Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,751 --> 00:02:48,958
Billy!
2
00:02:49,086 --> 00:02:51,703
Down by the forest,
that crazy man came after me.
3
00:02:51,838 --> 00:02:53,170
He just, he just appeared!
4
00:02:53,298 --> 00:02:55,961
Like he's in the ground
and he just rose up right behind me.
5
00:02:56,635 --> 00:02:58,672
Oh, come on, Billy.
6
00:02:58,804 --> 00:03:01,512
I swear to God!
He wanted to kill me, Ma!
7
00:03:01,640 --> 00:03:02,847
Swear on the Bible, do you?
8
00:03:02,974 --> 00:03:06,183
- All I was doing was picking up this hare.
- Trespassing was what you were doing.
9
00:03:06,311 --> 00:03:08,303
I told you, Billy,
Lars Hoeglin is all right,
10
00:03:08,438 --> 00:03:10,225
as long as you just stay away from him.
11
00:05:00,884 --> 00:05:02,341
Well, he wasn't always like that,
12
00:05:02,469 --> 00:05:05,303
but after his brother
suicided himself, well...
13
00:05:05,430 --> 00:05:06,762
I heard he was killed.
14
00:05:16,566 --> 00:05:18,057
There's hot coffee.
15
00:05:37,420 --> 00:05:38,956
Billy was just going to bed.
16
00:05:40,632 --> 00:05:42,544
- Tom...
- Don't, woman!
17
00:05:48,139 --> 00:05:49,926
- Are you taking me on now?
- If I have to.
18
00:05:50,058 --> 00:05:53,051
- No, Billy. He's just going to...
- Don't you tell me what I do.
19
00:05:55,856 --> 00:05:58,473
Leave him be now.
Stop it now, Tom. The boy ain't...
20
00:05:58,608 --> 00:05:59,724
- You're taking me on?
- No!
21
00:05:59,860 --> 00:06:01,601
- Look at him. Teach him a lesson.
- Leave him be!
22
00:06:01,736 --> 00:06:03,227
- Yeah?
- Come away!
23
00:06:04,114 --> 00:06:05,605
Billy!
24
00:06:10,245 --> 00:06:12,077
Billy!
25
00:06:15,208 --> 00:06:17,495
Billy! Oh!
26
00:06:17,627 --> 00:06:18,959
Oh, Billy!
27
00:06:19,671 --> 00:06:21,833
What are we gonna do?
28
00:06:22,549 --> 00:06:24,381
What are we gonna do?
29
00:06:44,154 --> 00:06:45,770
- Billy Kelly?
- Yeah.
30
00:06:47,782 --> 00:06:50,149
- They need more skins upstairs.
- Is this your first day?
31
00:06:50,285 --> 00:06:52,072
- Yeah.
- Yeah.
32
00:06:52,203 --> 00:06:55,196
They just sent you down so the boys'd get
a look at you. Gets a lot easier.
33
00:06:55,665 --> 00:06:58,282
They better get a good look.
I'm not gonna be around long.
34
00:06:58,418 --> 00:06:59,829
Oh, yeah? Why's that?
35
00:07:00,462 --> 00:07:02,579
I'm saving money.
I'm going to Philadelphia.
36
00:07:03,465 --> 00:07:04,626
I'm gonna be a typist.
37
00:07:04,758 --> 00:07:07,296
Well, you'll be a while
making enough money here.
38
00:07:07,427 --> 00:07:09,259
I'm working two jobs.
39
00:07:09,387 --> 00:07:10,923
Ain't you a busy girl?
40
00:07:11,640 --> 00:07:14,303
I help out in my aunt's place.
It's a boarding house.
41
00:07:16,061 --> 00:07:17,472
My mother died.
42
00:07:22,609 --> 00:07:23,941
Here you go.
43
00:07:28,239 --> 00:07:29,696
- Looks real sore.
- Huh?
44
00:07:29,824 --> 00:07:32,567
- Your eye.
- It's OK.
45
00:07:34,329 --> 00:07:35,786
My name's Alice.
46
00:07:37,874 --> 00:07:38,910
Hi.
47
00:07:39,626 --> 00:07:41,834
- The bone's not broke, is it?
- No.
48
00:07:45,423 --> 00:07:46,755
They're waiting.
49
00:07:51,763 --> 00:07:54,380
Sure you don't want some help
with that thing?
50
00:08:04,776 --> 00:08:06,108
- Hi.
- Hi.
51
00:08:10,740 --> 00:08:12,197
- Mad dog!
- Mad dog!
52
00:08:15,954 --> 00:08:17,536
Mad dog!
53
00:08:41,855 --> 00:08:43,221
You don't need that.
54
00:08:44,774 --> 00:08:47,437
It's Dr Reese, the powwow.
Lives up at ours.
55
00:08:47,986 --> 00:08:49,102
Dog!
56
00:08:50,113 --> 00:08:52,025
"Hold thy nose to the ground.
57
00:08:56,953 --> 00:08:58,740
"The Lord made me and thee, hound."
58
00:08:59,789 --> 00:09:02,873
Me and thee.
59
00:09:04,127 --> 00:09:05,538
God made me and thee.
60
00:09:06,421 --> 00:09:08,959
Me and thee. Me and thee.
61
00:09:16,639 --> 00:09:18,096
The Lord is with you.
62
00:09:35,784 --> 00:09:37,366
It had to be done.
63
00:09:37,494 --> 00:09:39,531
He must be the strongest
powwow in Pennsylvania.
64
00:09:39,662 --> 00:09:42,655
I bet he could fix your eye real
good, Billy. I can get you in to see him.
65
00:09:42,791 --> 00:09:44,748
No. Powwow's just for old folks.
66
00:09:45,418 --> 00:09:47,660
At least you don't have to pay him
if you don't want to.
67
00:09:49,339 --> 00:09:51,456
Do you think he could
make somebody stop drinking?
68
00:09:53,176 --> 00:09:54,462
I don't know. Maybe.
69
00:09:55,303 --> 00:09:57,135
Why don't you...
why don't you come up now?
70
00:09:57,263 --> 00:09:59,004
No. I got to get home.
71
00:09:59,140 --> 00:10:00,506
See you tomorrow.
72
00:10:01,017 --> 00:10:02,349
Bye.
73
00:10:19,244 --> 00:10:20,280
Ma!
74
00:10:30,171 --> 00:10:32,003
Ma, where's Pa?
75
00:10:33,133 --> 00:10:34,795
Pa's gone to Patterson's.
76
00:10:36,511 --> 00:10:37,547
Drinking?
77
00:10:42,100 --> 00:10:43,511
Dammit!
78
00:10:43,643 --> 00:10:45,930
Wait! I found the door!
79
00:10:48,565 --> 00:10:51,774
Wait. I got you.
Lean on me. Lean on me. There you go.
80
00:10:51,901 --> 00:10:55,110
- That's it.
- Easy, easy.
81
00:10:55,238 --> 00:10:56,649
Easy.
82
00:11:30,940 --> 00:11:33,148
He's gonna be a while yet.
83
00:11:33,276 --> 00:11:34,312
Come on.
84
00:11:35,612 --> 00:11:36,944
- Alice?
- Yeah?
85
00:11:37,071 --> 00:11:39,609
I want the two front rooms
cleaned before dinner. You hear me?
86
00:11:39,741 --> 00:11:41,073
Yes. I hear you.
87
00:11:41,618 --> 00:11:42,950
Come on.
88
00:11:50,501 --> 00:11:51,833
See?
89
00:11:55,340 --> 00:11:56,672
What is it?
90
00:12:00,178 --> 00:12:01,669
It's my typewriter.
91
00:12:03,932 --> 00:12:05,719
Tell me what to write.
92
00:12:07,477 --> 00:12:09,093
- I don't know. What?
- Anything.
93
00:12:09,229 --> 00:12:10,970
A letter. Something.
94
00:12:11,105 --> 00:12:12,437
Oh.
95
00:12:13,691 --> 00:12:14,977
Uh...
96
00:12:15,610 --> 00:12:17,317
Um...
97
00:12:18,571 --> 00:12:20,688
Jack Sprat could eat no fat.
98
00:12:21,574 --> 00:12:23,156
His wife could eat no lean.
99
00:12:23,952 --> 00:12:27,070
So between the two of them,
they licked the platter clean.
100
00:12:46,641 --> 00:12:47,973
Any mistakes?
101
00:12:55,275 --> 00:12:57,483
No. That's good.
102
00:12:57,610 --> 00:12:59,602
Maybe if the doc's busy, I should, uh...
103
00:13:00,405 --> 00:13:02,362
OK, I'll see
if we can get you in right away.
104
00:13:02,490 --> 00:13:03,697
OK.
105
00:13:04,617 --> 00:13:07,701
Well, I don't figure these
will keep you from getting hit again,
106
00:13:07,829 --> 00:13:11,573
but at least they should take
the swelling down.
