01:07:08,763
Lekker.
773
01:07:36,602 --> 01:07:38,358
Hoi. Het magazijn van de stichting?
774
01:07:38,483 --> 01:07:42,242
Afrikaan? Zoek je werk? Daarginds.
775
01:07:43,202 --> 01:07:45,358
Bedankt.
776
01:07:45,483 --> 01:07:47,003
Recht door.
777
01:07:52,883 --> 01:07:57,038
Ik kan jullie allemaal gebruiken.
Zestig dollar per dag.
778
01:07:57,163 --> 01:07:59,883
Volg hem. Tot later.
779
01:08:10,522 --> 01:08:12,477
Hier is mijn man.
780
01:08:12,602 --> 01:08:16,758
Hé, reus. Jij kunt toch wel
twee zakken tegelijk aan?
781
01:08:16,883 --> 01:08:21,163
Wat doen jullie?
Die vrachtwagen moet vandaag nog weg.
782
01:08:34,162 --> 01:08:36,877
Heb jij geen honger? Het is lekker.
783
01:08:37,002 --> 01:08:38,843
Hoe laat eten we?
784
01:08:47,203 --> 01:08:49,442
Waar is die coke?
785
01:09:43,242 --> 01:09:44,963
Heel goed. Hij kan weg.
786
01:09:51,602 --> 01:09:54,802
Tot volgende week, jongens. Goed werk.
787
01:10:44,083 --> 01:10:46,757
Dank je wel, ik heb claustrofobie.
788
01:10:46,882 --> 01:10:49,797
Geen beweging of ik schiet.
- Ik ben een flik.
789
01:10:49,922 --> 01:10:54,757
Kop dicht. Voor mij ben je
een illegale immigrant of een terrorist.
790
01:10:54,882 --> 01:10:56,077
Rustig maar.
791
01:10:56,202 --> 01:10:57,678
Handen omhoog.
792
01:10:57,803 --> 01:11:00,517
Kom eruit.
793
01:11:00,642 --> 01:11:02,957
Je zegt het maar. Links of rechts?
794
01:11:03,082 --> 01:11:05,837
Rechtdoor. Naar het hek.
795
01:11:05,962 --> 01:11:08,317
Geen probleem. Mag dat pistool weg?
796
01:11:08,442 --> 01:11:09,598
Doorlopen.
797
01:11:09,723 --> 01:11:11,238
Laat je het dan zakken?
798
01:11:11,363 --> 01:11:13,718
Kop dicht.
799
01:11:13,843 --> 01:11:15,402
Wat heeft hij gedaan?
800
01:11:17,082 --> 01:11:20,957
Ik kom eraan.
Zeg dat García zich onmiddellijk meldt.
801
01:11:21,082 --> 01:11:24,717
Ik word niet goed van die gast.
Ik ben binnen.
802
01:11:24,842 --> 01:11:31,842
Rechercheur García, kom onmiddellijk
naar de kamer van de hoofdinspecteur.
803
01:11:32,402 --> 01:11:34,403
Ik moet gaan. Shit.
804
01:11:37,043 --> 01:11:40,202
Wat heeft hij nu weer gedaan?
805
01:11:43,442 --> 01:11:45,362
Handboeien af, graag.
806
01:11:49,322 --> 01:11:52,837
Ik hoop dat de rest van de Franse politie
anders is.
807
01:11:52,962 --> 01:11:57,117
Ik kan alles uitleggen.
- Bespaar je de moeite.
808
01:11:57,242 --> 01:12:00,918
García heeft me alles verteld onderweg.
809
01:12:01,043 --> 01:12:03,918
Hij kan hier niks aan doen,
hij wist er niks van.
810
01:12:04,043 --> 01:12:06,602
Dat is precies wat ik hem verwijt.
811
01:12:07,763 --> 01:12:11,318
Je hebt geluk dat brigadier Morris
dit wil vergeten.
812
01:12:11,443 --> 01:12:14,598
Hij heeft ook nog iets te vertellen.
813
01:12:14,723 --> 01:12:19,158
De vrachtwagen is van onder tot boven
door de honden doorzocht.
814
01:12:19,283 --> 01:12:23,357
Met als resultaat?
- Geen spoortje cocaïne.
815
01:12:23,482 --> 01:12:28,117
Hoor je dat, Keita? Geen spoortje.
816
01:12:28,242 --> 01:12:32,878
Wil je je job behouden? En jij ook?
Dat dacht ik ook.
817
01:12:33,003 --> 01:12:36,202
Je staat al op m'n zwarte lijst.
Tweede keer...
818
01:12:37,842 --> 01:12:42,038
Laat de Tourés met rust.
Anders informeer ik de consul.
819
01:12:42,163 --> 01:12:44,678
Je staat ook al op haar zwarte lijst.
