All language subtitles for Batman . Robin - 09 - The Wizard strikes back

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,602 --> 00:00:54,602 (Narrator) Batman persuades the authorities 2 00:00:54,603 --> 00:00:56,604 to pay the ransom demanded by the Wizard, 3 00:00:56,605 --> 00:00:59,107 to release his control over the railroads. 4 00:00:59,108 --> 00:01:01,609 Batman has made the money radioactive, 5 00:01:01,610 --> 00:01:04,114 enabling him to trace it to a warehouse. 6 00:01:26,136 --> 00:01:27,137 [Man grunts] 7 00:01:31,641 --> 00:01:32,642 [Grunting] 8 00:02:28,198 --> 00:02:29,197 What happened to you? 9 00:02:29,198 --> 00:02:31,201 Well, somebody hit me from behind. 10 00:02:31,202 --> 00:02:32,702 What started the fire? 11 00:02:33,203 --> 00:02:35,203 The radioactive money burst into flames. 12 00:02:35,204 --> 00:02:37,205 Then the Wizard won't get his ransom money. 13 00:02:37,206 --> 00:02:39,709 No, he won't. And there's liable to be more trouble. 14 00:02:44,214 --> 00:02:46,216 It's Dunne, the private Detective. 15 00:02:56,226 --> 00:02:57,726 Hey. 16 00:02:57,727 --> 00:02:59,729 What are you doing around here, Dunne? 17 00:02:59,730 --> 00:03:01,730 Oh, just looking around. 18 00:03:01,731 --> 00:03:03,732 Are you sure that's all? 19 00:03:03,733 --> 00:03:06,234 Maybe I should ask why Barry Brown, radio announcer, 20 00:03:06,235 --> 00:03:07,735 is snooping around here. 21 00:03:07,736 --> 00:03:09,237 I'm just looking for some spot news. 22 00:03:09,238 --> 00:03:10,740 You haven't given me any lately. 23 00:03:10,741 --> 00:03:11,740 [Snorts] 24 00:03:11,741 --> 00:03:13,743 You've been doing all right. 25 00:03:15,745 --> 00:03:17,747 Either of those men could be the Wizard. 26 00:03:18,248 --> 00:03:19,749 Yeah, but so could professor Hammil. 27 00:03:20,250 --> 00:03:22,250 He invented the machine that caused all the trouble. 28 00:03:22,251 --> 00:03:23,753 But he's a wheel chair invalid. 29 00:03:24,254 --> 00:03:25,755 Yeah, but he could still be the brains. 30 00:03:31,261 --> 00:03:32,260 Leave it on the desk, Carter. 31 00:03:32,261 --> 00:03:33,761 Don't you want me to serve it, sir? 32 00:03:33,762 --> 00:03:35,265 No, I'm not hungry. Get out. 33 00:03:35,266 --> 00:03:36,766 Very good, sir. 34 00:04:00,790 --> 00:04:03,793 Start the power, so the machine will warm up. 35 00:04:05,795 --> 00:04:07,297 [Machine humming] 36 00:04:08,298 --> 00:04:11,800 I'll prove to 'em that I'm ready to strike back. 37 00:04:11,801 --> 00:04:13,801 You ought to make 'em pay twice as much 38 00:04:13,802 --> 00:04:15,803 after the way they crossed you up on that money deal. 39 00:04:15,804 --> 00:04:18,806 Before I'm through with them, they'll be glad to meet any terms I name. 40 00:04:18,807 --> 00:04:20,310 I've stopped the railroads. 41 00:04:20,311 --> 00:04:22,812 Now I'll demoralize all traffic. 