107
00:13:12,083 --> 00:13:14,166
No, it wasn't for me
I come to see you, sir.
108
00:13:15,128 --> 00:13:16,209
Wasn't?
109
00:13:17,255 --> 00:13:19,247
Well, sit yourself down anyways.
110
00:13:20,091 --> 00:13:21,753
Let's see if this helps some.
111
00:13:34,230 --> 00:13:36,222
"With this switch and Christ's dear blood,
112
00:13:36,691 --> 00:13:38,808
"I banish thy pain and do thee good.
113
00:13:43,364 --> 00:13:45,606
"With this switch and Christ's dear blood,
114
00:13:46,075 --> 00:13:48,283
"I banish thy pain and do thee good.
115
00:13:52,123 --> 00:13:54,410
"With this switch and Christ's dear blood,
116
00:13:55,126 --> 00:13:57,493
"I banish thy pain and do thee good."
117
00:14:06,554 --> 00:14:08,170
There.
118
00:14:08,306 --> 00:14:10,673
They're saying that you trained that dog.
119
00:14:10,808 --> 00:14:12,344
That it weren't really a sick animal.
120
00:14:21,110 --> 00:14:23,022
What do you think?
121
00:14:25,448 --> 00:14:26,780
Well, I-I-I don't know.
122
00:14:30,244 --> 00:14:31,735
Alice says you've got a real gift.
123
00:14:32,372 --> 00:14:33,488
Hm.
124
00:14:36,125 --> 00:14:39,539
You, uh... You said you came
to see me about someone else.
125
00:14:40,421 --> 00:14:42,162
Yes, I did. My-my pa.
126
00:14:42,924 --> 00:14:47,168
He, uh... drinks most days
and-and-and it's gotten worse.
127
00:14:47,970 --> 00:14:51,589
I figured maybe if there...
there was something you could, uh...
128
00:14:53,101 --> 00:14:55,935
He's not such a bad man,
except when he starts to drink.
129
00:14:56,062 --> 00:14:57,553
It was him, hit you?
130
00:15:00,942 --> 00:15:02,274
Wine.
131
00:15:05,363 --> 00:15:08,447
Wine was God's gift to mankind.
132
00:15:08,574 --> 00:15:11,362
Satan found a way to corrupt it.
133
00:15:11,494 --> 00:15:12,985
My, my.
134
00:15:13,788 --> 00:15:17,873
Uh, if the Lord could find a way
to make him better,
135
00:15:18,459 --> 00:15:20,746
then you'd feel free to leave home,
is that it?
136
00:15:22,588 --> 00:15:26,252
- Well, I...
- Quit the factory? Make for the city?
137
00:15:26,384 --> 00:15:28,125
I can't work here the rest of my life.
138
00:15:29,053 --> 00:15:31,591
Alice is very persuasive.
139
00:15:31,722 --> 00:15:33,213
Oh, no, sir, it weren't Alice.
140
00:15:36,269 --> 00:15:37,350
Do you feel trapped?
141
00:15:39,272 --> 00:15:40,433
Yes.
142
00:15:41,607 --> 00:15:44,975
And... I, uh, I-I can't leave my ma
143
00:15:45,111 --> 00:15:47,728
when my-my pa's drinking like he is.
144
00:15:48,448 --> 00:15:50,690
- How old are you, Billy?
- Uh, 16, sir.
145
00:15:52,034 --> 00:15:55,402
And if you do become free to leave,
146
00:15:56,122 --> 00:16:00,412
what do you plan to do
to seek your fame and fortune?
147
00:16:00,543 --> 00:16:02,956
I ain't looking for fame and fortune, sir.
Just a life.
148
00:16:04,088 --> 00:16:05,624
Life don't come free.
149
00:16:08,801 --> 00:16:11,464
Well, I can, uh...
150
00:16:12,972 --> 00:16:14,463
I can draw.
151
00:16:14,599 --> 00:16:16,556
You can, can you?
152
00:16:19,145 --> 00:16:20,602
Yeah, I-I-I done this.
153
00:16:29,113 --> 00:16:30,854
You're good.
154
00:16:31,782 --> 00:16:33,694
That's good!
155
00:16:36,204 --> 00:16:38,821
Oh, my, my, my.
156
00:16:42,710 --> 00:16:43,917
Who's that?
157
00:16:44,045 --> 00:16:47,629
Oh, that's just this, uh... He's like
an old hermit that lives out our way.
158
00:16:48,466 --> 00:16:49,923
Hmm.
159
00:16:52,678 --> 00:16:55,170
You draw verywell. Verywell, indeed.
160
00:16:55,848 --> 00:16:58,090
- Thanks. I brung it for you.
- You did?
161
00:16:59,894 --> 00:17:01,101
Hm.
162
00:17:05,566 --> 00:17:09,230
Now, you take a pinch of this
163
00:17:09,946 --> 00:17:12,984
and you sprinkle it on your father's
breakfast and then again at supper.
164
00:17:13,115 --> 00:17:14,356
Don't let him see you doing it.
165
00:17:14,992 --> 00:17:18,076
Don't taste nothin'. Don't do no harm
to no one who isn't drinking.
166
00:17:19,121 --> 00:17:21,158
But it'll make him real sick
for a couple of days,
167
00:17:21,290 --> 00:17:23,873
just until the poison
gets out of his system.
168
00:17:24,001 --> 00:17:25,242
Taste it.
169
00:17:28,881 --> 00:17:30,247
You got to give it to him, though.
170
00:17:31,926 --> 00:17:33,758
Then if he's cured in a week,
171
00:17:34,595 --> 00:17:36,461
then I get to keep this picture.
172
00:17:36,597 --> 00:17:38,054
No, sir. I-I brung that for you.
173
00:17:38,182 --> 00:17:39,889
You can keep it, even if it don't work.
174
00:17:42,103 --> 00:17:43,219
It will.
175
00:17:48,484 --> 00:17:52,148
All right. Well, thanks, Mister.
176
00:17:52,280 --> 00:17:54,272
John. Call me John.
177
00:17:56,033 --> 00:17:58,195
All right, then. Uh... thanks, John.
178
00:17:58,703 --> 00:18:01,161
It's gonna scare you
how sick it's gonna make him,
179
00:18:01,289 --> 00:18:03,201
but you got
to keep giving it to him, all right?
180
00:18:03,833 --> 00:18:05,495
See you in a week.
181
00:18:05,626 --> 00:18:07,583
Right. Uh, see you next week.
182
00:18:07,712 --> 00:18:08,873
Billy?
183
00:18:10,965 --> 00:18:14,800
Do you think you could draw me
some of these hexagrams?
184
00:18:14,927 --> 00:18:16,293
Sure. I could do that easy.
185
00:18:16,429 --> 00:18:17,715
Yeah?
186
00:18:17,847 --> 00:18:22,763
Well, Billy, I can give you this one
as a sample, man.
187
00:18:23,936 --> 00:18:25,928
You can fancy it up any way you like.
188
00:18:27,732 --> 00:18:28,848
Uh, all right.
189
00:18:28,983 --> 00:18:32,693
So, uh, I just bring it back
when I'm done, then.
190
00:18:32,820 --> 00:18:34,186
Yes. Thanks.
191
00:19:24,914 --> 00:19:26,246
- Mm!
- Hi.
192
00:19:26,874 --> 00:19:28,081
Hi.
193
00:19:35,424 --> 00:19:37,711
I've fixed some pancake batter.
Want me to go cook 'em?
194
00:19:38,803 --> 00:19:40,339
Uh, no, no. That's OK. I'll get it.
195
00:20:07,498 --> 00:20:10,036
Pa? Pa? Pa?
196
00:20:10,167 --> 00:20:12,159
- What?
- Pa, come on. It's coming on six.
197
00:20:13,003 --> 00:20:15,245
We've got to take Mr Myers' firewood
today, remember?
198
00:20:16,632 --> 00:20:18,123
Oh, yeah.
199
00:20:18,259 --> 00:20:20,091
Hurry up.
I've put some pancakes on for you.
200
00:20:50,291 --> 00:20:51,657
- Thanks.
- Yeah.
201
00:21:10,519 --> 00:21:11,976
I got to go, Pa.
202
00:21:29,330 --> 00:21:30,662
See you, Pa.
203
00:21:41,717 --> 00:21:43,583
- Billy, what are...?
- Mum, it's OK.
204
00:22:25,386 --> 00:22:26,422
Oh.
205
00:22:26,929 --> 00:22:29,797
Oh, Tom!
206
00:22:30,307 --> 00:22:31,718
Tom!
207
00:22:33,310 --> 00:22:36,098
- Billy, what?
- Mum, it's OK. It's OK.
208
00:22:38,482 --> 00:22:40,269
Tom? Tom.
209
00:23:16,478 --> 00:23:18,435
Billy. Hi.
210
00:23:18,564 --> 00:23:19,850
Up here.
211
00:23:19,982 --> 00:23:21,268
Oh...
