Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,551 --> 00:00:46,551
- official English subtitles - edit - bug...
2
00:00:46,952 --> 00:01:02,952
OFFiCiAL
3
00:01:03,092 --> 00:01:04,120
You're so gorgeous!
4
00:01:06,512 --> 00:01:09,253
- Damn It! Hat... <-S -> What are you doing?
5
00:01:09,724 --> 00:01:14,111
- A bad mustache...
- Shut up! Stop it!
6
00:01:14,367 --> 00:01:15,559
You're gorgeous!
7
00:01:16,689 --> 00:01:17,708
Alex, knock it off!
8
00:01:19,817 --> 00:01:23,946
- Stop the bullshit. They'll catch us.
- Sit down, I laugh.
9
00:01:29,745 --> 00:01:33,692
<-S -> -, And with a mustache, handsome you are! <-S -> Yes, definitely...
10
00:01:34,287 --> 00:01:35,615
- Estelle!
- What is it?
11
00:01:35,954 --> 00:01:37,780
- Come to see me. <-S -> Idiot, is indelible!
12
00:01:37,871 --> 00:01:40,326
See Frank! Like the Village Top!
13
00:01:40,621 --> 00:01:42,743
No, your mother looks like!
14
00:01:43,288 --> 00:01:47,330
- Where the hell is Sam?
- An hour waiting for him.
15
00:01:48,205 --> 00:01:51,204
You could buy clothes all the time!
16
00:01:51,830 --> 00:01:55,955
This need to pull back! People need to know!
17
00:01:57,165 --> 00:01:58,991
<-S -> What?
- Totally uncool.
18
00:02:00,165 --> 00:02:01,161
It's here!
19
00:02:02,082 --> 00:02:04,239
Baby, I have to go to the seminar.
20
00:02:04,332 --> 00:02:06,868
I miss you too, Cecile... Melanie!
21
00:02:08,124 --> 00:02:09,866
Come on, we're late!
22
00:02:10,165 --> 00:02:14,409
<-S -> What is this?
- Harpoon. It has places for fishing.
23
00:02:14,625 --> 00:02:17,743
- Is very dangerous.
- No, relax!
24
00:02:17,958 --> 00:02:19,582
Hello, my friends!
25
00:02:19,875 --> 00:02:24,829
How's it going? Okay? Your tickets. To pay as soon as possible.
26
00:02:24,917 --> 00:02:28,165
- Okay, let's go.
- What I did for my passport?
27
00:02:28,250 --> 00:02:31,831
- Hello... your passports.
- it Is very heavy.
28
00:02:32,418 --> 00:02:36,116
Give it to me, baby. It weighs a ton.
29
00:02:37,710 --> 00:02:40,330
Take my bag, it's lighter.
30
00:02:40,919 --> 00:02:42,626
Thank you, my love.
31
00:02:44,252 --> 00:02:46,291
Sir, not with you. In the luggage.
32
00:02:46,377 --> 00:02:50,870
- Ok. With me is. <-S -> no video recording.
33
00:02:52,503 --> 00:02:55,586
- Turn the camera off, please.
- Of Course.
34
00:02:57,212 --> 00:02:59,784
Ernest, we'll get in the cockpit?
35
00:03:00,837 --> 00:03:01,952
Don't worry about it.
36
00:03:02,837 --> 00:03:07,496
On that plane, you can ask me whatever you want.
37
00:03:14,630 --> 00:03:17,499
- Salty or sweet?
- Nothing, thank you.
38
00:03:20,339 --> 00:03:23,042
- What would you want?
- To leave me alone.
39
00:03:23,132 --> 00:03:24,625
- Thank You.
- Perfect.
40
00:03:27,298 --> 00:03:30,251
Frank, have you seen the brazilian spider?
41
00:03:30,465 --> 00:03:34,295
The most dangerous in the world. Bites you, you're hot, you're cold.
42
00:03:34,382 --> 00:03:37,465
And if that doesn't cure you within 12 hours, you die.
43
00:03:37,549 --> 00:03:39,588
- Crazy, right?
- Yeah, crazy.
44
00:03:40,467 --> 00:03:42,174
- I don't Care?
- A Little.
45
00:03:47,342 --> 00:03:49,879
- Baby...
- What happened?
46
00:03:50,175 --> 00:03:53,672
- Don't watch porn on the plane.
- I don't care, everyone's asleep.
47
00:03:53,759 --> 00:03:54,755
He's not.
48
00:03:58,218 --> 00:04:02,000
I don't understand without sound. Sure.
49
00:04:04,052 --> 00:04:06,672
Sam, Alex, let me tell you something.
50
00:04:07,094 --> 00:04:08,469
Don't move!
51
00:04:08,677 --> 00:04:13,715
- Ernest, it's ok for the cockpit?
- So, I asked for the cockpit.
52
00:04:13,886 --> 00:04:17,086
It's a little complicated. They said no.
53
00:04:21,887 --> 00:04:25,585
- What did you want to show us?
- View here, guys.
54
00:04:27,637 --> 00:04:28,633
It rocks!
55
00:04:29,221 --> 00:04:31,461
- A Girl!
- you Idiot, Sonya.
56
00:04:31,555 --> 00:04:35,301
- he's Gonna propose!
- Damn It! Congratulations!
57
00:04:35,389 --> 00:04:37,511
- Shut Up! <-S -> What? I don't know?
58
00:04:37,597 --> 00:04:40,762
No, you have to spend, and the test of father-in-law.
59
00:04:40,847 --> 00:04:42,092
Slowly, it's a shock.
60
00:04:43,847 --> 00:04:45,258
It's coming! Put that away!
61
00:04:46,889 --> 00:04:49,805
Guys, what are you whispering here?
62
00:04:50,015 --> 00:04:52,221
He's freaking out that's going to meet your father.
63
00:04:52,307 --> 00:04:55,970
- A Little. This is normal.
- Seriously? It is very well-liked.
64
00:04:56,057 --> 00:04:58,843
- How nice?
- do you Know Putin?
65
00:04:59,349 --> 00:05:02,099
- So is my father. <-S -> What?
66
00:05:03,432 --> 00:05:05,590
I'm just kidding! My father is very cool.
67
00:05:06,017 --> 00:05:07,808
- Come On.
- Very funny.
68
00:05:08,684 --> 00:05:11,434
- Who is Putin?
- A comic book.
69
00:05:12,559 --> 00:05:16,257
I had a difficult breakup, but I believe in love.
70
00:05:17,809 --> 00:05:19,303
Give me the ring.
71
00:05:19,559 --> 00:05:22,475
- you'll have to wait a little bit.
- Gimme!
72
00:05:22,559 --> 00:05:25,428
I can't. I swallowed.
73
00:05:26,102 --> 00:05:27,679
<-S -> What?
- I swallowed It.
74
00:05:29,227 --> 00:05:30,342
And you swallowed it...
75
00:05:33,061 --> 00:05:34,389
I'm Sorry, Frank.
76
00:05:37,853 --> 00:05:40,970
- damn it! <-S -> What's hot!
77
00:05:41,395 --> 00:05:44,348
I can't believe it! We are in Brazil!
78
00:05:48,562 --> 00:05:52,011
We are in Brazil! We are in Brazil!
79
00:06:01,564 --> 00:06:04,646
Have you seen how green are the leaves?
80
00:06:13,773 --> 00:06:15,515
We are in Brazil!
81
00:06:19,982 --> 00:06:21,476
Horrible!
82
00:06:29,566 --> 00:06:30,562
Welcome!
83
00:06:31,399 --> 00:06:35,809
- Dad! I've missed you!
- it, Too, baby!
84
00:06:35,901 --> 00:06:38,853
You're beautiful! This is for you.
85
00:06:39,484 --> 00:06:43,265
- Dad, I'm not 12 years old.
- The mascot of the hotel.
86
00:06:43,359 --> 00:06:45,517
- Hello, uncle.
- Hello, nephew.
87
00:06:45,984 --> 00:06:47,395
<-S -> What are you doing?
- Ok.
88
00:06:47,651 --> 00:06:50,769
- my friends... Sam...
- Jean-Pierre. Nice to meet you.
89
00:06:51,694 --> 00:06:53,520
- Alex...
- Nice to meet you.
90
00:06:53,777 --> 00:06:55,983
- Estelle.
- How's it going, man?
91
00:06:58,653 --> 00:07:02,647
Sorry for my glasses, but yours sucks.
92
00:07:02,736 --> 00:07:05,142
<-S -> Frank, my good.
- Hi.
93
00:07:05,278 --> 00:07:09,486
Nice to meet you, mr. Lamar. And I've got a little something for you.
94
00:07:10,446 --> 00:07:13,729
- I Make comics.
- Artist!
95
00:07:13,904 --> 00:07:16,441
This is my first album. The collector's edition.
96
00:07:16,988 --> 00:07:22,488
Do you know how many trees of the Amazon should be cut for such a paper?
97
00:07:22,696 --> 00:07:24,273
- No.
- A Lot.
98
00:07:26,239 --> 00:07:30,779
Do you know how many Indians have left due to the deforestation of forests?
99
00:07:30,864 --> 00:07:32,524
- Nor.
- Not a lot.
100
00:07:33,906 --> 00:07:35,530
Dad, please.
101
00:07:36,656 --> 00:07:39,738
Let me show you the earthly, my paradise!
102
00:07:42,741 --> 00:07:46,356
- Ok? What did you think?
- Is likeable.
103
00:07:46,574 --> 00:07:47,570
Nice.
104
00:07:48,324 --> 00:07:51,572
You'll get to meet my grandmother. Very nice, too.
105
00:07:51,658 --> 00:07:52,654
I can't wait...
106
00:07:53,199 --> 00:07:57,443
Your mom said that a long time ago, I'm only in the registry?
107
00:07:57,575 --> 00:08:01,024
<-S -> I Will be in charge of the crew.
- Perfect.
108
00:08:01,617 --> 00:08:04,154
Thank you very much for the hospitality in your hotel.
109
00:08:04,243 --> 00:08:06,815
My daughter insisted I call you.
110
00:08:07,868 --> 00:08:11,530
- I could take a dip in the pool.
- this is Not a swimming pool, my child.
111
00:08:11,618 --> 00:08:14,783
Is the pond for the centenarians turtles.
112
00:08:15,451 --> 00:08:19,398
- Terrible! The turtles have wi-fi!
- I don't have wi-fi.
113
00:08:19,619 --> 00:08:23,152
Have a GPS to locate them and study their movements.
114
00:08:23,244 --> 00:08:26,444
What was I saying? Here we have neither a swimming pool nor a tv.
115
00:08:26,536 --> 00:08:28,492
Our waste is recycled.
116
00:08:28,578 --> 00:08:31,577
Our customers are nature lovers, like me.
117
00:08:31,661 --> 00:08:35,277
Our motto here is nature, nature and again nature!
118
00:08:35,371 --> 00:08:36,367
Damn it!
119
00:08:37,663 --> 00:08:41,704
<-S -> Can I help you?
- I called? Stick it up your ass!
120
00:08:43,621 --> 00:08:46,324
- Jurassic Park!
- my mom is.
121
00:08:46,413 --> 00:08:47,409
Grandma!
122
00:08:47,830 --> 00:08:49,323
- Sonia!
- Here I am!
123
00:08:49,746 --> 00:08:53,243
- Sunshine!
- How nice to see you!
124
00:08:53,331 --> 00:08:54,362
Hi, grandma!
125
00:08:54,456 --> 00:08:57,325
- Here's the jerk?
- Here it is.
126
00:08:58,539 --> 00:09:01,539
- Who is he?
- Frank.
127
00:09:03,998 --> 00:09:06,950
- What do you do?
- catch diarrhoea.
128
00:09:07,040 --> 00:09:08,664
I had gastroenteritis.
129
00:09:08,916 --> 00:09:11,868
Mr Μασιέ, how are you? Is everything all right?
130
00:09:12,291 --> 00:09:16,617
The director of the WWF. It will give the eco name of the hotel.
131
00:09:16,708 --> 00:09:19,908
- Tomorrow is the ceremony.
- What brand is that?
132
00:09:20,000 --> 00:09:23,497
Our clients are assured that we are in harmony with nature.
133
00:09:23,583 --> 00:09:27,365
- And, above double the prices!
- Mom, please! Don't start!
134
00:09:27,459 --> 00:09:29,914
- Michel, is everything all right? <-S -> Hi, Jean-Pierre.
135
00:09:30,001 --> 00:09:33,368
Mrs. Μασιέ, how was the shower with the seaweed? A beauty!
136
00:09:33,460 --> 00:09:34,835
Perfect!
137
00:09:35,001 --> 00:09:38,783
Jean-Pierre, the hotel you deserve the name.
138
00:09:38,960 --> 00:09:41,532
- Thank You.
- my wife loves it.
139
00:09:41,627 --> 00:09:44,910
This is my daughter Sonia and her friends.
140
00:09:45,419 --> 00:09:48,667
And the mom that lives here with me, the Γιολάντ Lamar.