42 00:04:26,316 --> 00:04:28,318 [Machine whirring] 43 00:04:31,821 --> 00:04:33,323 [Machine droning] 44 00:04:33,823 --> 00:04:35,325 [Crackling] 45 00:04:48,338 --> 00:04:49,839 [People chattering] 46 00:04:53,843 --> 00:04:55,345 [Crackling] 47 00:04:59,349 --> 00:05:00,849 What's wrong with it? 48 00:05:00,850 --> 00:05:02,352 The power it develops is too strong 49 00:05:02,353 --> 00:05:04,353 for its working parts. 50 00:05:04,354 --> 00:05:06,354 In this section, where the greatest friction is, 51 00:05:06,355 --> 00:05:07,857 the diamond bearings are burned out. 52 00:05:23,373 --> 00:05:24,872 Commissioner. Hello, Bruce. 53 00:05:24,873 --> 00:05:25,875 How are you, Vicki? Hello. 54 00:05:26,376 --> 00:05:27,375 Could you join us for lunch? 55 00:05:27,376 --> 00:05:28,878 No, thanks. I won't have time. 56 00:05:29,379 --> 00:05:32,380 You know, Bruce, you have a much better head than most people realize. 57 00:05:32,381 --> 00:05:33,883 I'm certainly glad Vicki heard you say that. 58 00:05:34,384 --> 00:05:36,386 His head's all right. He just doesn't use it enough. 59 00:05:36,387 --> 00:05:37,886 [Chuckles] 60 00:05:37,887 --> 00:05:40,390 Bruce, I'd like to get your opinion on something. 61 00:05:40,391 --> 00:05:42,391 Certainly, commissioner. 62 00:05:42,392 --> 00:05:43,892 Why do you suppose 63 00:05:43,893 --> 00:05:46,894 the Wizard has stopped using his remote control machine? 64 00:05:46,895 --> 00:05:47,897 Maybe it's out of order. 65 00:05:48,398 --> 00:05:50,400 You may be right. But there's still a chance he can repair it. 66 00:05:50,401 --> 00:05:51,900 He'll certainly try 67 00:05:51,901 --> 00:05:53,901 since the machine is his main offensive weapon. 68 00:05:53,902 --> 00:05:55,870 And that suggests more robberies, 69 00:05:55,871 --> 00:05:57,373 possibly synthetic diamonds. 70 00:05:58,374 --> 00:05:59,374 Very good. 71 00:05:59,375 --> 00:06:02,378 Tell your contact he'll be rewarded for the information. 72 00:06:02,379 --> 00:06:04,881 I'll inform you later of my plan. 73 00:06:06,883 --> 00:06:09,385 I've located a new supply of synthetic diamonds. 74 00:06:09,386 --> 00:06:10,385 Where is it? 75 00:06:10,386 --> 00:06:12,386 The research council has developed a new type 76 00:06:12,387 --> 00:06:15,890 which resists heat and friction better than the real ones. 77 00:06:15,891 --> 00:06:18,394 It'll take a great deal of strategy to get them. 78 00:06:19,896 --> 00:06:21,396 Thanks for the lunch. 79 00:06:21,397 --> 00:06:23,397 [Telephone ringing] It was a pleasure, Vicki. 80 00:06:23,398 --> 00:06:26,400 Ooh, I hope that's something exciting for me to cover. 81 00:06:26,401 --> 00:06:29,405 We better get out of here before we get roped in on something. 82 00:06:30,406 --> 00:06:31,908 Vicki Vale speaking. 83 00:06:32,909 --> 00:06:33,910 Jimmy. 84 00:06:35,411 --> 00:06:36,410 It's her brother. 85 00:06:36,411 --> 00:06:37,914 Where are you? What kind of trouble? 86 00:06:38,414 --> 00:06:40,916 I can't talk much. I need help. 87 00:06:40,917 --> 00:06:42,418 Is this another trick to trap me? 88 00:06:42,419 --> 00:06:44,419 No, I swear it isn't, Vicki. 89 00:06:44,420 --> 00:06:45,922 You've got to come here and help me. 90 00:06:45,923 --> 00:06:47,924 All right. Where are you? 91 00:06:50,927 --> 00:06:52,428 All right, I'll be right there. 