212
00:23:21,400 --> 00:23:23,983
Uh, I just...
I-I-I was coming looking for. Dr Reese.
213
00:23:24,111 --> 00:23:25,522
He-he don't seem to be in.
214
00:23:25,654 --> 00:23:27,611
Wanna go down to the drugstore for soda?
215
00:23:28,198 --> 00:23:30,315
- Uh, no.
- My treat.
216
00:23:30,784 --> 00:23:33,993
I got, uh... I got to show
Dr Reese's drawings I did for him.
217
00:23:34,496 --> 00:23:37,034
- Can I see 'em?
- No, I should show 'em to him first.
218
00:23:39,209 --> 00:23:40,370
He's in there.
219
00:23:41,754 --> 00:23:42,995
Maybe he's watching you.
220
00:23:44,131 --> 00:23:45,872
He sits in there in the dark sometimes.
221
00:23:48,260 --> 00:23:49,296
I'll knock.
222
00:23:54,350 --> 00:23:56,342
Maria Regina,
call me from the grave
223
00:23:56,477 --> 00:23:59,311
Holy Redeemer,
call me from the grave...
224
00:24:08,989 --> 00:24:10,321
Hey!
225
00:24:11,241 --> 00:24:12,777
I'm sorry if I woke ya.
226
00:24:12,910 --> 00:24:14,617
No, you didn't wake me. Come on in.
227
00:24:19,500 --> 00:24:22,368
Um, most people use the door.
228
00:24:28,008 --> 00:24:29,715
These are the hexagrams I made for you.
229
00:24:30,177 --> 00:24:31,463
Oh, yeah.
230
00:24:36,350 --> 00:24:37,591
And, uh...
231
00:24:37,726 --> 00:24:40,685
- Look, look at my eye.
- Oh.
232
00:24:40,813 --> 00:24:42,395
Yea and I gave that stuff to my father.
233
00:24:42,523 --> 00:24:44,810
I think it's... what it is. It's really working.
234
00:24:45,734 --> 00:24:47,316
You really do have a gift.
235
00:24:49,238 --> 00:24:52,447
It's the Lord's gift, Billy.
I'm just an instrument of it.
236
00:24:54,201 --> 00:24:56,318
Oh, these are beautiful. These are...
237
00:24:57,121 --> 00:24:59,158
They're very effective.
238
00:24:59,289 --> 00:25:03,158
The Lord has... given you a gift, Billy.
239
00:25:03,293 --> 00:25:04,625
I can make some more if you want.
240
00:25:05,546 --> 00:25:08,664
A thing of beauty is a joy for Heaven.
241
00:25:08,799 --> 00:25:13,419
Its loveliness increases. It will
never pass into nothingness, but still...
242
00:25:15,681 --> 00:25:18,014
- Now there was a gift.
- Huh?
243
00:25:18,142 --> 00:25:21,431
Keats, he was one of the greatest poets
of the English language.
244
00:25:21,562 --> 00:25:23,303
Died when he was only 26 years old.
245
00:25:23,439 --> 00:25:27,479
I've outlived him by two decades,
but the gift the Lord gave him...
246
00:25:28,277 --> 00:25:30,485
Oh, that'll outlast all of us.
247
00:25:30,612 --> 00:25:31,898
I must pay you for these, Billy.
248
00:25:32,948 --> 00:25:34,155
Oh, no, sir.
249
00:25:38,287 --> 00:25:39,823
Oh...
250
00:25:41,040 --> 00:25:43,248
If-if-if you... if you had the time,
251
00:25:45,627 --> 00:25:46,959
would you learn me to read?
252
00:25:48,797 --> 00:25:51,414
I'd be proud to, Billy.
253
00:25:51,550 --> 00:25:54,293
Well, I-I got me a little
reading and writing, but I can't
254
00:25:55,054 --> 00:25:57,888
read, like, real books.
255
00:25:58,474 --> 00:26:00,466
We will start tonight.
256
00:26:02,561 --> 00:26:04,518
- Right now?
- Right now!
257
00:26:04,646 --> 00:26:06,012
Are you sure, sir? I mean...
258
00:26:06,148 --> 00:26:09,061
Oh, no, I'd be so pleased
for the company.
259
00:26:09,193 --> 00:26:10,400
Come, sit down.
260
00:26:12,154 --> 00:26:14,567
Now, we'll start right here.
261
00:26:28,045 --> 00:26:29,627
I'm here, Elizabeth.
262
00:26:34,510 --> 00:26:37,048
"Take from Elizabeth these 77-fold fevers.
263
00:26:37,179 --> 00:26:40,172
"Thou, dear Lord Jesus Christ,
take them from her."
264
00:26:40,307 --> 00:26:41,343
Billy...
265
00:26:47,147 --> 00:26:48,729
"The word of God.
266
00:26:49,233 --> 00:26:52,021
"The milk of Jesus' mother. Help thee."
267
00:26:58,242 --> 00:27:02,031
"Thou shalt heat. Thou shalt sweat.
268
00:27:02,162 --> 00:27:06,202
"Thou shalt run and leave this body.
Thou shalt heat.
269
00:27:06,333 --> 00:27:07,574
"Thou shalt sweat.
270
00:27:07,709 --> 00:27:10,747
"Thou shalt run and leave this body.
271
00:27:11,338 --> 00:27:13,830
"Thou shalt heat. Thou shalt sweat.
272
00:27:13,966 --> 00:27:16,754
"Thou shalt run and leave this body."
273
00:27:41,201 --> 00:27:44,239
Let her sleep now and when she wakes...
274
00:27:45,581 --> 00:27:48,699
- ...give her some of this acorn tea.
- Mm-hm.
275
00:27:48,834 --> 00:27:54,046
And say over her the words, "That which
has bound thee will set thee free."
276
00:27:54,173 --> 00:27:55,960
That which has, uh...?
277
00:27:56,091 --> 00:27:58,504
Bound thee will set thee free.
278
00:27:58,635 --> 00:28:01,298
"That which has bound thee
will set thee free."
279
00:28:01,430 --> 00:28:02,466
Three times.
280
00:28:02,598 --> 00:28:04,885
Dr Reese, we're so grateful.
281
00:28:05,017 --> 00:28:07,259
You surely have the blessing of the Lord.
282
00:28:08,228 --> 00:28:09,685
Bless you.
283
00:28:12,774 --> 00:28:14,436
You really fixed her up.
284
00:28:14,568 --> 00:28:16,981
I mean, she's... she's better.
285
00:28:17,112 --> 00:28:19,354
Faith, Billy. Faith.
286
00:28:19,489 --> 00:28:21,822
Faith alone can move mountains!
287
00:28:21,950 --> 00:28:24,658
Maybe so,
but I ain't never seen no mountain move.
288
00:28:25,329 --> 00:28:27,366
That was... that was just...
289
00:28:29,791 --> 00:28:31,657
I dreamed about you last night,
Billy Kelly.
290
00:28:31,793 --> 00:28:32,829
Huh?
291
00:28:32,961 --> 00:28:36,375
"Your old man shall dream dreams,"
says the good book,
292
00:28:36,506 --> 00:28:41,217
"but your young man shall see vision."
293
00:28:44,306 --> 00:28:48,641
I believe I can teach you more
than reading and writing.
294
00:28:50,229 --> 00:28:51,686
I believe you've been sent to me,
295
00:28:52,397 --> 00:28:54,559
to inherit the Lord's gift of healing.
296
00:28:59,905 --> 00:29:01,692
The Lord loves artists, Billy.
297
00:29:06,620 --> 00:29:10,034
"That which has bound thee
will set thee free."
298
00:29:10,165 --> 00:29:13,408
That which has bound... bound...
299
00:29:14,086 --> 00:29:19,673
B-O-U-N...
300
00:29:32,521 --> 00:29:34,729
Michael, Billy, St. Gabriel,
301
00:29:34,856 --> 00:29:38,145
Billy, Mary, Billy, Andrew, Billy,
302
00:29:38,277 --> 00:29:39,939
Matthew, Mark, Luke,
303
00:29:40,070 --> 00:29:43,063
John, Billy, Billy, Billy, Jesus...
304
00:29:43,198 --> 00:29:45,155
Billy.
305
00:29:46,660 --> 00:29:47,946
Alice?
306
00:30:38,920 --> 00:30:40,752
I think I get the same. See ya.
307
00:30:40,881 --> 00:30:42,213
- Billy?
- Hi.
308
00:30:43,592 --> 00:30:44,628
What?
309
00:30:45,510 --> 00:30:47,172
I got to talk to you about Dr Reese.
310
00:30:48,221 --> 00:30:50,338
- Huh?
- I think he's peculiar, Billy.
311
00:30:50,474 --> 00:30:52,136
- There's something really peculiar about...
- Come on.
312
00:30:52,267 --> 00:30:54,304
He's the most educated man I ever met.
