All language subtitles for Babysitting.2.2015.FRENCH.720p.BluRay.x264-PiNKPANTERS_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,551 --> 00:00:46,551 - official English subtitles - edit - bug... 2 00:00:46,952 --> 00:01:02,952 OFFiCiAL 3 00:01:03,092 --> 00:01:04,120 You're so gorgeous! 4 00:01:06,512 --> 00:01:09,253 - Damn It! Hat... <-S -> What are you doing? 5 00:01:09,724 --> 00:01:14,111 - A bad mustache... - Shut up! Stop it! 6 00:01:14,367 --> 00:01:15,559 You're gorgeous! 7 00:01:16,689 --> 00:01:17,708 Alex, knock it off! 8 00:01:19,817 --> 00:01:23,946 - Stop the bullshit. They'll catch us. - Sit down, I laugh. 9 00:01:29,745 --> 00:01:33,692 <-S -> -, And with a mustache, handsome you are! <-S -> Yes, definitely... 10 00:01:34,287 --> 00:01:35,615 - Estelle! - What is it? 11 00:01:35,954 --> 00:01:37,780 - Come to see me. <-S -> Idiot, is indelible! 12 00:01:37,871 --> 00:01:40,326 See Frank! Like the Village Top! 13 00:01:40,621 --> 00:01:42,743 No, your mother looks like! 14 00:01:43,288 --> 00:01:47,330 - Where the hell is Sam? - An hour waiting for him. 15 00:01:48,205 --> 00:01:51,204 You could buy clothes all the time! 16 00:01:51,830 --> 00:01:55,955 This need to pull back! People need to know! 17 00:01:57,165 --> 00:01:58,991 <-S -> What? - Totally uncool. 18 00:02:00,165 --> 00:02:01,161 It's here! 19 00:02:02,082 --> 00:02:04,239 Baby, I have to go to the seminar. 20 00:02:04,332 --> 00:02:06,868 I miss you too, Cecile... Melanie! 21 00:02:08,124 --> 00:02:09,866 Come on, we're late! 22 00:02:10,165 --> 00:02:14,409 <-S -> What is this? - Harpoon. It has places for fishing. 23 00:02:14,625 --> 00:02:17,743 - Is very dangerous. - No, relax! 24 00:02:17,958 --> 00:02:19,582 Hello, my friends! 25 00:02:19,875 --> 00:02:24,829 How's it going? Okay? Your tickets. To pay as soon as possible. 26 00:02:24,917 --> 00:02:28,165 - Okay, let's go. - What I did for my passport? 27 00:02:28,250 --> 00:02:31,831 - Hello... your passports. - it Is very heavy. 28 00:02:32,418 --> 00:02:36,116 Give it to me, baby. It weighs a ton. 29 00:02:37,710 --> 00:02:40,330 Take my bag, it's lighter. 30 00:02:40,919 --> 00:02:42,626 Thank you, my love. 31 00:02:44,252 --> 00:02:46,291 Sir, not with you. In the luggage. 32 00:02:46,377 --> 00:02:50,870 - Ok. With me is. <-S -> no video recording. 33 00:02:52,503 --> 00:02:55,586 - Turn the camera off, please. - Of Course. 34 00:02:57,212 --> 00:02:59,784 Ernest, we'll get in the cockpit? 35 00:03:00,837 --> 00:03:01,952 Don't worry about it. 36 00:03:02,837 --> 00:03:07,496 On that plane, you can ask me whatever you want. 37 00:03:14,630 --> 00:03:17,499 - Salty or sweet? - Nothing, thank you. 38 00:03:20,339 --> 00:03:23,042 - What would you want? - To leave me alone. 39 00:03:23,132 --> 00:03:24,625 - Thank You. - Perfect. 40 00:03:27,298 --> 00:03:30,251 Frank, have you seen the brazilian spider? 41 00:03:30,465 --> 00:03:34,295 The most dangerous in the world. Bites you, you're hot, you're cold. 42 00:03:34,382 --> 00:03:37,465 And if that doesn't cure you within 12 hours, you die. 43 00:03:37,549 --> 00:03:39,588 - Crazy, right? - Yeah, crazy. 44 00:03:40,467 --> 00:03:42,174 - I don't Care? - A Little. 45 00:03:47,342 --> 00:03:49,879 - Baby... - What happened? 46 00:03:50,175 --> 00:03:53,672 - Don't watch porn on the plane. - I don't care, everyone's asleep. 47 00:03:53,759 --> 00:03:54,755 He's not. 48 00:03:58,218 --> 00:04:02,000 I don't understand without sound. Sure. 49 00:04:04,052 --> 00:04:06,672 Sam, Alex, let me tell you something. 50 00:04:07,094 --> 00:04:08,469 Don't move! 51 00:04:08,677 --> 00:04:13,715 - Ernest, it's ok for the cockpit? - So, I asked for the cockpit. 52 00:04:13,886 --> 00:04:17,086 It's a little complicated. They said no. 53 00:04:21,887 --> 00:04:25,585 - What did you want to show us? - View here, guys. 54 00:04:27,637 --> 00:04:28,633 It rocks! 55 00:04:29,221 --> 00:04:31,461 - A Girl! - you Idiot, Sonya. 56 00:04:31,555 --> 00:04:35,301 - he's Gonna propose! - Damn It! Congratulations! 57 00:04:35,389 --> 00:04:37,511 - Shut Up! <-S -> What? I don't know? 58 00:04:37,597 --> 00:04:40,762 No, you have to spend, and the test of father-in-law. 59 00:04:40,847 --> 00:04:42,092 Slowly, it's a shock. 60 00:04:43,847 --> 00:04:45,258 It's coming! Put that away! 61 00:04:46,889 --> 00:04:49,805 Guys, what are you whispering here? 62 00:04:50,015 --> 00:04:52,221 He's freaking out that's going to meet your father. 63 00:04:52,307 --> 00:04:55,970 - A Little. This is normal. - Seriously? It is very well-liked. 64 00:04:56,057 --> 00:04:58,843 - How nice? - do you Know Putin? 65 00:04:59,349 --> 00:05:02,099 - So is my father. <-S -> What? 66 00:05:03,432 --> 00:05:05,590 I'm just kidding! My father is very cool. 67 00:05:06,017 --> 00:05:07,808 - Come On. - Very funny. 68 00:05:08,684 --> 00:05:11,434 - Who is Putin? - A comic book. 69 00:05:12,559 --> 00:05:16,257 I had a difficult breakup, but I believe in love. 70 00:05:17,809 --> 00:05:19,303 Give me the ring. 71 00:05:19,559 --> 00:05:22,475 - you'll have to wait a little bit. - Gimme! 72 00:05:22,559 --> 00:05:25,428 I can't. I swallowed. 73 00:05:26,102 --> 00:05:27,679 <-S -> What? - I swallowed It. 74 00:05:29,227 --> 00:05:30,342 And you swallowed it... 75 00:05:33,061 --> 00:05:34,389 I'm Sorry, Frank. 76 00:05:37,853 --> 00:05:40,970 - damn it! <-S -> What's hot! 77 00:05:41,395 --> 00:05:44,348 I can't believe it! We are in Brazil! 78 00:05:48,562 --> 00:05:52,011 We are in Brazil! We are in Brazil! 79 00:06:01,564 --> 00:06:04,646 Have you seen how green are the leaves? 80 00:06:13,773 --> 00:06:15,515 We are in Brazil! 81 00:06:19,982 --> 00:06:21,476 Horrible! 82 00:06:29,566 --> 00:06:30,562 Welcome! 83 00:06:31,399 --> 00:06:35,809 - Dad! I've missed you! - it, Too, baby! 84 00:06:35,901 --> 00:06:38,853 You're beautiful! This is for you. 85 00:06:39,484 --> 00:06:43,265 - Dad, I'm not 12 years old. - The mascot of the hotel. 86 00:06:43,359 --> 00:06:45,517 - Hello, uncle. - Hello, nephew. 87 00:06:45,984 --> 00:06:47,395 <-S -> What are you doing? - Ok. 88 00:06:47,651 --> 00:06:50,769 - my friends... Sam... - Jean-Pierre. Nice to meet you. 89 00:06:51,694 --> 00:06:53,520 - Alex... - Nice to meet you. 90 00:06:53,777 --> 00:06:55,983 - Estelle. - How's it going, man? 91 00:06:58,653 --> 00:07:02,647 Sorry for my glasses, but yours sucks. 92 00:07:02,736 --> 00:07:05,142 <-S -> Frank, my good. - Hi. 93 00:07:05,278 --> 00:07:09,486 Nice to meet you, mr. Lamar. And I've got a little something for you. 94 00:07:10,446 --> 00:07:13,729 - I Make comics. - Artist! 95 00:07:13,904 --> 00:07:16,441 This is my first album. The collector's edition. 96 00:07:16,988 --> 00:07:22,488 Do you know how many trees of the Amazon should be cut for such a paper? 97 00:07:22,696 --> 00:07:24,273 - No. - A Lot. 98 00:07:26,239 --> 00:07:30,779 Do you know how many Indians have left due to the deforestation of forests? 99 00:07:30,864 --> 00:07:32,524 - Nor. - Not a lot. 100 00:07:33,906 --> 00:07:35,530 Dad, please. 101 00:07:36,656 --> 00:07:39,738 Let me show you the earthly, my paradise! 102 00:07:42,741 --> 00:07:46,356 - Ok? What did you think? - Is likeable. 103 00:07:46,574 --> 00:07:47,570 Nice. 104 00:07:48,324 --> 00:07:51,572 You'll get to meet my grandmother. Very nice, too. 105 00:07:51,658 --> 00:07:52,654 I can't wait... 106 00:07:53,199 --> 00:07:57,443 Your mom said that a long time ago, I'm only in the registry? 107 00:07:57,575 --> 00:08:01,024 <-S -> I Will be in charge of the crew. - Perfect. 108 00:08:01,617 --> 00:08:04,154 Thank you very much for the hospitality in your hotel. 109 00:08:04,243 --> 00:08:06,815 My daughter insisted I call you. 110 00:08:07,868 --> 00:08:11,530 - I could take a dip in the pool. - this is Not a swimming pool, my child. 111 00:08:11,618 --> 00:08:14,783 Is the pond for the centenarians turtles. 112 00:08:15,451 --> 00:08:19,398 - Terrible! The turtles have wi-fi! - I don't have wi-fi. 113 00:08:19,619 --> 00:08:23,152 Have a GPS to locate them and study their movements. 114 00:08:23,244 --> 00:08:26,444 What was I saying? Here we have neither a swimming pool nor a tv. 115 00:08:26,536 --> 00:08:28,492 Our waste is recycled. 116 00:08:28,578 --> 00:08:31,577 Our customers are nature lovers, like me. 117 00:08:31,661 --> 00:08:35,277 Our motto here is nature, nature and again nature! 118 00:08:35,371 --> 00:08:36,367 Damn it! 119 00:08:37,663 --> 00:08:41,704 <-S -> Can I help you? - I called? Stick it up your ass! 120 00:08:43,621 --> 00:08:46,324 - Jurassic Park! - my mom is. 121 00:08:46,413 --> 00:08:47,409 Grandma! 122 00:08:47,830 --> 00:08:49,323 - Sonia! - Here I am! 123 00:08:49,746 --> 00:08:53,243 - Sunshine! - How nice to see you! 124 00:08:53,331 --> 00:08:54,362 Hi, grandma! 125 00:08:54,456 --> 00:08:57,325 - Here's the jerk? - Here it is. 126 00:08:58,539 --> 00:09:01,539 - Who is he? - Frank. 127 00:09:03,998 --> 00:09:06,950 - What do you do? - catch diarrhoea. 128 00:09:07,040 --> 00:09:08,664 I had gastroenteritis. 129 00:09:08,916 --> 00:09:11,868 Mr Μασιέ, how are you? Is everything all right? 130 00:09:12,291 --> 00:09:16,617 The director of the WWF. It will give the eco name of the hotel. 131 00:09:16,708 --> 00:09:19,908 - Tomorrow is the ceremony. - What brand is that? 132 00:09:20,000 --> 00:09:23,497 Our clients are assured that we are in harmony with nature. 133 00:09:23,583 --> 00:09:27,365 - And, above double the prices! - Mom, please! Don't start! 134 00:09:27,459 --> 00:09:29,914 - Michel, is everything all right? <-S -> Hi, Jean-Pierre. 135 00:09:30,001 --> 00:09:33,368 Mrs. Μασιέ, how was the shower with the seaweed? A beauty! 136 00:09:33,460 --> 00:09:34,835 Perfect! 137 00:09:35,001 --> 00:09:38,783 Jean-Pierre, the hotel you deserve the name. 138 00:09:38,960 --> 00:09:41,532 - Thank You. - my wife loves it. 139 00:09:41,627 --> 00:09:44,910 This is my daughter Sonia and her friends. 140 00:09:45,419 --> 00:09:48,667 And the mom that lives here with me, the Γιολάντ Lamar. 