820
01:12:44,803 --> 01:12:47,558
Dat hoeft niet. Niet doen.
821
01:12:47,683 --> 01:12:49,077
Opgehoepeld.
822
01:12:49,202 --> 01:12:52,362
Sorry. Tot ziens.
- Fijne dag nog.
823
01:12:57,003 --> 01:12:59,443
Het spijt me.
- Prima.
824
01:13:11,082 --> 01:13:13,677
Wat lach je?
- Ben je nu aan het lezen?
825
01:13:13,802 --> 01:13:20,802
Ja, ik kan lezen. Het is mijn hobby.
- Oké, het is al goed.
826
01:13:24,722 --> 01:13:28,197
Hou op, zo kan ik me niet concentreren.
827
01:13:28,322 --> 01:13:32,437
Waar zijn mijn spullen?
- Bedoel je die troep in je zakken?
828
01:13:32,562 --> 01:13:34,642
Daar.
829
01:13:40,082 --> 01:13:42,042
Er ontbreekt iets.
830
01:13:44,082 --> 01:13:46,083
Bedoel je dit?
831
01:13:47,603 --> 01:13:49,997
Van wie is het?
- Van Roland.
832
01:13:50,122 --> 01:13:55,998
Ik wist het.
Dit is niet jouw handschrift.
833
01:13:56,123 --> 01:13:59,123
Heel goed, Sherlock Holmes.
- Luister.
834
01:14:00,442 --> 01:14:03,518
Ik heb geprobeerd het te ontcijferen.
835
01:14:03,643 --> 01:14:08,038
Ik denk dat het een registratienummer is.
836
01:14:08,163 --> 01:14:09,997
Een spoor. Heb je het nagetrokken?
837
01:14:10,122 --> 01:14:14,437
Ik heb geen tijd voor Cluedo.
Ik moet gaan.
838
01:14:14,562 --> 01:14:18,237
Trek het na. Het is absoluut
een aanzeiking. Geloof me.
839
01:14:18,362 --> 01:14:21,638
Was je niet aan het lezen? Doe dat dan.
840
01:14:21,763 --> 01:14:24,802
Dan geloof je je moeder toch lekker niet.
841
01:14:33,762 --> 01:14:36,557
Ben je echt aan het lezen?
842
01:14:36,682 --> 01:14:41,157
Moet ik je soms een klets geven?
843
01:14:41,282 --> 01:14:43,723
Niet te geloven, zeg.
844
01:14:46,522 --> 01:14:51,643
Agatha Christie.
Dat zou de politie eens moeten lezen.
845
01:14:56,642 --> 01:14:58,518
Meneer Keita.
- Mevrouw de consul.
846
01:14:58,643 --> 01:15:01,717
Dus Patrice Boyer is gearresteerd?
- Ja.
847
01:15:01,842 --> 01:15:05,997
Gefeliciteerd.
- Het is aan rechercheur García te danken.
848
01:15:06,122 --> 01:15:13,122
Ik wilde het nog even hebben
over dat incidentje van laatst.
849
01:15:13,562 --> 01:15:17,677
Meneer en mevrouw Touré
komen op onze garden party.
850
01:15:17,802 --> 01:15:22,082
Het zou een ideaal moment zijn
om uw excuses aan te bieden.
851
01:15:25,322 --> 01:15:26,923
Is dat een bevel?
852
01:15:28,283 --> 01:15:34,443
Als u het niet doet, mag u weer
parkeerboetes uitdelen in Belleville.
853
01:15:39,403 --> 01:15:44,562
Meneer Keita? Er is hier
een mevrouw van de stichting Touré.
854
01:15:47,442 --> 01:15:49,123
Kom verder.
855
01:15:54,323 --> 01:15:55,922
Dag, meneer Keita.
856
01:15:57,962 --> 01:16:01,358
U bent verbaasd. Dat snap ik.
857
01:16:01,483 --> 01:16:03,722
Fijn dat u me ontvangt.
858
01:16:05,163 --> 01:16:06,882
Kan ik u helpen?
859
01:16:12,922 --> 01:16:15,557
Neem contact op met deze man in Daloa.
860
01:16:15,682 --> 01:16:20,398
Hoofdinspecteur Abdoulaye Omassa.
- Waarom zou ik?
861
01:16:20,523 --> 01:16:23,563
Hij wil de Tourés ook
achter de tralies hebben.
862
01:16:28,682 --> 01:16:32,002
Waarom zou ik hem vertrouwen?
- Vraag maar rond.
863
01:16:33,443 --> 01:16:37,843
Daloa wil dat er een einde
aan het corrupte regime komt.
864
01:16:50,682 --> 01:16:52,363
Dank u.