313
00:30:59,066 --> 00:31:01,228
I heard he was on a funny farm
for four years.
314
00:31:02,110 --> 00:31:04,352
Yeah, well, that's stupid. John Reese?
315
00:31:07,616 --> 00:31:11,781
I... All I'm saying... I'm not...
I'm really not trying to tell you...
316
00:31:11,912 --> 00:31:13,869
- You're just saying be careful.
- Yes.
317
00:31:13,997 --> 00:31:15,863
Yeah, that's what everybody's telling me.
318
00:31:17,501 --> 00:31:19,037
He's teaching me.
319
00:31:19,169 --> 00:31:20,501
What's he teaching you?
320
00:31:22,297 --> 00:31:27,167
Uh, just stuff.
You know, like history and poetry.
321
00:31:30,806 --> 00:31:32,342
Billy, will you take me out one night?
322
00:31:34,434 --> 00:31:35,470
Out?
323
00:31:37,396 --> 00:31:38,432
Yeah.
324
00:31:40,565 --> 00:31:41,726
Sure.
325
00:31:45,362 --> 00:31:47,399
- When?
- Soon.
326
00:31:50,492 --> 00:31:51,903
How soon?
327
00:32:14,349 --> 00:32:23,019
"The high pr-ie-st
328
00:32:23,150 --> 00:32:25,608
"de-man-ded
329
00:32:25,735 --> 00:32:29,570
"an ex-pla-nation
330
00:32:30,073 --> 00:32:35,660
"of the a-post-les."
331
00:32:36,246 --> 00:32:38,078
We don't pronounce the "T".
332
00:32:39,916 --> 00:32:43,125
A-post-les.
333
00:32:43,879 --> 00:32:45,620
- A-po...
- A...
334
00:32:46,506 --> 00:32:48,543
- Apo...
- Apo...
335
00:32:48,675 --> 00:32:50,132
...stles.
336
00:32:51,470 --> 00:32:53,211
Apostles.
337
00:32:53,346 --> 00:32:56,339
- Apostles.
- Apostles.
338
00:33:27,297 --> 00:33:28,913
Give me that.
339
00:33:44,481 --> 00:33:48,566
"Divining hand, do thou hold that power,
which God has given under thee?
340
00:33:55,242 --> 00:33:59,282
"Divining hand, hold that power,
which God has given under thee."
341
00:34:14,678 --> 00:34:16,385
I-I'm afraid we may be...
342
00:34:21,810 --> 00:34:25,269
- Oh, no.
- It's so difficult...
343
00:34:25,397 --> 00:34:28,731
...when the Lord calls
his little ones back to him in Heaven.
344
00:34:59,180 --> 00:35:02,924
"We gave you a warning, he said.
345
00:35:03,643 --> 00:35:06,681
"Not to preach in this name.
346
00:35:07,689 --> 00:35:09,055
"And what have you done?"
347
00:35:19,284 --> 00:35:23,745
"Thy joints of thy thighs are like jewels.
348
00:35:24,914 --> 00:35:28,578
"Thy navel is like a round goblet.
349
00:35:29,711 --> 00:35:34,081
"Thy belly is like a we... heap of wheat,
350
00:35:34,883 --> 00:35:36,840
"set about with lilies.
351
00:35:38,511 --> 00:35:43,882
"Thy two breasts are like two fawns
that are twins."
352
00:36:29,729 --> 00:36:30,936
Billy?
353
00:38:49,786 --> 00:38:51,402
Come on! Come on!
354
00:38:51,538 --> 00:38:52,870
Wait! Wait!
355
00:38:54,707 --> 00:38:57,290
Billy! You can't just break in.
356
00:38:57,418 --> 00:38:59,034
Sure. I do it all the time.
357
00:39:00,338 --> 00:39:02,204
- Come on.
- No.
358
00:39:02,340 --> 00:39:04,002
There's nobody here at night. Come on.
359
00:39:04,843 --> 00:39:07,130
I promise. Come on.
360
00:39:19,440 --> 00:39:23,059
You know... I never took nobody
out here before.
361
00:39:23,194 --> 00:39:24,310
No?
362
00:39:27,615 --> 00:39:30,983
This place was built
by this real rich guy for his fiancée.
363
00:39:32,245 --> 00:39:35,659
But she died just before
they were supposed to get married.
364
00:39:37,041 --> 00:39:40,125
He was so heartbroken
that he just left the place.
365
00:39:40,712 --> 00:39:43,375
Never came back.
But he still won't sell it.
366
00:40:42,023 --> 00:40:44,140
Come on. Come on. Hurry up. Come on.
367
00:40:44,275 --> 00:40:45,641
Ma? Ma!
368
00:40:45,777 --> 00:40:46,813
- Hurry up!
- Ma!
369
00:40:46,945 --> 00:40:49,733
- We are late!
- I know! Could we go to the Jakes' place?
370
00:40:49,864 --> 00:40:51,400
Well, the Jakes are nonconformists.
371
00:40:51,532 --> 00:40:54,991
Yeah, I know, but the preacher's a friend
of mine and I'd like you to meet him.
372
00:40:55,119 --> 00:40:57,827
I don't know.
To me, one place is as good as the other.
373
00:40:57,956 --> 00:40:59,322
Please, Ma.
374
00:40:59,457 --> 00:41:02,120
All right, if you want.
But if we're gonna go, let's go.
375
00:41:03,795 --> 00:41:06,629
They say I cannot practise as a doctor
376
00:41:07,632 --> 00:41:10,625
because I am not schooled
in modern medicine.
377
00:41:16,140 --> 00:41:20,225
The Lord Jesus gave his disciples
378
00:41:21,229 --> 00:41:22,936
a two-fold mission...
379
00:41:24,065 --> 00:41:25,476
...to preach the Gospel.
380
00:41:26,484 --> 00:41:28,020
And to heal the sick.
381
00:41:29,445 --> 00:41:32,563
Now, he did this long before
modern medicine came along.
382
00:41:33,157 --> 00:41:36,525
Do you think He
would have given such an order...
383
00:41:37,662 --> 00:41:40,029
...without also giving the power?
384
00:41:41,124 --> 00:41:43,992
But those who would have us disbelieve
God's own account of his creation,
385
00:41:44,127 --> 00:41:46,961
those who would have us believe
that we are descended from apes,
386
00:41:47,088 --> 00:41:51,048
those self-same atheistic humanists
would have us believe
387
00:41:51,759 --> 00:41:55,594
that only man and his science...
388
00:41:56,848 --> 00:41:58,464
...has the power to heal.
389
00:42:00,143 --> 00:42:01,554
But God...
390
00:42:02,937 --> 00:42:04,348
...is powerless.
391
00:42:06,441 --> 00:42:07,602
God...
392
00:42:10,028 --> 00:42:11,269
...is powerless?
393
00:42:15,992 --> 00:42:18,279
What arrogance.
394
00:42:29,714 --> 00:42:33,799
We shall conclude with a reading
from the Acts of the Apostles.
395
00:42:35,470 --> 00:42:36,506
Billy.
396
00:42:53,488 --> 00:42:58,108
"The high priest demanded
an explanation of the apostles.
397
00:42:59,535 --> 00:43:01,652
"We gave you a warning, he said,
398
00:43:02,330 --> 00:43:05,539
"Not to preach in this name
and what have you done?
399
00:43:06,959 --> 00:43:09,872
"You have filled Jerusalem
with your teaching.
400
00:43:15,301 --> 00:43:18,385
"In-in reply, Peter and the apostles said,
401
00:43:19,430 --> 00:43:23,800
"Obedience to God
comes before obedience to men."
402
00:43:30,775 --> 00:43:34,018
Oh, Billy, Billy! Oh, you were wonderful!
403
00:43:34,153 --> 00:43:37,612
- I'm so proud of you, son.
- You did good, son. Real good.
404
00:43:44,872 --> 00:43:48,081
Dr... Dr Reese. It's Dr Reese that taught me.
405
00:43:48,209 --> 00:43:51,748
I was just kind of surprised when Billy
upped out of his chair and started to read.
406
00:43:53,798 --> 00:43:55,505
- Clay.
- Hi, Billy. I seen you.
407
00:43:55,633 --> 00:43:58,376
- Hey, Billy. You read real good, boy.
- Thanks, Mr Myers.
408
00:43:58,511 --> 00:44:02,630
Was that your father?
I ain't seen him on a Sunday in years.
409
00:44:02,765 --> 00:44:06,099
Clay, here we go. Guess which hand
it's in, you get to keep it, all right?
410
00:44:07,937 --> 00:44:09,348
- This one.
- Huh?
411
00:44:09,480 --> 00:44:11,563
- Oh, hi. Come here.
- Hi.
412
00:44:12,024 --> 00:44:14,812
Clay, it's all right.
This is Alice. She's a friend of mine.
413
00:44:16,529 --> 00:44:18,020
- Ma'am.
- Hello.
