All language subtitles for Bang.S01E08.BBC.x264-TVC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,190 Stevie would have phoned if he wasn't coming home. 2 00:00:04,050 --> 00:00:06,020 He thought the world of Ruby. 3 00:00:06,130 --> 00:00:08,000 He wanted a child so much. 4 00:00:08,110 --> 00:00:11,130 A woman's body was found in the forest earlier today. 5 00:00:11,240 --> 00:00:14,210 We found Stevie's DNA under her nails. 6 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 Lindita. She has an accent. 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,120 What's that? 8 00:00:20,190 --> 00:00:21,210 Dad's chain. 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 My dad died when I was little. 10 00:00:24,050 --> 00:00:27,080 You might have known him. - Nice guy, reliable. 11 00:00:27,190 --> 00:00:28,240 But you remember him. 12 00:00:29,100 --> 00:00:32,080 I remember your mother too. - How did you meet my mam? 13 00:00:33,100 --> 00:00:34,110 Your boyfriend? 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,210 Yeah, it's complicated. 15 00:00:39,180 --> 00:00:42,070 Listen to me. Don't phone me again. 16 00:00:43,200 --> 00:00:46,140 What did you do with the gun? 17 00:00:49,010 --> 00:00:52,160 Are you sure he's still living here? - I saw him come home last night. 18 00:00:53,130 --> 00:00:56,150 Keep looking. The gun's got to be here somewhere. 19 00:00:57,090 --> 00:00:59,190 Yeah? - Where's Sam? 20 00:02:00,190 --> 00:02:02,040 I know you're angry, Ray. 21 00:02:02,090 --> 00:02:05,000 There's no point losing your temper with him. 22 00:02:05,050 --> 00:02:08,240 I'll go over there tomorrow and I'll explain we're selling up. 23 00:02:09,040 --> 00:02:11,000 Oh, hiya. 24 00:02:12,010 --> 00:02:15,030 How long have you been here? - Not long. 25 00:02:15,080 --> 00:02:16,100 Have you seen Sam? 26 00:02:16,210 --> 00:02:18,140 Did you know he was back? 27 00:02:19,000 --> 00:02:20,170 I saw him last night. 28 00:02:20,220 --> 00:02:23,020 It's a pity you didn't say. 29 00:02:23,130 --> 00:02:25,200 I'd have stopped Ray from going over. 30 00:02:26,000 --> 00:02:28,140 You know what they're like together. 31 00:02:29,160 --> 00:02:31,000 Where's Ray now? 32 00:02:31,050 --> 00:02:32,120 I don't know. 33 00:02:32,170 --> 00:02:34,150 The chapel conversion? 34 00:02:34,200 --> 00:02:38,090 It's taking up a lot of his time at the moment. 35 00:02:38,140 --> 00:02:40,100 Don't you have any work today? 36 00:02:40,150 --> 00:02:42,090 I'm on my way to the station now. 37 00:02:53,150 --> 00:02:56,070 I've been speaking to Douglas Rose. 38 00:02:57,170 --> 00:03:00,170 Who? - You know who. 39 00:03:03,140 --> 00:03:05,000 What did he have to say? 40 00:03:05,050 --> 00:03:06,180 He said he knew you. 41 00:03:08,150 --> 00:03:11,140 He said you knew about the stolen goods. 42 00:03:13,150 --> 00:03:15,080 Were you part of it? 43 00:03:17,190 --> 00:03:22,010 Douglas would come in for a drink and ask after your father. 44 00:03:23,240 --> 00:03:25,100 I couldn't say no to him. 45 00:03:25,210 --> 00:03:27,180 Did you want to say no to him? 46 00:03:29,190 --> 00:03:31,240 Your father was glad to get the money. 47 00:03:33,020 --> 00:03:35,060 He wanted to do the work. 48 00:03:35,110 --> 00:03:37,110 And you never stopped him. 49 00:03:42,070 --> 00:03:45,220 You've always wanted the good things in life, haven't you, Mam? 50 00:03:46,020 --> 00:03:47,240 That's not fair. 51 00:03:48,100 --> 00:03:53,080 No. What isn't fair is that my father was shot when I was four. 52 00:04:08,170 --> 00:04:13,050 Now and then. That's all it was at the start. 53 00:04:16,170 --> 00:04:19,190 Gwyn liked coming home with money in his pocket. 54 00:04:22,050 --> 00:04:26,010 No, I didn't try to stop it. 55 00:04:26,120 --> 00:04:30,030 The money meant I could pay the bills on time. 56 00:04:32,070 --> 00:04:35,000 I could buy you and Sam new coats. 57 00:04:36,140 --> 00:04:40,070 And yes, sometimes, go to the salon to have my hair done. 58 00:04:44,140 --> 00:04:47,100 Was Dad working for Douglas when he was shot? 59 00:04:50,160 --> 00:04:53,160 The jobs became more frequent. 60 00:04:54,240 --> 00:04:56,220 And he did jobs for other people. 61 00:04:57,020 --> 00:04:59,160 Who? - I don't remember. 62 00:04:59,210 --> 00:05:01,090 Who, Mam? - I don't know, Gina. 63 00:05:02,120 --> 00:05:03,200 He stopped telling me. 64 00:05:05,100 --> 00:05:07,030 He was trying to protect me. 65 00:05:07,140 --> 00:05:09,000 From what? 66 00:05:09,050 --> 00:05:11,080 He didn't say. 67 00:05:14,060 --> 00:05:16,070 Was he threatened? 