141 00:09:49,461 --> 00:09:53,077 I'll leave you with the family... see you tomorrow at the ceremony. 142 00:09:53,211 --> 00:09:55,915 Thank you! Have a nice day! 143 00:09:56,253 --> 00:09:59,252 - What were you doing in my suitcase? - don't worry, it's nothing. 144 00:09:59,337 --> 00:10:01,577 Mom, don't stand upright. For sitting you got it. 145 00:10:01,671 --> 00:10:03,876 I don't need a walker for grandmothers. 146 00:10:03,963 --> 00:10:06,417 Go two miles an hour and stays out of battery. 147 00:10:06,505 --> 00:10:08,331 I'll change it. 148 00:10:10,546 --> 00:10:12,124 He dropped mom! 149 00:10:12,213 --> 00:10:14,169 I'm sorry! Excuse me! 150 00:10:15,380 --> 00:10:17,668 I'm sorry... Are you okay? 151 00:10:18,714 --> 00:10:20,422 How do you do? Okay? 152 00:10:20,548 --> 00:10:22,753 - I don't have anything. - Take a deep breath! 153 00:10:23,256 --> 00:10:25,627 - Don't come near him! - I didn't do it on purpose. I'm sorry. 154 00:10:25,715 --> 00:10:28,002 - a Catch you got! - I'm Sorry. 155 00:10:28,381 --> 00:10:29,579 Come on, mom. 156 00:10:30,340 --> 00:10:33,458 Fortunately, your grandmother is a tough old dog. 157 00:10:36,299 --> 00:10:39,133 Uncle, why did you choose for a mascot that bird? 158 00:10:39,216 --> 00:10:41,125 Is the κυανόραμφο toucan. 159 00:10:41,216 --> 00:10:43,920 Bird sanctuary. Unfortunately, it was destroyed years ago. 160 00:10:44,008 --> 00:10:47,256 But it remains our symbol for the protection of animals. 161 00:10:47,800 --> 00:10:50,336 We grow what we eat. Here everything is organic. 162 00:10:50,425 --> 00:10:53,211 Organic products, recycling... good for business, huh? 163 00:10:53,301 --> 00:10:56,051 It's not business, it's a way of life. 164 00:10:56,176 --> 00:10:59,922 The customers come in contact with the nature. And I that's why I came. 165 00:11:00,010 --> 00:11:04,135 Then will that man filming us? Has started to get on my... 166 00:11:05,593 --> 00:11:09,505 Guys, you want to have fun. I have what you need for that. 167 00:11:09,593 --> 00:11:12,260 See the canoes from recycled plastic. 168 00:11:12,386 --> 00:11:14,212 Take it and have fun. 169 00:11:14,303 --> 00:11:17,835 I'd love to, but I need to bring my fiancee from the airport. 170 00:11:19,012 --> 00:11:22,710 - I'm not in the mood for canoeing. - Impossible! 171 00:11:23,762 --> 00:11:26,168 Do I look like I am not the type for a canoe? 172 00:11:29,471 --> 00:11:33,087 - a Very bad hotel. <-S -> Oh, Shit. 173 00:11:33,388 --> 00:11:36,506 - did you get my ring? - I can't, when I'm not home. 174 00:11:36,597 --> 00:11:39,003 Sam, where are you taking us? 175 00:11:39,388 --> 00:11:43,549 My friends... the real vacation starts now! 176 00:12:16,517 --> 00:12:17,596 What is this? 177 00:12:22,476 --> 00:12:24,054 Asshole! What a waste of life! 178 00:12:26,227 --> 00:12:27,934 - What are these? - Plums. 179 00:12:28,018 --> 00:12:29,809 <-S -> Why? <-S -> Shut up and eat! 180 00:12:29,893 --> 00:12:31,766 - to do bad? - Yeah! 181 00:12:47,520 --> 00:12:49,014 Damn it! 182 00:12:51,687 --> 00:12:53,145 Incredible! 183 00:12:57,522 --> 00:13:02,559 My heart, pierced all of my clothes with his harpoon. 184 00:13:03,647 --> 00:13:07,309 Look! Come see! All leaky! 185 00:13:08,897 --> 00:13:12,939 - you find that funny? - I don't care at all now. 186 00:13:17,232 --> 00:13:19,935 Good evening... my name is Frank. 187 00:13:24,899 --> 00:13:26,689 Come On, Τζεζόν! Get a move on! 188 00:13:29,692 --> 00:13:33,521 Guys, going out for a beer. Anyone want one? 189 00:13:33,608 --> 00:13:35,849 - No, thank you. - Ok. 190 00:13:36,442 --> 00:13:39,014 Did you get it? 191 00:13:39,109 --> 00:13:43,518 Don't worry about it. In Brazil, a man with a bra does not come as a shock. 192 00:13:48,610 --> 00:13:50,898 - Go right? - What's going on? 193 00:13:52,235 --> 00:13:56,182 - What's the matter, sweetheart? - I threw the ball and laughing. 194 00:13:56,277 --> 00:14:00,521 Why don't you demand an apology? I'll give it to you, but play further. 195 00:14:00,611 --> 00:14:04,522 <-S -> mocking Us. - Throw it away! The bastards! 196 00:14:07,528 --> 00:14:08,809 I'm sorry. 197 00:14:11,612 --> 00:14:14,315 - are You okay? Where did I hit you? - Here. 198 00:14:15,320 --> 00:14:16,862 I'm sorry. Are you in pain? 199 00:14:17,696 --> 00:14:20,446 You threw the ball to the cacti. 200 00:14:20,654 --> 00:14:22,942 <-S -> -. - You, goldie. 201 00:14:23,655 --> 00:14:27,732 We don't want any trouble on vacation. - Go get the ball. 202 00:14:27,822 --> 00:14:30,987 It's going well? Learn ways to your children. 203 00:14:31,072 --> 00:14:33,147 And I'm not talking to the slut. 204 00:14:33,239 --> 00:14:35,906 - Ho I? - do you See anyone else here? 205 00:14:35,989 --> 00:14:38,656 <-S -> Frank, do something. - Okay, I'm going to get the ball. 206 00:14:38,740 --> 00:14:43,363 - No, this one he called me a slut! - Don't pay attention. He has a temper. 207 00:14:43,449 --> 00:14:45,855 - He has nerves? <-S -> - let it go. 208 00:14:45,949 --> 00:14:47,822 I can count on you. 209 00:14:47,907 --> 00:14:51,689 - is There a problem? - This one called me a slut. 210 00:14:52,699 --> 00:14:56,528 - you Said my daughter a slut? - I didn't know that she is your daughter. 211 00:14:56,617 --> 00:15:01,110 I got mad a little bit. He threw the ball to my children of the cacti. 212 00:15:02,409 --> 00:15:06,356 You threw the ball of the children?... Go and get it. 213 00:15:06,451 --> 00:15:10,777 And act like a man. I won't be here next time. 214 00:15:12,284 --> 00:15:13,612 Thank you, sir. 215 00:15:15,202 --> 00:15:16,198 Come on. 216 00:15:31,579 --> 00:15:34,282 What to do with it? It is deflated. 217 00:15:42,246 --> 00:15:46,157 - If you wake me up, I'll knock him out. <-S -> Wait, to get postcards. 218 00:15:46,246 --> 00:15:50,323 Sonia knows that I don't play wood and now he's sulking. 219 00:15:50,414 --> 00:15:54,409 - Make a proposal of marriage. - I Need the ring. 220 00:15:54,497 --> 00:15:55,991 Call flowers. 221 00:15:57,706 --> 00:16:00,456 - I'm Sorry, did I hurt you? - No problem. 222 00:16:00,539 --> 00:16:02,246 It's not my day. 223 00:16:03,456 --> 00:16:05,163 - Julie. - Erica. 224 00:16:05,457 --> 00:16:09,748 - Nice to meet you. Vacation? <-S -> Yes, a week of skydiving. 225 00:16:10,666 --> 00:16:14,163 I don't know you! The creator of the comic "Babysitting"! 226 00:16:14,249 --> 00:16:18,291 - Crazy! I liked it a lot. Well done. - Thank You. 227 00:16:18,374 --> 00:16:21,326 - Do something together tomorrow? - Of Course! 228 00:16:22,374 --> 00:16:24,331 No, we can't tomorrow. 229 00:16:30,084 --> 00:16:34,328 Well, we leave you... your shirt has a hole in it. 230 00:16:36,001 --> 00:16:39,000 A harpoon pierced the bag. 231 00:16:41,752 --> 00:16:46,043 - What are these? - Make a vacation. It's French. 232 00:16:47,419 --> 00:16:50,086 The key to the room, please. 233 00:16:55,669 --> 00:16:57,247 What were these? 234 00:16:57,337 --> 00:17:00,668 I don't know, but I have to see you again Erica. 235 00:17:03,629 --> 00:17:07,410 Damn it! Passing tickets out of my pussy with her hands! 236 00:17:13,629 --> 00:17:17,576 So my finger, I'll break it down to the wood! 237 00:17:27,631 --> 00:17:30,381 I felt that I was humiliated on the beach, a little while ago. 238 00:17:30,464 --> 00:17:32,421 Got in the way and my father. 239 00:17:32,507 --> 00:17:36,549 Don't look for it. Frankie makes at times like a sister. 240 00:17:36,632 --> 00:17:39,750 All men have a gay side. Look at Alex. 241 00:17:39,841 --> 00:17:42,710 He likes to wear my underwear. 242 00:17:43,383 --> 00:17:45,291 Are you serious? 243 00:17:49,551 --> 00:17:52,419 I hate that I'm in love with such a cowardly man. 244 00:17:53,009 --> 00:17:56,790 - And I have doubts. - Seriously? What doubts? 245 00:17:56,884 --> 00:18:01,424 I don't know if I want to live with a man who would not protect me. 246 00:18:01,509 --> 00:18:04,544 - Tough. - If we have kids... 247 00:18:04,926 --> 00:18:07,380 I don't see him as the father of your children. 248 00:18:07,469 --> 00:18:10,836 I don't know. On the beach, I stopped to admire him. 249 00:18:10,927 --> 00:18:13,678 Sonya... I want to fart. 250 00:18:14,969 --> 00:18:16,214 Hang in there. 251 00:18:16,303 --> 00:18:21,294 So I touch my pussy, I'll fart! "Fair trade"! 252 00:18:31,054 --> 00:18:33,674 My friend, I'll cheer you up. 253 00:18:33,763 --> 00:18:35,801 Tomorrow we will go on a field trip. 254 00:18:36,263 --> 00:18:38,930 - I have no appetite. - I Signed up for it. 255 00:18:40,263 --> 00:18:42,302 - You want to go outing? - Of Course. 256 00:18:42,431 --> 00:18:45,762 We must not lose our cultural heritage of the place. 257 00:18:45,848 --> 00:18:48,514 - And the girls? <-S -> - leave it to me. 258 00:18:49,348 --> 00:18:52,928 This is crazy, you see. I found a treasure map. 259 00:18:53,015 --> 00:18:55,053 The placemats, idiot. 260 00:18:55,140 --> 00:18:56,966 Greetings, gang! 261 00:18:57,390 --> 00:18:59,714 - did You miss me? <-S -> -. 262 00:19:01,016 --> 00:19:03,470 Sam, there's an awkward silence between us. 263 00:19:03,558 --> 00:19:06,758 I don't hold it against you for what you did with my ex. 264 00:19:06,849 --> 00:19:12,183 You opened my eyes. Thanks to you, I saw that he is a little frivolous. 265 00:19:12,266 --> 00:19:15,964 And I wouldn't have met my fiancée, Josephine. 266 00:19:16,267 --> 00:19:18,508 - He Came In? - Yes. Where is it? 267 00:19:19,184 --> 00:19:20,559 There. 268 00:19:26,851 --> 00:19:29,341 A very welcoming country, Brazil, huh? 269 00:19:29,435 --> 00:19:33,299 <-S -> What's the program for tomorrow? - We will go on a field trip. 270 00:19:33,394 --> 00:19:36,346 Let's go to bed. We got up early in the morning. 271 00:19:36,686 --> 00:19:40,349 - Hello, Ernest. - Hi. 272 00:19:42,020 --> 00:19:43,976 Good night. 273 00:19:50,187 --> 00:19:53,933 I'm sorry, gentlemen. Can I borrow my fiancée? 274 00:19:54,021 --> 00:19:57,305 - No. - Okay, no problem. 275 00:20:13,356 --> 00:20:15,680 Leave the talking to me. 276 00:20:16,190 --> 00:20:17,185 There is. 277 00:20:19,773 --> 00:20:22,642 - Girls, what will you do today? - Beach. 