414
00:44:18,573 --> 00:44:20,815
- This hand!
- Look, I've got to go.
415
00:44:20,950 --> 00:44:22,111
I'd like to meet your folks.
416
00:44:25,705 --> 00:44:26,741
Um...
417
00:44:36,174 --> 00:44:37,255
John...
418
00:44:38,301 --> 00:44:39,883
Are you John Reese?
419
00:44:42,471 --> 00:44:43,507
I am.
420
00:44:43,639 --> 00:44:46,347
Mr Reese, I have a warrant here
for your arrest.
421
00:44:46,851 --> 00:44:51,186
You're charged with practising medicine
without due and proper qualification,
422
00:44:51,731 --> 00:44:54,269
specifically on the child,
Heidi Kreiglander.
423
00:44:54,400 --> 00:44:55,686
I was just trying to help.
424
00:44:55,818 --> 00:44:58,105
You phony bastard! My little girl died!
425
00:44:58,237 --> 00:45:00,775
- Take him back to the car.
- She's dead, Reese!
426
00:45:00,907 --> 00:45:02,819
My little girl died!
427
00:45:03,993 --> 00:45:07,703
You'll have your time to explain, Mr Reese.
Now, would you put him out there?
428
00:45:07,830 --> 00:45:10,618
- I'll get you, Reese.
- Billy?
429
00:45:12,001 --> 00:45:13,617
- John...
- It's all right, boy.
430
00:45:17,215 --> 00:45:18,501
Stand aside there.
431
00:45:19,342 --> 00:45:21,254
Walk ahead, Mr Reese.
432
00:45:23,679 --> 00:45:27,172
It does not end here, Reese!
It does not end here!
433
00:45:27,308 --> 00:45:29,550
Get the hell outta here.
434
00:45:42,114 --> 00:45:44,652
John? John!
435
00:45:46,369 --> 00:45:47,655
John!
436
00:45:48,788 --> 00:45:50,245
- John!
- Billy!
437
00:46:34,500 --> 00:46:36,992
Been keeping
piss-poor company, boy.
438
00:46:42,550 --> 00:46:46,590
Tell him, kid, it ain't wise to appear
before Judge Lomax more than once.
439
00:46:47,805 --> 00:46:50,263
Next time he'll get six months.
440
00:46:53,811 --> 00:46:56,019
They will persecute
the sons of the Lord,
441
00:46:56,147 --> 00:46:58,434
enthral them
with many false accusations,
442
00:46:58,566 --> 00:47:03,231
for a way of God is hard
and Satan lies at every turn of the road.
443
00:47:03,362 --> 00:47:05,024
Five times, Billy.
444
00:47:05,531 --> 00:47:06,863
Five times.
445
00:47:07,533 --> 00:47:09,240
They could do it 500 times.
446
00:47:09,368 --> 00:47:12,327
It still wouldn't stop me
helping those who call out for help.
447
00:47:12,455 --> 00:47:15,198
John... I'm sorry.
448
00:47:15,333 --> 00:47:17,199
They crucified Christ, Billy.
449
00:47:17,335 --> 00:47:20,794
This is just a little test the Lord
asks me to endure.
450
00:47:20,921 --> 00:47:24,460
Once in Ohio,
they locked me up for three years.
451
00:47:24,592 --> 00:47:28,427
- It wasn't a penitentiary.
- Oh, in a state asylum. Battle.
452
00:47:29,347 --> 00:47:32,511
Hell. A lunatic they called me.
453
00:47:32,641 --> 00:47:35,349
- But you was...
- Sane! Sane as I am today!
454
00:47:35,478 --> 00:47:39,188
There is no limit to Satan's ingenuity.
455
00:47:39,315 --> 00:47:41,432
But we stopped him in the end.
456
00:47:41,567 --> 00:47:45,481
He was defeated, because
that's where I met Joshua Brown.
457
00:47:46,155 --> 00:47:48,112
The greatest powwow
that ever lived, Billy.
458
00:47:48,741 --> 00:47:52,610
And he taught me. He died there.
But he taught me.
459
00:47:53,829 --> 00:47:58,449
Billy... he shone with a faith
so strong
460
00:47:59,585 --> 00:48:01,292
it made you tremble in awe.
461
00:48:02,129 --> 00:48:03,336
Faith.
462
00:48:03,881 --> 00:48:06,624
Faith! To defeat the evil one!
463
00:48:21,357 --> 00:48:22,973
Billy, come with me to Philadelphia.
464
00:48:23,567 --> 00:48:24,774
What?
465
00:48:24,902 --> 00:48:26,359
I have $14 saved.
466
00:48:27,029 --> 00:48:28,520
Billy, your mum's OK now.
467
00:48:29,907 --> 00:48:31,489
Do you have any money saved at all?
468
00:48:31,617 --> 00:48:33,609
I have $8. Can't we talk about this later?
469
00:48:33,744 --> 00:48:36,532
No, we can't talk about this later.
I wanna decide now, Billy.
470
00:48:36,664 --> 00:48:38,121
I love you.
471
00:48:38,999 --> 00:48:41,036
Alice, I'm 16 years old.
472
00:48:41,502 --> 00:48:43,539
No trade and a hell of a little learning.
473
00:48:43,671 --> 00:48:45,458
I'm not talking about getting married.
474
00:48:45,589 --> 00:48:48,627
I just think we should just go there
and live together.
475
00:48:49,093 --> 00:48:51,460
And find work, we can both find work.
476
00:48:51,595 --> 00:48:53,086
I'm talking about being free.
477
00:48:55,307 --> 00:48:57,424
- Quit working with John?
- Yes.
478
00:48:58,561 --> 00:49:00,097
Live for yourself.
479
00:49:00,855 --> 00:49:02,312
Take it before it's too late.
480
00:49:05,443 --> 00:49:07,355
Oh, please. Please, Billy.
481
00:49:08,904 --> 00:49:10,987
$22 doesn't buy freedom.
482
00:49:11,115 --> 00:49:12,481
Hey, you kids!
483
00:49:13,325 --> 00:49:14,816
Wanna lose a day's pay?
484
00:49:22,877 --> 00:49:23,913
Pa?
485
00:49:25,337 --> 00:49:26,418
Yeah?
486
00:49:28,382 --> 00:49:31,466
Uh... I-I-I'm thinking
about going pretty soon.
487
00:49:36,515 --> 00:49:40,304
Go up to Philly
and try and find a good job.
488
00:49:43,147 --> 00:49:44,479
Just, uh...
489
00:49:44,607 --> 00:49:46,018
Maybe a few weeks.
490
00:49:50,404 --> 00:49:51,440
No, Billy.
491
00:49:53,282 --> 00:49:54,648
You're 16.
492
00:49:56,035 --> 00:49:57,446
You're gone, you're gone.
493
00:49:58,037 --> 00:49:59,323
Got to give it a real chance.
494
00:50:00,414 --> 00:50:03,248
I got a few dollars saved.
Help you get started.
495
00:50:04,752 --> 00:50:06,539
- Thanks, Pa.
- You bet.
496
00:50:06,670 --> 00:50:07,911
Billy!
497
00:50:08,881 --> 00:50:10,543
- She's dead!
- Clay?
498
00:50:11,467 --> 00:50:14,005
- Clay?
- Jenny's dead!
499
00:50:33,989 --> 00:50:36,572
You remember when Jenny
was just a little baby kitten?
500
00:50:40,120 --> 00:50:43,079
Well, I'm gonna get you a little baby
kitten of your own real soon, OK?
501
00:50:43,916 --> 00:50:45,828
A little old Jenny
you can have as your friend.
502
00:50:48,212 --> 00:50:49,623
She can't breathe in there.
503
00:50:50,673 --> 00:50:52,289
Oh, Clay, she's all done breathing.
504
00:50:57,054 --> 00:50:59,797
Now, I'll put these stones here.
505
00:51:00,474 --> 00:51:02,761
So you always remember
where she's buried, OK?
506
00:51:04,019 --> 00:51:05,476
We can come and visit her.
507
00:51:09,942 --> 00:51:11,274
You wanna say a prayer?
508
00:51:21,370 --> 00:51:22,861
God bless my mother.
509
00:51:23,330 --> 00:51:26,414
And my father. And Jacob.
510
00:51:28,210 --> 00:51:29,371
And my friend Billy.
511
00:51:30,254 --> 00:51:32,621
- Amen.
- What about Jenny?
512
00:51:34,174 --> 00:51:37,087
And Jenny. Amen.
513
00:51:37,636 --> 00:51:39,047
Amen.
514
00:51:49,732 --> 00:51:51,064
Alice?
515
00:51:53,277 --> 00:51:54,358
Alice?
516
00:51:54,486 --> 00:51:56,443
- He doesn't know I'm with you, does he?
- No.
517
00:52:06,665 --> 00:52:09,282
- I'm here.
- Ask Billy to drop by.
518
00:52:12,504 --> 00:52:14,461
- OK!