68 00:05:17,230 --> 00:05:19,120 Is that why he was shot? 69 00:05:23,210 --> 00:05:27,020 He promised me that I had no reason to worry. 70 00:05:29,210 --> 00:05:31,050 He said he was safe. 71 00:05:39,120 --> 00:05:41,030 Give us a twirl then. 72 00:05:42,090 --> 00:05:43,140 Yeah! 73 00:05:44,140 --> 00:05:46,130 See? Suits her, doesn't it? 74 00:05:47,180 --> 00:05:50,190 I don't think she agrees with you, babe. 75 00:05:50,240 --> 00:05:53,090 Where do you reckon your fella is then, Ela? 76 00:05:53,140 --> 00:05:56,010 I don't know. I'm not his keeper. 77 00:05:56,060 --> 00:05:57,160 D'you hear that, babe? 78 00:05:59,010 --> 00:06:01,030 Ela doesn't like to keep tabs on Sam. 79 00:06:01,080 --> 00:06:04,070 See? Mel's got to keep an eye on me. 80 00:06:05,000 --> 00:06:06,220 She knows I can't help myself. 81 00:06:08,120 --> 00:06:09,200 Feisty, aren't you? 82 00:06:12,020 --> 00:06:13,040 Oi, don't go yet. 83 00:06:13,090 --> 00:06:16,030 You haven't even seen Sam. - Give me my coat back. 84 00:06:16,140 --> 00:06:18,190 What? Don't you want to hang out with us? 85 00:06:19,090 --> 00:06:20,230 Give me my coat, I want to go. 86 00:06:21,030 --> 00:06:22,140 I want a ten-inch cock... 87 00:06:23,000 --> 00:06:26,010 ..but you don't always get what you want in life, do you? 88 00:06:26,120 --> 00:06:28,000 Where is he? - I don't know, I told you. 89 00:06:28,110 --> 00:06:30,100 Sam. Where's Sam? 90 00:06:30,150 --> 00:06:31,150 I don't know. 91 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 Let her go. 92 00:06:35,060 --> 00:06:37,010 Well, fuck me, look who it is. 93 00:06:37,120 --> 00:06:39,130 Been hiding under the floorboards? 94 00:06:39,240 --> 00:06:42,240 Leave her alone. - Come by here, we'll think about it. 95 00:06:43,040 --> 00:06:44,210 Come on, don't be shy. 96 00:06:49,210 --> 00:06:51,020 Where is it? - Where's what? 97 00:06:53,010 --> 00:06:56,160 Don't get all innocent on me, right? I know what you've been up to. 98 00:06:56,210 --> 00:06:59,000 I've heard the stories. - I haven't got it. 99 00:06:59,050 --> 00:07:00,140 Can you not hear me? 100 00:07:00,190 --> 00:07:02,210 Or do you just like getting beaten up? 101 00:07:03,010 --> 00:07:05,120 I'm going to ask you again. Where's the gun? 102 00:07:06,070 --> 00:07:08,120 It's not here. - Don't. Don't. 103 00:07:08,230 --> 00:07:10,000 Where is it? 104 00:07:10,140 --> 00:07:13,060 Think carefully before you answer me this time. 105 00:07:13,110 --> 00:07:14,160 Leave him alone! 106 00:07:15,020 --> 00:07:16,190 I don't have it. Honest. 107 00:07:28,190 --> 00:07:29,190 Carl. 108 00:07:31,040 --> 00:07:33,030 Luke. - Is it true? 109 00:07:34,190 --> 00:07:38,040 Rhys Morris. Is he being released? 110 00:07:41,040 --> 00:07:44,040 Unfortunately, yes. It's out of my hands now. 111 00:07:45,060 --> 00:07:48,090 Have you told Gina? - No. 112 00:07:50,090 --> 00:07:52,070 How can I if she's AWOL, Luke? 113 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 Rhys Morris. 114 00:08:00,210 --> 00:08:02,110 I spoke to the CPS. 115 00:08:02,160 --> 00:08:04,000 There was a problem. 116 00:08:04,050 --> 00:08:06,110 A problem? We found drugs in his house. 117 00:08:06,160 --> 00:08:07,170 No, we didn't. 118 00:08:07,220 --> 00:08:09,080 You were there, Carl. 119 00:08:09,130 --> 00:08:11,070 You found drugs in the garage. 120 00:08:11,120 --> 00:08:14,040 We could look in the house but not the garage. 121 00:08:14,090 --> 00:08:17,190 Bullshit. How many kilograms of cocaine did we find? 122 00:08:17,240 --> 00:08:21,100 There's nothing I can do. - Have you discussed this with them? 123 00:08:21,150 --> 00:08:23,140 No, the CPS pointed it out to you. 124 00:08:24,190 --> 00:08:26,230 That's not a solicitor's job. 125 00:08:29,010 --> 00:08:30,120 I told them, OK? 126 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 What? 127 00:08:32,050 --> 00:08:34,010 I had to. - Why? 128 00:08:36,050 --> 00:08:39,000 You don't understand. - No, I don't understand. 129 00:08:39,050 --> 00:08:40,230 Mel found out about us. 130 00:08:43,140 --> 00:08:47,020 If I hadn't got Rhys out of jail, she'd have told Megan about us. 131 00:08:47,070 --> 00:08:51,120 My marriage would be over, I'd have to move out, lose the kids. 132 00:08:54,130 --> 00:08:58,110 We'll catch Rhys Morris again. It'll be just a matter of time. 133 00:08:58,230 --> 00:08:59,230 No. 134 00:09:01,240 --> 00:09:03,160 Try to understand why I did it. 135 00:09:04,030 --> 00:09:06,020 You did it to save your own skin. 136 00:09:06,070 --> 00:09:08,170 No. It's not that simple. 