278 00:20:22,732 --> 00:20:24,889 We go on a field trip. Are you coming? 279 00:20:25,023 --> 00:20:28,106 Trip? Not in the mood for granny. 280 00:20:28,191 --> 00:20:29,389 No, thank you. 281 00:20:29,650 --> 00:20:31,606 Guys, go to field trip? 282 00:20:32,483 --> 00:20:35,268 Perfect! Mom will love it! 283 00:20:36,358 --> 00:20:38,267 It's not for her age. 284 00:20:38,358 --> 00:20:41,606 I love it, but to my watch. Is touchy-feely. 285 00:20:41,692 --> 00:20:43,897 - Do You Understand? - Yes. 286 00:20:44,026 --> 00:20:48,934 - Ernest, will not come Josephine? - he Prefers the surf lessons. 287 00:20:49,776 --> 00:20:54,648 - Baby, let's go on a field trip. - I'll see you later, my love. 288 00:20:56,527 --> 00:20:59,810 - Be careful. - don't worry, honey. 289 00:21:00,694 --> 00:21:03,777 - Let's Go! - we'll be back in a couple of hours. 290 00:21:03,861 --> 00:21:05,652 Hello, girls! 291 00:21:06,861 --> 00:21:08,403 Have fun, mom. 292 00:21:08,486 --> 00:21:10,608 <-S -> Hi, Jean-Pierre. - Hello, uncle. 293 00:21:10,695 --> 00:21:12,651 You trust her, huh? 294 00:21:13,237 --> 00:21:17,066 - How do you let go? - I'll get an eco-label. 295 00:21:17,153 --> 00:21:19,608 You know your grandmother. I don't πολυβλέπουν. 296 00:21:19,696 --> 00:21:22,446 It will be a joy with the lads. 297 00:21:23,488 --> 00:21:25,030 And Frank. 298 00:21:25,696 --> 00:21:28,814 I have to go. I have a phone meeting. 299 00:21:36,198 --> 00:21:37,194 Dad! 300 00:21:39,240 --> 00:21:41,564 - Not found? - No sign of them in the area. 301 00:21:41,656 --> 00:21:45,272 We need to expand the research. We'll come with you. 302 00:21:45,532 --> 00:21:46,527 Get. 303 00:22:20,577 --> 00:22:25,698 It no longer has light, he says, and we need to stop the investigations. 304 00:22:35,745 --> 00:22:39,242 To get. Passed 24 hours since they left. 305 00:22:39,662 --> 00:22:43,278 - And no new. I'm going to go crazy. - No news, good news! 306 00:22:43,370 --> 00:22:45,078 What an idiot! Incredible! 307 00:22:46,538 --> 00:22:50,035 - Ask for an apology, you bastard! - I'm Sorry. 308 00:22:50,205 --> 00:22:55,243 - And we had a fight before they left. - In your position, I would have felt bad. 309 00:22:56,789 --> 00:23:01,364 All night, I was dreaming about Alex. We were on our first date. 310 00:23:01,455 --> 00:23:03,530 It was very romantic. 311 00:23:03,915 --> 00:23:09,071 We went to an Italian restaurant, we ate pasta, we faced each other. 312 00:23:09,207 --> 00:23:11,992 - Like the "Lady and the Tramp". - And then? 313 00:23:12,249 --> 00:23:14,075 We went home and we fucked. 314 00:23:14,165 --> 00:23:18,112 My love, I had a very important phone call and I found this. 315 00:23:18,207 --> 00:23:21,621 - The camera of your friend? - been taken. How did it get there? 316 00:23:21,708 --> 00:23:25,703 - Is the hotel? - João, check out of the hotel. 317 00:23:25,792 --> 00:23:29,408 - it Is important. It's my mom. <-S -> Yes, mr. Lamar. 318 00:23:30,209 --> 00:23:33,291 - But what can be happened? <-S -> there's only One way to find out. 319 00:23:33,959 --> 00:23:35,369 See the. 320 00:23:35,750 --> 00:23:37,410 here we go again... 321 00:23:39,585 --> 00:23:41,541 It will work like that? 322 00:23:42,835 --> 00:23:43,866 Anything yet? 323 00:23:47,294 --> 00:23:50,127 What stress! The ceremony starts in 15 minutes! 324 00:23:50,210 --> 00:23:51,953 Dad, nobody gives a shit about the ceremony. 325 00:23:52,085 --> 00:23:56,080 Of course, that's what I say. Who gives a shit about the ceremony. 326 00:23:56,170 --> 00:23:58,873 - The linked, Fernando? <-S -> Yes, the connection. 327 00:23:59,420 --> 00:24:02,668 Doesn't show anything. Plug it in, Fernando! 328 00:24:17,464 --> 00:24:19,254 What is this? 329 00:24:21,130 --> 00:24:24,046 Alex, what the hell are you doing? One time you're in! 330 00:24:24,130 --> 00:24:25,708 I'm Coming, baby! 331 00:24:29,173 --> 00:24:31,923 - we'll be back in a couple of hours. - Hello, girls! 332 00:24:32,007 --> 00:24:35,420 - Hey, kids! - have fun, mom! 333 00:24:37,382 --> 00:24:39,706 What our uploaded Jurassic Park? 334 00:24:39,799 --> 00:24:42,419 And the other pretending to be Indiana Jones! 335 00:24:42,507 --> 00:24:45,707 Why didn't you say no? - I don't have a choice. 336 00:24:45,925 --> 00:24:49,754 - Hurry, waiting for the bus. <-S -> What bus? 337 00:24:49,842 --> 00:24:51,466 Sam, what's a bus? 338 00:25:01,592 --> 00:25:03,714 I don't do at your age. 339 00:25:04,260 --> 00:25:08,586 You're breaking my barrs. I'm old, but I have a right to live! 340 00:25:08,677 --> 00:25:10,219 It relaxes me. 341 00:25:12,219 --> 00:25:14,625 - Nigger, I came, huh? - Not At All. 342 00:25:14,719 --> 00:25:18,050 - see It, nigger,... <- S->- a Little. 343 00:25:18,136 --> 00:25:21,585 You're the complete opposite from the former Sonia. 344 00:25:21,678 --> 00:25:22,793 - Really? - Yes. 345 00:25:23,512 --> 00:25:27,554 - He was likeable, and android. - Perfect. 346 00:25:27,637 --> 00:25:30,127 - do you Want to see a picture of him? - No, thank you. 347 00:25:30,221 --> 00:25:34,168 - I'll show it to you. - Photos! Photos! 348 00:25:35,512 --> 00:25:37,421 I always have it with me. 349 00:25:38,764 --> 00:25:42,213 Vacation in the Seychelles. Handsome, huh? 350 00:25:42,305 --> 00:25:43,301 Yes, it is. 351 00:25:44,639 --> 00:25:47,093 - Go Away! - lighten up, grandma. 352 00:25:48,222 --> 00:25:51,138 Here we had gone to the concert of the Snοοp Dοggy Bag. 353 00:25:52,597 --> 00:25:55,087 - Tell me if you're bored. - Not At All. 354 00:25:55,599 --> 00:25:57,674 I have pictures and Jean-Pierre. 355 00:25:58,224 --> 00:26:01,555 Look, a nude beach, teen. 356 00:26:01,640 --> 00:26:05,303 - Small Cock! - I Always had a little bird. 357 00:26:06,932 --> 00:26:10,216 That year, the water was very cold. 358 00:26:10,933 --> 00:26:12,047 Ice. 359 00:26:12,141 --> 00:26:16,218 - I'm gifted. - Really? For you to see. 360 00:26:18,684 --> 00:26:22,098 <-S -> Sam, why are we here? - scratched. 361 00:26:23,767 --> 00:26:25,391 - Where are we going? - In the caves. 362 00:26:25,476 --> 00:26:28,973 - a Mess of the plane. - it's a B18. Recognize it. 363 00:26:29,935 --> 00:26:32,259 Hello. My name is John. 364 00:26:34,310 --> 00:26:36,551 - CNN! Hi! <-S -> Yes, exactly. 365 00:26:37,519 --> 00:26:41,893 I am your guide and will accompany you on your trip. 366 00:26:42,602 --> 00:26:46,183 You are more than I expected. 367 00:26:46,561 --> 00:26:48,469 Our load. Is that a problem? 368 00:26:48,562 --> 00:26:50,803 - Hello, gorgeous. - Hello, ma'am. 369 00:26:50,895 --> 00:26:53,101 No, if you pay. 370 00:26:53,687 --> 00:26:55,264 Hello, girls! 371 00:26:56,854 --> 00:26:59,474 - Son Of A Bitch! - A Coincidence... Amazing! 372 00:27:01,313 --> 00:27:03,553 - Ready? - Perfect for coming in. 373 00:27:05,980 --> 00:27:08,056 - Hello, ma'am. - Erica. 374 00:27:08,147 --> 00:27:10,269 - The bastards! - What are these sluts? 375 00:27:10,356 --> 00:27:12,146 They look nice. 376 00:27:14,272 --> 00:27:17,639 I didn't want to say this. No, not at all sympathetic. 377 00:27:17,731 --> 00:27:20,730 They look vulgar. And very hackneyed. 378 00:27:20,814 --> 00:27:23,269 - May be... - that's Enough. 379 00:27:23,816 --> 00:27:26,980 Are you kidding me?... What do we do with them? I'm not going. 380 00:27:27,107 --> 00:27:30,474 I wouldn't miss such an opportunity. Playing something with Erica. 381 00:27:30,566 --> 00:27:34,015 - As always. - We're kindred souls. 382 00:27:34,649 --> 00:27:38,146 - is There a problem? <-S -> No, you simply won't come to you. 383 00:27:38,233 --> 00:27:42,607 - Γιολάντ, let's go back. - I Prefer to pay a visit to a cave. 384 00:27:42,692 --> 00:27:45,940 Despite set to be bored stiff at the hotel with the νερόβραστα foods. 385 00:27:46,026 --> 00:27:50,234 - we can't with a wheelchair. - The cave has paths. 386 00:27:50,359 --> 00:27:52,517 - Here It Is! - Perfect. Go? 387 00:27:52,984 --> 00:27:54,775 - Let's Go! - Perfect! 388 00:27:55,443 --> 00:27:56,439 Let's go! 389 00:27:57,652 --> 00:28:01,434 A population, don't get any ideas with the plane! 390 00:28:01,527 --> 00:28:05,818 <-S -> I Will have to do with me! <-S -> What thing? 391 00:28:07,278 --> 00:28:10,478 Is she serious? Okay, "Master Yoda"! 392 00:28:18,654 --> 00:28:21,226 The altimeter is here in B18! 393 00:28:22,279 --> 00:28:24,271 - I the profession I am. - Pilot? 394 00:28:24,363 --> 00:28:28,192 Almost. Caregiver... But I can fly. 395 00:28:29,196 --> 00:28:30,856 Really fly it, Ernest's? 396 00:28:30,946 --> 00:28:34,893 Yeah, lame wrong. I have over 100 hours of flight. 397 00:28:35,489 --> 00:28:37,232 Ernest knows how to fly! 398 00:28:37,323 --> 00:28:39,065 - Really? - Good. 399 00:28:40,364 --> 00:28:41,739 Are you afraid of? 400 00:28:42,114 --> 00:28:43,941 - A Little. - so sweet! 401 00:28:44,656 --> 00:28:47,572 Idiot! Frank is afraid of airplanes!!! 402 00:28:47,656 --> 00:28:51,603 Who's afraid?... Frank, don't be afraid at all. 403 00:28:51,824 --> 00:28:54,658 We have parachutes in the back! 404 00:28:55,158 --> 00:28:57,315 Nice, that's a relief. 405 00:28:57,783 --> 00:29:00,449 Relax, you're too uptight. 406 00:29:03,491 --> 00:29:06,490 - Do a good massage. - it's my job. 407 00:29:06,742 --> 00:29:07,738 Masseuse are you? 408 00:29:07,951 --> 00:29:10,820 You are very cute! I'll get you a photo! 409 00:29:11,909 --> 00:29:13,533 Come On, Frank. 410 00:29:16,576 --> 00:29:20,986 Perfect! You guys are so cute together! I'll post the Ιnstagram! 411 00:29:21,660 --> 00:29:24,493 <-S -> I would Not have it. - Like Brad Pitt with Angelina. 412 00:29:24,577 --> 00:29:25,953 In the cheap version! 413 00:29:26,369 --> 00:29:28,693 - Till when can you stay? - I'm leaving tomorrow. 414 00:29:28,786 --> 00:29:33,361 I'm the muse of an Italian brand. I have a photo shoot in Milan. 415 00:29:33,870 --> 00:29:36,075 I don't have time to get to know each other. 416 00:29:36,161 --> 00:29:40,203 - Look like Carmen Electra. - Thank You. For you to George Clooney. 