- Thank you.
519
00:52:34,902 --> 00:52:36,393
I got to tell him we're leaving.
520
00:52:37,154 --> 00:52:38,565
Yes, you do.
521
00:52:39,782 --> 00:52:43,071
Can't... can't we just stay
a couple more months till winter?
522
00:52:46,789 --> 00:52:48,121
No.
523
00:52:51,085 --> 00:52:53,077
I'm going, Billy.
524
00:52:54,254 --> 00:52:56,120
With you or without you, I'm going.
525
00:53:03,305 --> 00:53:08,721
"Wherever you find
jealousy and ambition,
526
00:53:09,353 --> 00:53:13,518
"you find disharmony and..."
527
00:53:13,649 --> 00:53:15,481
Alice and me are leaving, John.
528
00:53:16,860 --> 00:53:19,022
We wanna make ourselves
a life up in Philadelphia.
529
00:53:22,366 --> 00:53:23,698
Ah...
530
00:53:24,284 --> 00:53:25,445
Well...
531
00:53:26,704 --> 00:53:29,117
Uh... you'll-you'll need money.
532
00:53:30,332 --> 00:53:32,995
- I've got nearly $50 set aside...
- John.
533
00:53:33,127 --> 00:53:34,413
I want you to have that.
534
00:53:38,674 --> 00:53:41,462
You know, I can't ever thank you rightly
for all you've done for me.
535
00:53:42,010 --> 00:53:44,548
Well, Philadelphia isn't China, you know.
536
00:53:44,680 --> 00:53:45,887
We'll keep in touch.
537
00:53:47,516 --> 00:53:49,678
I want you to have this book, too, Billy.
538
00:53:51,145 --> 00:53:55,389
Remember, this book
keeps you safe from your enemies.
539
00:53:56,608 --> 00:53:58,270
Visible or invisible.
540
00:53:59,153 --> 00:54:00,735
So you carrywith you always.
541
00:54:01,947 --> 00:54:02,983
All right?
542
00:54:12,750 --> 00:54:13,786
There.
543
00:54:18,547 --> 00:54:22,587
"To Billy Kelly,
from his friend John Reese.
544
00:54:24,011 --> 00:54:27,504
"With admiration
and the love of the Lord."
545
00:54:29,767 --> 00:54:32,259
Thanks.
546
00:54:58,629 --> 00:55:01,121
"Our swords stopped short
in the name of the Last Judgement.
547
00:55:01,256 --> 00:55:03,464
"Do no harm unto me, a child of God.
548
00:55:04,176 --> 00:55:07,669
"Our swords stand still in the name
of the holy prophets. Do not kill me.
549
00:55:08,472 --> 00:55:10,714
"Our swords stopped short
in the name of the Last Judgement.
550
00:55:10,849 --> 00:55:13,182
"Do no harm unto me, God.
551
00:55:13,811 --> 00:55:16,849
"Our swords stand still in the name
of the holy prophets. Do not kill me."
552
00:55:42,673 --> 00:55:43,709
What happened?
553
00:55:46,927 --> 00:55:49,044
Only farm in the valley
been touched by this.
554
00:55:50,389 --> 00:55:51,721
Vets don't know what it is.
555
00:55:52,933 --> 00:55:55,926
It started with my chickens. Then my pigs.
556
00:55:56,603 --> 00:55:57,810
And now my cattle.
557
00:56:00,190 --> 00:56:01,351
We're ruined, Billy.
558
00:56:04,695 --> 00:56:07,654
200 years the Myers have been here
and never anything like this.
559
00:56:07,781 --> 00:56:09,192
Stand clear!
560
00:56:13,704 --> 00:56:15,616
D-did you talk to Dr Reese about this?
561
00:56:15,747 --> 00:56:16,783
No.
562
00:56:17,916 --> 00:56:20,158
His hex signs
didn't stop this from happening.
563
00:56:23,130 --> 00:56:25,747
- Could I talk to him for you?
- Do what you like, son.
564
00:56:30,679 --> 00:56:32,545
You do not know what you're asking.
565
00:56:34,808 --> 00:56:35,889
I'm asking for your help.
566
00:56:36,518 --> 00:56:37,975
They're desperate.
567
00:56:39,521 --> 00:56:42,229
Last night I dreamed a terrible...
568
00:56:46,737 --> 00:56:48,069
It was a prophecy.
569
00:56:49,531 --> 00:56:51,614
And of course Satan
chooses you as his messenger,
570
00:56:51,742 --> 00:56:53,984
the one I cannot refuse.
571
00:57:00,334 --> 00:57:02,542
- All I'm asking is...
- Of course I will help.
572
00:57:03,712 --> 00:57:05,123
I must.
573
00:57:07,424 --> 00:57:09,757
But I risk my very own soul, Billy.
574
00:57:10,594 --> 00:57:12,711
A curse as strong as this
575
00:57:12,846 --> 00:57:16,305
can destroy all in its path
to interfere.
576
00:57:21,438 --> 00:57:22,645
I will go.
577
00:57:26,151 --> 00:57:28,063
- Alone.
- No, I'm going with you.
578
00:57:28,195 --> 00:57:29,777
Have you understood nothing?
579
00:57:29,905 --> 00:57:32,522
Satan himself is waiting there
to tear me apart.
580
00:57:32,658 --> 00:57:34,945
- We're going together.
- No!
581
00:57:35,535 --> 00:57:37,993
You and your assistant.
Just like we've always done.
582
00:57:43,377 --> 00:57:46,541
O, Jesus, protect me on the task
that lies before me.
583
00:57:47,089 --> 00:57:49,957
No matter how numerous
and how powerful our enemies may be,
584
00:57:50,092 --> 00:57:52,630
they must be dumbstruck
and become like dead men.
585
00:57:53,345 --> 00:57:58,431
In the name of God the Father,
God the Son and God the Holy Ghost. Amen.
586
00:58:54,656 --> 00:58:57,239
- John!
- Billy!
587
00:59:06,209 --> 00:59:07,620
You've lost your book.
588
00:59:08,420 --> 00:59:09,877
Dr Reese.
589
00:59:29,608 --> 00:59:31,019
Father left?
590
00:59:32,444 --> 00:59:34,026
All right, Father.
591
00:59:36,573 --> 00:59:37,734
Thank you.
592
00:59:40,952 --> 00:59:42,659
Get out, quick.
593
00:59:45,207 --> 00:59:46,869
I need one of those hexagrams.
594
00:59:52,130 --> 00:59:53,712
Stay back, Billy.
595
00:59:53,840 --> 00:59:55,627
Hold off! Stay back!
596
01:00:29,668 --> 01:00:31,625
I command thee in the body of Christ,
597
01:00:32,295 --> 01:00:33,706
depart from this place.
598
01:00:34,297 --> 01:00:35,333
Go!
599
01:00:51,606 --> 01:00:53,097
You're gonna be all right now, John.
600
01:00:54,568 --> 01:00:55,979
You're gonna be OK.
601
01:01:01,324 --> 01:01:03,987
Mr Myers gave me $20.
I put it in your drawer for you.
602
01:01:04,119 --> 01:01:08,113
- Oh, oh.
- Come here. I want you to drink this.
603
01:01:10,584 --> 01:01:11,825
Uh, uh...
604
01:01:11,960 --> 01:01:15,169
I have seen the face of Satan.
605
01:01:16,381 --> 01:01:18,873
His curse is in me.
606
01:01:19,009 --> 01:01:23,049
Come on. Drink this down now.
607
01:01:23,180 --> 01:01:31,646
- Mm.
- That's good. That's good.
608
01:01:58,173 --> 01:02:00,756
Billy, don't throw your life away.
609
01:02:01,468 --> 01:02:02,879
I wanna go. You know that.
610
01:02:03,011 --> 01:02:04,297
Then do it.
611
01:02:05,597 --> 01:02:08,180
As soon as he's well again.
I can't leave a dying man.
612
01:02:09,142 --> 01:02:11,134
He's not dying.
613
01:02:12,103 --> 01:02:14,971
He wants to keep you with him.
Can't you see that?
614
01:02:15,106 --> 01:02:18,270
No. No. Alice, he is real sick.
615
01:02:18,401 --> 01:02:19,733
Real sick.
616
01:02:19,861 --> 01:02:22,319
Four days he ain't eaten
or moved or nothing.
617
01:02:32,249 --> 01:02:33,660
Billy?
618
01:02:45,762 --> 01:02:47,924
No. Oh...
619
01:03:00,026 --> 01:03:01,358
No.
620
01:03:20,714 --> 01:03:22,046
John?
621
01:03:24,301 --> 01:03:26,167
You, Billy, got to help me.
622
01:03:27,137 --> 01:03:28,969
Get me to Philadelphia.
623
01:03:30,098 --> 01:03:31,680
May the power of you...
624
01:03:33,727 --> 01:03:35,389
...be strong.