137 00:09:08,220 --> 00:09:11,030 Not when you're talking about family! 138 00:09:23,110 --> 00:09:24,120 Get off him! 139 00:09:26,090 --> 00:09:28,060 Tell him to stop. - Remembered yet, son? 140 00:09:28,160 --> 00:09:30,040 Has it come back to you? 141 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Rhys, don't. 142 00:09:32,150 --> 00:09:36,030 You forget what you do with your keys, your phone... 143 00:09:36,140 --> 00:09:38,180 ..but not a gun. 144 00:09:38,230 --> 00:09:42,040 You don't forget what you do with something like that. 145 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Enough. 146 00:10:03,170 --> 00:10:04,220 Where is it, Sam? 147 00:10:05,020 --> 00:10:08,020 He's not going to stop until you tell him. 148 00:10:10,070 --> 00:10:12,150 I don't know where the gun is. 149 00:10:13,200 --> 00:10:15,030 You're a nice boy. 150 00:10:16,130 --> 00:10:18,020 That's why I chose you. 151 00:10:19,140 --> 00:10:24,120 The gun would be safe with a nice boy like Sam. 152 00:10:24,230 --> 00:10:27,010 What could go wrong? 153 00:10:34,120 --> 00:10:35,210 Where is it? 154 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 Hmm? 155 00:10:40,060 --> 00:10:42,070 Where's the gun? 156 00:10:42,120 --> 00:10:43,220 I've told you. 157 00:10:44,080 --> 00:10:45,240 I don't know where it is. 158 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Silly bastard, come with me. 159 00:10:53,020 --> 00:10:56,190 Get him to tell me where my gun is and I won't put him in a wheelchair. 160 00:10:56,240 --> 00:10:59,000 Alright, alright. 161 00:11:01,130 --> 00:11:03,000 Look at you. 162 00:11:04,110 --> 00:11:06,120 You're a mess. 163 00:11:06,170 --> 00:11:09,000 I didn't think you cared about me. 164 00:11:10,240 --> 00:11:12,060 I was frightened. 165 00:11:12,110 --> 00:11:14,070 You frightened me. 166 00:11:15,230 --> 00:11:17,060 You came back. 167 00:11:19,150 --> 00:11:22,180 I couldn't forget you, gun or no gun. 168 00:11:24,040 --> 00:11:25,100 I'm trouble. 169 00:11:27,190 --> 00:11:28,190 Snap! 170 00:11:30,120 --> 00:11:32,000 That's why I like you. 171 00:11:38,010 --> 00:11:39,100 Where's the gun, Sam? 172 00:11:40,220 --> 00:11:42,140 Just tell me. 173 00:11:43,130 --> 00:11:45,170 Before that psycho really hurts you. 174 00:12:04,080 --> 00:12:06,190 His sister's got it. The policewoman. 175 00:12:24,040 --> 00:12:25,150 What are you doing here? 176 00:12:27,230 --> 00:12:29,080 Aren't you celebrating? 177 00:12:29,130 --> 00:12:30,140 Rhys is out. 178 00:12:33,240 --> 00:12:37,060 Do you have a girlfriend? - What do you want? 179 00:12:37,110 --> 00:12:38,230 Is that an offer? 180 00:12:41,000 --> 00:12:42,020 Where's Gina? 181 00:12:42,070 --> 00:12:44,140 Why? - I want a chat with her. 182 00:12:45,000 --> 00:12:46,230 About what? - It's private. 183 00:12:47,030 --> 00:12:50,100 Tell me. - Kiss me and I'll think about it. 184 00:12:52,080 --> 00:12:53,190 No, thanks. 185 00:13:06,050 --> 00:13:07,050 Alright? 186 00:13:07,100 --> 00:13:09,070 Hi. I'm sorry I missed your call. 187 00:13:09,120 --> 00:13:10,210 I was busy at the chapel. 188 00:13:12,040 --> 00:13:14,050 Do you want to go somewhere and talk? 189 00:13:15,050 --> 00:13:16,160 Here's fine. 190 00:13:27,180 --> 00:13:29,070 You've upset your mother. 191 00:13:29,120 --> 00:13:30,190 I've upset her! 192 00:13:30,240 --> 00:13:34,010 What did you expect her to do, Gina? - Stop him. 193 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Your father was earning big money. 194 00:13:38,090 --> 00:13:41,180 Linda did everything she could to get him to finish. 195 00:13:41,230 --> 00:13:43,070 He wouldn't listen. 196 00:13:43,120 --> 00:13:46,120 You have to understand, he was addicted to it. 197 00:13:49,010 --> 00:13:51,020 How do you know? 198 00:13:52,130 --> 00:13:53,200 Your mother told me. 199 00:13:55,120 --> 00:13:57,040 She couldn't change his mind. 200 00:14:00,230 --> 00:14:04,130 How did you meet my mam, Ray? - What? 201 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 How? 202 00:14:05,230 --> 00:14:07,030 You know how. 203 00:14:09,060 --> 00:14:11,210 I came over to your house to fix the flat roof. 204 00:14:12,070 --> 00:14:15,170 You fixed the garden fence, painted the kitchen ceiling... 