141
00:09:49,461 --> 00:09:53,077
I'll leave you with the family... see you tomorrow at the ceremony.
142
00:09:53,211 --> 00:09:55,915
Thank you! Have a nice day!
143
00:09:56,253 --> 00:09:59,252
- What were you doing in my suitcase?
- don't worry, it's nothing.
144
00:09:59,337 --> 00:10:01,577
Mom, don't stand upright. For sitting you got it.
145
00:10:01,671 --> 00:10:03,876
I don't need a walker for grandmothers.
146
00:10:03,963 --> 00:10:06,417
Go two miles an hour and stays out of battery.
147
00:10:06,505 --> 00:10:08,331
I'll change it.
148
00:10:10,546 --> 00:10:12,124
He dropped mom!
149
00:10:12,213 --> 00:10:14,169
I'm sorry! Excuse me!
150
00:10:15,380 --> 00:10:17,668
I'm sorry... Are you okay?
151
00:10:18,714 --> 00:10:20,422
How do you do? Okay?
152
00:10:20,548 --> 00:10:22,753
- I don't have anything.
- Take a deep breath!
153
00:10:23,256 --> 00:10:25,627
- Don't come near him!
- I didn't do it on purpose. I'm sorry.
154
00:10:25,715 --> 00:10:28,002
- a Catch you got!
- I'm Sorry.
155
00:10:28,381 --> 00:10:29,579
Come on, mom.
156
00:10:30,340 --> 00:10:33,458
Fortunately, your grandmother is a tough old dog.
157
00:10:36,299 --> 00:10:39,133
Uncle, why did you choose for a mascot that bird?
158
00:10:39,216 --> 00:10:41,125
Is the κυανόραμφο toucan.
159
00:10:41,216 --> 00:10:43,920
Bird sanctuary. Unfortunately, it was destroyed years ago.
160
00:10:44,008 --> 00:10:47,256
But it remains our symbol for the protection of animals.
161
00:10:47,800 --> 00:10:50,336
We grow what we eat. Here everything is organic.
162
00:10:50,425 --> 00:10:53,211
Organic products, recycling... good for business, huh?
163
00:10:53,301 --> 00:10:56,051
It's not business, it's a way of life.
164
00:10:56,176 --> 00:10:59,922
The customers come in contact with the nature. And I that's why I came.
165
00:11:00,010 --> 00:11:04,135
Then will that man filming us? Has started to get on my...
166
00:11:05,593 --> 00:11:09,505
Guys, you want to have fun. I have what you need for that.
167
00:11:09,593 --> 00:11:12,260
See the canoes from recycled plastic.
168
00:11:12,386 --> 00:11:14,212
Take it and have fun.
169
00:11:14,303 --> 00:11:17,835
I'd love to, but I need to bring my fiancee from the airport.
170
00:11:19,012 --> 00:11:22,710
- I'm not in the mood for canoeing.
- Impossible!
171
00:11:23,762 --> 00:11:26,168
Do I look like I am not the type for a canoe?
172
00:11:29,471 --> 00:11:33,087
- a Very bad hotel. <-S -> Oh, Shit.
173
00:11:33,388 --> 00:11:36,506
- did you get my ring?
- I can't, when I'm not home.
174
00:11:36,597 --> 00:11:39,003
Sam, where are you taking us?
175
00:11:39,388 --> 00:11:43,549
My friends... the real vacation starts now!
176
00:12:16,517 --> 00:12:17,596
What is this?
177
00:12:22,476 --> 00:12:24,054
Asshole! What a waste of life!
178
00:12:26,227 --> 00:12:27,934
- What are these?
- Plums.
179
00:12:28,018 --> 00:12:29,809
<-S -> Why? <-S -> Shut up and eat!
180
00:12:29,893 --> 00:12:31,766
- to do bad?
- Yeah!
181
00:12:47,520 --> 00:12:49,014
Damn it!
182
00:12:51,687 --> 00:12:53,145
Incredible!
183
00:12:57,522 --> 00:13:02,559
My heart, pierced all of my clothes with his harpoon.
184
00:13:03,647 --> 00:13:07,309
Look! Come see! All leaky!
185
00:13:08,897 --> 00:13:12,939
- you find that funny?
- I don't care at all now.
186
00:13:17,232 --> 00:13:19,935
Good evening... my name is Frank.
187
00:13:24,899 --> 00:13:26,689
Come On, Τζεζόν! Get a move on!
188
00:13:29,692 --> 00:13:33,521
Guys, going out for a beer. Anyone want one?
189
00:13:33,608 --> 00:13:35,849
- No, thank you.
- Ok.
190
00:13:36,442 --> 00:13:39,014
Did you get it?
191
00:13:39,109 --> 00:13:43,518
Don't worry about it. In Brazil, a man with a bra does not come as a shock.
192
00:13:48,610 --> 00:13:50,898
- Go right?
- What's going on?
193
00:13:52,235 --> 00:13:56,182
- What's the matter, sweetheart?
- I threw the ball and laughing.
194
00:13:56,277 --> 00:14:00,521
Why don't you demand an apology? I'll give it to you, but play further.
195
00:14:00,611 --> 00:14:04,522
<-S -> mocking Us.
- Throw it away! The bastards!
196
00:14:07,528 --> 00:14:08,809
I'm sorry.
197
00:14:11,612 --> 00:14:14,315
- are You okay? Where did I hit you?
- Here.
198
00:14:15,320 --> 00:14:16,862
I'm sorry. Are you in pain?
199
00:14:17,696 --> 00:14:20,446
You threw the ball to the cacti.
200
00:14:20,654 --> 00:14:22,942
<-S -> -.
- You, goldie.
201
00:14:23,655 --> 00:14:27,732
We don't want any trouble on vacation. - Go get the ball.
202
00:14:27,822 --> 00:14:30,987
It's going well? Learn ways to your children.
203
00:14:31,072 --> 00:14:33,147
And I'm not talking to the slut.
204
00:14:33,239 --> 00:14:35,906
- Ho I?
- do you See anyone else here?
205
00:14:35,989 --> 00:14:38,656
<-S -> Frank, do something.
- Okay, I'm going to get the ball.
206
00:14:38,740 --> 00:14:43,363
- No, this one he called me a slut!
- Don't pay attention. He has a temper.
207
00:14:43,449 --> 00:14:45,855
- He has nerves? <-S -> - let it go.
208
00:14:45,949 --> 00:14:47,822
I can count on you.
209
00:14:47,907 --> 00:14:51,689
- is There a problem?
- This one called me a slut.
210
00:14:52,699 --> 00:14:56,528
- you Said my daughter a slut?
- I didn't know that she is your daughter.
211
00:14:56,617 --> 00:15:01,110
I got mad a little bit. He threw the ball to my children of the cacti.
212
00:15:02,409 --> 00:15:06,356
You threw the ball of the children?... Go and get it.
213
00:15:06,451 --> 00:15:10,777
And act like a man. I won't be here next time.
214
00:15:12,284 --> 00:15:13,612
Thank you, sir.
215
00:15:15,202 --> 00:15:16,198
Come on.
216
00:15:31,579 --> 00:15:34,282
What to do with it? It is deflated.
217
00:15:42,246 --> 00:15:46,157
- If you wake me up, I'll knock him out. <-S -> Wait, to get postcards.
218
00:15:46,246 --> 00:15:50,323
Sonia knows that I don't play wood and now he's sulking.
219
00:15:50,414 --> 00:15:54,409
- Make a proposal of marriage.
- I Need the ring.
220
00:15:54,497 --> 00:15:55,991
Call flowers.
221
00:15:57,706 --> 00:16:00,456
- I'm Sorry, did I hurt you?
- No problem.
222
00:16:00,539 --> 00:16:02,246
It's not my day.
223
00:16:03,456 --> 00:16:05,163
- Julie.
- Erica.
224
00:16:05,457 --> 00:16:09,748
- Nice to meet you. Vacation? <-S -> Yes, a week of skydiving.
225
00:16:10,666 --> 00:16:14,163
I don't know you! The creator of the comic "Babysitting"!
226
00:16:14,249 --> 00:16:18,291
- Crazy! I liked it a lot. Well done.
- Thank You.
227
00:16:18,374 --> 00:16:21,326
- Do something together tomorrow?
- Of Course!
228
00:16:22,374 --> 00:16:24,331
No, we can't tomorrow.
229
00:16:30,084 --> 00:16:34,328
Well, we leave you... your shirt has a hole in it.
230
00:16:36,001 --> 00:16:39,000
A harpoon pierced the bag.
231
00:16:41,752 --> 00:16:46,043
- What are these?
- Make a vacation. It's French.
232
00:16:47,419 --> 00:16:50,086
The key to the room, please.
233
00:16:55,669 --> 00:16:57,247
What were these?
234
00:16:57,337 --> 00:17:00,668
I don't know, but I have to see you again Erica.
235
00:17:03,629 --> 00:17:07,410
Damn it! Passing tickets out of my pussy with her hands!
236
00:17:13,629 --> 00:17:17,576
So my finger, I'll break it down to the wood!
237
00:17:27,631 --> 00:17:30,381
I felt that I was humiliated on the beach, a little while ago.
238
00:17:30,464 --> 00:17:32,421
Got in the way and my father.
239
00:17:32,507 --> 00:17:36,549
Don't look for it. Frankie makes at times like a sister.
240
00:17:36,632 --> 00:17:39,750
All men have a gay side. Look at Alex.
241
00:17:39,841 --> 00:17:42,710
He likes to wear my underwear.
242
00:17:43,383 --> 00:17:45,291
Are you serious?
243
00:17:49,551 --> 00:17:52,419
I hate that I'm in love with such a cowardly man.
244
00:17:53,009 --> 00:17:56,790
- And I have doubts.
- Seriously? What doubts?
245
00:17:56,884 --> 00:18:01,424
I don't know if I want to live with a man who would not protect me.
246
00:18:01,509 --> 00:18:04,544
- Tough.
- If we have kids...
247
00:18:04,926 --> 00:18:07,380
I don't see him as the father of your children.
248
00:18:07,469 --> 00:18:10,836
I don't know. On the beach, I stopped to admire him.
249
00:18:10,927 --> 00:18:13,678
Sonya... I want to fart.
250
00:18:14,969 --> 00:18:16,214
Hang in there.
251
00:18:16,303 --> 00:18:21,294
So I touch my pussy, I'll fart! "Fair trade"!
252
00:18:31,054 --> 00:18:33,674
My friend, I'll cheer you up.
253
00:18:33,763 --> 00:18:35,801
Tomorrow we will go on a field trip.
254
00:18:36,263 --> 00:18:38,930
- I have no appetite.
- I Signed up for it.
255
00:18:40,263 --> 00:18:42,302
- You want to go outing?
- Of Course.
256
00:18:42,431 --> 00:18:45,762
We must not lose our cultural heritage of the place.
257
00:18:45,848 --> 00:18:48,514
- And the girls? <-S -> - leave it to me.
258
00:18:49,348 --> 00:18:52,928
This is crazy, you see. I found a treasure map.
259
00:18:53,015 --> 00:18:55,053
The placemats, idiot.
260
00:18:55,140 --> 00:18:56,966
Greetings, gang!
261
00:18:57,390 --> 00:18:59,714
- did You miss me? <-S -> -.
262
00:19:01,016 --> 00:19:03,470
Sam, there's an awkward silence between us.
263
00:19:03,558 --> 00:19:06,758
I don't hold it against you for what you did with my ex.
264
00:19:06,849 --> 00:19:12,183
You opened my eyes. Thanks to you, I saw that he is a little frivolous.
265
00:19:12,266 --> 00:19:15,964
And I wouldn't have met my fiancée, Josephine.
266
00:19:16,267 --> 00:19:18,508
- He Came In?
- Yes. Where is it?
267
00:19:19,184 --> 00:19:20,559
There.
268
00:19:26,851 --> 00:19:29,341
A very welcoming country, Brazil, huh?
269
00:19:29,435 --> 00:19:33,299
<-S -> What's the program for tomorrow?
- We will go on a field trip.
270
00:19:33,394 --> 00:19:36,346
Let's go to bed. We got up early in the morning.
271
00:19:36,686 --> 00:19:40,349
- Hello, Ernest.
- Hi.
272
00:19:42,020 --> 00:19:43,976
Good night.
273
00:19:50,187 --> 00:19:53,933
I'm sorry, gentlemen. Can I borrow my fiancée?
274
00:19:54,021 --> 00:19:57,305
- No.
- Okay, no problem.
275
00:20:13,356 --> 00:20:15,680
Leave the talking to me.
276
00:20:16,190 --> 00:20:17,185
There is.
277
00:20:19,773 --> 00:20:22,642
- Girls, what will you do today?
- Beach.
278
00:20:22,732 --> 00:20:24,889
We go on a field trip. Are you coming?
279
00:20:25,023 --> 00:20:28,106
Trip? Not in the mood for granny.
280
00:20:28,191 --> 00:20:29,389
No, thank you.
281
00:20:29,650 --> 00:20:31,606
Guys, go to field trip?
