Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,493
Ondertitels door explosiveskull
2
00:02:44,702 --> 00:02:46,285
We zullen haar voeden.
3
00:03:34,510 --> 00:03:35,927
Oh nee.
4
00:03:58,701 --> 00:03:59,980
Molly.
5
00:03:59,982 --> 00:04:00,813
Molly, sta op.
6
00:04:00,815 --> 00:04:01,648
Laat me binnen.
7
00:04:03,319 --> 00:04:04,152
Bobbi.
8
00:04:05,252 --> 00:04:08,853
Jezus, Alvin, doe je
weet hoe laat het is?
9
00:04:08,855 --> 00:04:12,145
Mag ik alsjeblieft gewoon je badkamer gebruiken?
10
00:04:12,147 --> 00:04:13,813
Ben je oke?
11
00:04:13,815 --> 00:04:15,742
- Je ziet er ziek uit.
- Kijk, ik heb het nodig
12
00:04:15,744 --> 00:04:17,548
om de badkamer te gebruiken,
kan ik de badkamer gebruiken?
13
00:04:17,550 --> 00:04:18,717
- Nee!
- Alsjeblieft.
14
00:04:55,835 --> 00:04:57,052
Heb je dat gehoord?
15
00:04:57,054 --> 00:04:58,506
Waar heb je het over?
16
00:04:58,508 --> 00:04:59,833
Ze volgt me.
17
00:04:59,835 --> 00:05:01,085
Ben je oke?
18
00:05:06,256 --> 00:05:07,920
Nou, als je niet tegen me praat,
19
00:05:07,922 --> 00:05:09,672
kom gewoon niet terug.
20
00:05:10,980 --> 00:05:13,980
Ik wil je niet nog een keer zien, ik alleen.
21
00:05:22,329 --> 00:05:24,162
Oh kom op, kom op.
22
00:05:36,346 --> 00:05:41,346
Molly, Bobbi, Molly.
23
00:05:41,447 --> 00:05:42,278
Nee.
24
00:05:46,222 --> 00:05:47,472
Nee nee nee nee.
25
00:05:58,241 --> 00:05:59,072
Waarom?
26
00:05:59,074 --> 00:06:01,214
Verdorie, Alvin, ik bel de politie.
27
00:06:25,068 --> 00:06:26,342
Sarah.
28
00:06:26,344 --> 00:06:27,177
Oh Hey.
29
00:06:28,083 --> 00:06:28,914
Hoe zou jij het doen?
30
00:06:28,916 --> 00:06:30,102
Wat bedoel je?
31
00:06:30,104 --> 00:06:31,271
Op de test.
32
00:06:32,723 --> 00:06:35,725
Ik deed best goed, en jij ook?
33
00:06:35,727 --> 00:06:36,560
Minder dan.
34
00:06:36,562 --> 00:06:38,921
De geschiedenis klikt gewoon niet met mij.
35
00:06:38,923 --> 00:06:42,495
Ik zou serieus een studie kunnen gebruiken
vriend als je geïnteresseerd bent.
36
00:06:42,497 --> 00:06:43,809
Ik weet het niet...
37
00:06:43,811 --> 00:06:45,438
Kom op, het zal leuk zijn.
38
00:06:45,440 --> 00:06:46,696
Je kunt naar mijn nieuwe plek komen,
39
00:06:46,698 --> 00:06:48,059
waarvan ik weet dat je nog niet bent geweest,
40
00:06:48,061 --> 00:06:49,684
en ik zou je een smoothie kunnen maken
41
00:06:49,686 --> 00:06:52,936
en je zou me kunnen helpen mijn cijfers te halen.
42
00:06:54,046 --> 00:06:56,121
Ja, natuurlijk.
43
00:06:56,123 --> 00:06:57,053
Oh, perfect, dank je.
44
00:06:57,055 --> 00:06:58,405
Ik sms je later met het adres.
45
00:06:58,407 --> 00:07:00,574
- Oké, zie je dan.