205 00:14:16,000 --> 00:14:19,200 She'd just lost her husband and was struggling to get by on her own... 206 00:14:20,000 --> 00:14:22,110 Six months later, you'd moved in. - ..with two kids, Gina. 207 00:14:25,130 --> 00:14:28,140 You were seeing my mam before my dad died, weren't you? 208 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 What? 209 00:14:30,050 --> 00:14:32,020 That's how you know so much. 210 00:14:32,070 --> 00:14:33,200 I'm right, aren't I? 211 00:14:35,000 --> 00:14:36,060 No, you're not. 212 00:14:42,110 --> 00:14:43,190 Did you ever meet him? 213 00:14:44,050 --> 00:14:46,120 Gina. - Just answer me. 214 00:14:46,170 --> 00:14:48,160 This is mental. - Did you ever meet him? 215 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 No, I didn't. 216 00:14:59,010 --> 00:15:01,210 You need to get this nonsense out of your head. 217 00:15:02,010 --> 00:15:04,000 That's what it is, it's nonsense. 218 00:15:26,160 --> 00:15:28,030 What are you doing here? 219 00:15:28,080 --> 00:15:30,020 I've come to get it. 220 00:15:42,150 --> 00:15:44,200 What? - You know what. 221 00:15:45,100 --> 00:15:46,140 Sam told us. 222 00:15:48,010 --> 00:15:49,050 Rhys is angry. 223 00:15:49,100 --> 00:15:53,010 Who knows what he'll do to Sam if we don't get it back. 224 00:16:04,200 --> 00:16:05,230 Go and get the gun. 225 00:16:07,180 --> 00:16:09,200 I'm not going to give you the gun, Mel. 226 00:16:10,000 --> 00:16:11,070 Rhys will kill him. 227 00:16:11,120 --> 00:16:12,220 I'll send a team round. 228 00:16:13,020 --> 00:16:14,160 Grievous bodily harm. 229 00:16:14,210 --> 00:16:17,150 You're not going to tell anyone. 230 00:16:17,200 --> 00:16:20,170 You don't want people to know what Sam's been doing. 231 00:16:20,220 --> 00:16:24,100 If people know you hid the gun, you'd lose your job, go to jail. 232 00:16:24,150 --> 00:16:26,210 You're not going to say a word. 233 00:16:28,220 --> 00:16:30,040 Where's the gun, Gina? 234 00:16:36,050 --> 00:16:40,090 I'm not giving you the gun until I know Sam is safe. 235 00:16:40,140 --> 00:16:42,090 Rhys won't be happy. 236 00:16:42,140 --> 00:16:44,140 That's the deal. 237 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 Stay. 238 00:17:47,200 --> 00:17:50,160 You didn't expect to see me again so soon, did you? 239 00:17:50,210 --> 00:17:51,210 Where's Sam? 240 00:17:52,010 --> 00:17:54,140 She got the gun? - She wants to see her brother first. 241 00:17:54,190 --> 00:17:56,090 My brother drowned. 242 00:17:56,140 --> 00:17:58,120 You know all about that, don't you? 243 00:17:58,230 --> 00:18:00,050 I want to see him now. 244 00:18:02,000 --> 00:18:03,160 Urgh. 245 00:18:06,130 --> 00:18:07,130 Oi! 246 00:18:10,150 --> 00:18:11,150 Sam? 247 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Sam? 248 00:18:19,190 --> 00:18:20,200 See him? 249 00:18:21,220 --> 00:18:24,110 Still in one piece, look. - Send him over. 250 00:18:24,160 --> 00:18:26,200 No chance, I ain't falling for that. 251 00:18:31,010 --> 00:18:32,060 Give the gun to Mel. 252 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 Go on! 253 00:18:50,100 --> 00:18:52,160 I should shoot him in the fucking head. 254 00:18:52,210 --> 00:18:55,010 You need bullets. I'm not that stupid. 255 00:18:55,110 --> 00:18:56,180 Forget it, let's go. 256 00:19:01,190 --> 00:19:02,190 Ela. 257 00:19:15,210 --> 00:19:18,060 Oi, what are you playing at? 258 00:19:51,000 --> 00:19:53,030 Stay here. - Gina, don't. 259 00:20:01,140 --> 00:20:03,180 What the fuck did you do that for? 260 00:20:06,100 --> 00:20:07,160 You shot Stevie. 261 00:20:07,210 --> 00:20:09,160 I didn't shoot no-one, butt. 262 00:20:09,210 --> 00:20:12,050 It was my brother's gun. He lent it to them. 263 00:20:12,100 --> 00:20:14,060 Who did he lend it to? - Mel's sister. 264 00:20:14,110 --> 00:20:18,100 They wanted to scare him. He wasn't supposed to die. Ask her. 265 00:20:18,210 --> 00:20:20,050 Mel! Mel! 266 00:20:24,230 --> 00:20:28,190 Stevie weren't meant to die. - Do you who know the sister is? 267 00:20:28,240 --> 00:20:30,060 I do. 268 00:20:31,190 --> 00:20:33,070 No! 269 00:20:46,030 --> 00:20:48,090 Get in the car. Both of you. 270 00:20:49,140 --> 00:20:50,140 Now. 271 00:21:22,160 --> 00:21:23,180 Oh, fuck. 272 00:21:26,060 --> 00:21:27,060 Hello? 273 00:21:28,110 --> 00:21:29,210 We'll be there now. 274 00:21:32,180 --> 00:21:34,200 Sir, there's been another shooting. 275 00:21:42,030 --> 00:21:44,010 They've taken Sam and Gina too. 276 00:21:44,060 --> 00:21:45,210 Do you know where? - No. 277 00:21:47,110 --> 00:21:48,130 Come on, Gina. 278 00:21:49,040 --> 00:21:52,200 Hiya, yeah. I ordered a taxi and it's still not here. 279 00:21:54,180 --> 00:21:55,240 It's Marie. 