625
01:03:36,688 --> 01:03:37,724
Rufus Miller.
626
01:04:49,803 --> 01:04:51,795
Blessed Lord, be with me,
627
01:04:51,930 --> 01:04:56,516
all the kings, all the evangelists
and the archangels, be with me.
628
01:04:57,185 --> 01:05:00,974
Mark, Gabriel, Matthew, Jeremiah,
629
01:05:01,106 --> 01:05:03,189
invoke the power of God Almighty.
630
01:05:04,109 --> 01:05:05,896
Release me from this evil.
631
01:05:08,530 --> 01:05:10,522
Banish that power
632
01:05:11,491 --> 01:05:14,029
that keeps my life enthralled.
633
01:05:15,203 --> 01:05:16,535
My soul...
634
01:05:30,885 --> 01:05:33,002
No!
635
01:06:25,565 --> 01:06:26,646
What is it?
636
01:07:05,563 --> 01:07:08,021
Hi. Excuse me.
I'm looking for Rufus Miller.
637
01:07:08,149 --> 01:07:10,311
- Does he still work here?
- He's supposed to.
638
01:07:10,443 --> 01:07:12,651
What's she doing here? There are
no females allowed.
639
01:07:12,779 --> 01:07:14,190
Come on. Get out.
640
01:07:14,322 --> 01:07:17,065
Get out! Come on! Go on! Out!
641
01:07:18,201 --> 01:07:19,282
Out!
642
01:07:25,583 --> 01:07:27,791
- Rufus.
- John, what are you doing here?
643
01:07:27,919 --> 01:07:31,287
Rufus, you can talk to your friends
after you've done what you're paid to do.
644
01:07:31,422 --> 01:07:32,913
I'm sorry, sir. Yes, sir.
645
01:07:39,639 --> 01:07:42,222
You're looking bad, John.
What's the trouble?
646
01:07:42,350 --> 01:07:47,937
I-I... tried to exorcise a hex
and it come back on me.
647
01:07:48,815 --> 01:07:50,522
A powerful hex, Rufus.
648
01:07:50,650 --> 01:07:52,983
I've been hearing
how you've been doing real well.
649
01:07:53,444 --> 01:07:57,563
Folks saying, "John Reese,
the best powwow man in the state."
650
01:07:58,283 --> 01:08:00,946
Right up in Philly.
That's what they've been saying.
651
01:08:02,579 --> 01:08:03,990
- OK?
- Yeah.
652
01:08:04,122 --> 01:08:05,658
We need your help, sir.
653
01:08:10,461 --> 01:08:13,704
John, I don't practise no more.
654
01:08:15,508 --> 01:08:16,874
I got warned off real bad.
655
01:08:17,010 --> 01:08:18,592
You were warned off me?
656
01:08:19,804 --> 01:08:21,215
No, not you.
657
01:08:21,681 --> 01:08:24,389
Me. On account I'm a black man.
658
01:08:25,018 --> 01:08:29,353
They catch me practising on a white man.
They nearly killed Larry Hudson.
659
01:08:29,480 --> 01:08:31,312
Cut his jewels off
and he near bled to death.
660
01:08:31,774 --> 01:08:33,231
Nobody would know.
661
01:08:35,236 --> 01:08:36,977
They'd see.
662
01:08:43,119 --> 01:08:44,280
Mama Isobel.
663
01:08:47,123 --> 01:08:50,161
- Mama Isobel.
- You got to go back the way you came.
664
01:08:50,293 --> 01:08:52,034
- No.
- No what?
665
01:08:52,170 --> 01:08:54,708
Mama Isobel has a strong medicine, John.
666
01:08:55,673 --> 01:08:57,005
More than just powwow.
667
01:08:57,675 --> 01:08:58,961
She can help.
668
01:09:02,013 --> 01:09:03,970
Real bad hex burn.
669
01:09:05,183 --> 01:09:06,549
I'll pray for you.
670
01:09:09,562 --> 01:09:10,894
I got to go now.
671
01:09:12,148 --> 01:09:13,480
I'm sorry, John.
672
01:09:16,152 --> 01:09:17,268
Billy...
673
01:09:18,696 --> 01:09:21,780
We came here to make a life.
I'm not leaving.
674
01:09:22,283 --> 01:09:24,275
- Alice, please.
- No.
675
01:09:26,579 --> 01:09:27,740
Billy...
676
01:09:29,207 --> 01:09:30,323
Please.
677
01:09:31,209 --> 01:09:34,623
Stay with me. Don't leave me.
Please. Don't leave me.
678
01:09:36,339 --> 01:09:37,580
Alice.
679
01:09:38,966 --> 01:09:40,832
No, I have...
680
01:09:40,968 --> 01:09:42,049
I...
681
01:09:44,472 --> 01:09:45,588
John.
682
01:11:38,503 --> 01:11:39,584
Cover him.
683
01:11:49,096 --> 01:11:51,008
Cover him right over.
684
01:11:51,140 --> 01:11:52,301
Yeah!
685
01:12:21,546 --> 01:12:22,582
The corners.
686
01:12:52,535 --> 01:12:53,946
Gunpowder!
687
01:12:57,665 --> 01:13:01,329
Remember, three heaps.
688
01:13:12,972 --> 01:13:16,511
Well? Are you gonna ask him
or ain't you?
689
01:13:19,478 --> 01:13:20,889
I ask of the spirit...
690
01:13:22,899 --> 01:13:24,731
I ask of the spirit of...
691
01:13:26,235 --> 01:13:28,852
- Of...
- Kyumba.
692
01:13:28,988 --> 01:13:31,605
Kyumba, are you with us?
693
01:13:35,202 --> 01:13:37,740
He... he is with us!
694
01:13:47,757 --> 01:13:50,340
Boy? Where you?
695
01:13:51,427 --> 01:13:52,759
Mm-hm.
696
01:14:33,552 --> 01:14:36,010
Now you will know your tormentor.
697
01:14:37,974 --> 01:14:39,431
Look in your hand.
698
01:14:40,059 --> 01:14:42,972
His face is in your hand.
699
01:14:44,230 --> 01:14:45,266
See him.
700
01:14:46,691 --> 01:14:49,229
Oh. Oh, Jesus.
701
01:14:50,695 --> 01:14:52,231
You see him?
702
01:14:53,364 --> 01:14:54,900
I see him.
703
01:14:55,032 --> 01:14:56,364
You know him.
704
01:14:57,827 --> 01:14:59,489
No, no.
705
01:15:00,246 --> 01:15:03,239
Now he's going away. To hell.
706
01:15:07,128 --> 01:15:08,164
John?
707
01:15:10,631 --> 01:15:13,874
He had a... a grey beard.
708
01:15:15,094 --> 01:15:18,383
Long... thin face. He was laughing at me.
709
01:15:19,390 --> 01:15:20,426
- He looked...
- Hoeglin.
710
01:15:21,267 --> 01:15:23,930
- Big, tall, staring eyes?
- Staring eyes, yeah.
711
01:15:26,897 --> 01:15:28,638
What? What?
712
01:15:33,070 --> 01:15:34,231
He's drawing.
713
01:15:35,364 --> 01:15:37,526
He's-he's gonna draw him.
He knows who he is.
714
01:15:37,992 --> 01:15:40,029
- He's drawing him.
- Find him, John.
715
01:15:40,578 --> 01:15:42,570
Cut a lock of his hair.
716
01:15:42,705 --> 01:15:46,449
Bury it 8ft deep with human remains.
717
01:15:46,959 --> 01:15:50,623
His power will rot with the body.
718
01:15:59,638 --> 01:16:01,174
It's him.
719
01:16:01,307 --> 01:16:03,640
Yes. He... It's Lars Hoeglin.
720
01:16:05,770 --> 01:16:07,136
I've got him.
721
01:16:08,189 --> 01:16:10,397
I've got him now.
722
01:16:24,288 --> 01:16:26,575
Hey, you!
Is there anyone inside?
723
01:16:36,884 --> 01:16:38,841
Open the door.
See if there's anyone inside.
724
01:17:05,329 --> 01:17:06,740
It was him.
725
01:17:08,874 --> 01:17:10,115
Hoeglin.
726
01:17:12,837 --> 01:17:14,044
Twenty years ago...
727
01:17:15,381 --> 01:17:16,963
...his twin brother Aaron...
728
01:17:18,134 --> 01:17:19,420
...took his gun...
729
01:17:20,803 --> 01:17:22,715
...and went to see Irwin Myers,
730
01:17:22,847 --> 01:17:25,885
cos Myers' cattle was breaking
down the Hoeglin fences.
731
01:17:27,226 --> 01:17:28,387
And that was it.
732
01:17:29,353 --> 01:17:33,188
Police said it was either an accident
or he suicided himself.
733
01:17:33,315 --> 01:17:34,601
It was his gun.
734
01:17:35,151 --> 01:17:37,234
But Lars Hoeglin
wouldn't have none of that.