282
00:20:32,483 --> 00:20:35,268
Perfect! Mom will love it!
283
00:20:36,358 --> 00:20:38,267
It's not for her age.
284
00:20:38,358 --> 00:20:41,606
I love it, but to my watch. Is touchy-feely.
285
00:20:41,692 --> 00:20:43,897
- Do You Understand?
- Yes.
286
00:20:44,026 --> 00:20:48,934
- Ernest, will not come Josephine?
- he Prefers the surf lessons.
287
00:20:49,776 --> 00:20:54,648
- Baby, let's go on a field trip.
- I'll see you later, my love.
288
00:20:56,527 --> 00:20:59,810
- Be careful.
- don't worry, honey.
289
00:21:00,694 --> 00:21:03,777
- Let's Go!
- we'll be back in a couple of hours.
290
00:21:03,861 --> 00:21:05,652
Hello, girls!
291
00:21:06,861 --> 00:21:08,403
Have fun, mom.
292
00:21:08,486 --> 00:21:10,608
<-S -> Hi, Jean-Pierre.
- Hello, uncle.
293
00:21:10,695 --> 00:21:12,651
You trust her, huh?
294
00:21:13,237 --> 00:21:17,066
- How do you let go?
- I'll get an eco-label.
295
00:21:17,153 --> 00:21:19,608
You know your grandmother. I don't πολυβλέπουν.
296
00:21:19,696 --> 00:21:22,446
It will be a joy with the lads.
297
00:21:23,488 --> 00:21:25,030
And Frank.
298
00:21:25,696 --> 00:21:28,814
I have to go. I have a phone meeting.
299
00:21:36,198 --> 00:21:37,194
Dad!
300
00:21:39,240 --> 00:21:41,564
- Not found?
- No sign of them in the area.
301
00:21:41,656 --> 00:21:45,272
We need to expand the research. We'll come with you.
302
00:21:45,532 --> 00:21:46,527
Get.
303
00:22:20,577 --> 00:22:25,698
It no longer has light, he says, and we need to stop the investigations.
304
00:22:35,745 --> 00:22:39,242
To get. Passed 24 hours since they left.
305
00:22:39,662 --> 00:22:43,278
- And no new. I'm going to go crazy.
- No news, good news!
306
00:22:43,370 --> 00:22:45,078
What an idiot! Incredible!
307
00:22:46,538 --> 00:22:50,035
- Ask for an apology, you bastard!
- I'm Sorry.
308
00:22:50,205 --> 00:22:55,243
- And we had a fight before they left.
- In your position, I would have felt bad.
309
00:22:56,789 --> 00:23:01,364
All night, I was dreaming about Alex. We were on our first date.
310
00:23:01,455 --> 00:23:03,530
It was very romantic.
311
00:23:03,915 --> 00:23:09,071
We went to an Italian restaurant, we ate pasta, we faced each other.
312
00:23:09,207 --> 00:23:11,992
- Like the "Lady and the Tramp".
- And then?
313
00:23:12,249 --> 00:23:14,075
We went home and we fucked.
314
00:23:14,165 --> 00:23:18,112
My love, I had a very important phone call and I found this.
315
00:23:18,207 --> 00:23:21,621
- The camera of your friend?
- been taken. How did it get there?
316
00:23:21,708 --> 00:23:25,703
- Is the hotel?
- João, check out of the hotel.
317
00:23:25,792 --> 00:23:29,408
- it Is important. It's my mom. <-S -> Yes, mr. Lamar.
318
00:23:30,209 --> 00:23:33,291
- But what can be happened? <-S -> there's only One way to find out.
319
00:23:33,959 --> 00:23:35,369
See the.
320
00:23:35,750 --> 00:23:37,410
here we go again...
321
00:23:39,585 --> 00:23:41,541
It will work like that?
322
00:23:42,835 --> 00:23:43,866
Anything yet?
323
00:23:47,294 --> 00:23:50,127
What stress! The ceremony starts in 15 minutes!
324
00:23:50,210 --> 00:23:51,953
Dad, nobody gives a shit about the ceremony.
325
00:23:52,085 --> 00:23:56,080
Of course, that's what I say. Who gives a shit about the ceremony.
326
00:23:56,170 --> 00:23:58,873
- The linked, Fernando? <-S -> Yes, the connection.
327
00:23:59,420 --> 00:24:02,668
Doesn't show anything. Plug it in, Fernando!
328
00:24:17,464 --> 00:24:19,254
What is this?
329
00:24:21,130 --> 00:24:24,046
Alex, what the hell are you doing? One time you're in!
330
00:24:24,130 --> 00:24:25,708
I'm Coming, baby!
331
00:24:29,173 --> 00:24:31,923
- we'll be back in a couple of hours.
- Hello, girls!
332
00:24:32,007 --> 00:24:35,420
- Hey, kids!
- have fun, mom!
333
00:24:37,382 --> 00:24:39,706
What our uploaded Jurassic Park?
334
00:24:39,799 --> 00:24:42,419
And the other pretending to be Indiana Jones!
335
00:24:42,507 --> 00:24:45,707
Why didn't you say no?
- I don't have a choice.
336
00:24:45,925 --> 00:24:49,754
- Hurry, waiting for the bus. <-S -> What bus?
337
00:24:49,842 --> 00:24:51,466
Sam, what's a bus?
338
00:25:01,592 --> 00:25:03,714
I don't do at your age.
339
00:25:04,260 --> 00:25:08,586
You're breaking my barrs. I'm old, but I have a right to live!
340
00:25:08,677 --> 00:25:10,219
It relaxes me.
341
00:25:12,219 --> 00:25:14,625
- Nigger, I came, huh?
- Not At All.
342
00:25:14,719 --> 00:25:18,050
- see It, nigger,... <- S->- a Little.
343
00:25:18,136 --> 00:25:21,585
You're the complete opposite from the former Sonia.
344
00:25:21,678 --> 00:25:22,793
- Really?
- Yes.
345
00:25:23,512 --> 00:25:27,554
- He was likeable, and android.
- Perfect.
346
00:25:27,637 --> 00:25:30,127
- do you Want to see a picture of him?
- No, thank you.
347
00:25:30,221 --> 00:25:34,168
- I'll show it to you.
- Photos! Photos!
348
00:25:35,512 --> 00:25:37,421
I always have it with me.
349
00:25:38,764 --> 00:25:42,213
Vacation in the Seychelles. Handsome, huh?
350
00:25:42,305 --> 00:25:43,301
Yes, it is.
351
00:25:44,639 --> 00:25:47,093
- Go Away!
- lighten up, grandma.
352
00:25:48,222 --> 00:25:51,138
Here we had gone to the concert of the Snοοp Dοggy Bag.
353
00:25:52,597 --> 00:25:55,087
- Tell me if you're bored.
- Not At All.
354
00:25:55,599 --> 00:25:57,674
I have pictures and Jean-Pierre.
355
00:25:58,224 --> 00:26:01,555
Look, a nude beach, teen.
356
00:26:01,640 --> 00:26:05,303
- Small Cock!
- I Always had a little bird.
357
00:26:06,932 --> 00:26:10,216
That year, the water was very cold.
358
00:26:10,933 --> 00:26:12,047
Ice.
359
00:26:12,141 --> 00:26:16,218
- I'm gifted.
- Really? For you to see.
360
00:26:18,684 --> 00:26:22,098
<-S -> Sam, why are we here?
- scratched.
361
00:26:23,767 --> 00:26:25,391
- Where are we going?
- In the caves.
362
00:26:25,476 --> 00:26:28,973
- a Mess of the plane.
- it's a B18. Recognize it.
363
00:26:29,935 --> 00:26:32,259
Hello. My name is John.
364
00:26:34,310 --> 00:26:36,551
- CNN! Hi! <-S -> Yes, exactly.
365
00:26:37,519 --> 00:26:41,893
I am your guide and will accompany you on your trip.
366
00:26:42,602 --> 00:26:46,183
You are more than I expected.
367
00:26:46,561 --> 00:26:48,469
Our load. Is that a problem?
368
00:26:48,562 --> 00:26:50,803
- Hello, gorgeous.
- Hello, ma'am.
369
00:26:50,895 --> 00:26:53,101
No, if you pay.
370
00:26:53,687 --> 00:26:55,264
Hello, girls!
371
00:26:56,854 --> 00:26:59,474
- Son Of A Bitch!
- A Coincidence... Amazing!
372
00:27:01,313 --> 00:27:03,553
- Ready?
- Perfect for coming in.
373
00:27:05,980 --> 00:27:08,056
- Hello, ma'am.
- Erica.
374
00:27:08,147 --> 00:27:10,269
- The bastards!
- What are these sluts?
375
00:27:10,356 --> 00:27:12,146
They look nice.
376
00:27:14,272 --> 00:27:17,639
I didn't want to say this. No, not at all sympathetic.
377
00:27:17,731 --> 00:27:20,730
They look vulgar. And very hackneyed.
378
00:27:20,814 --> 00:27:23,269
- May be...
- that's Enough.
379
00:27:23,816 --> 00:27:26,980
Are you kidding me?... What do we do with them? I'm not going.
380
00:27:27,107 --> 00:27:30,474
I wouldn't miss such an opportunity. Playing something with Erica.
381
00:27:30,566 --> 00:27:34,015
- As always.
- We're kindred souls.
382
00:27:34,649 --> 00:27:38,146
- is There a problem? <-S -> No, you simply won't come to you.
383
00:27:38,233 --> 00:27:42,607
- Γιολάντ, let's go back.
- I Prefer to pay a visit to a cave.
384
00:27:42,692 --> 00:27:45,940
Despite set to be bored stiff at the hotel with the νερόβραστα foods.
385
00:27:46,026 --> 00:27:50,234
- we can't with a wheelchair.
- The cave has paths.
386
00:27:50,359 --> 00:27:52,517
- Here It Is!
- Perfect. Go?
387
00:27:52,984 --> 00:27:54,775
- Let's Go!
- Perfect!
388
00:27:55,443 --> 00:27:56,439
Let's go!
389
00:27:57,652 --> 00:28:01,434
A population, don't get any ideas with the plane!
390
00:28:01,527 --> 00:28:05,818
<-S -> I Will have to do with me! <-S -> What thing?
391
00:28:07,278 --> 00:28:10,478
Is she serious? Okay, "Master Yoda"!
392
00:28:18,654 --> 00:28:21,226
The altimeter is here in B18!
393
00:28:22,279 --> 00:28:24,271
- I the profession I am.
- Pilot?
394
00:28:24,363 --> 00:28:28,192
Almost. Caregiver... But I can fly.
395
00:28:29,196 --> 00:28:30,856
Really fly it, Ernest's?
396
00:28:30,946 --> 00:28:34,893
Yeah, lame wrong. I have over 100 hours of flight.
397
00:28:35,489 --> 00:28:37,232
Ernest knows how to fly!
398
00:28:37,323 --> 00:28:39,065
- Really?
- Good.
399
00:28:40,364 --> 00:28:41,739
Are you afraid of?
400
00:28:42,114 --> 00:28:43,941
- A Little.
- so sweet!
401
00:28:44,656 --> 00:28:47,572
Idiot! Frank is afraid of airplanes!!!
402
00:28:47,656 --> 00:28:51,603
Who's afraid?... Frank, don't be afraid at all.
403
00:28:51,824 --> 00:28:54,658
We have parachutes in the back!
404
00:28:55,158 --> 00:28:57,315
Nice, that's a relief.
405
00:28:57,783 --> 00:29:00,449
Relax, you're too uptight.
406
00:29:03,491 --> 00:29:06,490
- Do a good massage.
- it's my job.
407
00:29:06,742 --> 00:29:07,738
Masseuse are you?
408
00:29:07,951 --> 00:29:10,820
You are very cute! I'll get you a photo!
409
00:29:11,909 --> 00:29:13,533
Come On, Frank.
410
00:29:16,576 --> 00:29:20,986
Perfect! You guys are so cute together! I'll post the Ιnstagram!
411
00:29:21,660 --> 00:29:24,493
<-S -> I would Not have it.
- Like Brad Pitt with Angelina.
412
00:29:24,577 --> 00:29:25,953
In the cheap version!
413
00:29:26,369 --> 00:29:28,693
- Till when can you stay?
- I'm leaving tomorrow.
414
00:29:28,786 --> 00:29:33,361
I'm the muse of an Italian brand. I have a photo shoot in Milan.
415
00:29:33,870 --> 00:29:36,075
I don't have time to get to know each other.
416
00:29:36,161 --> 00:29:40,203
- Look like Carmen Electra.
- Thank You. For you to George Clooney.
417
00:29:40,286 --> 00:29:42,362
- No.
- of course not!
418
00:29:44,413 --> 00:29:48,538
What I hate... The landing!
419
00:29:52,913 --> 00:29:54,407
Perfect!
420
00:29:57,371 --> 00:29:59,529
I don't go to the jungle, right?
421
00:29:59,623 --> 00:30:02,787
No, it's too dangerous. The cave is there.