280 00:21:58,130 --> 00:22:00,090 Don't worry, it's just arrived. 281 00:22:00,140 --> 00:22:01,140 Ta. 282 00:22:31,020 --> 00:22:35,020 Get me footage from every CCTV and traffic camera within a mile. 283 00:22:35,070 --> 00:22:38,110 I want to know exactly who was there and where Gina is now. 284 00:22:38,160 --> 00:22:42,170 They have shot Rhys Morris. There's no doubt they'll use the gun again. 285 00:22:49,060 --> 00:22:50,190 One more job. 286 00:22:50,240 --> 00:22:52,170 That's all it would have been. 287 00:22:53,030 --> 00:22:55,130 Stevie should have found someone else. 288 00:22:55,240 --> 00:22:57,200 New plates, a respray. 289 00:22:58,000 --> 00:23:02,040 If Jason had just done the job nobody would be dead. 290 00:23:02,220 --> 00:23:06,090 Apart from the woman Stevie hit with his car. 291 00:23:08,190 --> 00:23:11,220 I know what Stevie was doing, Patricia. 292 00:23:17,050 --> 00:23:20,040 What are they doing? - I don't know. 293 00:23:21,160 --> 00:23:23,050 Can you get yourself free? - It's too tight. 294 00:23:25,180 --> 00:23:29,020 Stevie paid Jason a lot of money over the years. 295 00:23:29,070 --> 00:23:31,140 He knew the cars were stolen. 296 00:23:32,150 --> 00:23:35,110 He didn't know they were used to traffic people. 297 00:23:36,130 --> 00:23:38,060 People who were being sold. 298 00:23:39,230 --> 00:23:42,050 Stevie was trafficking people. 299 00:23:52,040 --> 00:23:53,210 They're going to shoot her. 300 00:23:54,160 --> 00:23:55,180 I have to stop them. 301 00:23:56,190 --> 00:23:59,070 Jason walked away when he found out. 302 00:23:59,120 --> 00:24:02,010 Stevie wouldn't leave him be. 303 00:24:03,110 --> 00:24:04,190 So you shot him. 304 00:24:07,010 --> 00:24:10,190 I went over to the boat to tell Stevie to stay away. 305 00:24:11,050 --> 00:24:14,080 I took the gun with me to scare him. That's all. 306 00:24:17,170 --> 00:24:19,190 He said Jason knew about the people. 307 00:24:21,070 --> 00:24:24,200 He said he took advantage of one of them... 308 00:24:25,000 --> 00:24:26,040 ..a child. 309 00:24:28,040 --> 00:24:30,020 What did you do with the money? 310 00:24:32,050 --> 00:24:35,100 What money? - The money on the boat. 311 00:24:35,150 --> 00:24:37,080 Stevie was preparing to leave. 312 00:24:37,180 --> 00:24:40,020 I don't know anything about any money. 313 00:24:40,240 --> 00:24:43,070 Stevie had half a million on that boat. 314 00:24:43,120 --> 00:24:45,010 What have you done with it? 315 00:24:57,070 --> 00:24:58,070 Shoot her. 316 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 Ray. 317 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 Ray? 318 00:25:36,190 --> 00:25:38,220 What are you doing? 319 00:25:41,140 --> 00:25:43,230 I have to go away for a while. 320 00:25:44,110 --> 00:25:45,110 OK? 321 00:25:45,220 --> 00:25:46,220 Why? 322 00:25:47,020 --> 00:25:48,190 What's happened? 323 00:25:52,190 --> 00:25:55,010 Has this got something to do with Gina? 324 00:25:55,060 --> 00:25:58,240 I've just had the police on the phone looking for Gina and Sam. 325 00:25:59,150 --> 00:26:01,190 Ray, you're frightening me. - Look, shut up. 326 00:26:01,240 --> 00:26:03,160 You're not helping. 327 00:26:07,240 --> 00:26:09,040 What have you done? 328 00:26:12,220 --> 00:26:15,060 Stevie thought he could push us around. 329 00:26:16,130 --> 00:26:18,180 Just like he did with the sales people. 330 00:26:20,190 --> 00:26:22,180 I just wanted him to leave us alone. 331 00:26:25,170 --> 00:26:27,230 The gun was Mel's idea, was it? 332 00:26:28,030 --> 00:26:29,150 Mel's not to blame. 333 00:26:30,010 --> 00:26:32,110 She didn't know I was going to shoot him. 334 00:26:36,080 --> 00:26:38,210 We were fostered when we were younger. 335 00:26:39,010 --> 00:26:42,020 We lived separately for years. 336 00:26:44,110 --> 00:26:47,010 When they found one home for the pair of us... 337 00:26:47,060 --> 00:26:49,150 ..we promised to look after each other. 338 00:26:50,000 --> 00:26:52,080 Was it you who told her about Carl and me? 339 00:26:55,200 --> 00:26:57,020 She missed Rhys. 340 00:26:57,070 --> 00:26:59,010 I had to help her. 341 00:26:59,060 --> 00:27:01,060 You understand that, don't you? 342 00:27:14,180 --> 00:27:17,090 D'you see what happens when I leave you alone? 343 00:27:19,020 --> 00:27:20,020 Alright? 344 00:27:31,110 --> 00:27:34,080 You'll have to give a statement. - Of course. 345 00:27:36,060 --> 00:27:37,060 Gina. 346 00:27:44,020 --> 00:27:46,050 Give us a second, please. 