417 00:29:40,286 --> 00:29:42,362 - No. - of course not! 418 00:29:44,413 --> 00:29:48,538 What I hate... The landing! 419 00:29:52,913 --> 00:29:54,407 Perfect! 420 00:29:57,371 --> 00:29:59,529 I don't go to the jungle, right? 421 00:29:59,623 --> 00:30:02,787 No, it's too dangerous. The cave is there. 422 00:30:02,873 --> 00:30:04,746 He can't bear not in a zoo! 423 00:30:04,831 --> 00:30:05,827 Let's go! 424 00:30:06,998 --> 00:30:09,239 Easy, Γιολάντ. Carefully. 425 00:30:10,540 --> 00:30:13,243 It's hot. We will walk a lot? 426 00:30:14,498 --> 00:30:15,957 That's it! 427 00:30:17,708 --> 00:30:19,995 I changed my battery. 428 00:30:20,208 --> 00:30:23,326 Shit! You can't come with us! 429 00:30:24,625 --> 00:30:26,581 Old woman I am, not crippled. 430 00:30:27,375 --> 00:30:30,706 He has a generator there. Will the charge. 431 00:30:33,668 --> 00:30:35,494 Does this still work? 432 00:30:36,126 --> 00:30:38,616 - you Have the cable? - Yes, here it is. 433 00:30:39,668 --> 00:30:42,537 - Perfect! Brand new! - Plug it in! 434 00:30:46,001 --> 00:30:50,079 <-S -> What is this? - Don't be afraid. A sloth. 435 00:30:50,211 --> 00:30:51,870 Completely harmless. 436 00:30:52,544 --> 00:30:56,622 - What a cute little guy! - so cute! 437 00:30:58,295 --> 00:31:00,037 Look, he's smiling! 438 00:31:01,586 --> 00:31:03,662 He winked at me! 439 00:31:05,795 --> 00:31:07,419 This is it! 440 00:31:09,546 --> 00:31:13,493 - I won't spoil it? <-S -> No, if you don't leave this time. 441 00:31:14,671 --> 00:31:19,294 Okay, let's go. Follow me and stay close to each other. 442 00:31:20,213 --> 00:31:22,335 Hey, you little sloth! 443 00:31:22,755 --> 00:31:26,702 The bat cave! I don't have bats, I hope. 444 00:31:26,798 --> 00:31:29,370 - Alex, what are you doing? - I'm Coming. 445 00:31:32,381 --> 00:31:34,089 - Nice... - Very nice! 446 00:31:35,965 --> 00:31:37,921 - I saw you! <-S -> What did I do? 447 00:31:38,423 --> 00:31:41,422 We are located in the most beautiful room of the cave. 448 00:31:42,341 --> 00:31:45,838 See the stalactites and the stalagmites. 449 00:31:46,091 --> 00:31:49,873 Admire the designs of the Neolithic Period. 450 00:31:50,425 --> 00:31:55,664 The Indians used to paint scenes of everyday life, traditions. 451 00:31:56,300 --> 00:32:00,342 - The childhood friends, Γιολάντ it? - you Got a problem? 452 00:32:00,426 --> 00:32:03,176 Strange that plan. 453 00:32:03,760 --> 00:32:06,510 This is the legend of the Τσατσαούμ. 454 00:32:06,593 --> 00:32:09,592 This is the wife of the head of the tribe. 455 00:32:09,677 --> 00:32:13,458 In accordance with the legend of the Τσατσαούμ, as a sign of hospitality... 456 00:32:13,552 --> 00:32:16,670 ...the leaders offered the woman the guests... 457 00:32:16,761 --> 00:32:18,836 ...I had to lie down with her. 458 00:32:19,136 --> 00:32:20,251 Awesome! 459 00:32:20,345 --> 00:32:24,174 We pass in the other room that is closed to the public. 460 00:32:24,262 --> 00:32:27,177 - The Indians left it, too? - No, it's nothing. 461 00:32:27,262 --> 00:32:31,920 German cavers, 40, were caught by the rain. 462 00:32:32,220 --> 00:32:34,425 - Seriously? - Drowned. 463 00:32:34,596 --> 00:32:37,430 - Krauts was. I don't mind. - Out of the rain? 464 00:32:37,513 --> 00:32:42,800 It has heavy rains in the area. Flooded cave in a minute. 465 00:32:42,888 --> 00:32:44,927 Very dangerous. What are we doing here? 466 00:32:45,555 --> 00:32:50,925 Frank, calm down. It never rains this time of year. 467 00:32:52,015 --> 00:32:56,424 Stay close to me, though. It's a real maze. 468 00:32:57,015 --> 00:33:00,713 Carefully... it's 42 miles of caves. 469 00:33:01,390 --> 00:33:06,463 The first time I came, I got lost. It took them a week to find me. 470 00:33:06,557 --> 00:33:09,509 - A week! When did this happen? - last week. 471 00:33:09,600 --> 00:33:12,054 - Perfect! <-S -> What? 472 00:33:12,892 --> 00:33:15,511 I'm just kidding. Don't be afraid. 473 00:33:16,517 --> 00:33:20,926 I have a light, a compass, a GPS... and flare! 474 00:33:21,017 --> 00:33:25,343 As long as I'm with you, nothing will happen. I know... 475 00:33:27,560 --> 00:33:29,102 Damn it! 476 00:33:29,185 --> 00:33:31,556 - We make a prank? - Where did he go? 477 00:33:31,643 --> 00:33:35,887 - we Need to find him. - it Is very deep, I can't see the bottom. 478 00:33:35,977 --> 00:33:39,723 - Wait, I have an idea! - What's the idea? 479 00:33:39,810 --> 00:33:43,224 - you'll see, trust me. - are you Kidding? Look. 480 00:33:43,310 --> 00:33:45,882 I knew we shouldn't have come. 481 00:33:46,645 --> 00:33:49,514 That's the only way we'll know if it's deep. 482 00:33:50,228 --> 00:33:51,473 I'm fine. 483 00:33:54,437 --> 00:33:55,468 I can't believe it! 484 00:33:55,562 --> 00:33:58,845 - shit, it has no bottom, man! - Why don't you take a rock? 485 00:33:58,937 --> 00:34:03,181 - Now he's dead for sure! - we Need to get down quickly. 486 00:34:03,313 --> 00:34:06,063 When I was a kid and I ran away... 487 00:34:06,147 --> 00:34:10,058 ...I was making a rope with my clothes and it worked. 488 00:34:10,147 --> 00:34:14,094 <-S -> What? - go on, take your clothes off, girls. 489 00:34:14,189 --> 00:34:16,394 - Ok. - Not you, Γιολάντ. 490 00:34:18,940 --> 00:34:22,105 Take off all your clothes, because it is very deep. 491 00:34:22,190 --> 00:34:25,225 - I don't have to come. - All of the clothes. Well done. 492 00:34:25,315 --> 00:34:27,556 Help, if you can't. 493 00:34:28,399 --> 00:34:31,647 - I can help you. - get your hands off me! 494 00:34:32,024 --> 00:34:33,731 What a big fat rump! 495 00:34:34,482 --> 00:34:37,730 - John, here we are! - Alex, your shorts. 496 00:34:37,817 --> 00:34:41,479 - I Prefer to wear it. - Alex, we need all the clothes. 497 00:34:41,567 --> 00:34:45,099 - No, you don't need. - Give me your shorts! 498 00:34:48,984 --> 00:34:50,608 Damn it! Seriously? 499 00:34:53,027 --> 00:34:55,730 - Very nice thong! - Put it back. 500 00:34:56,568 --> 00:34:58,192 Now it is torn. 501 00:34:58,277 --> 00:35:01,027 Put this on. Enough horror I saw in the war. 502 00:35:01,152 --> 00:35:02,527 Perfect! 503 00:35:09,402 --> 00:35:11,560 - Do You Hear, John? - No answer. 504 00:35:13,528 --> 00:35:14,524 Here we come! 505 00:35:22,029 --> 00:35:25,443 Actually, I had to tie... 506 00:35:26,154 --> 00:35:28,442 Otherwise, it falls... 507 00:35:28,738 --> 00:35:32,188 <-S -> it seems kind of stupid. - Go to the plane. 508 00:35:32,780 --> 00:35:37,238 Didn't you hear the tour guide? It's a maze, you won't find the exit! 509 00:35:37,322 --> 00:35:39,314 You will find it! We don't have a choice! 510 00:35:39,406 --> 00:35:43,104 - See, he threw the flare. - Good. 511 00:35:43,739 --> 00:35:45,363 Here we come! 512 00:35:45,865 --> 00:35:47,276 From here, all right? 513 00:35:48,199 --> 00:35:50,190 John, still! Go to call for help! 514 00:35:50,282 --> 00:35:53,151 Too bad, it was a very good idea of the clothes. 515 00:35:53,657 --> 00:35:55,779 - my camera! - What a disaster! 516 00:35:57,449 --> 00:35:59,773 - it came from the left. <-S -> Yes, look. 517 00:36:00,699 --> 00:36:03,734 - I go to the right. <-S -> haven't we been through here. 518 00:36:04,575 --> 00:36:07,775 - I think we're lost. - You shut up! 519 00:36:07,867 --> 00:36:09,906 - we get It! - Light! Light! 520 00:36:11,117 --> 00:36:14,282 It's too high, we can't climb. 521 00:36:14,367 --> 00:36:16,110 Ernest, you're taller, go check it out. 522 00:36:17,409 --> 00:36:20,823 - Why me? - our only chance to get out. 523 00:36:22,244 --> 00:36:24,650 - Come On, Ernest. <-S -> I Will die here. 524 00:36:24,744 --> 00:36:26,321 Well, all right. 525 00:36:29,661 --> 00:36:31,238 - Be Careful. <-S -> Slow! 526 00:36:34,244 --> 00:36:36,200 Tell us if you see anything. 527 00:36:39,412 --> 00:36:42,779 - are You okay? <-S -> Yes, my hand is caught. 528 00:36:42,870 --> 00:36:44,909 What's good? This is stupid! 529 00:36:45,204 --> 00:36:47,279 - we Need to get him out. - Help him. 530 00:36:47,371 --> 00:36:49,825 I thought it never rains here. 531 00:36:49,912 --> 00:36:53,694 Fast! On the count of three! 1... 2... 3... 532 00:36:54,622 --> 00:36:56,199 Stop! 533 00:36:56,539 --> 00:36:59,408 - loud! - loud! 1, 2, 3! 534 00:37:00,206 --> 00:37:02,956 - It Hurts! It hurts! - nothing happens. 535 00:37:04,331 --> 00:37:07,911 We have a problem. We can't get him out and it's raining. 536 00:37:07,998 --> 00:37:10,036 <-S -> What do we do? - I'll cut off your hand! 537 00:37:10,164 --> 00:37:13,199 I heard the tour guide? We're all gonna die here. We cut off his hand! 538 00:37:13,290 --> 00:37:17,368 - But what do you think? <-S -> And in "127 hours," cuts off his arm! 539 00:37:17,457 --> 00:37:19,663 - That's a movie! - Based on a true story! 540 00:37:19,749 --> 00:37:21,575 - How do I cut it? - I don't know. 541 00:37:21,666 --> 00:37:23,953 Don't worry, my lad! We'll get you out! 542 00:37:24,041 --> 00:37:28,367 - With the machete! - he's Right. It is the only solution. 543 00:37:28,458 --> 00:37:31,030 Leave it dry and take the machete. 544 00:37:31,167 --> 00:37:35,114 Okay, as soon as I point to you, grab him and leave him dry. 545 00:37:35,209 --> 00:37:36,916 Julie, take my camera. 546 00:37:37,001 --> 00:37:40,414 Are you completely crazy? We don't cut the hand of Ernest! 547 00:37:40,501 --> 00:37:42,208 - I Have To. - I Agree with Frank. 548 00:37:42,293 --> 00:37:45,375 It's raining! I will not die here for him! 549 00:37:45,459 --> 00:37:47,747 I'll just play less the bird. 550 00:37:47,835 --> 00:37:52,459 - Mustafa, you are going to cut the hand! - my name is Not Mustafa. Why me? 551 00:37:52,544 --> 00:37:54,168 Don't slaughter the sheep? 552 00:37:55,336 --> 00:37:58,121 <-S -> What do you think? - Okay, απεγκλωβίστηκα. 553 00:37:59,794 --> 00:38:05,247 I confess, I was starting to worry. You? 554 00:38:07,379 --> 00:38:08,837 Now! 555 00:38:12,337 --> 00:38:14,909 - are you Stupid? - Why did you do that? 556 00:38:17,713 --> 00:38:20,463 - Get Up! - Ernest, are you all right? 