735
01:17:38,362 --> 01:17:40,149
And he put a curse on the Myers family.
736
01:17:40,281 --> 01:17:43,524
And then two months after that,
Clay Myers,
737
01:17:44,410 --> 01:17:46,151
poor little touch of Clay,
738
01:17:47,204 --> 01:17:48,365
he was born.
739
01:17:49,456 --> 01:17:51,118
And then just six months ago,
740
01:17:51,667 --> 01:17:55,536
Aaron Myer's blocked up a creek
that runs into Hoeglin's land,
741
01:17:56,380 --> 01:17:58,918
and Hoeglin swore
he'd get revenge again.
742
01:17:59,049 --> 01:18:00,381
And destroyed their farm?
743
01:18:00,509 --> 01:18:01,920
And then me, Billy.
744
01:18:03,053 --> 01:18:04,214
And you.
745
01:18:05,181 --> 01:18:06,922
And your mother and your father.
746
01:18:13,272 --> 01:18:16,640
- Because I...
- Because you followed me into battle.
747
01:18:29,705 --> 01:18:31,116
He was there, Billy.
748
01:18:32,499 --> 01:18:34,035
He was there when they died.
749
01:18:36,128 --> 01:18:39,747
All those people ran away,
but... he was there.
750
01:18:49,141 --> 01:18:51,633
He's a big man, John. Hell of a big man.
751
01:18:51,769 --> 01:18:55,012
Stealth and surprise.
All we need is a lock of his hair.
752
01:18:55,147 --> 01:18:56,888
- That's all?
- That's all.
753
01:19:14,375 --> 01:19:16,913
- Billy.
- Clay.
754
01:19:17,878 --> 01:19:20,586
- What are you doing, Billy?
- You need to leave us be now, OK?
755
01:19:20,714 --> 01:19:22,751
Are you scouting? Like in the army?
756
01:19:22,883 --> 01:19:24,499
- Yeah, that's right.
- Could I come?
757
01:19:25,344 --> 01:19:27,506
No, no. It's orders.
You got to go on home.
758
01:19:27,638 --> 01:19:29,379
- I followed yous.
- Yeah.
759
01:19:29,515 --> 01:19:30,801
But you got to go on home now, OK?
760
01:19:30,933 --> 01:19:32,890
It's your order. You did real good.
761
01:19:33,727 --> 01:19:36,390
OK. OK, I'll sees yous.
762
01:19:37,064 --> 01:19:38,100
All right.
763
01:19:43,612 --> 01:19:45,569
Hoeglin knows we're coming.
764
01:21:19,792 --> 01:21:20,908
Who are you?
765
01:21:21,043 --> 01:21:23,831
I've come to take away your evil powers.
766
01:21:26,965 --> 01:21:28,331
You're Tom Kelly's boy.
767
01:21:30,302 --> 01:21:32,294
There was nothing anyone could do.
768
01:21:32,429 --> 01:21:33,465
I was there.
769
01:21:33,597 --> 01:21:34,963
- You admit it?
- Yeah.
770
01:21:36,016 --> 01:21:37,427
I'm really sorry.
771
01:21:39,353 --> 01:21:40,594
What do you want?
772
01:21:41,313 --> 01:21:43,225
A lock of your hair.
773
01:21:43,357 --> 01:21:45,098
And the burning of your book of rituals.
774
01:21:51,031 --> 01:21:54,820
Get the hell out of my house!
You lunatics!
775
01:21:56,370 --> 01:21:58,407
My knife! Billy!
776
01:21:58,914 --> 01:22:00,530
Out!
777
01:22:00,666 --> 01:22:02,953
Help me, Billy. Help me.
778
01:22:14,638 --> 01:22:16,300
- Get the book!
- Please! Please!
779
01:22:17,224 --> 01:22:20,183
Please. Please.
780
01:22:20,310 --> 01:22:22,552
Not until your curse has been destroyed.
781
01:22:24,231 --> 01:22:25,563
Hurry, Billy.
782
01:22:26,567 --> 01:22:27,683
The book.
783
01:22:31,822 --> 01:22:33,939
"I cast thee out in the name of Satan."
784
01:22:34,450 --> 01:22:35,907
Come on, Billy.
785
01:22:37,202 --> 01:22:38,238
Fire.
786
01:22:39,079 --> 01:22:41,742
Purgation through fire!
787
01:22:43,959 --> 01:22:46,372
- Did we kill him?
- No, he lives.
788
01:22:46,503 --> 01:22:51,669
Satan lives until the book is burned
and the hair buried beside human bones.
789
01:22:51,800 --> 01:22:55,259
He lives until consumed
in the fire of his own making.
790
01:23:17,993 --> 01:23:20,952
Satan is defeated.
791
01:23:29,338 --> 01:23:31,421
"...the earth is beneath thee
792
01:23:31,548 --> 01:23:32,880
"and not in between.
793
01:23:33,008 --> 01:23:34,965
"Flesh and blood are born on thee,
794
01:23:35,469 --> 01:23:38,928
"grown upon thee and lost on thee.
795
01:23:39,431 --> 01:23:41,343
"But three tongues have spoken for thee.
796
01:23:42,100 --> 01:23:45,684
"They will give that flesh and blood
peace and comfort.
797
01:23:46,313 --> 01:23:48,145
"The first is God, the Father.
798
01:23:48,273 --> 01:23:50,105
"The second is God, the Son.
799
01:23:50,234 --> 01:23:52,191
"And third is God, the Holy Ghost.
800
01:23:53,237 --> 01:23:56,480
"In the name of God
and the rules of Heaven,
801
01:23:56,949 --> 01:23:58,485
"I bless thee.
802
01:23:58,617 --> 01:24:02,531
"God and the holy constellations,
bless thee."
803
01:24:24,393 --> 01:24:25,804
Yes, sir?
804
01:24:26,979 --> 01:24:29,687
Right, it was Clay. My-my youngest boy.
805
01:24:35,195 --> 01:24:37,027
John! John!
806
01:24:40,951 --> 01:24:43,614
- Is your name Billy Kelly?
- Yes.
807
01:24:44,371 --> 01:24:45,907
Would you come with me, please?
808
01:25:14,026 --> 01:25:15,392
OK, Billy.
809
01:25:36,340 --> 01:25:37,421
Oh.
810
01:25:38,842 --> 01:25:40,458
This...
811
01:25:41,887 --> 01:25:44,425
This was all... This was burned.
812
01:25:45,724 --> 01:25:47,306
This was burned to the ground.
813
01:25:52,939 --> 01:25:54,646
Do you wanna tell me
what happened, son?
814
01:26:00,572 --> 01:26:01,813
Yeah.
815
01:26:15,170 --> 01:26:17,753
Extra! Extra! Read all about it!
816
01:26:17,881 --> 01:26:19,964
Powwow murders! Get the latest edition!
817
01:26:20,092 --> 01:26:21,333
Right here!
818
01:26:22,177 --> 01:26:24,009
Extra! Extra! Read all about it!
819
01:26:40,696 --> 01:26:42,028
Wait.
820
01:26:48,787 --> 01:26:50,904
There's nothing he can say.
Let him alone!
821
01:27:18,316 --> 01:27:21,809
- It's not fair.
- No, Alice. It is fair.
822
01:27:25,115 --> 01:27:26,981
- They say I can see you once a week.
- Don't.
823
01:27:27,117 --> 01:27:30,110
- Only 20 blocks away from where I work.
- Don't, Alice.
824
01:27:32,289 --> 01:27:33,871
- I love you.
- No.
825
01:27:34,624 --> 01:27:36,490
No. No.
826
01:27:38,003 --> 01:27:39,665
It's only five years.
827
01:27:42,883 --> 01:27:46,297
Alright, how...
how's Philadelphia. Is it...?
828
01:27:47,471 --> 01:27:50,635
- It's good. It's real good.
- That's good.
829
01:27:52,517 --> 01:27:54,053
Alice, you can't wait.
830
01:27:54,770 --> 01:27:56,432
You'll only be 21.
831
01:27:57,647 --> 01:27:59,354
We'll just be starting.
832
01:28:03,111 --> 01:28:05,979
Don't worry, Billy. They can't part us.
833
01:28:06,114 --> 01:28:07,980
We are joined in God's work.
834
01:28:09,075 --> 01:28:10,611
These are Lucifer's allies
835
01:28:10,744 --> 01:28:13,657
and we have conquered Satan once.
We will conquer him again.
836
01:28:13,789 --> 01:28:15,496
Wait for me. You'll see.
837
01:28:25,717 --> 01:28:29,210
Billy, I will see you
in one week in Philly.
838
01:28:31,473 --> 01:28:33,510
We both got there in the end.
839
01:28:33,642 --> 01:28:35,133
Come on.
840
01:29:47,757 --> 01:29:50,545
'God is powerless?
841
01:29:52,012 --> 01:29:54,004
'What arrogance.'
58912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.