92 00:07:23,960 --> 00:07:25,461 Vicki? 93 00:07:27,964 --> 00:07:29,465 I wonder how she got out of here. 94 00:07:29,466 --> 00:07:30,967 You got me. 95 00:07:39,976 --> 00:07:41,976 (Bruce) The Harbor Club. That means trouble. 96 00:07:41,977 --> 00:07:43,980 Batman and Robin have got to follow through. 97 00:08:19,015 --> 00:08:21,517 I'm glad you made it, sis. 98 00:08:22,018 --> 00:08:24,018 Hurry up. The guard will come back any minute. 99 00:08:24,019 --> 00:08:26,020 Why didn't you call me before this? 100 00:08:26,021 --> 00:08:28,022 I'll tell my story at police headquarters. 101 00:08:28,023 --> 00:08:30,026 It's important for them to know what's going on. 102 00:08:30,526 --> 00:08:32,528 Well, I'll take you there. Come on. 103 00:08:53,549 --> 00:08:55,051 [Tires screeching] 104 00:09:04,560 --> 00:09:06,062 [Crashing] 105 00:09:10,566 --> 00:09:11,566 [Grunts] 106 00:09:11,567 --> 00:09:13,067 What are you gonna do with me? 107 00:09:13,068 --> 00:09:14,570 Turn you over to the police. 108 00:09:25,581 --> 00:09:26,580 Come in, Batman. 109 00:09:26,581 --> 00:09:28,584 You're just in time to hear Jimmy Vale's story. 110 00:09:28,585 --> 00:09:30,085 Good. 111 00:09:30,086 --> 00:09:32,088 I just brought in another of the Wizard's men. 112 00:09:32,089 --> 00:09:34,089 All right. Sergeant, 113 00:09:34,090 --> 00:09:37,093 have Batman's prisoner questioned and bring me a complete report. 114 00:09:38,094 --> 00:09:39,094 Now, Vale, 115 00:09:39,095 --> 00:09:41,097 how did you get in with the Wizard's outfit? 116 00:09:41,597 --> 00:09:43,597 I thought I was being hired as a pilot 117 00:09:43,598 --> 00:09:45,099 for a chartered flight. 118 00:09:45,100 --> 00:09:48,102 It took me a little while to find out what was going on. 119 00:09:48,103 --> 00:09:49,603 Did you ever meet the Wizard? 120 00:09:49,604 --> 00:09:52,606 No. First, I took my orders from a man named Nolan. 121 00:09:52,607 --> 00:09:54,608 Afterwards, it was man named Neil. 122 00:09:54,609 --> 00:09:56,110 Neil, yeah. Well, go ahead. 123 00:09:56,111 --> 00:09:58,612 Well, the Wizard is planning another big job. 124 00:09:58,613 --> 00:10:00,614 His remote control machine broke down 125 00:10:00,615 --> 00:10:02,618 because the diamond insets burned out. 126 00:10:03,119 --> 00:10:05,620 Bruce was right, Vicki. Go on. 127 00:10:05,621 --> 00:10:07,123 Well, uh, Neil said that he heard 128 00:10:07,623 --> 00:10:10,124 the research council was making synthetic diamonds. 129 00:10:10,125 --> 00:10:12,126 They plan to attack the place tomorrow. 130 00:10:12,127 --> 00:10:14,128 I'll put a stop that now. No! 131 00:10:14,129 --> 00:10:16,130 I'll have the diamonds moved to the main plant. 132 00:10:16,131 --> 00:10:19,133 As long as you don't intend to question Jim any further, 133 00:10:19,134 --> 00:10:21,637 I suggest you release him to the custody of his sister. 134 00:10:22,138 --> 00:10:23,137 It's a good idea. 135 00:10:23,138 --> 00:10:25,639 I'll still want you as a material witness. 