422
00:30:02,873 --> 00:30:04,746
He can't bear not in a zoo!
423
00:30:04,831 --> 00:30:05,827
Let's go!
424
00:30:06,998 --> 00:30:09,239
Easy, Γιολάντ. Carefully.
425
00:30:10,540 --> 00:30:13,243
It's hot. We will walk a lot?
426
00:30:14,498 --> 00:30:15,957
That's it!
427
00:30:17,708 --> 00:30:19,995
I changed my battery.
428
00:30:20,208 --> 00:30:23,326
Shit! You can't come with us!
429
00:30:24,625 --> 00:30:26,581
Old woman I am, not crippled.
430
00:30:27,375 --> 00:30:30,706
He has a generator there. Will the charge.
431
00:30:33,668 --> 00:30:35,494
Does this still work?
432
00:30:36,126 --> 00:30:38,616
- you Have the cable?
- Yes, here it is.
433
00:30:39,668 --> 00:30:42,537
- Perfect! Brand new!
- Plug it in!
434
00:30:46,001 --> 00:30:50,079
<-S -> What is this?
- Don't be afraid. A sloth.
435
00:30:50,211 --> 00:30:51,870
Completely harmless.
436
00:30:52,544 --> 00:30:56,622
- What a cute little guy!
- so cute!
437
00:30:58,295 --> 00:31:00,037
Look, he's smiling!
438
00:31:01,586 --> 00:31:03,662
He winked at me!
439
00:31:05,795 --> 00:31:07,419
This is it!
440
00:31:09,546 --> 00:31:13,493
- I won't spoil it? <-S -> No, if you don't leave this time.
441
00:31:14,671 --> 00:31:19,294
Okay, let's go. Follow me and stay close to each other.
442
00:31:20,213 --> 00:31:22,335
Hey, you little sloth!
443
00:31:22,755 --> 00:31:26,702
The bat cave! I don't have bats, I hope.
444
00:31:26,798 --> 00:31:29,370
- Alex, what are you doing?
- I'm Coming.
445
00:31:32,381 --> 00:31:34,089
- Nice...
- Very nice!
446
00:31:35,965 --> 00:31:37,921
- I saw you! <-S -> What did I do?
447
00:31:38,423 --> 00:31:41,422
We are located in the most beautiful room of the cave.
448
00:31:42,341 --> 00:31:45,838
See the stalactites and the stalagmites.
449
00:31:46,091 --> 00:31:49,873
Admire the designs of the Neolithic Period.
450
00:31:50,425 --> 00:31:55,664
The Indians used to paint scenes of everyday life, traditions.
451
00:31:56,300 --> 00:32:00,342
- The childhood friends, Γιολάντ it?
- you Got a problem?
452
00:32:00,426 --> 00:32:03,176
Strange that plan.
453
00:32:03,760 --> 00:32:06,510
This is the legend of the Τσατσαούμ.
454
00:32:06,593 --> 00:32:09,592
This is the wife of the head of the tribe.
455
00:32:09,677 --> 00:32:13,458
In accordance with the legend of the Τσατσαούμ, as a sign of hospitality...
456
00:32:13,552 --> 00:32:16,670
...the leaders offered the woman the guests...
457
00:32:16,761 --> 00:32:18,836
...I had to lie down with her.
458
00:32:19,136 --> 00:32:20,251
Awesome!
459
00:32:20,345 --> 00:32:24,174
We pass in the other room that is closed to the public.
460
00:32:24,262 --> 00:32:27,177
- The Indians left it, too?
- No, it's nothing.
461
00:32:27,262 --> 00:32:31,920
German cavers, 40, were caught by the rain.
462
00:32:32,220 --> 00:32:34,425
- Seriously?
- Drowned.
463
00:32:34,596 --> 00:32:37,430
- Krauts was. I don't mind.
- Out of the rain?
464
00:32:37,513 --> 00:32:42,800
It has heavy rains in the area. Flooded cave in a minute.
465
00:32:42,888 --> 00:32:44,927
Very dangerous. What are we doing here?
466
00:32:45,555 --> 00:32:50,925
Frank, calm down. It never rains this time of year.
467
00:32:52,015 --> 00:32:56,424
Stay close to me, though. It's a real maze.
468
00:32:57,015 --> 00:33:00,713
Carefully... it's 42 miles of caves.
469
00:33:01,390 --> 00:33:06,463
The first time I came, I got lost. It took them a week to find me.
470
00:33:06,557 --> 00:33:09,509
- A week! When did this happen?
- last week.
471
00:33:09,600 --> 00:33:12,054
- Perfect! <-S -> What?
472
00:33:12,892 --> 00:33:15,511
I'm just kidding. Don't be afraid.
473
00:33:16,517 --> 00:33:20,926
I have a light, a compass, a GPS... and flare!
474
00:33:21,017 --> 00:33:25,343
As long as I'm with you, nothing will happen. I know...
475
00:33:27,560 --> 00:33:29,102
Damn it!
476
00:33:29,185 --> 00:33:31,556
- We make a prank?
- Where did he go?
477
00:33:31,643 --> 00:33:35,887
- we Need to find him.
- it Is very deep, I can't see the bottom.
478
00:33:35,977 --> 00:33:39,723
- Wait, I have an idea!
- What's the idea?
479
00:33:39,810 --> 00:33:43,224
- you'll see, trust me.
- are you Kidding? Look.
480
00:33:43,310 --> 00:33:45,882
I knew we shouldn't have come.
481
00:33:46,645 --> 00:33:49,514
That's the only way we'll know if it's deep.
482
00:33:50,228 --> 00:33:51,473
I'm fine.
483
00:33:54,437 --> 00:33:55,468
I can't believe it!
484
00:33:55,562 --> 00:33:58,845
- shit, it has no bottom, man!
- Why don't you take a rock?
485
00:33:58,937 --> 00:34:03,181
- Now he's dead for sure!
- we Need to get down quickly.
486
00:34:03,313 --> 00:34:06,063
When I was a kid and I ran away...
487
00:34:06,147 --> 00:34:10,058
...I was making a rope with my clothes and it worked.
488
00:34:10,147 --> 00:34:14,094
<-S -> What?
- go on, take your clothes off, girls.
489
00:34:14,189 --> 00:34:16,394
- Ok.
- Not you, Γιολάντ.
490
00:34:18,940 --> 00:34:22,105
Take off all your clothes, because it is very deep.
491
00:34:22,190 --> 00:34:25,225
- I don't have to come.
- All of the clothes. Well done.
492
00:34:25,315 --> 00:34:27,556
Help, if you can't.
493
00:34:28,399 --> 00:34:31,647
- I can help you.
- get your hands off me!
494
00:34:32,024 --> 00:34:33,731
What a big fat rump!
495
00:34:34,482 --> 00:34:37,730
- John, here we are!
- Alex, your shorts.
496
00:34:37,817 --> 00:34:41,479
- I Prefer to wear it.
- Alex, we need all the clothes.
497
00:34:41,567 --> 00:34:45,099
- No, you don't need.
- Give me your shorts!
498
00:34:48,984 --> 00:34:50,608
Damn it! Seriously?
499
00:34:53,027 --> 00:34:55,730
- Very nice thong!
- Put it back.
500
00:34:56,568 --> 00:34:58,192
Now it is torn.
501
00:34:58,277 --> 00:35:01,027
Put this on. Enough horror I saw in the war.
502
00:35:01,152 --> 00:35:02,527
Perfect!
503
00:35:09,402 --> 00:35:11,560
- Do You Hear, John?
- No answer.
504
00:35:13,528 --> 00:35:14,524
Here we come!
505
00:35:22,029 --> 00:35:25,443
Actually, I had to tie...
506
00:35:26,154 --> 00:35:28,442
Otherwise, it falls...
507
00:35:28,738 --> 00:35:32,188
<-S -> it seems kind of stupid.
- Go to the plane.
508
00:35:32,780 --> 00:35:37,238
Didn't you hear the tour guide? It's a maze, you won't find the exit!
509
00:35:37,322 --> 00:35:39,314
You will find it! We don't have a choice!
510
00:35:39,406 --> 00:35:43,104
- See, he threw the flare.
- Good.
511
00:35:43,739 --> 00:35:45,363
Here we come!
512
00:35:45,865 --> 00:35:47,276
From here, all right?
513
00:35:48,199 --> 00:35:50,190
John, still! Go to call for help!
514
00:35:50,282 --> 00:35:53,151
Too bad, it was a very good idea of the clothes.
515
00:35:53,657 --> 00:35:55,779
- my camera!
- What a disaster!
516
00:35:57,449 --> 00:35:59,773
- it came from the left. <-S -> Yes, look.
517
00:36:00,699 --> 00:36:03,734
- I go to the right. <-S -> haven't we been through here.
518
00:36:04,575 --> 00:36:07,775
- I think we're lost.
- You shut up!
519
00:36:07,867 --> 00:36:09,906
- we get It!
- Light! Light!
520
00:36:11,117 --> 00:36:14,282
It's too high, we can't climb.
521
00:36:14,367 --> 00:36:16,110
Ernest, you're taller, go check it out.
522
00:36:17,409 --> 00:36:20,823
- Why me?
- our only chance to get out.
523
00:36:22,244 --> 00:36:24,650
- Come On, Ernest. <-S -> I Will die here.
524
00:36:24,744 --> 00:36:26,321
Well, all right.
525
00:36:29,661 --> 00:36:31,238
- Be Careful. <-S -> Slow!
526
00:36:34,244 --> 00:36:36,200
Tell us if you see anything.
527
00:36:39,412 --> 00:36:42,779
- are You okay? <-S -> Yes, my hand is caught.
528
00:36:42,870 --> 00:36:44,909
What's good? This is stupid!
529
00:36:45,204 --> 00:36:47,279
- we Need to get him out.
- Help him.
530
00:36:47,371 --> 00:36:49,825
I thought it never rains here.
531
00:36:49,912 --> 00:36:53,694
Fast! On the count of three! 1... 2... 3...
532
00:36:54,622 --> 00:36:56,199
Stop!
533
00:36:56,539 --> 00:36:59,408
- loud!
- loud! 1, 2, 3!
534
00:37:00,206 --> 00:37:02,956
- It Hurts! It hurts!
- nothing happens.
535
00:37:04,331 --> 00:37:07,911
We have a problem. We can't get him out and it's raining.
536
00:37:07,998 --> 00:37:10,036
<-S -> What do we do?
- I'll cut off your hand!
537
00:37:10,164 --> 00:37:13,199
I heard the tour guide? We're all gonna die here. We cut off his hand!
538
00:37:13,290 --> 00:37:17,368
- But what do you think? <-S -> And in "127 hours," cuts off his arm!
539
00:37:17,457 --> 00:37:19,663
- That's a movie!
- Based on a true story!
540
00:37:19,749 --> 00:37:21,575
- How do I cut it?
- I don't know.
541
00:37:21,666 --> 00:37:23,953
Don't worry, my lad! We'll get you out!
542
00:37:24,041 --> 00:37:28,367
- With the machete!
- he's Right. It is the only solution.
543
00:37:28,458 --> 00:37:31,030
Leave it dry and take the machete.
544
00:37:31,167 --> 00:37:35,114
Okay, as soon as I point to you, grab him and leave him dry.
545
00:37:35,209 --> 00:37:36,916
Julie, take my camera.
546
00:37:37,001 --> 00:37:40,414
Are you completely crazy? We don't cut the hand of Ernest!
547
00:37:40,501 --> 00:37:42,208
- I Have To.
- I Agree with Frank.
548
00:37:42,293 --> 00:37:45,375
It's raining! I will not die here for him!
549
00:37:45,459 --> 00:37:47,747
I'll just play less the bird.
550
00:37:47,835 --> 00:37:52,459
- Mustafa, you are going to cut the hand!
- my name is Not Mustafa. Why me?
551
00:37:52,544 --> 00:37:54,168
Don't slaughter the sheep?
552
00:37:55,336 --> 00:37:58,121
<-S -> What do you think?
- Okay, απεγκλωβίστηκα.
553
00:37:59,794 --> 00:38:05,247
I confess, I was starting to worry. You?
554
00:38:07,379 --> 00:38:08,837
Now!
555
00:38:12,337 --> 00:38:14,909
- are you Stupid?
- Why did you do that?
556
00:38:17,713 --> 00:38:20,463
- Get Up!
- Ernest, are you all right?
557
00:38:24,839 --> 00:38:27,163
- are You okay?
- Come On, Ernest!
558
00:38:28,464 --> 00:38:31,499
- my head Hurts! <-S -> you're such a jerk!
559
00:38:31,589 --> 00:38:35,252
- I'm Sorry, I'll be cutting the hand.
- Shut Up!
560
00:38:36,173 --> 00:38:37,880
See! Light!
561
00:38:38,256 --> 00:38:39,798
We're not from here!
562
00:38:40,674 --> 00:38:42,962
Damn it, I knew it! We're lost!
563
00:38:43,049 --> 00:38:47,624
I will not lose the photo shoot for the κωλοεκδρομή!