865
01:16:59,162 --> 01:17:02,678
Hoofdinspecteur Omassa.
- Baaba Keita, Franse politie.
866
01:17:02,803 --> 01:17:07,478
Ik hoorde van uw optreden
tijdens het congres van de Tourés.
867
01:17:07,603 --> 01:17:11,517
Ik denk dat we elkaar kunnen helpen.
- Kende u Roland Weber?
868
01:17:11,642 --> 01:17:16,557
Uw vriend deed er verkeerd aan
om het via Binnenlandse Zaken te proberen.
869
01:17:16,682 --> 01:17:19,997
Daar moet je niet zijn
als je de Touré-clan wilt aanpakken.
870
01:17:20,122 --> 01:17:23,837
Een dag later was hij dood.
- Maar u leeft nog.
871
01:17:23,962 --> 01:17:26,997
Ik ben minder gevaarlijk voor ze
dan uw vriend.
872
01:17:27,122 --> 01:17:30,638
Iedereen weet dat de broer
van de president in drugs handelt.
873
01:17:30,763 --> 01:17:34,677
Roland had de Franse politie
en Interpol achter zich.
874
01:17:34,802 --> 01:17:36,837
Daarom is hij vermoord.
875
01:17:36,962 --> 01:17:41,878
Heeft Touré de opdracht gegeven?
- Zeker weten. Hij en z'n vrouw.
876
01:17:42,003 --> 01:17:45,397
Ik ben bereid om al mijn informatie
met u te delen.
877
01:17:45,522 --> 01:17:49,797
Hoe ver bent u met uw onderzoek?
- Eerlijk gezegd nog nergens.
878
01:17:49,922 --> 01:17:54,557
Ik heb de laatste zending gevolgd.
De douane heeft niks gevonden.
879
01:17:54,682 --> 01:17:56,797
Welke douane?
- Van Miami.
880
01:17:56,922 --> 01:18:02,077
Hoe komen de drugs door de controle?
- Het spul komt in elk geval hier.
881
01:18:02,202 --> 01:18:05,758
Misschien komen de drugs
ergens anders aan boord...
882
01:18:05,883 --> 01:18:08,518
en maakt het vliegtuig een tussenstop.
883
01:18:08,643 --> 01:18:12,878
Ik heb om het registratienummer verzocht,
maar nooit gekregen.
884
01:18:13,003 --> 01:18:15,717
Een registratienummer als van een auto?
- Ja.
885
01:18:15,842 --> 01:18:18,317
Daarmee kunnen we het toestel traceren.
886
01:18:18,442 --> 01:18:20,677
Registratienummer...
887
01:18:20,802 --> 01:18:24,398
Hou me op de hoogte.
- We houden contact.
888
01:18:24,523 --> 01:18:26,682
Dank je wel, Abdoulaye.
- Succes.
889
01:18:38,842 --> 01:18:40,362
Hoi. Hoe gaat het?
890
01:18:45,762 --> 01:18:47,723
Ik snap dat je boos op me bent.
891
01:18:49,322 --> 01:18:52,997
Als ik wist dat ik je hierin zou meeslepen
was ik niet gegaan.
892
01:18:53,122 --> 01:18:57,517
Denk je dat ik daarom kwaad op je ben?
- Ja. Heb ik nog iets gedaan?
893
01:18:57,642 --> 01:19:00,677
Eerst red je m'n leven en dan ga je solo.
894
01:19:00,802 --> 01:19:04,677
Ik kan heus m'n nek wel uitsteken
voor een vriend.
895
01:19:04,802 --> 01:19:07,637
Je hebt gelijk.
- Je had me moeten vertrouwen.
896
01:19:07,762 --> 01:19:09,762
Ik stond bij jou in het krijt.
897
01:19:10,962 --> 01:19:12,403
Sorry.
898
01:19:13,363 --> 01:19:15,403
Het geeft niet.
899
01:19:20,042 --> 01:19:23,837
Wil je koffie?
- Ja. Het spijt me echt.
900
01:19:23,962 --> 01:19:27,798
Dit is een registratienummer.
Het moet van Touré's vliegtuig zijn.
901
01:19:27,923 --> 01:19:30,357
Kun jij het laten natrekken?
902
01:19:30,482 --> 01:19:33,398
Heb je een vriend bij de FBI of zo?
- Waarom daar?
903
01:19:33,523 --> 01:19:38,358
In de film heeft de politie altijd
een vriend bij de FBI of de CIA.
904
01:19:38,483 --> 01:19:42,237
Ik heb geen vriend bij de CIA of de FBI.
- Jammer.
905
01:19:42,362 --> 01:19:45,797
Maar ik ken wel iemand
bij de luchthavenbeveiliging.
906
01:19:45,922 --> 01:19:49,122
Oké, maar de FBI heeft meer sexappeal.