347 00:27:47,130 --> 00:27:48,180 Sorry, Gina. 348 00:27:49,040 --> 00:27:51,120 Don't. - I didn't want to put you at risk. 349 00:27:51,170 --> 00:27:52,210 I know. 350 00:27:55,150 --> 00:27:56,150 What? 351 00:27:59,130 --> 00:28:03,040 In Ray's yard, I found pictures. 352 00:28:03,090 --> 00:28:05,130 I thought Ray was cheating on Mam. 353 00:28:05,180 --> 00:28:07,050 Pictures of what? 354 00:28:09,170 --> 00:28:10,170 Girls. 355 00:28:12,000 --> 00:28:15,060 Gina, they were young and they were afraid. 356 00:28:15,110 --> 00:28:17,130 Get him inside now! 357 00:28:18,160 --> 00:28:21,050 Gina, you know better than that. 358 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Gina. 359 00:28:23,220 --> 00:28:25,020 Where are you going? 360 00:28:25,070 --> 00:28:28,230 People. I have to. - You have to make a statement first. 361 00:28:29,090 --> 00:28:31,190 You don't understand. - No. You're staying here. 362 00:28:31,240 --> 00:28:33,240 That's the end of it. 363 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 What? 364 00:29:16,100 --> 00:29:18,120 You two, that way. 365 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 Sir? 366 00:30:52,070 --> 00:30:53,230 Do you know his whereabouts? 367 00:30:54,030 --> 00:30:55,120 No, I don't. 368 00:30:57,030 --> 00:30:58,030 He's gone. 369 00:30:58,170 --> 00:31:00,080 When did you last see Ray? 370 00:31:00,130 --> 00:31:03,040 He was here in the house. - When? 371 00:31:05,000 --> 00:31:06,210 Half an hour, maybe an hour ago. 372 00:31:07,010 --> 00:31:10,120 I don't know. - Do you know where he is now? 373 00:31:10,170 --> 00:31:12,010 No, he's a busy man. 374 00:31:13,210 --> 00:31:16,150 He's up at the yard or doing something new. 375 00:31:18,090 --> 00:31:19,230 What do you want with him? 376 00:31:21,170 --> 00:31:23,120 My daughter is Gina Jenkins. 377 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 We're eager to speak with you. 378 00:31:29,140 --> 00:31:31,150 What has he done? 379 00:31:32,220 --> 00:31:34,110 I have a right to know. 380 00:31:35,070 --> 00:31:36,110 Phone Gina. 381 00:31:45,130 --> 00:31:48,020 How much did Stevie charge for these people? 382 00:31:50,070 --> 00:31:52,070 10,000 for a girl. 2,000 for a boy. 383 00:31:54,200 --> 00:31:57,040 Lindita Dushku. Was she going to be sold? 384 00:31:57,090 --> 00:31:59,020 Is that why she ran? 385 00:32:02,140 --> 00:32:03,230 Patricia, listen. 386 00:32:06,160 --> 00:32:08,170 One way or another, we will find out. 387 00:32:11,020 --> 00:32:13,110 You didn't find out who shot Stevie. 388 00:32:15,140 --> 00:32:16,140 No. 389 00:32:16,190 --> 00:32:19,180 You found out. You and your friend. 390 00:32:23,100 --> 00:32:26,210 You weren't really interested in who killed Stevie. 391 00:32:27,010 --> 00:32:30,120 You wanted to know who had the money. Where is it now? 392 00:32:41,160 --> 00:32:45,200 Lindita's parents said she disappeared six years ago. 393 00:32:46,060 --> 00:32:47,210 She was expecting a baby... 394 00:32:48,010 --> 00:32:51,120 ..and that's why she disappeared without telling anyone. 395 00:32:51,170 --> 00:32:53,020 Where's her child now? 396 00:33:04,110 --> 00:33:06,120 How's it going? 397 00:33:06,170 --> 00:33:09,160 She's refusing to say anything much. 398 00:33:09,210 --> 00:33:12,170 She knows how to play the game. How's Gina? 399 00:33:13,030 --> 00:33:15,150 She's giving her statement. 400 00:33:16,190 --> 00:33:17,190 Cuppa? 401 00:33:17,240 --> 00:33:19,160 Got anything stronger? 402 00:33:21,220 --> 00:33:24,100 Is Patricia Rose still in the interview room? 403 00:33:24,150 --> 00:33:28,150 Yes, Ma'am. It might take a while. What's the latest from the chapel? 404 00:33:29,010 --> 00:33:30,090 We've identified them. 405 00:33:30,140 --> 00:33:33,160 When the interpreters arrive, we'll take statements. 406 00:33:34,140 --> 00:33:37,050 Do we know where Patricia Rose's daughter is? 407 00:33:37,100 --> 00:33:40,110 I'm assuming social services have been notified. 408 00:33:51,070 --> 00:33:52,070 Ruby. 409 00:33:54,040 --> 00:33:57,210 That's why you gave Lindita a home. Because you'd taken her baby. 410 00:34:00,110 --> 00:34:04,200 She'd changed her mind. She wanted to go to the authorities. 411 00:34:06,140 --> 00:34:09,040 That's when Stevie went after her in the car. 412 00:34:17,150 --> 00:34:18,150 Hello? 413 00:34:25,040 --> 00:34:26,230 What do you want? - How's Gina? 414 00:34:27,030 --> 00:34:29,010 She's fine. Why? 415 00:34:29,060 --> 00:34:30,120 I need to speak to her. 416 00:34:33,150 --> 00:34:34,190 Luke, please. 