564
00:38:47,716 --> 00:38:51,663
Give me the camera. It will help Γιολάντ. Give.
565
00:38:53,466 --> 00:38:56,666
- Help us.
- Come On.
566
00:39:03,634 --> 00:39:05,958
Come On, Γιολάντ.
567
00:39:06,634 --> 00:39:11,127
- Ok. You're right, Γιολάντ it? <-S -> Stop to think of me as a cripple!
568
00:39:11,676 --> 00:39:12,672
Come On, Julie.
569
00:39:14,386 --> 00:39:15,714
Okay... Come On...
570
00:39:17,428 --> 00:39:19,419
Okay? Come On, Erica.
571
00:39:26,761 --> 00:39:28,136
- Hello! <-S -> - come on, come on!
572
00:39:29,720 --> 00:39:30,918
Come on, you idiot!
573
00:39:31,221 --> 00:39:32,964
Well done, my friend.
574
00:39:33,471 --> 00:39:36,174
Come On, Alex.
575
00:39:41,680 --> 00:39:43,636
I got something in my shorts!
576
00:39:43,805 --> 00:39:47,669
I don't know! A bug! Help! Help!
577
00:39:50,223 --> 00:39:54,300
Crazy! It looks like the spider in the book for Brazil.
578
00:39:54,389 --> 00:39:55,931
It bit me, I think.
579
00:39:56,014 --> 00:39:59,428
Cut the plate. You have 12 hours to cure.
580
00:39:59,765 --> 00:40:03,594
- you Think or you sure it bit you?
- Sure, I think.
581
00:40:03,681 --> 00:40:06,171
We need to know. Put down the boxers.
582
00:40:06,308 --> 00:40:08,797
<-S -> Yes, put it down.
- No Way.
583
00:40:08,933 --> 00:40:11,339
Come on, we have seen a lot of cocks.
584
00:40:13,266 --> 00:40:15,554
In the locker room, I mean.
585
00:40:17,975 --> 00:40:20,890
- Come on, take it down.
- Stand up and take it down.
586
00:40:22,851 --> 00:40:26,549
- pull Down the boxers!
- Are you sure?
587
00:40:29,726 --> 00:40:31,006
Fruit?
588
00:40:32,268 --> 00:40:35,717
Will not put up with someone else to see you naked my own.
589
00:40:41,936 --> 00:40:45,136
- Today is the big day!
- We have a small hitch.
590
00:40:45,228 --> 00:40:48,595
- Something serious?
- No. It's all good.
591
00:40:49,270 --> 00:40:53,099
My mother disappeared in the jungle with friends of my daughter.
592
00:40:53,186 --> 00:40:54,645
Oh, my god!
593
00:40:54,770 --> 00:40:58,717
- Let's postpone it.
- No, we'll find them with the video.
594
00:40:59,021 --> 00:41:01,641
It won't take long. Immediately after, do the ceremony.
595
00:41:01,729 --> 00:41:05,179
No problem. Take your time. Above all, the family.
596
00:41:05,271 --> 00:41:08,057
"Ομπριγκάντο". Thank you. Fernando!
597
00:41:09,896 --> 00:41:14,685
Three κοκτέιλος for the amigos with orange juice and standing!
598
00:41:15,606 --> 00:41:19,553
- I don't understand.
- orange Juice with straws, you fool!
599
00:41:22,773 --> 00:41:24,350
Has all purple, you know.
600
00:41:26,898 --> 00:41:30,016
<-S -> What is this?
- See It! A glider!
601
00:41:30,732 --> 00:41:32,107
Help!
602
00:41:33,024 --> 00:41:35,514
- I don't see us!
- Help!
603
00:41:36,941 --> 00:41:40,639
Don't listen to us! Wait, I have an idea!
604
00:41:40,775 --> 00:41:42,150
Get off!
605
00:41:42,275 --> 00:41:45,108
- It. <-S -> - let it go. You nasty piece of shit.
606
00:41:45,192 --> 00:41:47,065
How does this work?
607
00:41:51,318 --> 00:41:53,642
Why'd you drop on it?
608
00:42:01,818 --> 00:42:05,185
You arabs have a bit of an issue with what he throws.
609
00:42:05,277 --> 00:42:09,141
- you killed Him.
- I'm Hot. I'll die, I know.
610
00:42:09,611 --> 00:42:13,820
We can't drag him. We need to make a stretcher.
611
00:42:13,903 --> 00:42:18,229
- I can't feel my leg.
- we take care of him.
612
00:42:18,320 --> 00:42:22,481
- I Had to throw it next to him.
- He went out and fell on top of it.
613
00:42:23,820 --> 00:42:26,903
- Any word from the tour guide?
- Has amnesia.
614
00:42:26,988 --> 00:42:28,565
Has a lot of nerve.
615
00:42:30,738 --> 00:42:34,318
- What is this again?
- Come close to me, I'm afraid.
616
00:42:35,488 --> 00:42:36,769
It's a bird!
617
00:42:36,988 --> 00:42:40,272
- Come...
- Stay by my side, you never know.
618
00:42:41,406 --> 00:42:44,738
- What a cute little guy!
- Little...
619
00:42:51,698 --> 00:42:54,697
Oh, my god! They found a κυανόραμφο toucan!
620
00:42:54,865 --> 00:42:58,362
- Look! Same bird with your own!
- What a beautiful!
621
00:42:58,490 --> 00:42:59,486
Look!
622
00:43:05,908 --> 00:43:06,987
Has and eggs!
623
00:43:07,367 --> 00:43:08,362
Eggs!
624
00:43:08,617 --> 00:43:13,654
- Will revive the genre!
- friends of my daughter.
625
00:43:18,160 --> 00:43:20,400
What a beautiful nature!
626
00:43:20,868 --> 00:43:24,033
- I have cooked now.
- Burn.
627
00:43:25,827 --> 00:43:29,869
- What a delicious, damn it!
- it's Missing a little salt.
628
00:43:30,535 --> 00:43:33,369
Who is the king of omelette you?
629
00:43:35,911 --> 00:43:39,492
Friends of yours? A disgrace! I don't know them well.
630
00:43:40,495 --> 00:43:41,989
Nice life you got, huh?
631
00:43:42,078 --> 00:43:44,782
- The stretcher?
- Ready.
632
00:43:45,079 --> 00:43:48,694
<-S -> What are you eating?
- Eggs κυανόραμφου toucan. Delicious!
633
00:43:48,787 --> 00:43:51,952
You didn't hear Jean-Pierre? Are extinct species!
634
00:43:52,038 --> 00:43:56,080
- No, than what you see.
- don't touch it again animal.
635
00:43:56,705 --> 00:43:59,111
Fortunately, I saw the turtles.
636
00:43:59,247 --> 00:44:01,369
- What did you do to the turtles?
- Nothing.
637
00:44:01,497 --> 00:44:04,780
- Damn, it hurts!
- a long time we have lost!
638
00:44:05,247 --> 00:44:08,033
- let's Go, Frank, it hurts. <-S -> Yes, it hurts.
639
00:44:11,082 --> 00:44:12,659
Isn't that great?
640
00:44:13,582 --> 00:44:15,075
cozy looks like.
641
00:44:17,707 --> 00:44:18,821
The holdup is.
642
00:44:18,915 --> 00:44:22,199
Say what you want, but like Brittany does.
643
00:44:23,040 --> 00:44:26,987
- Shit, a dead end!
- damn it, you're gonna drop me!
644
00:44:27,083 --> 00:44:29,952
I'm putting it down. It is very heavy.
645
00:44:31,042 --> 00:44:33,614
Not here, I'll wet my ass!
646
00:44:34,167 --> 00:44:37,498
- are You okay?
- I'll never find the plane.
647
00:44:37,584 --> 00:44:39,871
Don't worry, we'll find it.
648
00:44:40,000 --> 00:44:43,118
Thank you for the trip. That's a great idea!
649
00:44:43,210 --> 00:44:44,206
Please.
650
00:44:45,085 --> 00:44:48,333
I don't want to be pessimistic, but we're all gonna die!
651
00:44:49,252 --> 00:44:51,576
To think that now I would do sunbathing...
652
00:44:51,669 --> 00:44:55,249
I'm sorry, the lady makes with the stretcher.
653
00:45:00,920 --> 00:45:02,627
Has gone away, huh?
654
00:45:07,837 --> 00:45:09,165
They killed mom!
655
00:45:12,587 --> 00:45:15,752
Has escaped the situation! Mr. Lamar, we didn't mean it!
656
00:45:15,837 --> 00:45:18,327
We didn't lose on purpose, mom!
657
00:45:18,797 --> 00:45:20,374
Even the tour guide!
658
00:45:21,547 --> 00:45:24,214
We're gonna die, let's blame him!
659
00:45:27,547 --> 00:45:29,089
Don't move!
660
00:45:31,006 --> 00:45:34,123
- Damn It! A black panther!
- it's Not black, fool!
661
00:45:34,214 --> 00:45:36,005
Damn it! A yellow panther.
662
00:45:36,090 --> 00:45:39,670
Beautiful animal. Don't move, kitty.
663
00:45:39,757 --> 00:45:42,163
<-S -> Wait...
- it's nothing.
664
00:45:43,799 --> 00:45:45,755
Wait, I have an idea.
665
00:45:46,882 --> 00:45:49,372
To take a commemorative selfie.
666
00:45:49,591 --> 00:45:52,839
With that?... To think that we have a pistol!
667
00:45:52,925 --> 00:45:57,299
- animals don't know from guns.
- I will know that it is fake.
668
00:46:02,134 --> 00:46:03,877
What the hell is this?
669
00:46:07,676 --> 00:46:09,086
Damn it!
670
00:46:11,302 --> 00:46:13,210
Cannibals. I'll eat them.
671
00:46:24,927 --> 00:46:29,551
Bite from spider a banana, he says. We have to let the poison out.
672
00:46:32,929 --> 00:46:35,169
It looks like it really hurts.
673
00:46:39,846 --> 00:46:41,588
What does the lord say?
674
00:46:42,096 --> 00:46:44,965
- he's sucking out the poison.
- That's Right.
675
00:46:50,139 --> 00:46:55,591
Guys, we found the sedan, but not the Yolanda.
676
00:46:57,097 --> 00:46:58,675
What's going on?
677
00:47:01,890 --> 00:47:03,301
I don't know.
678
00:47:03,932 --> 00:47:05,307
It takes him a blowjob.
679
00:47:07,682 --> 00:47:10,634
- No, it's sucking him in.
- it takes Him a blowjob.
680
00:47:11,307 --> 00:47:15,516
- Where do we go?
- I don't know, we're safe with them.
681
00:47:15,891 --> 00:47:18,381
- Look better.
- I am in less Pain.
682
00:47:18,516 --> 00:47:20,638
What's with that face then?
683
00:47:21,225 --> 00:47:24,674
I tell Sonia that we lost her grandmother in the jungle?
684
00:47:28,642 --> 00:47:31,760
- Awesome! <-S -> What is this?
685
00:47:37,185 --> 00:47:41,311
- How cute!
- I have diseases! Stop touching me!
686
00:47:45,644 --> 00:47:47,138
What big udders!
687
00:47:49,978 --> 00:47:52,183
Sam, it's all ξεκωλιάρες!
688
00:47:53,394 --> 00:47:56,726
Finally! Where have you been?
689
00:47:56,979 --> 00:47:59,848
Γιολάντ, I don't believe it!
690
00:48:00,021 --> 00:48:01,763
How nice to see you!
691
00:48:02,271 --> 00:48:05,851
- What would you say?
- it's good, I hope.
692
00:48:05,938 --> 00:48:09,849
- it Stinks in here. <-S -> don't say that. It's saved us.
693
00:48:11,772 --> 00:48:14,475
And is that a reason not to wash it?
694
00:48:14,564 --> 00:48:18,310
- didn't drown, so what?
- No, thanks to you, though.
695
00:48:20,731 --> 00:48:23,055
The chief of the village, I think.
696
00:48:24,731 --> 00:48:28,773
We... we're looking for a hotel.
697
00:48:29,941 --> 00:48:35,144
never mind, I'll show them the postcard and the hotel.
698
00:48:36,816 --> 00:48:38,689
- don't you have another?
- No.
699
00:48:38,858 --> 00:48:40,316
Seriously?
700
00:48:43,233 --> 00:48:47,014
We... hotel... here.
701
00:49:07,361 --> 00:49:08,902
What does it say?
702
00:49:10,736 --> 00:49:13,308
That his underwear has a hole in it.
703
00:49:13,569 --> 00:49:18,228
I knew that I should stay here tonight. It will take us tomorrow.
704
00:49:20,279 --> 00:49:23,313
- awesome!
- Finally a good new!
705
00:49:23,862 --> 00:49:25,689
- Perfect!
- We're Saved!
706
00:49:27,946 --> 00:49:30,068
Have bonded as a group.
707
00:49:30,520 --> 00:49:33,920
- official English subtitles - edit - bug...