136 00:10:25,640 --> 00:10:28,642 Anytime. I've got a long account to settle with that bunch. 137 00:10:28,643 --> 00:10:30,144 Thank you, commissioner. 138 00:10:30,145 --> 00:10:31,147 Come on, Jimmy. 139 00:10:37,153 --> 00:10:38,154 [Door closes] 140 00:10:42,158 --> 00:10:44,658 Oh, I've got to rush these negatives over to the enlargement room. 141 00:10:44,659 --> 00:10:46,160 Go ahead, sis. I'll hang around here. 142 00:10:46,161 --> 00:10:47,163 I'll be right back. 143 00:10:47,164 --> 00:10:48,664 Take your time. 144 00:11:06,182 --> 00:11:07,683 Neil? This is Jimmy Vale. 145 00:11:08,184 --> 00:11:09,683 Gordon fell for the story. 146 00:11:09,684 --> 00:11:12,686 He's having the diamonds moved this afternoon. 147 00:11:12,687 --> 00:11:14,690 OK. I'll wait till I hear from you. 148 00:11:14,691 --> 00:11:15,691 Goodbye. 149 00:11:17,193 --> 00:11:18,694 [Telephone ringing] 150 00:11:21,697 --> 00:11:23,198 Hello, Albert. 151 00:11:23,199 --> 00:11:25,199 Commissioner Gordon? Put him on. 152 00:11:25,200 --> 00:11:27,203 Hello, commissioner. What's on your mind? 153 00:11:30,206 --> 00:11:32,708 He's telling me about the prisoner Batman brought in. 154 00:11:33,709 --> 00:11:36,211 Well, that's most unusual. 155 00:11:36,212 --> 00:11:38,212 I don't know, but I'll think it over. 156 00:11:38,213 --> 00:11:40,216 Thanks for telling me. Goodbye. 157 00:11:43,719 --> 00:11:45,219 The man who was guarding Jimmy 158 00:11:45,220 --> 00:11:46,222 had blanks in his gun. 159 00:11:46,223 --> 00:11:47,722 Blanks? Why? 160 00:11:47,723 --> 00:11:49,725 Maybe he wasn't supposed to shoot Jimmy. 161 00:11:49,726 --> 00:11:51,226 I don't get it. 162 00:11:51,227 --> 00:11:53,729 Maybe they wanted him to escape and tell that story. 163 00:11:54,230 --> 00:11:55,729 Batman and Robin had better get right over 164 00:11:55,730 --> 00:11:57,733 to that synthetic diamond plant. 165 00:12:05,741 --> 00:12:07,243 [Horn honking] 166 00:12:38,724 --> 00:12:39,725 [Tires screeching] 167 00:12:44,230 --> 00:12:45,730 Batman! 168 00:12:45,731 --> 00:12:47,231 Have the synthetic diamonds left you yet? 169 00:12:47,232 --> 00:12:48,732 Yes, a few minutes ago. 170 00:12:48,733 --> 00:12:50,236 Headed for the research plant. 171 00:12:50,237 --> 00:12:51,237 Thanks. 172 00:13:06,752 --> 00:13:08,254 [Tires screeching] 173 00:13:43,289 --> 00:13:44,788 (Batman) Are you injured? 174 00:13:44,789 --> 00:13:46,790 I'm all right. They, uh, they slugged me. 175 00:13:46,791 --> 00:13:48,294 Did they get the diamonds? 176 00:13:48,295 --> 00:13:49,795 Yes. Yes, they did. 177 00:14:07,313 --> 00:14:09,815 They had a big lead on us. They may turn off anywhere. 178 00:14:10,316 --> 00:14:11,816 I realize that. 179 00:14:11,817 --> 00:14:13,817 This route leads to that secret getaway of theirs 180 00:14:13,818 --> 00:14:15,821 near the ocean. I'm betting they'll go there. 181 00:14:18,324 --> 00:14:20,326 There's a car coming up fast behind us. 182 00:14:20,327 --> 00:14:22,327 Looks like Batman's. 183 00:14:22,328 --> 00:14:23,828 It is Batman's. 184 00:14:23,829 --> 00:14:26,332 Call headquarters and tell the Wizard. 