907
01:19:53,403 --> 01:19:56,838
Hoi Ruben, hoe gaat het daar?
- Goed, hoor.
908
01:19:56,963 --> 01:20:01,962
Een vriend van me heeft een vraag.
Mag ik hem geven?
909
01:20:04,123 --> 01:20:08,757
Hoi, Ruben. Keita, Franse politie.
Ricardo's partner.
910
01:20:08,882 --> 01:20:11,518
Ik heb hier een registratienummer
van een vliegtuig.
911
01:20:11,643 --> 01:20:14,838
K-3-2-9.
912
01:20:14,963 --> 01:20:18,042
Kun je me daarmee verder helpen?
913
01:20:20,402 --> 01:20:22,798
Ja, dat is een registratienummer.
914
01:20:22,923 --> 01:20:26,237
Het staat op naam van
de African Children's Foundation...
915
01:20:26,362 --> 01:20:30,198
en het toestel staat hier.
Was dat alles?
916
01:20:30,323 --> 01:20:33,837
Heb je inzage in de schemavlucht?
- Het vluchtschema.
917
01:20:33,962 --> 01:20:38,082
Ja, het vlechtschamu.
- Het vluchtschema, Ruben.
918
01:20:40,443 --> 01:20:41,517
Hebbes.
919
01:20:41,642 --> 01:20:46,397
Hij staat gepland om over 48 uur
te vertrekken naar...
920
01:20:46,522 --> 01:20:49,717
Caracas.
- Daar gaan de drugs aan boord.
921
01:20:49,842 --> 01:20:51,757
Op een humanitair toestel.
922
01:20:51,882 --> 01:20:57,922
Ze laden de drugs, kopen wat mensen om
en in Afrika kijkt niemand ernaar om.
923
01:20:59,923 --> 01:21:02,042
Had je daar de FBI voor nodig?
924
01:21:05,163 --> 01:21:09,162
Miss Mendez, hoofdinspecteur.
Welkom op ons feest.
925
01:21:18,682 --> 01:21:22,843
Nee, maar. Daar hebben we
de fanclub van Julio Iglesias.
926
01:21:29,082 --> 01:21:32,598
Rechercheur García, fijn dat u kon komen.
927
01:21:32,723 --> 01:21:37,602
Mag ik rechercheur Keita
even van u lenen? Dank u.
928
01:21:40,683 --> 01:21:44,597
Ik ben rechercheur García.
- García...
929
01:21:44,722 --> 01:21:46,878
Hier komen.
930
01:21:47,003 --> 01:21:49,762
Nu?
- Ja, nu.
931
01:21:50,963 --> 01:21:55,643
Geïnspireerd?
En anders denkt u maar aan Belleville.
932
01:22:00,723 --> 01:22:02,957
Meneer en mevrouw Touré.
933
01:22:03,082 --> 01:22:09,037
U kent onze verbindingsofficier, Mr Keita.
- Goed u weer te zien.
934
01:22:09,162 --> 01:22:13,837
Uw eerste kennismaking
verliep niet zo vlot.
935
01:22:13,962 --> 01:22:16,918
Maar meneer Keita wil iets zeggen.
936
01:22:17,043 --> 01:22:22,997
O, ja. Mijn oprechte excuses
voor mijn onaanvaardbare gedrag.
937
01:22:23,122 --> 01:22:28,922
Het zal m'n afkomst wel zijn, Belleville.
Bent u daar wel eens geweest?
938
01:22:32,123 --> 01:22:36,197
Het spijt me, u bent absoluut
geen drugshandelaars.
939
01:22:36,322 --> 01:22:40,922
En u heeft ook geen Franse agent
laten vermoorden.
940
01:22:42,762 --> 01:22:45,117
Anders was u hier niet.
941
01:22:45,242 --> 01:22:48,642
Daarover zijn we het eens. Dat is logisch.
942
01:22:53,202 --> 01:22:57,643
Uiteraard. Fijne avond.
- Fijne avond, meneer Keita.
943
01:23:01,883 --> 01:23:06,717
Nu weet ik het weer.
Ik ben één keer in Belleville geweest.
944
01:23:06,842 --> 01:23:11,117
Kwam jouw vriend daar ook vandaan?
- Ik weet dat jij het was.
945
01:23:11,242 --> 01:23:14,402
Gestorven waar hij opgegroeid is.
Ontroerend.
946
01:23:25,082 --> 01:23:27,762
Dat mag niet, hoor.
947
01:23:30,882 --> 01:23:33,163
García, blijf staan.
948
01:23:45,162 --> 01:23:46,642
Alles nog heel?
949
01:23:48,562 --> 01:23:52,557
Steeds als ik met jou ben
verknal ik vaak een goed paar schoenen.