417 00:34:37,080 --> 00:34:38,100 Just a quick word. 418 00:34:38,150 --> 00:34:39,230 OK? Five minutes. 419 00:34:41,000 --> 00:34:43,100 Come on. She's your friend. 420 00:34:53,110 --> 00:34:54,180 Five minutes. 421 00:35:00,050 --> 00:35:02,000 Have you asked for a solicitor? 422 00:35:02,050 --> 00:35:04,150 Yes, they've phoned someone. 423 00:35:04,200 --> 00:35:06,170 You don't have to say anything. 424 00:35:06,220 --> 00:35:09,130 It's their job to find out what you did. 425 00:35:09,180 --> 00:35:12,230 I'm not letting you take the blame for anything. 426 00:35:13,030 --> 00:35:15,200 I knew about the gun. - No. 427 00:35:16,000 --> 00:35:18,170 You found out today, alright? 428 00:35:18,220 --> 00:35:21,240 I should have done the right thing. - Today. 429 00:35:22,040 --> 00:35:24,110 I'm not letting you lose your job. 430 00:35:27,210 --> 00:35:31,050 Hey. I love you, OK? 431 00:35:37,130 --> 00:35:38,160 I found this. 432 00:35:41,030 --> 00:35:42,110 Dad's chain. 433 00:35:43,030 --> 00:35:44,160 It was in Ray's stuff. 434 00:35:44,210 --> 00:35:46,100 Did you know he'd taken it? 435 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 No. 436 00:36:36,080 --> 00:36:37,180 Oh, my stomach. 437 00:36:37,230 --> 00:36:39,110 Sam, you need to breathe. 438 00:36:40,040 --> 00:36:41,070 Luke. 439 00:36:41,120 --> 00:36:43,000 Luke, go and get some help. 440 00:36:43,050 --> 00:36:45,040 Sam, what's wrong? Sam, breathe. 441 00:37:02,200 --> 00:37:03,200 Linda. 442 00:37:06,030 --> 00:37:09,010 Luke Lloyd. Where are you going? 443 00:37:09,120 --> 00:37:12,020 Listen, Luke. - You know where Ray is. 444 00:37:12,070 --> 00:37:13,160 No, I don't. 445 00:37:14,020 --> 00:37:17,020 You're going to meet him now. - You don't understand. 446 00:37:17,070 --> 00:37:19,090 Radio the control room. - Please, don't. 447 00:37:19,140 --> 00:37:21,100 Do you want me to arrest you? 448 00:37:23,190 --> 00:37:26,120 Please, don't tell Gina. 449 00:37:27,200 --> 00:37:28,230 Where is he? 450 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Where? 451 00:37:49,190 --> 00:37:51,210 Come on, answer the fucking phone. 452 00:37:58,110 --> 00:38:02,110 Ray Murray, you're under arrest for trafficking people... 453 00:38:02,160 --> 00:38:06,130 ..for labour and other exploitation you do not have to say anything... 454 00:38:06,180 --> 00:38:10,070 ..it may harm your defence if you do not mention when questioned... 455 00:38:10,120 --> 00:38:13,240 ..something which you later rely on in court. Do you understand? 456 00:38:14,040 --> 00:38:15,040 Take him away. 457 00:38:20,180 --> 00:38:23,150 How long had the people been kept at the chapel? 458 00:38:23,200 --> 00:38:25,060 No comment. 459 00:38:25,110 --> 00:38:29,090 You don't expect us to believe you didn't know they were there. 460 00:38:29,140 --> 00:38:31,190 Six people living in a room like that. 461 00:38:31,240 --> 00:38:34,000 They were being fed, given water. 462 00:38:34,050 --> 00:38:37,010 How many times a day were you checking on them? 463 00:38:40,240 --> 00:38:44,230 We found the following photographs in your desk at the builder's yard. 464 00:38:49,100 --> 00:38:50,150 Who are these women? 465 00:38:52,100 --> 00:38:53,100 No comment. 466 00:38:56,020 --> 00:38:57,200 Did you take the pictures? 467 00:39:01,010 --> 00:39:02,150 Where are these women now? 468 00:39:03,180 --> 00:39:05,070 They can't have gone home. 469 00:39:05,120 --> 00:39:07,060 Not without their passports. 470 00:39:09,230 --> 00:39:13,060 How long had you been helping Stevie traffic these people? 471 00:39:13,110 --> 00:39:16,030 That's all you were, isn't it? 472 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 The help. 473 00:39:21,170 --> 00:39:22,170 No comment. 474 00:39:31,060 --> 00:39:33,060 OK. Let's take a break there then. 475 00:39:35,020 --> 00:39:39,070 DI Roberts pausing the interview at 19.52. 476 00:39:41,040 --> 00:39:45,160 Luke, could you make me a cuppa? Take Mr Murray's solicitor with you. 477 00:39:45,210 --> 00:39:50,020 Show him where the toilet is. We're going to be here for a while. 478 00:40:16,130 --> 00:40:17,160 What's your game? 479 00:40:17,210 --> 00:40:19,050 That's a nice chain. 480 00:40:19,100 --> 00:40:20,100 Very nice. 481 00:40:21,110 --> 00:40:23,200 Not my style, but I can see why you like it. 482 00:40:24,000 --> 00:40:25,200 What makes you think it's mine? 483 00:40:26,000 --> 00:40:27,140 Gina found it. 484 00:40:30,230 --> 00:40:34,070 Along with the passports and all the other evidence... 