All language subtitles for Batman . Robin - 08 - Robin meets the Wizard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,635 --> 00:00:55,138 (Narrator) The Wizard threatens to stop all transportation 2 00:00:55,638 --> 00:00:57,140 with the remote control machine. 3 00:00:57,141 --> 00:00:59,141 Harrison, railroad magnate, 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,142 comes to make a deal with the Wizard, 5 00:01:01,143 --> 00:01:03,646 but the latter's men take him prisoner. 6 00:01:04,147 --> 00:01:07,149 What's the matter with that clock? 7 00:01:07,150 --> 00:01:10,153 Look at my watch, the second hand's racing. 8 00:01:10,653 --> 00:01:11,654 [Crackling] 9 00:01:16,159 --> 00:01:17,658 What's causing all this? 10 00:01:17,659 --> 00:01:19,162 That's what I'd like to know. 11 00:01:25,168 --> 00:01:26,169 Come on, let's go. 12 00:01:30,673 --> 00:01:32,674 [Police siren wailing] 13 00:01:32,675 --> 00:01:34,175 I'm not going to fall for that trick. 14 00:01:34,176 --> 00:01:35,676 That siren's on Batman's car. 15 00:01:35,677 --> 00:01:38,181 Maybe not. I've seen another car heading this way. 16 00:01:41,184 --> 00:01:42,683 We've finished Batman and Harrison, 17 00:01:42,684 --> 00:01:44,185 what are we waiting for? 18 00:01:44,186 --> 00:01:45,188 What about Batman's pal? 19 00:01:45,688 --> 00:01:47,690 Forget him, let's get out of here. 20 00:01:56,199 --> 00:01:57,700 [Both coughing] 21 00:02:05,208 --> 00:02:06,209 There. 22 00:02:08,711 --> 00:02:10,213 [Tires screeching] 23 00:02:14,717 --> 00:02:15,718 Batman! 24 00:02:16,219 --> 00:02:17,720 I thought that blast had finished you. 25 00:02:17,721 --> 00:02:19,221 It would have, 26 00:02:19,222 --> 00:02:20,723 if there hadn't been a small cellar under that cabin. 27 00:02:21,224 --> 00:02:22,225 That's right. 28 00:02:28,231 --> 00:02:30,731 I'm glad to see you're all right, mr. Harrison. 29 00:02:30,732 --> 00:02:32,735 I am, thanks to Batman. How about you? 30 00:02:32,736 --> 00:02:34,237 Oh, I guess I'll live. 31 00:02:35,238 --> 00:02:36,237 Is there any reason 32 00:02:36,238 --> 00:02:38,239 we can't resume our trip to Gotham city? 33 00:02:38,240 --> 00:02:39,742 You'll find your ignition is burned out, 34 00:02:40,243 --> 00:02:41,242 thanks to the unknown Wizard. 35 00:02:41,243 --> 00:02:42,743 I'll have to take you in my car. 36 00:02:42,744 --> 00:02:43,746 (Vicki) Hold it! 37 00:02:43,747 --> 00:02:45,247 Who are you? 38 00:02:45,248 --> 00:02:46,747 Don't mind her. She's always going around 39 00:02:46,748 --> 00:02:48,749 taking pictures nobody ever sees. 40 00:02:48,750 --> 00:02:50,753 I'll send a repair man out, Martin. 41 00:02:50,754 --> 00:02:52,255 OK, mr. Harrison. 42 00:03:06,769 --> 00:03:07,768 Never mind the car. 43 00:03:07,769 --> 00:03:09,272 The boys are going to the new hideout. 44 00:03:09,772 --> 00:03:11,274 Report Earl and me at the headquarters. 45 00:03:11,275 --> 00:03:12,275 OK. 46 00:04:09,332 --> 00:04:10,333 [Buzzing] 47 00:04:19,342 --> 00:04:20,343 [Whirring] 48 00:04:38,361 --> 00:04:39,862 You've made this trip a lot. 49 00:04:40,363 --> 00:04:41,862 Where's this sub taking us? 50 00:04:41,863 --> 00:04:43,364 One reason I'm still alive 51 00:04:43,365 --> 00:04:45,368 is that I don't ask too many questions. 52 00:04:47,370 --> 00:04:48,871 [High-pitched beeping] 53 00:04:51,874 --> 00:04:53,376 [Beeping stops] 54 00:04:54,877 --> 00:04:56,379 [Machine whirring] 55 00:05:19,902 --> 00:05:22,405 Are you sure that both Batman and Harrison were finished? 56 00:05:22,905 --> 00:05:25,406 I'm positive. No one could have lived through that explosion. 57 00:05:25,407 --> 00:05:27,408 Good. Then I can proceed with my plans. 