950
01:23:52,682 --> 01:23:55,202
Sorry.
- Het is niet erg.
951
01:24:04,802 --> 01:24:06,282
Wat ga jij doen?
952
01:24:07,642 --> 01:24:11,042
Eerst ga ik het allermoeilijkste doen.
953
01:24:12,202 --> 01:24:14,122
Het m'n moeder vertellen.
954
01:24:32,123 --> 01:24:33,877
Mama.
955
01:24:34,002 --> 01:24:36,762
Daar ben je, lieverd.
956
01:24:39,082 --> 01:24:43,437
Een cadeau? Dat klopt niet.
Het is geen moederdag.
957
01:24:43,562 --> 01:24:46,398
Dank je wel voor de aanwijzing.
958
01:24:46,523 --> 01:24:49,197
Welke aanzeiking? Het waren er zo veel.
959
01:24:49,322 --> 01:24:55,198
Het visitekaartje.
- Dus het was een registratienummer.
960
01:24:55,323 --> 01:24:58,917
Zie je? Je moet me ook geloven.
961
01:24:59,042 --> 01:25:03,202
Maar je hoeft me geen cadeau te geven.
We zijn partners.
962
01:25:05,122 --> 01:25:10,398
Leg maar op m'n nachtkastje.
- Zal ik doen, mevrouw Kardashian.
963
01:25:10,523 --> 01:25:13,237
Er staat eten in de koelkast.
964
01:25:13,362 --> 01:25:17,597
We moeten praten.
- Nee, ik wil niet gestoord worden.
965
01:25:17,722 --> 01:25:21,197
Ernesto en ik moeten nog iets afmaken.
966
01:25:21,322 --> 01:25:23,322
Wat is het warm.
967
01:25:26,323 --> 01:25:29,122
Iets afmaken?
968
01:25:32,802 --> 01:25:34,762
Wat heb ik gezegd?
969
01:25:42,802 --> 01:25:44,997
Met mij. Baaba.
970
01:25:45,122 --> 01:25:47,802
Je klinkt vreemd. Gaat het wel?
971
01:25:48,882 --> 01:25:51,442
Ik zit niet meer op Rolands zaak.
972
01:25:52,562 --> 01:25:55,917
Sterker nog, ik ben ontslagen.
973
01:25:56,042 --> 01:25:58,563
Hoe kun je nu ontslagen zijn?
974
01:26:00,082 --> 01:26:02,637
Ik heb het zwaar verkloot.
- Hoe dan?
975
01:26:02,762 --> 01:26:06,597
Ik heb twee weken om te vertrekken.
Mama weet het nog niet.
976
01:26:06,722 --> 01:26:09,123
Begin nu niet weer over je moeder.
977
01:26:10,323 --> 01:26:11,998
Ik weet niet
hoe ik het moet vertellen.
978
01:26:12,123 --> 01:26:17,677
Ik zit met hetzelfde.
- Ze krijgt een hartaanval.
979
01:26:17,802 --> 01:26:20,797
Ze kan nog wel even wennen
aan het idee.
980
01:26:20,922 --> 01:26:24,358
Je kunt
naar de toeristische attracties gaan.
981
01:26:24,483 --> 01:26:30,077
Als je wilt, leer ik je surfen.
Dan kun jij me kungfu leren.
982
01:26:30,202 --> 01:26:35,043
Surf jij?
- Dit is Miami. Wat dacht jij dan?
983
01:26:43,042 --> 01:26:44,597
Keita, met Abdoulaye.
984
01:26:44,722 --> 01:26:47,477
Wat is er?
- Er vindt een staatsgreep plaats.
985
01:26:47,602 --> 01:26:52,237
Het volk en het leger hebben ingegrepen
en de president is op de vlucht.
986
01:26:52,362 --> 01:26:54,437
De kaarten zijn opnieuw geschud.
987
01:26:54,562 --> 01:26:59,357
Er komt een aanhoudingsbevel voor
Ladji Touré, Iman Touré en Max Giraud.
988
01:26:59,482 --> 01:27:02,598
Het gaat nu naar Interpol
en wordt dan verspreid.
989
01:27:02,723 --> 01:27:07,597
Dan kan de politie van Miami ze pakken.
- Ze zijn al naar Caracas.
990
01:27:07,722 --> 01:27:13,718
Binnen 48 uur zijn ze hier
om hun laatste lading drugs te droppen.
991
01:27:13,843 --> 01:27:16,837
Er is een illegale landingsbaan,
maar ik weet niet waar.
992
01:27:16,962 --> 01:27:21,357
Ik heb 'n vriendin bij Interpol in Parijs.
Zij kan je misschien helpen.
993
01:27:21,482 --> 01:27:26,198
De tijd dringt. Ik moet ze vangen
voordat ze verdwenen zijn.