185 00:14:27,333 --> 00:14:29,334 Car 4 calling headquarters. 186 00:14:29,335 --> 00:14:31,835 This is headquarters. Come in, car 4. 187 00:14:31,836 --> 00:14:33,337 I don't know how he got there, 188 00:14:33,338 --> 00:14:35,339 but Batman is close on our trail. 189 00:14:35,340 --> 00:14:36,342 What is your location? 190 00:14:36,842 --> 00:14:39,345 About 10 Miles South of town, on highway 18. 191 00:14:39,346 --> 00:14:40,345 Very good. 192 00:14:40,346 --> 00:14:42,348 I'll take care of Batman. 193 00:14:48,854 --> 00:14:50,356 [Machine whirring] 194 00:14:53,359 --> 00:14:54,860 [Crackling] 195 00:15:01,367 --> 00:15:03,867 The Wizard's using his remote control machine on us. 196 00:15:03,868 --> 00:15:06,870 Well, no chance to catch those diamond thieves now. 197 00:15:06,871 --> 00:15:08,874 Maybe we can borrow this one. 198 00:15:13,379 --> 00:15:14,880 [Brakes squealing] 199 00:15:17,383 --> 00:15:18,383 Batman! Robin! 200 00:15:18,384 --> 00:15:20,384 That's right. We're after some jewel thieves, 201 00:15:20,385 --> 00:15:22,388 but our car's been disabled. May we use yours? 202 00:15:22,389 --> 00:15:23,388 Sure, hop in. 203 00:15:23,389 --> 00:15:25,389 No, we'll take yours and you stay with ours. 204 00:15:25,390 --> 00:15:26,392 There might be trouble. 205 00:15:26,892 --> 00:15:27,893 Well, trouble don't bother me none. 206 00:15:28,394 --> 00:15:29,893 But if that's the way you feel about it, 207 00:15:29,894 --> 00:15:30,894 take her, and welcome. 208 00:15:30,895 --> 00:15:31,897 If anything happens to it, 209 00:15:32,398 --> 00:15:33,897 the police will give you another one. 210 00:15:33,898 --> 00:15:36,902 Tell 'em to get me one with a red light and a siren on it, will you? 211 00:15:49,915 --> 00:15:51,917 There's another car trailing us. 212 00:15:51,918 --> 00:15:53,418 Moving fast, too. 213 00:15:53,419 --> 00:15:54,920 Call headquarters. 214 00:15:55,921 --> 00:15:57,922 Car 4 calling headquarters. 215 00:15:57,923 --> 00:15:59,923 Headquarters. Come in, car 4. 216 00:15:59,924 --> 00:16:01,425 There's another car trailing us. 217 00:16:01,426 --> 00:16:03,429 Can you look it over through your televiewer? 218 00:16:03,430 --> 00:16:04,930 Yes. Stand by. 219 00:16:08,434 --> 00:16:09,935 [Machine buzzing] 220 00:16:15,441 --> 00:16:17,443 Batman and Robin are in that car. 221 00:16:17,943 --> 00:16:19,943 Batman's too clever for his own good. 222 00:16:19,944 --> 00:16:22,448 This time I'll do more than stop him. 223 00:16:27,453 --> 00:16:28,954 This ought to be good. 224 00:16:30,956 --> 00:16:32,458 [Machine droning] 225 00:16:34,960 --> 00:16:37,462 The Wizard has taken control! 226 00:16:37,463 --> 00:16:38,464 [Crackling] 227 00:16:48,974 --> 00:16:52,476 (Narrator) Has Jimmy vale at last broken with the Wizard's men? 228 00:16:52,477 --> 00:16:54,980 What bold move of the Wizard's is this? 229 00:16:54,981 --> 00:16:56,982 [Narrator speaking]16462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.