557 00:38:24,839 --> 00:38:27,163 - are You okay? - Come On, Ernest! 558 00:38:28,464 --> 00:38:31,499 - my head Hurts! <-S -> you're such a jerk! 559 00:38:31,589 --> 00:38:35,252 - I'm Sorry, I'll be cutting the hand. - Shut Up! 560 00:38:36,173 --> 00:38:37,880 See! Light! 561 00:38:38,256 --> 00:38:39,798 We're not from here! 562 00:38:40,674 --> 00:38:42,962 Damn it, I knew it! We're lost! 563 00:38:43,049 --> 00:38:47,624 I will not lose the photo shoot for the κωλοεκδρομή! 564 00:38:47,716 --> 00:38:51,663 Give me the camera. It will help Γιολάντ. Give. 565 00:38:53,466 --> 00:38:56,666 - Help us. - Come On. 566 00:39:03,634 --> 00:39:05,958 Come On, Γιολάντ. 567 00:39:06,634 --> 00:39:11,127 - Ok. You're right, Γιολάντ it? <-S -> Stop to think of me as a cripple! 568 00:39:11,676 --> 00:39:12,672 Come On, Julie. 569 00:39:14,386 --> 00:39:15,714 Okay... Come On... 570 00:39:17,428 --> 00:39:19,419 Okay? Come On, Erica. 571 00:39:26,761 --> 00:39:28,136 - Hello! <-S -> - come on, come on! 572 00:39:29,720 --> 00:39:30,918 Come on, you idiot! 573 00:39:31,221 --> 00:39:32,964 Well done, my friend. 574 00:39:33,471 --> 00:39:36,174 Come On, Alex. 575 00:39:41,680 --> 00:39:43,636 I got something in my shorts! 576 00:39:43,805 --> 00:39:47,669 I don't know! A bug! Help! Help! 577 00:39:50,223 --> 00:39:54,300 Crazy! It looks like the spider in the book for Brazil. 578 00:39:54,389 --> 00:39:55,931 It bit me, I think. 579 00:39:56,014 --> 00:39:59,428 Cut the plate. You have 12 hours to cure. 580 00:39:59,765 --> 00:40:03,594 - you Think or you sure it bit you? - Sure, I think. 581 00:40:03,681 --> 00:40:06,171 We need to know. Put down the boxers. 582 00:40:06,308 --> 00:40:08,797 <-S -> Yes, put it down. - No Way. 583 00:40:08,933 --> 00:40:11,339 Come on, we have seen a lot of cocks. 584 00:40:13,266 --> 00:40:15,554 In the locker room, I mean. 585 00:40:17,975 --> 00:40:20,890 - Come on, take it down. - Stand up and take it down. 586 00:40:22,851 --> 00:40:26,549 - pull Down the boxers! - Are you sure? 587 00:40:29,726 --> 00:40:31,006 Fruit? 588 00:40:32,268 --> 00:40:35,717 Will not put up with someone else to see you naked my own. 589 00:40:41,936 --> 00:40:45,136 - Today is the big day! - We have a small hitch. 590 00:40:45,228 --> 00:40:48,595 - Something serious? - No. It's all good. 591 00:40:49,270 --> 00:40:53,099 My mother disappeared in the jungle with friends of my daughter. 592 00:40:53,186 --> 00:40:54,645 Oh, my god! 593 00:40:54,770 --> 00:40:58,717 - Let's postpone it. - No, we'll find them with the video. 594 00:40:59,021 --> 00:41:01,641 It won't take long. Immediately after, do the ceremony. 595 00:41:01,729 --> 00:41:05,179 No problem. Take your time. Above all, the family. 596 00:41:05,271 --> 00:41:08,057 "Ομπριγκάντο". Thank you. Fernando! 597 00:41:09,896 --> 00:41:14,685 Three κοκτέιλος for the amigos with orange juice and standing! 598 00:41:15,606 --> 00:41:19,553 - I don't understand. - orange Juice with straws, you fool! 599 00:41:22,773 --> 00:41:24,350 Has all purple, you know. 600 00:41:26,898 --> 00:41:30,016 <-S -> What is this? - See It! A glider! 601 00:41:30,732 --> 00:41:32,107 Help! 602 00:41:33,024 --> 00:41:35,514 - I don't see us! - Help! 603 00:41:36,941 --> 00:41:40,639 Don't listen to us! Wait, I have an idea! 604 00:41:40,775 --> 00:41:42,150 Get off! 605 00:41:42,275 --> 00:41:45,108 - It. <-S -> - let it go. You nasty piece of shit. 606 00:41:45,192 --> 00:41:47,065 How does this work? 607 00:41:51,318 --> 00:41:53,642 Why'd you drop on it? 608 00:42:01,818 --> 00:42:05,185 You arabs have a bit of an issue with what he throws. 609 00:42:05,277 --> 00:42:09,141 - you killed Him. - I'm Hot. I'll die, I know. 610 00:42:09,611 --> 00:42:13,820 We can't drag him. We need to make a stretcher. 611 00:42:13,903 --> 00:42:18,229 - I can't feel my leg. - we take care of him. 612 00:42:18,320 --> 00:42:22,481 - I Had to throw it next to him. - He went out and fell on top of it. 613 00:42:23,820 --> 00:42:26,903 - Any word from the tour guide? - Has amnesia. 614 00:42:26,988 --> 00:42:28,565 Has a lot of nerve. 615 00:42:30,738 --> 00:42:34,318 - What is this again? - Come close to me, I'm afraid. 616 00:42:35,488 --> 00:42:36,769 It's a bird! 617 00:42:36,988 --> 00:42:40,272 - Come... - Stay by my side, you never know. 618 00:42:41,406 --> 00:42:44,738 - What a cute little guy! - Little... 619 00:42:51,698 --> 00:42:54,697 Oh, my god! They found a κυανόραμφο toucan! 620 00:42:54,865 --> 00:42:58,362 - Look! Same bird with your own! - What a beautiful! 621 00:42:58,490 --> 00:42:59,486 Look! 622 00:43:05,908 --> 00:43:06,987 Has and eggs! 623 00:43:07,367 --> 00:43:08,362 Eggs! 624 00:43:08,617 --> 00:43:13,654 - Will revive the genre! - friends of my daughter. 625 00:43:18,160 --> 00:43:20,400 What a beautiful nature! 626 00:43:20,868 --> 00:43:24,033 - I have cooked now. - Burn. 627 00:43:25,827 --> 00:43:29,869 - What a delicious, damn it! - it's Missing a little salt. 628 00:43:30,535 --> 00:43:33,369 Who is the king of omelette you? 629 00:43:35,911 --> 00:43:39,492 Friends of yours? A disgrace! I don't know them well. 630 00:43:40,495 --> 00:43:41,989 Nice life you got, huh? 631 00:43:42,078 --> 00:43:44,782 - The stretcher? - Ready. 632 00:43:45,079 --> 00:43:48,694 <-S -> What are you eating? - Eggs κυανόραμφου toucan. Delicious! 633 00:43:48,787 --> 00:43:51,952 You didn't hear Jean-Pierre? Are extinct species! 634 00:43:52,038 --> 00:43:56,080 - No, than what you see. - don't touch it again animal. 635 00:43:56,705 --> 00:43:59,111 Fortunately, I saw the turtles. 636 00:43:59,247 --> 00:44:01,369 - What did you do to the turtles? - Nothing. 637 00:44:01,497 --> 00:44:04,780 - Damn, it hurts! - a long time we have lost! 638 00:44:05,247 --> 00:44:08,033 - let's Go, Frank, it hurts. <-S -> Yes, it hurts. 639 00:44:11,082 --> 00:44:12,659 Isn't that great? 640 00:44:13,582 --> 00:44:15,075 cozy looks like. 641 00:44:17,707 --> 00:44:18,821 The holdup is. 642 00:44:18,915 --> 00:44:22,199 Say what you want, but like Brittany does. 643 00:44:23,040 --> 00:44:26,987 - Shit, a dead end! - damn it, you're gonna drop me! 644 00:44:27,083 --> 00:44:29,952 I'm putting it down. It is very heavy. 645 00:44:31,042 --> 00:44:33,614 Not here, I'll wet my ass! 646 00:44:34,167 --> 00:44:37,498 - are You okay? - I'll never find the plane. 647 00:44:37,584 --> 00:44:39,871 Don't worry, we'll find it. 648 00:44:40,000 --> 00:44:43,118 Thank you for the trip. That's a great idea! 649 00:44:43,210 --> 00:44:44,206 Please. 650 00:44:45,085 --> 00:44:48,333 I don't want to be pessimistic, but we're all gonna die! 651 00:44:49,252 --> 00:44:51,576 To think that now I would do sunbathing... 652 00:44:51,669 --> 00:44:55,249 I'm sorry, the lady makes with the stretcher. 653 00:45:00,920 --> 00:45:02,627 Has gone away, huh? 654 00:45:07,837 --> 00:45:09,165 They killed mom! 655 00:45:12,587 --> 00:45:15,752 Has escaped the situation! Mr. Lamar, we didn't mean it! 656 00:45:15,837 --> 00:45:18,327 We didn't lose on purpose, mom! 657 00:45:18,797 --> 00:45:20,374 Even the tour guide! 658 00:45:21,547 --> 00:45:24,214 We're gonna die, let's blame him! 659 00:45:27,547 --> 00:45:29,089 Don't move! 660 00:45:31,006 --> 00:45:34,123 - Damn It! A black panther! - it's Not black, fool! 661 00:45:34,214 --> 00:45:36,005 Damn it! A yellow panther. 662 00:45:36,090 --> 00:45:39,670 Beautiful animal. Don't move, kitty. 663 00:45:39,757 --> 00:45:42,163 <-S -> Wait... - it's nothing. 664 00:45:43,799 --> 00:45:45,755 Wait, I have an idea. 665 00:45:46,882 --> 00:45:49,372 To take a commemorative selfie. 666 00:45:49,591 --> 00:45:52,839 With that?... To think that we have a pistol! 667 00:45:52,925 --> 00:45:57,299 - animals don't know from guns. - I will know that it is fake. 668 00:46:02,134 --> 00:46:03,877 What the hell is this? 669 00:46:07,676 --> 00:46:09,086 Damn it! 670 00:46:11,302 --> 00:46:13,210 Cannibals. I'll eat them. 671 00:46:24,927 --> 00:46:29,551 Bite from spider a banana, he says. We have to let the poison out. 672 00:46:32,929 --> 00:46:35,169 It looks like it really hurts. 673 00:46:39,846 --> 00:46:41,588 What does the lord say? 674 00:46:42,096 --> 00:46:44,965 - he's sucking out the poison. - That's Right. 675 00:46:50,139 --> 00:46:55,591 Guys, we found the sedan, but not the Yolanda. 676 00:46:57,097 --> 00:46:58,675 What's going on? 677 00:47:01,890 --> 00:47:03,301 I don't know. 678 00:47:03,932 --> 00:47:05,307 It takes him a blowjob. 679 00:47:07,682 --> 00:47:10,634 - No, it's sucking him in. - it takes Him a blowjob. 680 00:47:11,307 --> 00:47:15,516 - Where do we go? - I don't know, we're safe with them. 681 00:47:15,891 --> 00:47:18,381 - Look better. - I am in less Pain. 682 00:47:18,516 --> 00:47:20,638 What's with that face then? 683 00:47:21,225 --> 00:47:24,674 I tell Sonia that we lost her grandmother in the jungle? 684 00:47:28,642 --> 00:47:31,760 - Awesome! <-S -> What is this? 685 00:47:37,185 --> 00:47:41,311 - How cute! - I have diseases! Stop touching me! 686 00:47:45,644 --> 00:47:47,138 What big udders! 687 00:47:49,978 --> 00:47:52,183 Sam, it's all ξεκωλιάρες! 688 00:47:53,394 --> 00:47:56,726 Finally! Where have you been? 689 00:47:56,979 --> 00:47:59,848 Γιολάντ, I don't believe it! 690 00:48:00,021 --> 00:48:01,763 How nice to see you! 691 00:48:02,271 --> 00:48:05,851 - What would you say? - it's good, I hope. 692 00:48:05,938 --> 00:48:09,849 - it Stinks in here. <-S -> don't say that. It's saved us. 693 00:48:11,772 --> 00:48:14,475 And is that a reason not to wash it? 694 00:48:14,564 --> 00:48:18,310 - didn't drown, so what? - No, thanks to you, though. 695 00:48:20,731 --> 00:48:23,055 The chief of the village, I think. 696 00:48:24,731 --> 00:48:28,773 We... we're looking for a hotel. 697 00:48:29,941 --> 00:48:35,144 never mind, I'll show them the postcard and the hotel. 698 00:48:36,816 --> 00:48:38,689 - don't you have another? - No. 699 00:48:38,858 --> 00:48:40,316 Seriously? 