- Doei.
46
00:07:29,866 --> 00:07:31,281
Verrassend eetbaar.
47
00:07:31,283 --> 00:07:32,116
Rechts?
48
00:07:33,819 --> 00:07:36,098
Oh hey, hoe gaat dat, zijn
schrijf je dat ene ding?
49
00:07:36,100 --> 00:07:36,931
Wat was het?
50
00:07:36,933 --> 00:07:38,434
Ik weet het niet.
51
00:07:38,436 --> 00:07:42,346
Weet je, soms ik gewoon
haat hoeveel ik graag schrijf.
52
00:07:42,348 --> 00:07:45,063
Ik heb geprobeerd te schrijven
dit boek nu twee jaar,
53
00:07:45,065 --> 00:07:47,005
maar ik raak gewoon steeds afgeleid
54
00:07:47,007 --> 00:07:51,648
en het schrijven van stomme dingen
dat maakt niet eens uit.
55
00:07:51,650 --> 00:07:53,754
Zoals?
56
00:07:53,756 --> 00:07:54,855
Ik weet het niet.
57
00:07:54,857 --> 00:07:57,936
Ik denk dat ik alleen maar kijk
voor de juiste inspiratie.
58
00:07:57,938 --> 00:07:59,355
Wat het ook is.
59
00:08:02,271 --> 00:08:04,495
Kijk, alles wat je moet weten
is dat het transcontinentaal
60
00:08:04,497 --> 00:08:07,914
spoorweg werd gebouwd tussen 1863 en 1869,
61
00:08:09,471 --> 00:08:12,202
en dat verbond de San
Francisco Bay Area met ...
62
00:08:12,204 --> 00:08:13,164
Zie dat is het probleem daar,
63
00:08:13,166 --> 00:08:16,654
Ik kan geen data onthouden
en namen heel goed, dus.
64
00:08:16,656 --> 00:08:17,825
Oké, moeten we naar boven komen
65
00:08:17,827 --> 00:08:20,478
met een pneumonisch apparaat om je te helpen?
66
00:08:20,480 --> 00:08:21,897
Waarschijnlijk, ja.
67
00:08:23,187 --> 00:08:26,714
Oke.
68
00:08:26,716 --> 00:08:28,891
Het is mijn kamergenoot.
69
00:08:28,893 --> 00:08:29,810
O mijn God.
70
00:08:33,767 --> 00:08:35,954
Jezus, het gaat over de tijd van frickin.
71
00:08:35,956 --> 00:08:38,448
De deur was ontgrendeld, stomme reet.
72
00:08:38,450 --> 00:08:40,702
- Oh, dat vind ik kwalijk, oké?
- Super goed.
73
00:08:40,704 --> 00:08:42,410
Oh, hoi jij.
74
00:08:42,412 --> 00:08:43,768
Het is Sarah.
75
00:08:43,770 --> 00:08:46,644
Ja, van biologie
klas, wat is er aan de hand?
76
00:08:46,646 --> 00:08:48,235
Oké, ga weg, we zijn aan het studeren.
77
00:08:48,237 --> 00:08:49,068
Oh ja, sorry
78
00:08:49,070 --> 00:08:49,901
van mij omdat ik haar probeerde aan te vallen ...
79
00:08:49,903 --> 00:08:51,381
Kan je ook je shit oppakken?
80
00:08:51,383 --> 00:08:53,000
- Ja, mam.
- Super goed.
81
00:08:53,002 --> 00:08:56,274
Oké, transseksuele spoorweg 1869.
82
00:08:56,276 --> 00:08:59,226
Ik wist niet dat jij
en Josh waren kamergenoten.
83
00:08:59,228 --> 00:09:01,348
Oh ja, ik probeer het te vergeten.
84
00:09:01,350 --> 00:09:04,013
Oh, hoe lang ken je elkaar al?
85
00:09:04,015 --> 00:09:06,848
Sinds de middelbare school denk ik.