708
00:49:34,120 --> 00:49:41,520
OFFiCiAL
709
00:49:41,781 --> 00:49:43,358
See! Clothes!
710
00:49:47,864 --> 00:49:49,903
Stink a little, huh?
711
00:50:31,036 --> 00:50:33,526
What strange fruit is this?
712
00:50:37,161 --> 00:50:41,108
<-S -> Frank, try if it's tasty.
- No, thank you.
713
00:50:41,203 --> 00:50:42,697
Selfish!
714
00:50:44,786 --> 00:50:46,944
Ernest, grandma, will you try?
715
00:50:47,038 --> 00:50:48,531
Cocoa! I'd like to.
716
00:50:48,996 --> 00:50:50,988
- Cocoa?
- Yes.
717
00:50:54,079 --> 00:50:55,075
Thank you.
718
00:50:55,288 --> 00:50:57,694
- I Prefer the chocolate.
- I Like It.
719
00:51:00,080 --> 00:51:01,076
Are you okay?
720
00:51:05,373 --> 00:51:07,909
- The name of your girl?
- Yes.
721
00:51:09,581 --> 00:51:12,118
- I Think.
- Do You Think?
722
00:51:14,540 --> 00:51:16,745
I was gonna propose.
723
00:51:17,040 --> 00:51:18,498
What?
724
00:51:19,540 --> 00:51:23,156
I Overheard a conversation where he said that he had doubts.
725
00:51:24,708 --> 00:51:26,581
I'm Not sure anymore.
726
00:51:27,416 --> 00:51:30,119
understand. I had the same with a guy.
727
00:51:31,208 --> 00:51:33,164
I said it in a fit of rage.
728
00:51:33,541 --> 00:51:36,706
Frogs ' legs! But who likes them?
729
00:51:37,083 --> 00:51:38,577
- To me.
- To me.
730
00:51:41,543 --> 00:51:44,495
- you Want some beer?
- No, it's okay.
731
00:51:46,210 --> 00:51:50,998
We put him to bed, but it disappeared. We've looked everywhere.
732
00:51:51,960 --> 00:51:54,201
- are You okay?
- Very loud!
733
00:51:54,877 --> 00:51:56,667
Very tasty broth.
734
00:51:56,961 --> 00:52:00,292
Sam, your nose didn't it?
735
00:52:03,170 --> 00:52:05,920
Don't laugh, you put it in your mouth!
736
00:52:08,628 --> 00:52:12,789
Gross! See what hot chick is the wife of a chief?
737
00:52:13,378 --> 00:52:15,335
The wings are a mess.
738
00:52:15,421 --> 00:52:16,963
Τσατσαούμ!
739
00:52:21,088 --> 00:52:23,791
To get, the ceremony told us the tour guide!
740
00:52:23,880 --> 00:52:26,286
But where is the guide?
741
00:52:27,088 --> 00:52:30,372
- one of us will the jump. <-S -> -?
742
00:52:32,131 --> 00:52:37,252
Who? You're all barred on a technicality. Damn, I'm the only one.
743
00:52:37,965 --> 00:52:40,668
I will sacrifice myself for the sake of your children!
744
00:52:51,633 --> 00:52:55,877
"Τσατσαούμ" is a verb? Go to "τσατσαουμηθούμε"it?
745
00:52:55,966 --> 00:52:57,544
Bitch!
746
00:53:00,300 --> 00:53:01,296
Shall we go inside?
747
00:53:04,092 --> 00:53:07,505
- Damn It!
- This is the same Jabba the Hutt!
748
00:53:09,051 --> 00:53:13,923
This is the wife of a chief? I don't go, I don't want to die.
749
00:53:14,010 --> 00:53:17,210
Sam, you've done worse at Club Med!
750
00:53:19,177 --> 00:53:22,377
Don't upset them. If you don't do it for you...
751
00:53:22,510 --> 00:53:24,253
Go, my lad.
752
00:53:24,636 --> 00:53:26,296
Do it for me!
753
00:53:26,970 --> 00:53:29,590
- Hello, Sam! Τσατσαούμ!
- Damn It!
754
00:53:30,970 --> 00:53:32,380
Damn it!
755
00:53:35,262 --> 00:53:38,510
Courage, Toufik! Give it to her!
756
00:53:43,055 --> 00:53:44,549
Deep breath!
757
00:53:51,972 --> 00:53:52,968
Good!
758
00:53:56,097 --> 00:53:58,882
<-S -> What they put in the nose?
- Powder from leaves cocoa.
759
00:53:58,973 --> 00:54:02,257
The snort in the holidays. It is an aphrodisiac, a hallucinogen.
760
00:54:02,348 --> 00:54:04,221
<-S -> And it works?
- It Depends.
761
00:54:08,057 --> 00:54:10,463
Here it works, from what it looks like.
762
00:54:12,182 --> 00:54:13,510
What a nice!
763
00:54:13,599 --> 00:54:16,171
- Damn It!
- it's Not your best.
764
00:54:16,391 --> 00:54:18,182
How? He has tits.
765
00:54:20,558 --> 00:54:23,510
Mr Μασιέ! Fernando! The gringo ate it!
766
00:54:23,600 --> 00:54:26,718
Has σπασμοφιλία. Pick up his feet!
767
00:54:27,517 --> 00:54:29,923
Michelle, tell me you're okay!
768
00:54:32,267 --> 00:54:36,048
Meet. You help him up, Fernando.
769
00:54:37,643 --> 00:54:41,259
- that's Right!
- ice! Gently!
770
00:54:41,435 --> 00:54:43,676
- Say your name!
- Michelle...
771
00:54:43,977 --> 00:54:46,218
- Michelle what?
- Michelle Μασιέ...
772
00:54:46,310 --> 00:54:47,591
Okay...
773
00:54:52,687 --> 00:54:54,892
What did they do to the turtles?
774
00:54:55,728 --> 00:54:58,052
<-S -> What did they do to the turtles?
- Very strange.
775
00:54:58,145 --> 00:54:59,425
The disguised.
776
00:55:28,107 --> 00:55:29,482
Get out! Get out!
777
00:55:32,274 --> 00:55:33,684
What a crazy party!
778
00:55:42,233 --> 00:55:44,723
Frank, where have you been?
779
00:55:45,650 --> 00:55:47,274
Where were you?
780
00:55:48,609 --> 00:55:51,015
What's wrong with you? What is this?
781
00:55:51,109 --> 00:55:53,645
- What happened to you?
- Look At You.
782
00:55:56,234 --> 00:55:59,814
- Damn It! <-S -> What is this? Why did they do it?
783
00:55:59,902 --> 00:56:02,189
- Why do they put a stick in the nose?
- Your go.
784
00:56:02,277 --> 00:56:03,936
Hold on to the camera.
785
00:56:11,527 --> 00:56:12,902
It hurts so much!
786
00:56:13,736 --> 00:56:15,609
You fool, you go too.
787
00:56:16,444 --> 00:56:17,819
Damn it!
788
00:56:18,820 --> 00:56:20,978
Frank, look what I taught them.
789
00:56:21,904 --> 00:56:24,772
My friends, here it is...
790
00:56:25,070 --> 00:56:26,648
Paris!
791
00:56:27,404 --> 00:56:29,111
- Here it is...
- Paris!
792
00:56:29,821 --> 00:56:32,393
Crazy fun! Give me the camera.
793
00:56:34,988 --> 00:56:36,945
- Where do we go?
- I don't know.
794
00:56:37,989 --> 00:56:40,739
- It Stinks!
- I'm Sorry.
795
00:56:40,822 --> 00:56:43,572
- It Stinks!
- I'm Sorry, the food last night.
796
00:56:43,655 --> 00:56:45,528
- damn it!
- it wasn't me.
797
00:56:45,614 --> 00:56:47,819
- Smells bad.
- Disgust.
798
00:56:49,447 --> 00:56:51,902
- What a stink! <-S -> What is this?
799
00:56:54,157 --> 00:56:57,275
What βρομύλοι the Indians! I had to throw away trash!
800
00:56:57,365 --> 00:57:01,905
It's not their own. Here are our clothes. They smell the same.
801
00:57:01,991 --> 00:57:04,990
Here they found, do you think? It's not okay.
802
00:57:05,991 --> 00:57:08,029
How do they make such a thing?
803
00:57:08,950 --> 00:57:13,408
- The battle is not over, Michelle.
- ecology is a constant struggle.
804
00:57:13,534 --> 00:57:17,860
But thanks to soldiers like you, maybe win the battle.
805
00:57:17,951 --> 00:57:21,364
It touches me that you would say that. Thank you.
806
00:57:21,451 --> 00:57:24,864
Thank you... Great guy.
807
00:57:35,244 --> 00:57:38,113
<-S -> What did he say?
- I didn't understand, but it was nice.
808
00:57:38,202 --> 00:57:40,869
Wait, I want to tell you something.
809
00:57:43,704 --> 00:57:47,912
I don't understand, but I speak from my heart. This is a universal.
810
00:57:47,995 --> 00:57:51,777
The people of the city contaminate the forests. And that shocked me.
811
00:57:52,371 --> 00:57:56,828
And yet, you for agreeing to see us and feed us like family.
812
00:57:56,912 --> 00:58:00,445
From all my crew, a big thank you.
813
00:58:01,372 --> 00:58:04,869
I will never forget. Thank you.
814
00:58:13,414 --> 00:58:14,908
Bravo, my love!
815
00:58:23,874 --> 00:58:25,368
it's nothing...
816
00:58:25,999 --> 00:58:27,742
Wait...
817
00:58:27,832 --> 00:58:29,824
we Need water. Sam, water.
818
00:58:29,916 --> 00:58:33,532
- There you go! Water!
- Will switch off immediately! Don't worry.
819
00:58:35,334 --> 00:58:37,207
No! This is alcohol!
820
00:58:42,417 --> 00:58:46,661
it's nothing! We'll bring water! It's nothing!
821
00:58:49,168 --> 00:58:50,875
Let's go!
822
00:58:52,168 --> 00:58:54,290
We'll be back later!
823
00:58:54,877 --> 00:58:56,952
Do it!
824
00:58:57,711 --> 00:58:59,288
Way! Way!
825
00:59:04,211 --> 00:59:08,668
- Not so fast! Sam, we have the Γιολάντ!
826
00:59:09,128 --> 00:59:10,242
Wait!
827
00:59:11,754 --> 00:59:13,129
Fast!
828
00:59:13,712 --> 00:59:15,669
- Where is the plane?
- Straight!
829
00:59:15,754 --> 00:59:18,623
- are they hunting Us?
- No, I can't hear them! Run!
830
00:59:18,713 --> 00:59:21,830
- you are Not γοργοπόδαροι!
- it Is very heavy.
831
00:59:21,921 --> 00:59:24,624
- Alex, quickly!
- The camera is heavy.
832
00:59:24,713 --> 00:59:28,044
- I'll put it down.
- Come On!
833
00:59:29,922 --> 00:59:32,412
I'm sorry, how will we cross the river?
834
00:59:32,506 --> 00:59:35,126
<-S -> What the fuck again?
- we Have to jump!
835
00:59:35,214 --> 00:59:39,672
- I don't know if it's deep.
- one way To find out.
836
00:59:46,007 --> 00:59:48,960
You are not okay! I could fall out!
837
00:59:49,049 --> 00:59:50,756
- it Is deep!
- Perfect!
838
00:59:53,424 --> 00:59:54,420
Jump.
839
00:59:54,674 --> 00:59:58,716
- it's too dangerous.
- Don't freak out!
840
00:59:58,800 --> 01:00:01,917
The girls are afraid of. Not going to jump.
841
01:00:06,717 --> 01:00:10,795
- Jumped, as you can see.
- We have an 86-year-old, I remind you!
842
01:00:10,884 --> 01:00:13,837
If you jump, I'll break anyone's hip.
843
01:00:13,926 --> 01:00:14,922
Pussy!
844
01:00:20,719 --> 01:00:21,999
The hell!
845
01:00:30,886 --> 01:00:34,798
I had to clench my legs! I broke the original...
846
01:00:36,511 --> 01:00:39,262
- come on, Come on!
- It Hurts!
847
01:00:41,971 --> 01:00:42,967
Let's go!
848
01:00:44,804 --> 01:00:46,298
How are you, Γιολάντ it?
849
01:00:48,096 --> 01:00:49,839
- Hop On.
- Move Out.
850
01:00:50,638 --> 01:00:54,005
- Completely crazy!
- Wait, I'll help you.
851
01:00:54,764 --> 01:00:56,092
Are you okay?
852
01:00:56,389 --> 01:00:57,669
In the face!
853
01:01:05,556 --> 01:01:07,429
Alex, give me your hand.
854
01:01:09,306 --> 01:01:10,800
Damn it! There it is!
855
01:01:11,348 --> 01:01:14,098
Not going to jump. They're afraid of the water!
856
01:01:15,891 --> 01:01:20,466
Damn it, jump! Fuck the assholes! Fast!
857
01:01:20,558 --> 01:01:22,715
Alex, quickly! Your hand!