700 00:48:43,233 --> 00:48:47,014 We... hotel... here. 701 00:49:07,361 --> 00:49:08,902 What does it say? 702 00:49:10,736 --> 00:49:13,308 That his underwear has a hole in it. 703 00:49:13,569 --> 00:49:18,228 I knew that I should stay here tonight. It will take us tomorrow. 704 00:49:20,279 --> 00:49:23,313 - awesome! - Finally a good new! 705 00:49:23,862 --> 00:49:25,689 - Perfect! - We're Saved! 706 00:49:27,946 --> 00:49:30,068 Have bonded as a group. 707 00:49:30,520 --> 00:49:33,920 - official English subtitles - edit - bug... 708 00:49:34,120 --> 00:49:41,520 OFFiCiAL 709 00:49:41,781 --> 00:49:43,358 See! Clothes! 710 00:49:47,864 --> 00:49:49,903 Stink a little, huh? 711 00:50:31,036 --> 00:50:33,526 What strange fruit is this? 712 00:50:37,161 --> 00:50:41,108 <-S -> Frank, try if it's tasty. - No, thank you. 713 00:50:41,203 --> 00:50:42,697 Selfish! 714 00:50:44,786 --> 00:50:46,944 Ernest, grandma, will you try? 715 00:50:47,038 --> 00:50:48,531 Cocoa! I'd like to. 716 00:50:48,996 --> 00:50:50,988 - Cocoa? - Yes. 717 00:50:54,079 --> 00:50:55,075 Thank you. 718 00:50:55,288 --> 00:50:57,694 - I Prefer the chocolate. - I Like It. 719 00:51:00,080 --> 00:51:01,076 Are you okay? 720 00:51:05,373 --> 00:51:07,909 - The name of your girl? - Yes. 721 00:51:09,581 --> 00:51:12,118 - I Think. - Do You Think? 722 00:51:14,540 --> 00:51:16,745 I was gonna propose. 723 00:51:17,040 --> 00:51:18,498 What? 724 00:51:19,540 --> 00:51:23,156 I Overheard a conversation where he said that he had doubts. 725 00:51:24,708 --> 00:51:26,581 I'm Not sure anymore. 726 00:51:27,416 --> 00:51:30,119 understand. I had the same with a guy. 727 00:51:31,208 --> 00:51:33,164 I said it in a fit of rage. 728 00:51:33,541 --> 00:51:36,706 Frogs ' legs! But who likes them? 729 00:51:37,083 --> 00:51:38,577 - To me. - To me. 730 00:51:41,543 --> 00:51:44,495 - you Want some beer? - No, it's okay. 731 00:51:46,210 --> 00:51:50,998 We put him to bed, but it disappeared. We've looked everywhere. 732 00:51:51,960 --> 00:51:54,201 - are You okay? - Very loud! 733 00:51:54,877 --> 00:51:56,667 Very tasty broth. 734 00:51:56,961 --> 00:52:00,292 Sam, your nose didn't it? 735 00:52:03,170 --> 00:52:05,920 Don't laugh, you put it in your mouth! 736 00:52:08,628 --> 00:52:12,789 Gross! See what hot chick is the wife of a chief? 737 00:52:13,378 --> 00:52:15,335 The wings are a mess. 738 00:52:15,421 --> 00:52:16,963 Τσατσαούμ! 739 00:52:21,088 --> 00:52:23,791 To get, the ceremony told us the tour guide! 740 00:52:23,880 --> 00:52:26,286 But where is the guide? 741 00:52:27,088 --> 00:52:30,372 - one of us will the jump. <-S -> -? 742 00:52:32,131 --> 00:52:37,252 Who? You're all barred on a technicality. Damn, I'm the only one. 743 00:52:37,965 --> 00:52:40,668 I will sacrifice myself for the sake of your children! 744 00:52:51,633 --> 00:52:55,877 "Τσατσαούμ" is a verb? Go to "τσατσαουμηθούμε"it? 745 00:52:55,966 --> 00:52:57,544 Bitch! 746 00:53:00,300 --> 00:53:01,296 Shall we go inside? 747 00:53:04,092 --> 00:53:07,505 - Damn It! - This is the same Jabba the Hutt! 748 00:53:09,051 --> 00:53:13,923 This is the wife of a chief? I don't go, I don't want to die. 749 00:53:14,010 --> 00:53:17,210 Sam, you've done worse at Club Med! 750 00:53:19,177 --> 00:53:22,377 Don't upset them. If you don't do it for you... 751 00:53:22,510 --> 00:53:24,253 Go, my lad. 752 00:53:24,636 --> 00:53:26,296 Do it for me! 753 00:53:26,970 --> 00:53:29,590 - Hello, Sam! Τσατσαούμ! - Damn It! 754 00:53:30,970 --> 00:53:32,380 Damn it! 755 00:53:35,262 --> 00:53:38,510 Courage, Toufik! Give it to her! 756 00:53:43,055 --> 00:53:44,549 Deep breath! 757 00:53:51,972 --> 00:53:52,968 Good! 758 00:53:56,097 --> 00:53:58,882 <-S -> What they put in the nose? - Powder from leaves cocoa. 759 00:53:58,973 --> 00:54:02,257 The snort in the holidays. It is an aphrodisiac, a hallucinogen. 760 00:54:02,348 --> 00:54:04,221 <-S -> And it works? - It Depends. 761 00:54:08,057 --> 00:54:10,463 Here it works, from what it looks like. 762 00:54:12,182 --> 00:54:13,510 What a nice! 763 00:54:13,599 --> 00:54:16,171 - Damn It! - it's Not your best. 764 00:54:16,391 --> 00:54:18,182 How? He has tits. 765 00:54:20,558 --> 00:54:23,510 Mr Μασιέ! Fernando! The gringo ate it! 766 00:54:23,600 --> 00:54:26,718 Has σπασμοφιλία. Pick up his feet! 767 00:54:27,517 --> 00:54:29,923 Michelle, tell me you're okay! 768 00:54:32,267 --> 00:54:36,048 Meet. You help him up, Fernando. 769 00:54:37,643 --> 00:54:41,259 - that's Right! - ice! Gently! 770 00:54:41,435 --> 00:54:43,676 - Say your name! - Michelle... 771 00:54:43,977 --> 00:54:46,218 - Michelle what? - Michelle Μασιέ... 772 00:54:46,310 --> 00:54:47,591 Okay... 773 00:54:52,687 --> 00:54:54,892 What did they do to the turtles? 774 00:54:55,728 --> 00:54:58,052 <-S -> What did they do to the turtles? - Very strange. 775 00:54:58,145 --> 00:54:59,425 The disguised. 776 00:55:28,107 --> 00:55:29,482 Get out! Get out! 777 00:55:32,274 --> 00:55:33,684 What a crazy party! 778 00:55:42,233 --> 00:55:44,723 Frank, where have you been? 779 00:55:45,650 --> 00:55:47,274 Where were you? 780 00:55:48,609 --> 00:55:51,015 What's wrong with you? What is this? 781 00:55:51,109 --> 00:55:53,645 - What happened to you? - Look At You. 782 00:55:56,234 --> 00:55:59,814 - Damn It! <-S -> What is this? Why did they do it? 783 00:55:59,902 --> 00:56:02,189 - Why do they put a stick in the nose? - Your go. 784 00:56:02,277 --> 00:56:03,936 Hold on to the camera. 785 00:56:11,527 --> 00:56:12,902 It hurts so much! 786 00:56:13,736 --> 00:56:15,609 You fool, you go too. 787 00:56:16,444 --> 00:56:17,819 Damn it! 788 00:56:18,820 --> 00:56:20,978 Frank, look what I taught them. 789 00:56:21,904 --> 00:56:24,772 My friends, here it is... 790 00:56:25,070 --> 00:56:26,648 Paris! 791 00:56:27,404 --> 00:56:29,111 - Here it is... - Paris! 792 00:56:29,821 --> 00:56:32,393 Crazy fun! Give me the camera. 793 00:56:34,988 --> 00:56:36,945 - Where do we go? - I don't know. 794 00:56:37,989 --> 00:56:40,739 - It Stinks! - I'm Sorry. 795 00:56:40,822 --> 00:56:43,572 - It Stinks! - I'm Sorry, the food last night. 796 00:56:43,655 --> 00:56:45,528 - damn it! - it wasn't me. 797 00:56:45,614 --> 00:56:47,819 - Smells bad. - Disgust. 798 00:56:49,447 --> 00:56:51,902 - What a stink! <-S -> What is this? 799 00:56:54,157 --> 00:56:57,275 What βρομύλοι the Indians! I had to throw away trash! 800 00:56:57,365 --> 00:57:01,905 It's not their own. Here are our clothes. They smell the same. 801 00:57:01,991 --> 00:57:04,990 Here they found, do you think? It's not okay. 802 00:57:05,991 --> 00:57:08,029 How do they make such a thing? 803 00:57:08,950 --> 00:57:13,408 - The battle is not over, Michelle. - ecology is a constant struggle. 804 00:57:13,534 --> 00:57:17,860 But thanks to soldiers like you, maybe win the battle. 805 00:57:17,951 --> 00:57:21,364 It touches me that you would say that. Thank you. 806 00:57:21,451 --> 00:57:24,864 Thank you... Great guy. 807 00:57:35,244 --> 00:57:38,113 <-S -> What did he say? - I didn't understand, but it was nice. 808 00:57:38,202 --> 00:57:40,869 Wait, I want to tell you something. 809 00:57:43,704 --> 00:57:47,912 I don't understand, but I speak from my heart. This is a universal. 810 00:57:47,995 --> 00:57:51,777 The people of the city contaminate the forests. And that shocked me. 811 00:57:52,371 --> 00:57:56,828 And yet, you for agreeing to see us and feed us like family. 812 00:57:56,912 --> 00:58:00,445 From all my crew, a big thank you. 813 00:58:01,372 --> 00:58:04,869 I will never forget. Thank you. 814 00:58:13,414 --> 00:58:14,908 Bravo, my love! 815 00:58:23,874 --> 00:58:25,368 it's nothing... 816 00:58:25,999 --> 00:58:27,742 Wait... 817 00:58:27,832 --> 00:58:29,824 we Need water. Sam, water. 818 00:58:29,916 --> 00:58:33,532 - There you go! Water! - Will switch off immediately! Don't worry. 819 00:58:35,334 --> 00:58:37,207 No! This is alcohol! 820 00:58:42,417 --> 00:58:46,661 it's nothing! We'll bring water! It's nothing! 821 00:58:49,168 --> 00:58:50,875 Let's go! 822 00:58:52,168 --> 00:58:54,290 We'll be back later! 823 00:58:54,877 --> 00:58:56,952 Do it! 824 00:58:57,711 --> 00:58:59,288 Way! Way! 825 00:59:04,211 --> 00:59:08,668 - Not so fast! Sam, we have the Γιολάντ! 826 00:59:09,128 --> 00:59:10,242 Wait! 827 00:59:11,754 --> 00:59:13,129 Fast! 828 00:59:13,712 --> 00:59:15,669 - Where is the plane? - Straight! 829 00:59:15,754 --> 00:59:18,623 - are they hunting Us? - No, I can't hear them! Run! 830 00:59:18,713 --> 00:59:21,830 - you are Not γοργοπόδαροι! - it Is very heavy. 831 00:59:21,921 --> 00:59:24,624 - Alex, quickly! - The camera is heavy. 832 00:59:24,713 --> 00:59:28,044 - I'll put it down. - Come On! 833 00:59:29,922 --> 00:59:32,412 I'm sorry, how will we cross the river? 834 00:59:32,506 --> 00:59:35,126 <-S -> What the fuck again? - we Have to jump! 835 00:59:35,214 --> 00:59:39,672 - I don't know if it's deep. - one way To find out. 836 00:59:46,007 --> 00:59:48,960 You are not okay! I could fall out! 837 00:59:49,049 --> 00:59:50,756 - it Is deep! - Perfect! 838 00:59:53,424 --> 00:59:54,420 Jump. 839 00:59:54,674 --> 00:59:58,716 - it's too dangerous. - Don't freak out! 840 00:59:58,800 --> 01:00:01,917 The girls are afraid of. Not going to jump. 841 01:00:06,717 --> 01:00:10,795 - Jumped, as you can see. - We have an 86-year-old, I remind you! 842 01:00:10,884 --> 01:00:13,837 If you jump, I'll break anyone's hip. 843 01:00:13,926 --> 01:00:14,922 Pussy! 844 01:00:20,719 --> 01:00:21,999 The hell! 845 01:00:30,886 --> 01:00:34,798 I had to clench my legs! I broke the original... 846 01:00:36,511 --> 01:00:39,262 - come on, Come on! - It Hurts! 847 01:00:41,971 --> 01:00:42,967 Let's go! 848 01:00:44,804 --> 01:00:46,298 How are you, Γιολάντ it? 849 01:00:48,096 --> 01:00:49,839 - Hop On. - Move Out. 850 01:00:50,638 --> 01:00:54,005 - Completely crazy! - Wait, I'll help you. 851 01:00:54,764 --> 01:00:56,092 Are you okay? 852 01:00:56,389 --> 01:00:57,669 In the face! 853 01:01:05,556 --> 01:01:07,429 Alex, give me your hand. 854 01:01:09,306 --> 01:01:10,800 Damn it! There it is! 855 01:01:11,348 --> 01:01:14,098 Not going to jump. They're afraid of the water! 