994
01:27:26,323 --> 01:27:29,002
Ik hou je op de hoogte. Bedankt.
995
01:27:33,762 --> 01:27:35,398
Ik moet je iets vragen.
996
01:27:35,523 --> 01:27:38,517
Kun jij m'n moeder opvangen?
Ik ga naar Afrika.
997
01:27:38,642 --> 01:27:42,437
Abdoulaye wil de Tourés en Max
in Daloa gaan oppakken.
998
01:27:42,562 --> 01:27:44,877
Als ik nu ga, kan ik hem helpen.
999
01:27:45,002 --> 01:27:48,037
Laat je mij bij die twee achter?
- Je maagzweer.
1000
01:27:48,162 --> 01:27:50,837
Ben je nu helemaal gek geworden?
1001
01:27:50,962 --> 01:27:52,437
We zijn hier samen aan begonnen...
1002
01:27:52,562 --> 01:27:56,638
en we maken dit samen af.
Maagzweer of niet.
1003
01:27:56,763 --> 01:28:02,442
We strijden samen, we sterven samen.
- Dat vind ik mooi.
1004
01:28:04,362 --> 01:28:07,883
Dat is mooi. Laten we gaan.
- We gaan, partner.
1005
01:28:25,962 --> 01:28:28,237
Hier is het.
1006
01:28:28,362 --> 01:28:31,918
Bedankt, hoor. Mag ik m'n tas?
1007
01:28:32,043 --> 01:28:33,882
Dat meen je niet.
1008
01:28:35,723 --> 01:28:41,037
Luitenant Keita. Welkom.
- Abdoulaye Omassa.
1009
01:28:41,162 --> 01:28:43,958
García?
- Inspecteur Ricardo García.
1010
01:28:44,083 --> 01:28:47,683
Kom verder. Welkom.
1011
01:28:50,842 --> 01:28:55,837
Dankzij je vriendin bij Interpol hebben we
een illegale landingsbaan gevonden.
1012
01:28:55,962 --> 01:28:56,878
Engels, graag.
1013
01:28:57,003 --> 01:28:58,763
We hebben één reële kans.
1014
01:29:00,082 --> 01:29:02,962
Hier.
1015
01:29:04,082 --> 01:29:05,482
Alsjeblieft.
1016
01:29:06,402 --> 01:29:11,123
Waar is mijn wapen?
- We hebben geen verdrag met de VS.
1017
01:29:12,162 --> 01:29:14,158
Ik maak de regels niet.
1018
01:29:14,283 --> 01:29:17,038
Er zijn geen regels in een burgeroorlog.
1019
01:29:17,163 --> 01:29:20,677
We hebben geen tijd te verliezen.
1020
01:29:20,802 --> 01:29:22,717
We hebben een helikopter nodig.
1021
01:29:22,842 --> 01:29:24,922
Wat moet ik hiermee?
1022
01:29:26,763 --> 01:29:31,998
Er zijn geen legerheli's meer beschikbaar.
Daarom heb ik een privépiloot.
1023
01:29:32,123 --> 01:29:34,003
Hier is het.
1024
01:29:41,762 --> 01:29:46,077
Door de staatsgreep accepteert hij
geen cheques of creditcards.
1025
01:29:46,202 --> 01:29:49,362
Alleen geld via Western Union.
Het is 3000 dollar.
1026
01:29:50,962 --> 01:29:53,202
Heb je dat?
- Wacht even.
1027
01:29:54,762 --> 01:29:56,238
Hij wil met je praten.
1028
01:29:56,363 --> 01:30:00,358
3000 dollar, Western Union.
Direct afrekenen.
1029
01:30:00,483 --> 01:30:05,557
Het is net een Chinees restaurant.
Je begrijpt alleen de prijs. Waarvoor?
1030
01:30:05,682 --> 01:30:07,122
De helikopter.
1031
01:30:11,082 --> 01:30:13,803
3000 dollar voor een helikopter?
1032
01:30:15,723 --> 01:30:18,762
Hier. Western Union, oké?
1033
01:30:20,082 --> 01:30:25,002
Momentje.
Je hebt hier goeie wifi, vriend.
1034
01:30:26,163 --> 01:30:29,122
Goedgekeurd. Gezien?
- Oké.
1035
01:30:50,443 --> 01:30:53,242
Wacht even. Laat me niet alleen.
1036
01:31:13,442 --> 01:31:17,797
Ik ben door iets gebeten.
- Je krijgt malaria.
1037
01:31:17,922 --> 01:31:19,877
Dat moet je niet zeggen. Echt?
1038
01:31:20,002 --> 01:31:23,877
Dat weet je nooit.
- Ik niet, hoor.