858
01:01:23,725 --> 01:01:25,266
Fast!
859
01:01:36,476 --> 01:01:39,310
I threw the parachute. Will you help me down?
860
01:01:39,393 --> 01:01:44,135
I don't have time. Tell that to the Indians. Are friendly.
861
01:01:49,811 --> 01:01:51,719
Let's go! The plane!
862
01:01:52,228 --> 01:01:57,100
Went wrong bad the Indians, because we burned down a cabin!
863
01:01:57,186 --> 01:02:01,312
- I can't let her go!
- Don't leave me!
864
01:02:02,645 --> 01:02:04,886
- Come On, Γιολάντ!
- Hop on my back!
865
01:02:04,979 --> 01:02:06,557
He climbed up, grandma!
866
01:02:18,397 --> 01:02:21,680
- I Need to get something.
- Not enough time.
867
01:02:29,898 --> 01:02:30,894
Here we go!
868
01:02:36,357 --> 01:02:37,934
Where is the Γιολάντ it?
869
01:02:39,608 --> 01:02:42,275
But what does it do? Wrong?
870
01:02:44,733 --> 01:02:46,440
Faster, Γιολάντ!
871
01:02:58,901 --> 01:03:00,644
Give me your hand!
872
01:03:01,485 --> 01:03:02,860
Mom...
873
01:03:04,276 --> 01:03:05,936
Give me your hand!
874
01:03:08,360 --> 01:03:10,932
But what does it do? Stupid is the old lady?
875
01:03:14,486 --> 01:03:16,395
Stop It, Ernest!
876
01:03:23,862 --> 01:03:25,355
Γιολάντ, are you okay?
877
01:03:25,820 --> 01:03:28,191
You left me here, you bastards!
878
01:03:29,195 --> 01:03:31,234
Sam, my camera!
879
01:03:33,863 --> 01:03:37,360
<-S -> What are you doing? <-S -> I Will eat it in the wild!
880
01:03:45,155 --> 01:03:47,313
Ernest, quickly!
881
01:03:50,990 --> 01:03:55,150
- Why'd you bring it on the plane?
- I will come alone, you idiot!
882
01:03:55,240 --> 01:03:57,362
See! The tour guide!
883
01:03:57,740 --> 01:04:00,407
Will not go without a guide!
884
01:04:03,657 --> 01:04:05,898
He never did anything to them.
885
01:04:28,452 --> 01:04:29,566
We took off!
886
01:04:30,327 --> 01:04:31,820
Awesome!
887
01:04:37,410 --> 01:04:38,987
well done, Ernest!
888
01:04:41,245 --> 01:04:43,948
Damn, that's awesome!
889
01:04:46,537 --> 01:04:48,078
Why do you have a face like this?
890
01:04:48,162 --> 01:04:52,073
Ernest has been flying a plane only in the Ρlaystatίοn.
891
01:04:52,995 --> 01:04:56,942
- a Bad thing. <-S -> Yes, bad, as you say.
892
01:04:58,413 --> 01:05:01,697
Wait... Ok!
893
01:05:04,372 --> 01:05:07,241
- What's that noise? <-S -> What is this?
894
01:05:07,372 --> 01:05:08,700
Are you serious?
895
01:05:08,997 --> 01:05:14,663
- We have a bit of a problem.
- What's the problem, Ernest is?
896
01:05:14,748 --> 01:05:17,913
I threw out all the fuel! What an idiot!
897
01:05:17,998 --> 01:05:21,282
<-S -> What?
- Land!
898
01:05:21,373 --> 01:05:26,246
Impossible! Only the sea and trees! Let me concentrate.
899
01:05:27,207 --> 01:05:29,448
The engine stopped! We're gonna die!
900
01:05:29,540 --> 01:05:31,082
Shut Up, Erica!
901
01:05:31,457 --> 01:05:33,745
It's your fault! I hate you!
902
01:05:34,792 --> 01:05:37,625
We wanted to cheer you up!
903
01:05:37,792 --> 01:05:39,369
That's enough! Sit down!
904
01:05:40,542 --> 01:05:42,036
Here you go.
905
01:05:43,834 --> 01:05:46,039
<-S -> What is this? <-S -> what do You think?
906
01:05:46,459 --> 01:05:50,999
- don't run with a parachute!
- Forget it, girls. ’purpose.
907
01:05:51,085 --> 01:05:53,788
Me, I know! I don't go down with a parachute!
908
01:05:56,169 --> 01:05:58,290
We don't even know how they work.
909
01:05:58,377 --> 01:06:01,660
Very simple. Count to 30 and pull the orange handle.
910
01:06:01,752 --> 01:06:05,332
- as simple As that?
- Last chance! Fast!
911
01:06:05,502 --> 01:06:06,617
Crazy!
912
01:06:07,920 --> 01:06:11,002
- Is that normal?
- No, it's not.
913
01:06:11,087 --> 01:06:15,295
- The grandmother broke down the chute.
- Jump, children. I'll stay here.
914
01:06:15,379 --> 01:06:16,789
- Ok.
- Quickly!
915
01:06:18,087 --> 01:06:20,790
It's not okay. Give me that!
916
01:06:22,046 --> 01:06:24,370
- What will you do?
- that's a Good question.
917
01:06:26,505 --> 01:06:28,497
don't be a hero.
918
01:06:28,589 --> 01:06:31,671
- Great, I blocked the remote!
- Who can fly?
919
01:06:31,755 --> 01:06:34,790
- I Have to stand it, Frank. <-S -> I hope so.
920
01:06:38,381 --> 01:06:39,709
Tighten the belts!
921
01:06:42,965 --> 01:06:44,874
Put glasses!
922
01:06:45,757 --> 01:06:47,832
- Put the strap on.
- Right?
923
01:06:50,257 --> 01:06:52,000
You first!
924
01:06:52,549 --> 01:06:54,873
- Where?
- Get it first!
925
01:06:54,966 --> 01:06:56,839
- With a parachute?
- Yeah!
926
01:07:05,134 --> 01:07:06,130
Go for it!
927
01:07:06,509 --> 01:07:11,463
- And Ernest's?
- throw Him. Opens at 500 meters.
928
01:07:20,219 --> 01:07:21,712
Now you, Γιολάντ!
929
01:07:34,929 --> 01:07:36,885
I'm afraid of! I'm afraid of!
930
01:07:38,554 --> 01:07:39,585
On the count of three...
931
01:08:49,269 --> 01:08:53,430
I'm alive! I'm alive!
932
01:08:53,519 --> 01:08:56,719
Oh, my god, I'm alive!
933
01:08:58,019 --> 01:08:59,596
Where is the brake?
934
01:09:01,312 --> 01:09:02,972
This must be it.
935
01:09:07,812 --> 01:09:09,390
It's not the brake!
936
01:09:11,854 --> 01:09:16,726
No, damn it! I don't want to jump in the sea!
937
01:09:17,230 --> 01:09:18,724
Damn it, no!
938
01:09:22,772 --> 01:09:27,312
On the beach! I'm very lucky!
939
01:09:28,314 --> 01:09:29,773
Nice!
940
01:09:30,439 --> 01:09:32,312
Damn, I swallowed a fly!
941
01:09:32,898 --> 01:09:35,352
go to land! sands!
942
01:09:36,774 --> 01:09:39,974
There's turbulence! Not in the sea!
943
01:09:44,024 --> 01:09:45,981
Not in the sea, damn it!
944
01:10:24,361 --> 01:10:26,768
All right?... Alex, are you okay?
945
01:10:29,154 --> 01:10:31,691
- The breaks!
- awesome!
946
01:10:37,779 --> 01:10:40,732
Okay? Did you break anything? Were you scared?
947
01:10:40,821 --> 01:10:42,860
A beauty! It was perfect!
948
01:10:45,197 --> 01:10:48,232
- Are You Sure? <-S -> Yes, look at this asshole!
949
01:10:48,781 --> 01:10:52,148
- Damn It!
- Ernest, why you landed there?
950
01:10:52,239 --> 01:10:54,314
Do you think I did it on purpose?
951
01:10:55,073 --> 01:10:57,776
- All right, Ernest it?
- No, I'm not okay.
952
01:10:57,865 --> 01:11:01,729
I have to say a word or two in the guide. Too bad this trip!
953
01:11:01,824 --> 01:11:05,024
- we'll find a way to get you down. <-S -> I hope so.
954
01:11:05,741 --> 01:11:07,946
Don't worry, I've got an idea.
955
01:11:08,033 --> 01:11:12,110
My uncle is a fireman. He had saved a cat like that.
956
01:11:12,200 --> 01:11:13,990
Go away, you little sloth.
957
01:11:14,366 --> 01:11:17,318
Spread the cloth. It is not difficult.
958
01:11:17,700 --> 01:11:20,189
Spread the cloth and jump.
959
01:11:20,326 --> 01:11:23,360
What we've been through on this trip!
960
01:11:23,659 --> 01:11:25,485
You can say that again.
961
01:11:26,076 --> 01:11:27,356
You're sure, huh?
962
01:11:27,451 --> 01:11:30,783
- And you don't know everything. <-S -> What don't I know?
963
01:11:32,618 --> 01:11:34,740
- I did. <-S -> What did you do?
964
01:11:35,201 --> 01:11:38,450
- With Frank! <-S -> No! Did you do it?
965
01:11:38,828 --> 01:11:40,321
- When? <-S -> Last.
966
01:11:40,661 --> 01:11:43,447
- Came to my cabin.
- was it fun?
967
01:11:43,578 --> 01:11:45,616
I Was so wasted, I don't remember.
968
01:11:46,411 --> 01:11:49,363
<-S -> wait, Wait, honey!
- Damn It, Sonia!
969
01:11:49,495 --> 01:11:54,532
- your boyfriend is coming the day after tomorrow.
- That's Right! Take advantage!
970
01:12:00,329 --> 01:12:02,949
He's gone... that makes Sense.
971
01:12:03,080 --> 01:12:04,787
What an asshole!
972
01:12:05,788 --> 01:12:08,704
- are You all right, Ernest it?
- I told You that you will not succeed!
973
01:12:08,788 --> 01:12:10,744
you're Right, it didn't work.
974
01:12:13,581 --> 01:12:16,367
Comandante! The turtles!
975
01:12:18,081 --> 01:12:20,203
I paid for the tickets?
976
01:12:20,290 --> 01:12:22,412
Yeah, don't you remember?
977
01:12:23,331 --> 01:12:26,615
- I Think it loses a little bit.
- thank You.
978
01:12:28,791 --> 01:12:32,323
Γιολάντ, why are you back on the bike?
979
01:12:33,124 --> 01:12:34,915
To take this one.
980
01:12:35,625 --> 01:12:38,659
What is it? You risked your life for pictures?
981
01:12:38,750 --> 01:12:41,583
They're all I have left of my life in France.
982
01:12:41,667 --> 01:12:45,827
When I broke my hip, my son decided he can't live alone.
983
01:12:46,876 --> 01:12:50,741
Who is this guy? The Μariο Brοs in the most old!
984
01:12:50,835 --> 01:12:53,040
Give it back! The Here my is.
985
01:12:54,126 --> 01:12:58,287
A widower, he, too, like me. I miss him very much, too.
986
01:12:58,835 --> 01:13:01,076
Why do you stay here, if you are not happy?
987
01:13:01,168 --> 01:13:05,992
Jean-Pierre feels safe if I'm close. For my own good.
988
01:13:06,086 --> 01:13:09,500
Now I understand why he is dedicated to ecology.
989
01:13:09,586 --> 01:13:12,870
Shit, ecology! He throws the garbage in the jungle.
990
01:13:12,961 --> 01:13:15,037
Own the dump you showed the Indians.
991
01:13:15,128 --> 01:13:18,744
Where do you think are the βρομόρουχά?
992
01:13:21,213 --> 01:13:24,165
What a shame! The toucan at the hotel!
993
01:13:25,005 --> 01:13:26,747
But what is this?
994
01:13:27,046 --> 01:13:30,543
- Let's Go, Jacky. I've seen enough. <-S -> Wait, Wait, Michelle!
995
01:13:31,672 --> 01:13:34,789
Terrible misunderstanding. It's all good. Please don't go.
996
01:13:34,880 --> 01:13:38,709
Find mom and I'll take care of those responsible.
997
01:13:41,506 --> 01:13:44,210
Thank You, Michelle. You won't regret it.
998
01:13:44,340 --> 01:13:47,125
Fernando, three κοκτέιλος for the amigos.
999
01:13:47,215 --> 01:13:50,084
- With straws?
- of Course, with straws!
1000
01:13:50,215 --> 01:13:52,337
I'm Hungry!
- I'm Going to find food.
1001
01:13:52,423 --> 01:13:54,001
- Are You Coming, Alex?
- Yes.
1002
01:13:58,800 --> 01:14:00,377
I'll be right.
1003
01:14:03,217 --> 01:14:05,292
- hurry.
- Ok.
1004
01:14:05,758 --> 01:14:09,125
- Starts to like me, I think.