856 01:01:15,891 --> 01:01:20,466 Damn it, jump! Fuck the assholes! Fast! 857 01:01:20,558 --> 01:01:22,715 Alex, quickly! Your hand! 858 01:01:23,725 --> 01:01:25,266 Fast! 859 01:01:36,476 --> 01:01:39,310 I threw the parachute. Will you help me down? 860 01:01:39,393 --> 01:01:44,135 I don't have time. Tell that to the Indians. Are friendly. 861 01:01:49,811 --> 01:01:51,719 Let's go! The plane! 862 01:01:52,228 --> 01:01:57,100 Went wrong bad the Indians, because we burned down a cabin! 863 01:01:57,186 --> 01:02:01,312 - I can't let her go! - Don't leave me! 864 01:02:02,645 --> 01:02:04,886 - Come On, Γιολάντ! - Hop on my back! 865 01:02:04,979 --> 01:02:06,557 He climbed up, grandma! 866 01:02:18,397 --> 01:02:21,680 - I Need to get something. - Not enough time. 867 01:02:29,898 --> 01:02:30,894 Here we go! 868 01:02:36,357 --> 01:02:37,934 Where is the Γιολάντ it? 869 01:02:39,608 --> 01:02:42,275 But what does it do? Wrong? 870 01:02:44,733 --> 01:02:46,440 Faster, Γιολάντ! 871 01:02:58,901 --> 01:03:00,644 Give me your hand! 872 01:03:01,485 --> 01:03:02,860 Mom... 873 01:03:04,276 --> 01:03:05,936 Give me your hand! 874 01:03:08,360 --> 01:03:10,932 But what does it do? Stupid is the old lady? 875 01:03:14,486 --> 01:03:16,395 Stop It, Ernest! 876 01:03:23,862 --> 01:03:25,355 Γιολάντ, are you okay? 877 01:03:25,820 --> 01:03:28,191 You left me here, you bastards! 878 01:03:29,195 --> 01:03:31,234 Sam, my camera! 879 01:03:33,863 --> 01:03:37,360 <-S -> What are you doing? <-S -> I Will eat it in the wild! 880 01:03:45,155 --> 01:03:47,313 Ernest, quickly! 881 01:03:50,990 --> 01:03:55,150 - Why'd you bring it on the plane? - I will come alone, you idiot! 882 01:03:55,240 --> 01:03:57,362 See! The tour guide! 883 01:03:57,740 --> 01:04:00,407 Will not go without a guide! 884 01:04:03,657 --> 01:04:05,898 He never did anything to them. 885 01:04:28,452 --> 01:04:29,566 We took off! 886 01:04:30,327 --> 01:04:31,820 Awesome! 887 01:04:37,410 --> 01:04:38,987 well done, Ernest! 888 01:04:41,245 --> 01:04:43,948 Damn, that's awesome! 889 01:04:46,537 --> 01:04:48,078 Why do you have a face like this? 890 01:04:48,162 --> 01:04:52,073 Ernest has been flying a plane only in the Ρlaystatίοn. 891 01:04:52,995 --> 01:04:56,942 - a Bad thing. <-S -> Yes, bad, as you say. 892 01:04:58,413 --> 01:05:01,697 Wait... Ok! 893 01:05:04,372 --> 01:05:07,241 - What's that noise? <-S -> What is this? 894 01:05:07,372 --> 01:05:08,700 Are you serious? 895 01:05:08,997 --> 01:05:14,663 - We have a bit of a problem. - What's the problem, Ernest is? 896 01:05:14,748 --> 01:05:17,913 I threw out all the fuel! What an idiot! 897 01:05:17,998 --> 01:05:21,282 <-S -> What? - Land! 898 01:05:21,373 --> 01:05:26,246 Impossible! Only the sea and trees! Let me concentrate. 899 01:05:27,207 --> 01:05:29,448 The engine stopped! We're gonna die! 900 01:05:29,540 --> 01:05:31,082 Shut Up, Erica! 901 01:05:31,457 --> 01:05:33,745 It's your fault! I hate you! 902 01:05:34,792 --> 01:05:37,625 We wanted to cheer you up! 903 01:05:37,792 --> 01:05:39,369 That's enough! Sit down! 904 01:05:40,542 --> 01:05:42,036 Here you go. 905 01:05:43,834 --> 01:05:46,039 <-S -> What is this? <-S -> what do You think? 906 01:05:46,459 --> 01:05:50,999 - don't run with a parachute! - Forget it, girls. ’purpose. 907 01:05:51,085 --> 01:05:53,788 Me, I know! I don't go down with a parachute! 908 01:05:56,169 --> 01:05:58,290 We don't even know how they work. 909 01:05:58,377 --> 01:06:01,660 Very simple. Count to 30 and pull the orange handle. 910 01:06:01,752 --> 01:06:05,332 - as simple As that? - Last chance! Fast! 911 01:06:05,502 --> 01:06:06,617 Crazy! 912 01:06:07,920 --> 01:06:11,002 - Is that normal? - No, it's not. 913 01:06:11,087 --> 01:06:15,295 - The grandmother broke down the chute. - Jump, children. I'll stay here. 914 01:06:15,379 --> 01:06:16,789 - Ok. - Quickly! 915 01:06:18,087 --> 01:06:20,790 It's not okay. Give me that! 916 01:06:22,046 --> 01:06:24,370 - What will you do? - that's a Good question. 917 01:06:26,505 --> 01:06:28,497 don't be a hero. 918 01:06:28,589 --> 01:06:31,671 - Great, I blocked the remote! - Who can fly? 919 01:06:31,755 --> 01:06:34,790 - I Have to stand it, Frank. <-S -> I hope so. 920 01:06:38,381 --> 01:06:39,709 Tighten the belts! 921 01:06:42,965 --> 01:06:44,874 Put glasses! 922 01:06:45,757 --> 01:06:47,832 - Put the strap on. - Right? 923 01:06:50,257 --> 01:06:52,000 You first! 924 01:06:52,549 --> 01:06:54,873 - Where? - Get it first! 925 01:06:54,966 --> 01:06:56,839 - With a parachute? - Yeah! 926 01:07:05,134 --> 01:07:06,130 Go for it! 927 01:07:06,509 --> 01:07:11,463 - And Ernest's? - throw Him. Opens at 500 meters. 928 01:07:20,219 --> 01:07:21,712 Now you, Γιολάντ! 929 01:07:34,929 --> 01:07:36,885 I'm afraid of! I'm afraid of! 930 01:07:38,554 --> 01:07:39,585 On the count of three... 931 01:08:49,269 --> 01:08:53,430 I'm alive! I'm alive! 932 01:08:53,519 --> 01:08:56,719 Oh, my god, I'm alive! 933 01:08:58,019 --> 01:08:59,596 Where is the brake? 934 01:09:01,312 --> 01:09:02,972 This must be it. 935 01:09:07,812 --> 01:09:09,390 It's not the brake! 936 01:09:11,854 --> 01:09:16,726 No, damn it! I don't want to jump in the sea! 937 01:09:17,230 --> 01:09:18,724 Damn it, no! 938 01:09:22,772 --> 01:09:27,312 On the beach! I'm very lucky! 939 01:09:28,314 --> 01:09:29,773 Nice! 940 01:09:30,439 --> 01:09:32,312 Damn, I swallowed a fly! 941 01:09:32,898 --> 01:09:35,352 go to land! sands! 942 01:09:36,774 --> 01:09:39,974 There's turbulence! Not in the sea! 943 01:09:44,024 --> 01:09:45,981 Not in the sea, damn it! 944 01:10:24,361 --> 01:10:26,768 All right?... Alex, are you okay? 945 01:10:29,154 --> 01:10:31,691 - The breaks! - awesome! 946 01:10:37,779 --> 01:10:40,732 Okay? Did you break anything? Were you scared? 947 01:10:40,821 --> 01:10:42,860 A beauty! It was perfect! 948 01:10:45,197 --> 01:10:48,232 - Are You Sure? <-S -> Yes, look at this asshole! 949 01:10:48,781 --> 01:10:52,148 - Damn It! - Ernest, why you landed there? 950 01:10:52,239 --> 01:10:54,314 Do you think I did it on purpose? 951 01:10:55,073 --> 01:10:57,776 - All right, Ernest it? - No, I'm not okay. 952 01:10:57,865 --> 01:11:01,729 I have to say a word or two in the guide. Too bad this trip! 953 01:11:01,824 --> 01:11:05,024 - we'll find a way to get you down. <-S -> I hope so. 954 01:11:05,741 --> 01:11:07,946 Don't worry, I've got an idea. 955 01:11:08,033 --> 01:11:12,110 My uncle is a fireman. He had saved a cat like that. 956 01:11:12,200 --> 01:11:13,990 Go away, you little sloth. 957 01:11:14,366 --> 01:11:17,318 Spread the cloth. It is not difficult. 958 01:11:17,700 --> 01:11:20,189 Spread the cloth and jump. 959 01:11:20,326 --> 01:11:23,360 What we've been through on this trip! 960 01:11:23,659 --> 01:11:25,485 You can say that again. 961 01:11:26,076 --> 01:11:27,356 You're sure, huh? 962 01:11:27,451 --> 01:11:30,783 - And you don't know everything. <-S -> What don't I know? 963 01:11:32,618 --> 01:11:34,740 - I did. <-S -> What did you do? 964 01:11:35,201 --> 01:11:38,450 - With Frank! <-S -> No! Did you do it? 965 01:11:38,828 --> 01:11:40,321 - When? <-S -> Last. 966 01:11:40,661 --> 01:11:43,447 - Came to my cabin. - was it fun? 967 01:11:43,578 --> 01:11:45,616 I Was so wasted, I don't remember. 968 01:11:46,411 --> 01:11:49,363 <-S -> wait, Wait, honey! - Damn It, Sonia! 969 01:11:49,495 --> 01:11:54,532 - your boyfriend is coming the day after tomorrow. - That's Right! Take advantage! 970 01:12:00,329 --> 01:12:02,949 He's gone... that makes Sense. 971 01:12:03,080 --> 01:12:04,787 What an asshole! 972 01:12:05,788 --> 01:12:08,704 - are You all right, Ernest it? - I told You that you will not succeed! 973 01:12:08,788 --> 01:12:10,744 you're Right, it didn't work. 974 01:12:13,581 --> 01:12:16,367 Comandante! The turtles! 975 01:12:18,081 --> 01:12:20,203 I paid for the tickets? 976 01:12:20,290 --> 01:12:22,412 Yeah, don't you remember? 977 01:12:23,331 --> 01:12:26,615 - I Think it loses a little bit. - thank You. 978 01:12:28,791 --> 01:12:32,323 Γιολάντ, why are you back on the bike? 979 01:12:33,124 --> 01:12:34,915 To take this one. 980 01:12:35,625 --> 01:12:38,659 What is it? You risked your life for pictures? 981 01:12:38,750 --> 01:12:41,583 They're all I have left of my life in France. 982 01:12:41,667 --> 01:12:45,827 When I broke my hip, my son decided he can't live alone. 983 01:12:46,876 --> 01:12:50,741 Who is this guy? The Μariο Brοs in the most old! 984 01:12:50,835 --> 01:12:53,040 Give it back! The Here my is. 985 01:12:54,126 --> 01:12:58,287 A widower, he, too, like me. I miss him very much, too. 986 01:12:58,835 --> 01:13:01,076 Why do you stay here, if you are not happy? 987 01:13:01,168 --> 01:13:05,992 Jean-Pierre feels safe if I'm close. For my own good. 988 01:13:06,086 --> 01:13:09,500 Now I understand why he is dedicated to ecology. 989 01:13:09,586 --> 01:13:12,870 Shit, ecology! He throws the garbage in the jungle. 990 01:13:12,961 --> 01:13:15,037 Own the dump you showed the Indians. 991 01:13:15,128 --> 01:13:18,744 Where do you think are the βρομόρουχά? 992 01:13:21,213 --> 01:13:24,165 What a shame! The toucan at the hotel! 993 01:13:25,005 --> 01:13:26,747 But what is this? 994 01:13:27,046 --> 01:13:30,543 - Let's Go, Jacky. I've seen enough. <-S -> Wait, Wait, Michelle! 995 01:13:31,672 --> 01:13:34,789 Terrible misunderstanding. It's all good. Please don't go. 996 01:13:34,880 --> 01:13:38,709 Find mom and I'll take care of those responsible. 997 01:13:41,506 --> 01:13:44,210 Thank You, Michelle. You won't regret it. 998 01:13:44,340 --> 01:13:47,125 Fernando, three κοκτέιλος for the amigos. 999 01:13:47,215 --> 01:13:50,084 - With straws? - of Course, with straws! 1000 01:13:50,215 --> 01:13:52,337 I'm Hungry! - I'm Going to find food. 1001 01:13:52,423 --> 01:13:54,001 - Are You Coming, Alex? - Yes. 1002 01:13:58,800 --> 01:14:00,377 I'll be right. 