1039
01:31:24,002 --> 01:31:27,482
Pas op voor de olifant.
- Olifant? Wacht.
1040
01:32:32,522 --> 01:32:35,002
Ze zijn er allemaal.
1041
01:32:36,043 --> 01:32:39,957
Geen fijne jongens. Wie zijn dat?
- Het ontvangstcomité.
1042
01:32:40,082 --> 01:32:45,363
Die mannen zijn moordenaars.
Zij loodsen de drugs door de woestijn.
1043
01:32:55,402 --> 01:32:59,717
Geen beweging. Handen omhoog.
Niet gek doen.
1044
01:32:59,842 --> 01:33:01,757
Ja, pak het geweer.
1045
01:33:01,882 --> 01:33:04,163
Doe niet gek.
1046
01:33:09,282 --> 01:33:12,917
Deze hou ik.
- Ja. Pak deze.
1047
01:33:13,042 --> 01:33:15,082
Omdraaien. Waar kijk je naar?
1048
01:33:25,003 --> 01:33:26,997
Snel, jongens.
1049
01:33:27,122 --> 01:33:29,077
Geen wapens voor jou.
1050
01:33:29,202 --> 01:33:31,522
Komaan. Alsjeblieft.
1051
01:33:48,603 --> 01:33:50,803
Dit is het moment.
1052
01:33:55,562 --> 01:33:59,077
We pakken die criminelen.
- Ik ga naar het vliegtuig.
1053
01:33:59,202 --> 01:34:01,037
Engels, graag.
1054
01:34:01,162 --> 01:34:02,957
Rijden, García.
1055
01:34:03,082 --> 01:34:07,962
We gaan ze onze excuses aanbieden.
- Daar gaat hij, partner.
1056
01:35:21,723 --> 01:35:23,322
Van wie heb je die?
1057
01:36:13,762 --> 01:36:17,762
Niet op haar schieten. Ik pak haar wel.
Dek me.
1058
01:36:24,202 --> 01:36:26,397
Niet schieten.
1059
01:36:26,522 --> 01:36:29,402
Gooi je wapen weg.
- Niet schieten.
1060
01:36:40,603 --> 01:36:42,003
Opstijgen.
1061
01:37:06,762 --> 01:37:10,638
Politie. Het is afgelopen met de cocaïne.
Uitstappen.
1062
01:37:10,763 --> 01:37:12,838
Zet de motor af en kom eruit.
1063
01:37:12,963 --> 01:37:15,043
Jullie staan onder arrest.
1064
01:38:12,763 --> 01:38:14,683
Wil je spelen? Goed.
1065
01:38:17,122 --> 01:38:19,157
Kom eruit.
1066
01:38:19,282 --> 01:38:21,242
Kom uit de auto.
1067
01:38:26,922 --> 01:38:30,082
Tegen de auto. Vooruit.
1068
01:38:39,602 --> 01:38:45,597
Zoals ik al eerder zei,
we konden niks regelen. Sorry.
1069
01:38:45,722 --> 01:38:47,117
Zo is het nu eenmaal.
1070
01:38:47,242 --> 01:38:52,683
Ik hou van Afrikaanse muziek
en de sfeer is hier zo goed.
1071
01:38:55,402 --> 01:38:58,882
Lopen.
1072
01:39:02,283 --> 01:39:03,962
We gaan.
1073
01:39:07,282 --> 01:39:10,402
Iemand wil zijn excuses aanbieden.
1074
01:39:12,723 --> 01:39:16,517
Heb je dat gezien?
- Goed gedaan.
1075
01:39:16,642 --> 01:39:19,878
Je hebt een wapen. Dat is verboden.
1076
01:39:20,003 --> 01:39:23,762
We dansen eromheen, oké?
1077
01:39:26,602 --> 01:39:29,277
Mooie vangst. Eindelijk hebben we ze.
1078
01:39:29,402 --> 01:39:32,443
Por favor, s'il vous plaît. Engels.
1079
01:39:34,162 --> 01:39:37,958
Dit is het betere werk.
1080
01:39:38,083 --> 01:39:40,637
Geweldig.
- Heb je je zwembroek bij je?
1081
01:39:40,762 --> 01:39:44,798
Hallo? Jij?
- Natuurlijk.
1082
01:39:44,923 --> 01:39:47,637
Dik voor elkaar.
- Nu wel.
1083
01:39:47,762 --> 01:39:49,478
Dit is voor jou.
1084
01:39:49,603 --> 01:39:52,638
Hoofdinspecteur Mendez feliciteert u...
1085
01:39:52,763 --> 01:39:56,638
en het Franse consulaat
feliciteert u eveneens.
1086
01:39:56,763 --> 01:40:00,998
Ze zijn heel tevreden
en jij bent in eer hersteld.