- As always!
1005
01:14:09,342 --> 01:14:13,633
I'll take a coconut and suck their juices.
1006
01:14:20,427 --> 01:14:22,502
No! Damn it!
1007
01:14:23,677 --> 01:14:26,592
Sam, crazy! Awesome!
1008
01:14:27,094 --> 01:14:28,884
We found the hotel.
1009
01:14:30,595 --> 01:14:33,795
- I Have to tell the others.
- Wait!
1010
01:14:34,261 --> 01:14:35,803
- don't tell them. <-S -> Why?
1011
01:14:35,887 --> 01:14:39,419
If you know Erica, it will be gone and I'll never see again!
1012
01:14:39,928 --> 01:14:43,710
We'll get food, I score, and we tell them about the hotel.
1013
01:14:43,804 --> 01:14:46,376
Okay, let's go find food.
1014
01:14:47,930 --> 01:14:48,961
Incognito.
1015
01:14:49,430 --> 01:14:51,468
Don't run! Wait for me!
1016
01:14:55,347 --> 01:14:59,389
- we Have to dress up. <-S -> Why? It's not Halloween.
1017
01:14:59,472 --> 01:15:00,882
It has a spa there!
1018
01:15:05,056 --> 01:15:06,634
Come on, come on!
1019
01:15:08,557 --> 01:15:09,932
Fast!
1020
01:15:16,765 --> 01:15:19,053
Are you stupid? We don't get yogurt!
1021
01:15:19,140 --> 01:15:22,009
You're right. It will spoil in the heat.
1022
01:15:25,017 --> 01:15:26,890
A fish! Perfect!
1023
01:15:29,058 --> 01:15:31,382
The great brand of Erica!
1024
01:15:32,475 --> 01:15:34,266
Perfect muse!
1025
01:15:34,350 --> 01:15:37,550
Even so, I find it hot.
1026
01:15:37,642 --> 01:15:40,214
You're a doll, baby. I love you.
1027
01:15:48,935 --> 01:15:52,018
- Quickly! <-S -> Wait, to get fruit!
1028
01:15:54,102 --> 01:15:58,049
- Come on, quickly! Bananas.
- Yes, bananas! My camera!
1029
01:16:13,980 --> 01:16:16,137
Damn it, girls! Bend over!
1030
01:16:22,272 --> 01:16:24,844
- Ask for an apology!
- I'm Sorry.
1031
01:16:30,731 --> 01:16:35,306
- Okay, you can come out!
- Jean-Pierre, I want another!
1032
01:16:35,398 --> 01:16:38,398
Can't be! We have the ceremony!
1033
01:16:38,857 --> 01:16:41,014
What's mom doing with the lord?
1034
01:16:41,107 --> 01:16:44,770
Our care and our lot the ceremony! We'll do it again later.
1035
01:16:44,857 --> 01:16:47,429
So and see us for your husband...
1036
01:16:47,982 --> 01:16:49,725
Wait!
1037
01:16:49,817 --> 01:16:52,602
What is that ass?
1038
01:16:59,984 --> 01:17:01,608
What is this?
1039
01:17:03,067 --> 01:17:05,106
The camera of the asshole?
1040
01:17:08,443 --> 01:17:10,601
Is the camera asshole!
1041
01:17:12,694 --> 01:17:15,811
Damn it! Jean-Pierre, you blew it!
1042
01:17:17,277 --> 01:17:21,142
Michelle, you won't believe me. Huge misunderstanding.
1043
01:17:22,319 --> 01:17:24,891
- I'll explain.
- What would you explain?
1044
01:17:24,987 --> 01:17:28,898
Your friends made ecological disasters, throw trash in the jungle!
1045
01:17:28,987 --> 01:17:32,318
And the best! Sleeping with my wife!
1046
01:17:32,404 --> 01:17:35,522
What would you explain? Do you think that will give you a label?
1047
01:17:35,612 --> 01:17:39,145
A good ecological conscience! You're a son of a bitch! And you!
1048
01:17:39,237 --> 01:17:41,395
I'll take you to court!
1049
01:17:41,489 --> 01:17:45,069
- Mr. Lamar's for you.
- To wait.
1050
01:17:45,155 --> 01:17:46,815
I don't think.
1051
01:17:50,572 --> 01:17:52,896
Who are these πλουμιστοί it?
1052
01:17:52,989 --> 01:17:54,732
We are full of.
1053
01:17:57,364 --> 01:18:01,311
Well done, guys. Fortunately we eat at last.
1054
01:18:01,782 --> 01:18:04,070
You'll find the camera, Alex.
1055
01:18:06,991 --> 01:18:09,824
- I Caught a fish.
- it's huge!
1056
01:18:09,907 --> 01:18:11,946
Fish, not funny!
1057
01:18:14,241 --> 01:18:16,813
- Good catch, huh?
- Incredible!
1058
01:18:17,575 --> 01:18:20,574
Is "stone". Like frozen.
1059
01:18:21,992 --> 01:18:26,816
- Has cold drafts out in the open.
- In Brazil does not have salmon.
1060
01:18:27,201 --> 01:18:30,532
Salmon is this? I lost the poor guy.
1061
01:18:31,034 --> 01:18:33,606
Thank You, Sam. You're my savior.
1062
01:18:40,286 --> 01:18:42,858
- let's Go get some wood?
- Gladly.
1063
01:18:42,952 --> 01:18:44,281
Come on, let's go.
1064
01:18:48,328 --> 01:18:50,118
You have impressed me.
1065
01:18:51,162 --> 01:18:53,284
We will be quiet here.
1066
01:18:59,371 --> 01:19:02,240
- they've found Us! We're saved!
- Damn It!
1067
01:19:05,746 --> 01:19:07,619
Julie, they've found us!
1068
01:19:09,372 --> 01:19:10,866
Come on!
1069
01:19:12,122 --> 01:19:15,240
- How did you find us?
- With the GPS, one of the turtles.
1070
01:19:15,331 --> 01:19:17,204
- The turtles?
- Yes.
1071
01:19:17,956 --> 01:19:20,825
- The rescuers!
- Get my bag.
1072
01:19:22,998 --> 01:19:24,954
Just when we were having fun.
1073
01:19:25,040 --> 01:19:27,660
- it's Not my fault.
- I know.
1074
01:19:28,207 --> 01:19:29,950
A lot of people!
1075
01:19:30,041 --> 01:19:32,744
The pictures of us! We are a star!
1076
01:19:32,832 --> 01:19:34,410
Hello, Brazil!
1077
01:19:34,499 --> 01:19:35,578
Mom!
1078
01:19:35,666 --> 01:19:37,823
- Murderers! <-S -> Shame on you!
1079
01:19:37,916 --> 01:19:39,410
Assholes!
1080
01:19:51,501 --> 01:19:53,706
Get in there!
1081
01:19:57,668 --> 01:20:00,039
- Mom! Are you okay? <-S -> - great.
1082
01:20:00,127 --> 01:20:01,953
- I don't hurt you, huh?
- No.
1083
01:20:02,044 --> 01:20:05,909
- Why are they picking on us?
- Burned the forest, you idiots.
1084
01:20:06,586 --> 01:20:08,708
To save the hotel...
1085
01:20:08,794 --> 01:20:11,746
...I promised to host all the tribe of free...
1086
01:20:11,836 --> 01:20:14,373
...up to rebuild their village!
1087
01:20:14,461 --> 01:20:16,003
Thank you, man!
1088
01:20:16,712 --> 01:20:19,332
Make and a free bike!
1089
01:20:19,421 --> 01:20:23,665
- We're Sorry. Will make up for it.
- is Not the worst of it.
1090
01:20:23,754 --> 01:20:26,954
It's unforgivable what you did to my daughter.
1091
01:20:27,046 --> 01:20:31,751
- you Will be, too extinct species! <-S -> What did I do to Sonia?
1092
01:20:32,130 --> 01:20:36,918
Are you serious? We found the camera. You fucked Julie.
1093
01:20:37,006 --> 01:20:40,289
- No Way. Sonia, I love you. <-S -> - let go of the lie, Frank.
1094
01:20:40,381 --> 01:20:43,795
<-S -> I fucked her, I say.
- jumped or not jumped?
1095
01:20:43,881 --> 01:20:45,458
No, he hasn't.
1096
01:20:47,464 --> 01:20:50,168
<-S -> Wait...
- See It. I collared them.
1097
01:20:52,591 --> 01:20:55,709
Yes, this is when... I'm Sorry.
1098
01:20:57,299 --> 01:20:59,919
Here you go! I jumped!
1099
01:21:01,591 --> 01:21:03,049
Damn it!
1100
01:21:03,133 --> 01:21:06,795
How could you, Ernest for? You were the man of my life.
1101
01:21:07,175 --> 01:21:09,001
Pedro, we're leaving.
1102
01:21:10,176 --> 01:21:11,172
Son of a bitch!
1103
01:21:14,218 --> 01:21:16,542
- Where is Sonia?
- Go to the airport.
1104
01:21:16,634 --> 01:21:18,756
- catch up to her!
- No, mom.
1105
01:21:18,843 --> 01:21:21,759
Why not? Thanks to him I had a good time.
1106
01:21:21,843 --> 01:21:24,593
Sonia's not a baby anymore. Leave her alone!
1107
01:21:24,676 --> 01:21:28,623
A bit of a jerk, but a good kid. He gave me the chute.
1108
01:21:29,969 --> 01:21:31,380
Truth is.
1109
01:21:31,761 --> 01:21:34,961
- Go on, my lad!
- Go On, Frank.
1110
01:21:36,011 --> 01:21:37,470
Finally!
1111
01:21:51,888 --> 01:21:53,382
The ring!
1112
01:21:57,263 --> 01:22:00,381
- But... where's Frank?
- Left.
1113
01:22:00,472 --> 01:22:04,799
- did you Use my toilet?
- Yes. Don't get better.
1114
01:22:49,226 --> 01:22:51,977
You forgot your passport. Here you go.
1115
01:22:54,436 --> 01:22:56,013
Is that all?
1116
01:22:58,520 --> 01:23:01,684
- you don't have to tell me something else?
- No.
1117
01:23:02,603 --> 01:23:06,183
Do you want someone to protect you. That's what you said.
1118
01:23:06,437 --> 01:23:08,475
Yes, but I was angry.
1119
01:23:10,688 --> 01:23:13,260
And I saw how watching my grandmother.
1120
01:23:15,021 --> 01:23:20,059
- How could you go with her?
- Ernest did. Ask him.
1121
01:23:23,105 --> 01:23:24,515
I don't care for her.
1122
01:23:49,108 --> 01:23:52,557
Goldie, you've got balls now?
1123
01:23:53,858 --> 01:23:56,857
Look at what a proper man!
1124
01:23:56,942 --> 01:23:57,937
Okay!
1125
01:23:58,025 --> 01:23:59,732
Give me a minute.
1126
01:24:03,235 --> 01:24:05,807
Way to go, get to the sea.
1127
01:24:08,276 --> 01:24:09,854
All right, my love?
1128
01:24:18,068 --> 01:24:22,810
You asshole! I will find you! I swear to you!
1129
01:24:33,153 --> 01:24:35,643
I'm sorry... Where were we?
1130
01:24:36,070 --> 01:24:37,647
Here, I think.
1131
01:24:56,781 --> 01:24:58,654
Long live the newlyweds!
1132
01:25:03,657 --> 01:25:05,862
It's a catch, my love.
1133
01:25:11,199 --> 01:25:13,237
To live, my love.
1134
01:25:16,242 --> 01:25:17,735
Thank You, Γιολάντ.
1135
01:25:18,325 --> 01:25:19,653
And you here?
1136
01:25:19,742 --> 01:25:23,073
After so much emotion, I'm going to rest.
1137
01:25:23,158 --> 01:25:26,027
Wait, I have a surprise for you. Fernand!
1138
01:25:28,242 --> 01:25:31,858
Fernand! How nice to see you!
1139
01:25:33,327 --> 01:25:34,820
What?
1140
01:25:36,035 --> 01:25:39,278
- Come on...
- Talk to him out loud!
1141
01:25:40,278 --> 01:25:43,770
Damn it, I'm very happy! I'll make it up to me!
1142
01:25:43,856 --> 01:25:48,093
- With the waterworks!
- To live the newlyweds!
1143
01:25:52,177 --> 01:25:56,840
Children, to stay here forever! It is heaven on earth!
1144
01:25:57,849 --> 01:25:59,724
See! The toucan!
1145
01:26:00,894 --> 01:26:02,721
Hello, little birdie!
1146
01:26:02,812 --> 01:26:06,396
Wrong? What does it do? Give me my camera!
1147
01:26:07,859 --> 01:26:11,027
Give me my camera! You stupid bird!
1148
01:26:11,112 --> 01:26:15,859
Not again! Give me my camera!
1149
01:26:41,349 --> 01:26:46,519
- official English subtitles - edit - bug...
1150
01:26:46,549 --> 01:27:04,649
OFFiCiAL
1151
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
82702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.