1003 01:14:03,217 --> 01:14:05,292 - hurry. - Ok. 1004 01:14:05,758 --> 01:14:09,125 - Starts to like me, I think. - As always! 1005 01:14:09,342 --> 01:14:13,633 I'll take a coconut and suck their juices. 1006 01:14:20,427 --> 01:14:22,502 No! Damn it! 1007 01:14:23,677 --> 01:14:26,592 Sam, crazy! Awesome! 1008 01:14:27,094 --> 01:14:28,884 We found the hotel. 1009 01:14:30,595 --> 01:14:33,795 - I Have to tell the others. - Wait! 1010 01:14:34,261 --> 01:14:35,803 - don't tell them. <-S -> Why? 1011 01:14:35,887 --> 01:14:39,419 If you know Erica, it will be gone and I'll never see again! 1012 01:14:39,928 --> 01:14:43,710 We'll get food, I score, and we tell them about the hotel. 1013 01:14:43,804 --> 01:14:46,376 Okay, let's go find food. 1014 01:14:47,930 --> 01:14:48,961 Incognito. 1015 01:14:49,430 --> 01:14:51,468 Don't run! Wait for me! 1016 01:14:55,347 --> 01:14:59,389 - we Have to dress up. <-S -> Why? It's not Halloween. 1017 01:14:59,472 --> 01:15:00,882 It has a spa there! 1018 01:15:05,056 --> 01:15:06,634 Come on, come on! 1019 01:15:08,557 --> 01:15:09,932 Fast! 1020 01:15:16,765 --> 01:15:19,053 Are you stupid? We don't get yogurt! 1021 01:15:19,140 --> 01:15:22,009 You're right. It will spoil in the heat. 1022 01:15:25,017 --> 01:15:26,890 A fish! Perfect! 1023 01:15:29,058 --> 01:15:31,382 The great brand of Erica! 1024 01:15:32,475 --> 01:15:34,266 Perfect muse! 1025 01:15:34,350 --> 01:15:37,550 Even so, I find it hot. 1026 01:15:37,642 --> 01:15:40,214 You're a doll, baby. I love you. 1027 01:15:48,935 --> 01:15:52,018 - Quickly! <-S -> Wait, to get fruit! 1028 01:15:54,102 --> 01:15:58,049 - Come on, quickly! Bananas. - Yes, bananas! My camera! 1029 01:16:13,980 --> 01:16:16,137 Damn it, girls! Bend over! 1030 01:16:22,272 --> 01:16:24,844 - Ask for an apology! - I'm Sorry. 1031 01:16:30,731 --> 01:16:35,306 - Okay, you can come out! - Jean-Pierre, I want another! 1032 01:16:35,398 --> 01:16:38,398 Can't be! We have the ceremony! 1033 01:16:38,857 --> 01:16:41,014 What's mom doing with the lord? 1034 01:16:41,107 --> 01:16:44,770 Our care and our lot the ceremony! We'll do it again later. 1035 01:16:44,857 --> 01:16:47,429 So and see us for your husband... 1036 01:16:47,982 --> 01:16:49,725 Wait! 1037 01:16:49,817 --> 01:16:52,602 What is that ass? 1038 01:16:59,984 --> 01:17:01,608 What is this? 1039 01:17:03,067 --> 01:17:05,106 The camera of the asshole? 1040 01:17:08,443 --> 01:17:10,601 Is the camera asshole! 1041 01:17:12,694 --> 01:17:15,811 Damn it! Jean-Pierre, you blew it! 1042 01:17:17,277 --> 01:17:21,142 Michelle, you won't believe me. Huge misunderstanding. 1043 01:17:22,319 --> 01:17:24,891 - I'll explain. - What would you explain? 1044 01:17:24,987 --> 01:17:28,898 Your friends made ecological disasters, throw trash in the jungle! 1045 01:17:28,987 --> 01:17:32,318 And the best! Sleeping with my wife! 1046 01:17:32,404 --> 01:17:35,522 What would you explain? Do you think that will give you a label? 1047 01:17:35,612 --> 01:17:39,145 A good ecological conscience! You're a son of a bitch! And you! 1048 01:17:39,237 --> 01:17:41,395 I'll take you to court! 1049 01:17:41,489 --> 01:17:45,069 - Mr. Lamar's for you. - To wait. 1050 01:17:45,155 --> 01:17:46,815 I don't think. 1051 01:17:50,572 --> 01:17:52,896 Who are these πλουμιστοί it? 1052 01:17:52,989 --> 01:17:54,732 We are full of. 1053 01:17:57,364 --> 01:18:01,311 Well done, guys. Fortunately we eat at last. 1054 01:18:01,782 --> 01:18:04,070 You'll find the camera, Alex. 1055 01:18:06,991 --> 01:18:09,824 - I Caught a fish. - it's huge! 1056 01:18:09,907 --> 01:18:11,946 Fish, not funny! 1057 01:18:14,241 --> 01:18:16,813 - Good catch, huh? - Incredible! 1058 01:18:17,575 --> 01:18:20,574 Is "stone". Like frozen. 1059 01:18:21,992 --> 01:18:26,816 - Has cold drafts out in the open. - In Brazil does not have salmon. 1060 01:18:27,201 --> 01:18:30,532 Salmon is this? I lost the poor guy. 1061 01:18:31,034 --> 01:18:33,606 Thank You, Sam. You're my savior. 1062 01:18:40,286 --> 01:18:42,858 - let's Go get some wood? - Gladly. 1063 01:18:42,952 --> 01:18:44,281 Come on, let's go. 1064 01:18:48,328 --> 01:18:50,118 You have impressed me. 1065 01:18:51,162 --> 01:18:53,284 We will be quiet here. 1066 01:18:59,371 --> 01:19:02,240 - they've found Us! We're saved! - Damn It! 1067 01:19:05,746 --> 01:19:07,619 Julie, they've found us! 1068 01:19:09,372 --> 01:19:10,866 Come on! 1069 01:19:12,122 --> 01:19:15,240 - How did you find us? - With the GPS, one of the turtles. 1070 01:19:15,331 --> 01:19:17,204 - The turtles? - Yes. 1071 01:19:17,956 --> 01:19:20,825 - The rescuers! - Get my bag. 1072 01:19:22,998 --> 01:19:24,954 Just when we were having fun. 1073 01:19:25,040 --> 01:19:27,660 - it's Not my fault. - I know. 1074 01:19:28,207 --> 01:19:29,950 A lot of people! 1075 01:19:30,041 --> 01:19:32,744 The pictures of us! We are a star! 1076 01:19:32,832 --> 01:19:34,410 Hello, Brazil! 1077 01:19:34,499 --> 01:19:35,578 Mom! 1078 01:19:35,666 --> 01:19:37,823 - Murderers! <-S -> Shame on you! 1079 01:19:37,916 --> 01:19:39,410 Assholes! 1080 01:19:51,501 --> 01:19:53,706 Get in there! 1081 01:19:57,668 --> 01:20:00,039 - Mom! Are you okay? <-S -> - great. 1082 01:20:00,127 --> 01:20:01,953 - I don't hurt you, huh? - No. 1083 01:20:02,044 --> 01:20:05,909 - Why are they picking on us? - Burned the forest, you idiots. 1084 01:20:06,586 --> 01:20:08,708 To save the hotel... 1085 01:20:08,794 --> 01:20:11,746 ...I promised to host all the tribe of free... 1086 01:20:11,836 --> 01:20:14,373 ...up to rebuild their village! 1087 01:20:14,461 --> 01:20:16,003 Thank you, man! 1088 01:20:16,712 --> 01:20:19,332 Make and a free bike! 1089 01:20:19,421 --> 01:20:23,665 - We're Sorry. Will make up for it. - is Not the worst of it. 1090 01:20:23,754 --> 01:20:26,954 It's unforgivable what you did to my daughter. 1091 01:20:27,046 --> 01:20:31,751 - you Will be, too extinct species! <-S -> What did I do to Sonia? 1092 01:20:32,130 --> 01:20:36,918 Are you serious? We found the camera. You fucked Julie. 1093 01:20:37,006 --> 01:20:40,289 - No Way. Sonia, I love you. <-S -> - let go of the lie, Frank. 1094 01:20:40,381 --> 01:20:43,795 <-S -> I fucked her, I say. - jumped or not jumped? 1095 01:20:43,881 --> 01:20:45,458 No, he hasn't. 1096 01:20:47,464 --> 01:20:50,168 <-S -> Wait... - See It. I collared them. 1097 01:20:52,591 --> 01:20:55,709 Yes, this is when... I'm Sorry. 1098 01:20:57,299 --> 01:20:59,919 Here you go! I jumped! 1099 01:21:01,591 --> 01:21:03,049 Damn it! 1100 01:21:03,133 --> 01:21:06,795 How could you, Ernest for? You were the man of my life. 1101 01:21:07,175 --> 01:21:09,001 Pedro, we're leaving. 1102 01:21:10,176 --> 01:21:11,172 Son of a bitch! 1103 01:21:14,218 --> 01:21:16,542 - Where is Sonia? - Go to the airport. 1104 01:21:16,634 --> 01:21:18,756 - catch up to her! - No, mom. 1105 01:21:18,843 --> 01:21:21,759 Why not? Thanks to him I had a good time. 1106 01:21:21,843 --> 01:21:24,593 Sonia's not a baby anymore. Leave her alone! 1107 01:21:24,676 --> 01:21:28,623 A bit of a jerk, but a good kid. He gave me the chute. 1108 01:21:29,969 --> 01:21:31,380 Truth is. 1109 01:21:31,761 --> 01:21:34,961 - Go on, my lad! - Go On, Frank. 1110 01:21:36,011 --> 01:21:37,470 Finally! 1111 01:21:51,888 --> 01:21:53,382 The ring! 1112 01:21:57,263 --> 01:22:00,381 - But... where's Frank? - Left. 1113 01:22:00,472 --> 01:22:04,799 - did you Use my toilet? - Yes. Don't get better. 1114 01:22:49,226 --> 01:22:51,977 You forgot your passport. Here you go. 1115 01:22:54,436 --> 01:22:56,013 Is that all? 1116 01:22:58,520 --> 01:23:01,684 - you don't have to tell me something else? - No. 1117 01:23:02,603 --> 01:23:06,183 Do you want someone to protect you. That's what you said. 1118 01:23:06,437 --> 01:23:08,475 Yes, but I was angry. 1119 01:23:10,688 --> 01:23:13,260 And I saw how watching my grandmother. 1120 01:23:15,021 --> 01:23:20,059 - How could you go with her? - Ernest did. Ask him. 1121 01:23:23,105 --> 01:23:24,515 I don't care for her. 1122 01:23:49,108 --> 01:23:52,557 Goldie, you've got balls now? 1123 01:23:53,858 --> 01:23:56,857 Look at what a proper man! 1124 01:23:56,942 --> 01:23:57,937 Okay! 1125 01:23:58,025 --> 01:23:59,732 Give me a minute. 1126 01:24:03,235 --> 01:24:05,807 Way to go, get to the sea. 1127 01:24:08,276 --> 01:24:09,854 All right, my love? 1128 01:24:18,068 --> 01:24:22,810 You asshole! I will find you! I swear to you! 1129 01:24:33,153 --> 01:24:35,643 I'm sorry... Where were we? 1130 01:24:36,070 --> 01:24:37,647 Here, I think. 1131 01:24:56,781 --> 01:24:58,654 Long live the newlyweds! 1132 01:25:03,657 --> 01:25:05,862 It's a catch, my love. 1133 01:25:11,199 --> 01:25:13,237 To live, my love. 1134 01:25:16,242 --> 01:25:17,735 Thank You, Γιολάντ. 1135 01:25:18,325 --> 01:25:19,653 And you here? 1136 01:25:19,742 --> 01:25:23,073 After so much emotion, I'm going to rest. 1137 01:25:23,158 --> 01:25:26,027 Wait, I have a surprise for you. Fernand! 1138 01:25:28,242 --> 01:25:31,858 Fernand! How nice to see you! 1139 01:25:33,327 --> 01:25:34,820 What? 1140 01:25:36,035 --> 01:25:39,278 - Come on... - Talk to him out loud! 1141 01:25:40,278 --> 01:25:43,770 Damn it, I'm very happy! I'll make it up to me! 1142 01:25:43,856 --> 01:25:48,093 - With the waterworks! - To live the newlyweds! 1143 01:25:52,177 --> 01:25:56,840 Children, to stay here forever! It is heaven on earth! 1144 01:25:57,849 --> 01:25:59,724 See! The toucan! 1145 01:26:00,894 --> 01:26:02,721 Hello, little birdie! 1146 01:26:02,812 --> 01:26:06,396 Wrong? What does it do? Give me my camera! 1147 01:26:07,859 --> 01:26:11,027 Give me my camera! You stupid bird! 1148 01:26:11,112 --> 01:26:15,859 Not again! Give me my camera! 1149 01:26:41,349 --> 01:26:46,519 - official English subtitles - edit - bug... 1150 01:26:46,549 --> 01:27:04,649 OFFiCiAL 1151 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 82702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.