1087
01:40:01,123 --> 01:40:04,877
De onkosten voor de helikopter...
1088
01:40:05,002 --> 01:40:07,837
worden door de politie
van Miami terugbetaald.
1089
01:40:07,962 --> 01:40:11,718
Dat is goed nieuws.
- Hij moet wel een factuur overleggen.
1090
01:40:11,843 --> 01:40:15,963
Tot vanavond.
- Hoe bedoel je?
1091
01:40:17,802 --> 01:40:20,437
Voor de helikopter, het geld.
1092
01:40:20,562 --> 01:40:24,517
Daar willen ze een factuur voor hebben.
1093
01:40:24,642 --> 01:40:27,637
Wat voor factuur?
Die heb ik niet gekregen.
1094
01:40:27,762 --> 01:40:30,797
Ik weet het verder ook niet.
- Roep hem terug.
1095
01:40:30,922 --> 01:40:34,237
Jij hebt me hierheen gebracht.
- Nee, jij wilde mee.
1096
01:40:34,362 --> 01:40:36,757
Nu zit ik met een rekening
van 3000 dollar.
1097
01:40:36,882 --> 01:40:39,158
M'n moeder maakt me af.
1098
01:40:39,283 --> 01:40:40,763
Lin...
1099
01:40:42,683 --> 01:40:47,918
Hoi. Op vakantie?
- Begin nu niet zo.
1100
01:40:48,043 --> 01:40:50,122
Zit je officieel op de zaak?
1101
01:40:51,043 --> 01:40:52,563
Goed, hoor.
1102
01:40:55,843 --> 01:40:59,438
Stel je me niet even voor?
- Dat zijn m'n collega's.
1103
01:40:59,563 --> 01:41:00,958
Jongens.
1104
01:41:01,083 --> 01:41:05,437
Ik heb ze gearresteerd.
Baaba Keita, politie Belleville.
1105
01:41:05,562 --> 01:41:07,282
Graag gedaan.
1106
01:41:09,163 --> 01:41:12,163
Wat? Zo weten ze
met wie ze te doen hebben.
1107
01:41:13,522 --> 01:41:18,597
Is meneer Macchiato er niet?
- Dat was niks, Baaba.
1108
01:41:18,722 --> 01:41:20,122
Er was niemand.
1109
01:41:21,562 --> 01:41:23,882
Ook niet voor je bagage?
1110
01:41:32,162 --> 01:41:34,803
Mijn naam is Ricardo.
1111
01:41:43,163 --> 01:41:45,882
Laat me niet alleen, Keita.
1112
01:41:51,042 --> 01:41:54,318
Goedenavond.
1113
01:41:54,443 --> 01:41:57,043
Moet ik nu een bekentenis afleggen?
1114
01:41:58,922 --> 01:42:01,917
Als ik zeg dat wij gaan samenwonen...
1115
01:42:02,042 --> 01:42:04,598
zonder mijn moeder. Geloof je me dan?
1116
01:42:04,723 --> 01:42:08,757
Waarom wil je nu wel?
- M'n moeder heeft iets met Ernesto.
1117
01:42:08,882 --> 01:42:10,842
De chauffeur van het consulaat.
1118
01:42:11,922 --> 01:42:15,722
De eerste keer vond ik je zo mooi
als een kerstochtend.
1119
01:42:18,843 --> 01:42:23,162
En dat zeg je nu pas?
- Ik weet niet wat ik anders moet zeggen.
1120
01:42:25,762 --> 01:42:30,597
Wacht eens even.
Die zin ken ik ergens van.
1121
01:42:30,722 --> 01:42:35,723
Die komt uit een film.
- Is dat zo? Mogelijk. Dat weet ik niet.
1122
01:42:37,402 --> 01:42:40,997
Je trapte erin. Je had me bijna gekust.
- Niks daarvan.
1123
01:42:41,122 --> 01:42:44,238
Je was er zo dichtbij.
- Niet waar.
1124
01:42:44,363 --> 01:42:46,922
Wat doe je?
- Lieg niet.
1125
01:42:50,202 --> 01:42:51,957
Echt waar.
1126
01:42:52,082 --> 01:42:54,842
Wat?
- Je bent als een kerstochtend.
1127
01:43:08,282 --> 01:43:12,603
Het is je moeder. Wat een verrassing.
1128
01:43:13,723 --> 01:43:15,238
Nee, niet doen.
1129
01:43:15,363 --> 01:43:17,123
Je hebt het wel gedaan.
- Ja.
1130
01:43:29,282 --> 01:43:30,843
Ga hem maar halen.
1131
01:43:36,402 --> 01:43:38,123
Volg mij maar.
1132
01:46:32,043 --> 01:46:35,883
P2P Ondertiteling: Rik de Best
88289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.