485 00:40:34,120 --> 00:40:36,060 ..in your house, in your desk. 486 00:40:41,000 --> 00:40:45,070 What's funny is she remembers Sam having it when they were young. 487 00:40:45,120 --> 00:40:47,140 He thought it was his dad's. - Where's Gina? I need to see her. 488 00:40:48,000 --> 00:40:51,220 He said he found it on the beach the day his dad died. 489 00:40:52,080 --> 00:40:55,140 Go get Gina, I want to talk to her. - You will speak to me. 490 00:40:55,190 --> 00:40:58,070 I want to talk to Gina. - Why? 491 00:41:00,080 --> 00:41:03,050 To tell her that you were the man who shot her dad. 492 00:41:28,190 --> 00:41:29,190 Shit. 493 00:41:29,240 --> 00:41:31,190 Get moving, this isn't a drill! 494 00:41:33,110 --> 00:41:34,110 Gina! 495 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Fuck off! 496 00:41:35,210 --> 00:41:37,120 Gina! Gina! 497 00:41:38,030 --> 00:41:39,030 Fuck off! 498 00:41:40,140 --> 00:41:41,140 Gina. 499 00:41:41,190 --> 00:41:43,090 You were never meant to know. 500 00:41:43,140 --> 00:41:46,100 I swear I was a different person back then. 501 00:41:46,150 --> 00:41:49,010 If your father hadn't lied to me... 502 00:41:50,090 --> 00:41:54,090 I wanted to make sure you, your mother and Sam were OK. 503 00:41:56,060 --> 00:41:58,070 I never wanted to hurt you! I'm sorry! 504 00:42:09,020 --> 00:42:11,200 # Somebody should have told you 505 00:42:12,150 --> 00:42:15,070 # If you want to be a soldier 506 00:42:17,020 --> 00:42:18,200 # Ain't nobody hold you 507 00:42:20,200 --> 00:42:22,180 # Sleeping with a gun 508 00:42:22,230 --> 00:42:26,100 # Somebody should have warned you 509 00:42:28,030 --> 00:42:29,230 # Never listen to informers 510 00:42:32,000 --> 00:42:34,180 # Each name on a bullet ain't no bound in everyone # 511 00:42:40,060 --> 00:42:41,220 I'll fucking kill him. 512 00:42:43,080 --> 00:42:45,030 I fucking will. 513 00:43:00,110 --> 00:43:01,170 Look at you. 514 00:43:03,190 --> 00:43:04,230 Your face. 515 00:43:05,030 --> 00:43:06,140 You can't. I'm sorry. 516 00:43:24,020 --> 00:43:25,090 I didn't know, Sam. 517 00:43:28,010 --> 00:43:29,100 You have to believe me. 518 00:43:33,150 --> 00:43:36,200 If I knew Ray was responsible... 519 00:43:37,000 --> 00:43:41,020 ..I wouldn't have let him into our lives. 520 00:43:41,130 --> 00:43:43,110 I never trusted him. 521 00:43:47,050 --> 00:43:48,150 I know. 522 00:43:50,010 --> 00:43:51,190 And you chose him over me. 523 00:44:01,040 --> 00:44:02,150 I love you. 524 00:44:03,130 --> 00:44:04,150 But not enough. 525 00:44:10,040 --> 00:44:11,100 He deceived me. 526 00:44:13,240 --> 00:44:15,050 He deceived us all. 527 00:44:17,230 --> 00:44:20,130 If you'd only taken my side once. 528 00:44:22,170 --> 00:44:25,180 I needed someone to look after me too. 529 00:44:25,230 --> 00:44:27,220 Who was going to look after me? 530 00:44:30,240 --> 00:44:32,080 You're my mother. 531 00:44:33,050 --> 00:44:34,130 That's your job. 532 00:44:39,010 --> 00:44:40,010 I'm sorry. 533 00:44:43,040 --> 00:44:44,080 I'm sorry. 534 00:45:02,120 --> 00:45:03,160 I'm sorry too. 535 00:45:14,040 --> 00:45:15,160 What are you doing now? 536 00:45:15,210 --> 00:45:17,180 Fancy getting some food? 537 00:45:17,230 --> 00:45:19,010 A drink? 538 00:45:19,060 --> 00:45:21,040 I'll buy you a pint. 539 00:45:21,090 --> 00:45:23,110 There's a first time for everything. 540 00:45:25,230 --> 00:45:28,000 At least the investigation is over. 541 00:45:29,130 --> 00:45:31,010 The gun's still out there. 542 00:45:31,060 --> 00:45:32,170 Somewhere. 543 00:45:34,170 --> 00:45:35,190 Come on. 544 00:46:19,140 --> 00:46:22,210 # Somebody should have told you 545 00:46:23,070 --> 00:46:25,190 # If you want to be a soldier 546 00:46:27,090 --> 00:46:30,010 # Ain't nobody to hold you 547 00:46:30,160 --> 00:46:33,060 # While you sleep with a gun 548 00:46:34,150 --> 00:46:37,010 # Somebody should have warned you 549 00:46:38,030 --> 00:46:40,210 # From being enticed 550 00:46:42,010 --> 00:46:48,000 # Everyone playing with a gun plays with fire 551 00:46:53,060 --> 00:46:54,070 Let's go. 552 00:46:54,170 --> 00:46:57,240 # Such a modern way to die, cold as ice 553 00:47:00,100 --> 00:47:02,220 # Burning from the inside 554 00:47:08,170 --> 00:47:11,070 # Such a modern way to die 555 00:47:12,010 --> 00:47:17,150 # Cold as ice, burning from the inside 556 00:48:04,160 --> 00:48:06,160 S4C Subtitles by Testun Cyf. 38510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.