58 00:05:27,409 --> 00:05:29,912 I've already sent an ultimatum to the railroads 59 00:05:29,913 --> 00:05:31,414 through comm. Gordon. 60 00:05:31,914 --> 00:05:32,913 The Wizard threatens to paralyze 61 00:05:32,914 --> 00:05:34,415 the entire railroad system 62 00:05:34,416 --> 00:05:35,916 with his remote control machine, 63 00:05:35,917 --> 00:05:38,421 unless he receives 5 million dollars today. 64 00:05:38,921 --> 00:05:39,921 Preposterous. 65 00:05:39,922 --> 00:05:42,423 I refuse to even consider such a demand. 66 00:05:42,424 --> 00:05:43,924 How does he want the money delivered? 67 00:05:43,925 --> 00:05:45,926 It's to be in old, unmarked bills, 68 00:05:45,927 --> 00:05:47,930 and is to be thrown from a train at a designated spot. 69 00:05:48,431 --> 00:05:49,930 I tell you, I won't consider it. 70 00:05:49,931 --> 00:05:51,932 It's up to you to stop this criminal. 71 00:05:51,933 --> 00:05:53,436 The only way to do that is by strategy. 72 00:05:53,936 --> 00:05:54,935 You have a plan? 73 00:05:54,936 --> 00:05:56,937 Yes. It'll call for some cooperation 74 00:05:56,938 --> 00:05:58,439 by the treasury officials. 75 00:05:58,440 --> 00:06:00,943 Also, we must let information leak out 76 00:06:00,944 --> 00:06:02,945 to a certain broadcaster. 77 00:06:03,946 --> 00:06:04,946 Sergeant. 78 00:06:04,947 --> 00:06:06,949 [Buzzer buzzing] 79 00:06:07,950 --> 00:06:09,952 This is Barry Brown reporting. 80 00:06:09,953 --> 00:06:11,953 Here is startling news: 81 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 The railroads have surrendered to the Wizard, 82 00:06:13,957 --> 00:06:15,457 on his terms. 83 00:06:15,458 --> 00:06:17,458 The 5 million dollars he demands 84 00:06:17,459 --> 00:06:19,960 will be thrown from a train at a designated spot. 85 00:06:19,961 --> 00:06:21,962 This proves my previous claim 86 00:06:21,963 --> 00:06:23,966 that the police are helpless 87 00:06:23,967 --> 00:06:26,468 against the remote control machine. 88 00:06:26,469 --> 00:06:27,969 Well, this is one time 89 00:06:27,970 --> 00:06:29,970 when we know how Brown got his story. 90 00:06:29,971 --> 00:06:32,475 Well, is real money going to be delivered to the Wizard's men? 91 00:06:32,476 --> 00:06:33,975 Yes. It's old bills 92 00:06:33,976 --> 00:06:35,976 that the government was going to destroy 93 00:06:35,977 --> 00:06:36,977 and replace with new currency. 94 00:06:36,978 --> 00:06:39,482 What if the Wizard gets away with all that money? 95 00:06:39,483 --> 00:06:40,982 He won't. 96 00:06:40,983 --> 00:06:42,983 The bills have been painted with a radioactive substance. 97 00:06:42,984 --> 00:06:44,987 We'll use a Geiger counter and track them down. 98 00:06:44,988 --> 00:06:45,987 Sounds great. 99 00:06:45,988 --> 00:06:47,988 Not only that, when the package is opened, 100 00:06:47,989 --> 00:06:49,490 and the money is exposed to the air, 101 00:06:49,491 --> 00:06:51,492 it'll immediately burst into flames. 102 00:06:51,493 --> 00:06:52,995 Well, where do you and I come in on this? 103 00:06:53,496 --> 00:06:54,496 We don't. 104 00:06:54,497 --> 00:06:56,497 But Batman and Robin will be there 105 00:06:56,498 --> 00:06:58,501 when the package is thrown from the train. 106 00:07:16,519 --> 00:07:20,021 There's another plane about 5,000 feet below us. 107 00:07:20,022 --> 00:07:21,524 Probably a lookout plane. 108 00:07:22,024 --> 00:07:23,524 They can't see us at this height. 109 00:07:23,525 --> 00:07:26,028 It looks like the pirate plane we saw before. 110 00:07:27,530 --> 00:07:30,532 Calling car 6. This is lookout plane. 111 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 Calling car 6. All clear. 112 00:07:34,036 --> 00:07:36,537 This is car 6. Was the money thrown off the train? 113 00:07:36,538 --> 00:07:40,040 Yes, it's in the shallow draw, just east of the junction. 114 00:07:40,041 --> 00:07:41,544 Good. We'll pick it up. 115 00:07:50,553 --> 00:07:52,054 The car that came out of the brush 116 00:07:52,055 --> 00:07:54,556 is headed towards the junction. 117 00:07:54,557 --> 00:07:56,056 They're after the money. 118 00:07:56,057 --> 00:07:58,060 You land the plane and get to our car. 119 00:07:58,561 --> 00:08:01,564 I'll make a delayed jump so I can get down faster. 120 00:08:49,061 --> 00:08:50,563 [Brakes screeching] 121 00:09:59,632 --> 00:10:01,132 This is car 6. 122 00:10:01,133 --> 00:10:02,635 Are you sure you weren't observed? 123 00:10:03,135 --> 00:10:04,135 Yes, I'm sure. 124 00:10:04,136 --> 00:10:06,637 Good. Meet car 4, transfer the money, 125 00:10:06,638 --> 00:10:08,641 and then carry out my orders. 126 00:10:24,156 --> 00:10:25,658 [Engine starting] 127 00:10:59,191 --> 00:11:01,193 [Brakes squealing] 128 00:11:11,203 --> 00:11:12,703 (Robin) What happened? 129 00:11:12,704 --> 00:11:15,207 They transferred the money to another car. Move over. 130 00:11:21,213 --> 00:11:23,716 The radioactive money should be giving off signals by now. 131 00:11:24,216 --> 00:11:25,718 Check your indicator. 132 00:11:29,221 --> 00:11:30,723 [Tires screeching] 133 00:11:32,725 --> 00:11:34,225 What does it say? 134 00:11:34,226 --> 00:11:35,728 We're on the right track. 135 00:11:41,734 --> 00:11:42,735 [Geiger counter buzzing] 136 00:11:42,736 --> 00:11:44,236 Turn to the right. 137 00:11:50,743 --> 00:11:53,245 This highway leads to the industrial section of the city. 138 00:11:53,746 --> 00:11:55,247 But it'll be dark before we get there. 139 00:11:55,748 --> 00:11:57,750 That won't make any difference to that gadget. 140 00:12:05,758 --> 00:12:07,257 Here, you see what you can do with it. 141 00:12:07,258 --> 00:12:09,762 I'll call headquarters and let the Wizard know we are here. 142 00:12:09,763 --> 00:12:10,763 OK. 143 00:12:15,768 --> 00:12:17,267 Neil calling headquarters. 144 00:12:17,268 --> 00:12:18,771 Neil calling headquarters. 145 00:12:18,772 --> 00:12:20,271 Come in, Neil. 146 00:12:20,272 --> 00:12:21,774 We have the money at the South street warehouse. 147 00:12:22,274 --> 00:12:23,774 You want it brought to headquarters? 148 00:12:23,775 --> 00:12:25,277 No, I'll go there personally. 149 00:12:25,278 --> 00:12:26,277 Stand by. 150 00:12:26,278 --> 00:12:27,780 (Neil) Right. 151 00:12:36,288 --> 00:12:37,788 Sounds like it's getting louder. 152 00:12:37,789 --> 00:12:38,791 [Geiger counter buzzing loudly] 153 00:12:38,792 --> 00:12:41,292 Yeah, I guess we're getting hotter. 154 00:12:41,293 --> 00:12:43,293 The closer we get to that warehouse, 155 00:12:43,294 --> 00:12:45,295 the more signals we'll receive. 156 00:12:45,296 --> 00:12:46,298 We'll take a look. 157 00:12:46,799 --> 00:12:47,800 [Brakes squealing] 158 00:12:56,809 --> 00:12:58,811 Stay here and watch. 159 00:12:59,812 --> 00:13:01,812 They sure wrapped this stuff up tight. 160 00:13:01,813 --> 00:13:03,816 You'd be careful with 5 million bucks, wouldn't you? 161 00:13:04,316 --> 00:13:06,316 [Whistles] Let me give you a hand with that, huh? 162 00:13:06,317 --> 00:13:08,821 I thought I told you to stand guard. 163 00:14:02,875 --> 00:14:03,375 [Thudding] 164 00:14:17,890 --> 00:14:19,391 [Gun fires] 165 00:14:54,927 --> 00:14:55,928 [Grunting] 166 00:15:02,434 --> 00:15:03,936 [Groaning] 167 00:15:43,976 --> 00:15:45,475 (Narrator) Is the faithless Jimmy 168 00:15:45,476 --> 00:15:47,477 setting another trap for his sister? 169 00:15:47,478 --> 00:15:49,982 What new scheme of the Wizard is this? 170 00:15:49,983 --> 00:15:51,483 [Narrator speaking]11937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.