86
00:09:07,921 --> 00:09:11,594
We zijn een beetje samen opgegroeid,
onze ouders zijn buren.
87
00:09:11,596 --> 00:09:14,101
- Ik wist dat niet.
- Ja.
88
00:09:14,103 --> 00:09:17,020
Hoe lang woon je samen?
89
00:09:18,108 --> 00:09:19,843
Wacht even.
90
00:09:19,845 --> 00:09:21,412
Wacht, serieus?
91
00:09:21,414 --> 00:09:22,818
Ik heb niets gezegd.
92
00:09:22,820 --> 00:09:24,215
Nee, dit zou perfect zijn.
93
00:09:24,217 --> 00:09:26,109
Hij zou helemaal gaan voor jouw type.
94
00:09:26,111 --> 00:09:30,228
Vergeet het maar, het is, wat
bedoel je je type?
95
00:09:30,230 --> 00:09:32,773
Eh, je weet wel, schattig nerdy meisje
96
00:09:32,775 --> 00:09:36,069
die graag schrijft en een bril draagt.
97
00:09:36,071 --> 00:09:37,648
Maar eerlijk gezegd,
hij is echt een goede vent
98
00:09:37,650 --> 00:09:40,638
en als je eenmaal leert kennen
hij is best knap.
99
00:09:40,640 --> 00:09:44,871
Zodra je zijn rock and roll shit voorbij bent,
100
00:09:44,873 --> 00:09:46,570
vasthouden aan wat hij aan het doen is.
101
00:09:46,572 --> 00:09:48,464
Dus hij is single?
102
00:09:48,466 --> 00:09:49,963
Nee hij is niet.
103
00:09:49,965 --> 00:09:52,034
Hij heeft een vriendin, maar zij is een trut.
104
00:09:52,036 --> 00:09:53,676
Dus ik denk dat je dat zou doen
een stuk beter voor hem zijn.
105
00:09:53,678 --> 00:09:56,242
Nee, nee, ik ben niet de soort
meisje om in te duiken zoals sommigen
106
00:09:56,244 --> 00:09:58,931
gier en ruk jongens op
van hun vriendinnen.
107
00:09:58,933 --> 00:10:02,716
Dus Walter heeft het
een beetje shindig over
108
00:10:02,718 --> 00:10:05,667
bij deze enge oude reet
huis dat zijn oom kocht.
109
00:10:05,669 --> 00:10:08,559
De knop zal blazen en
de drank stroomt.
110
00:10:08,561 --> 00:10:09,564
Heb je dat zelf verzonnen?
111
00:10:09,566 --> 00:10:10,595
- Ja, dat heb ik gedaan.
- Je zou meer moeten krijgen.
112
00:10:10,597 --> 00:10:11,627
- Bedankt daarvoor.
- Het is goed.
113
00:10:11,629 --> 00:10:14,879
Ja, dus doen we dit of niet?
114
00:10:16,050 --> 00:10:17,113
Hel ja.
115
00:10:17,115 --> 00:10:18,143
Zoet.
116
00:10:18,145 --> 00:10:21,106
Oh, ik denk dat ik rechtvaardig ben
zal vannacht blijven.
117
00:10:21,108 --> 00:10:25,700
Oh, nou ik zal gaan
en neem een douche, dus.
118
00:10:25,702 --> 00:10:26,800
Blijf je gewoon binnen?
119
00:10:26,802 --> 00:10:27,958
Het is het laatste moment.
120
00:10:27,960 --> 00:10:29,821
Kom op, Sarah.
121
00:10:29,823 --> 00:10:31,278
Hoe verwacht je een schrijver te zijn?
122
00:10:31,280 --> 00:10:33,270
als je geen persoonlijke ervaring hebt?
123
00:10:33,272 --> 00:10:35,735
Nee, ik meen het, als twee minuten
geleden waar je het over had
124
00:10:35,737 --> 00:10:37,902
hoe je inspiratie nodig hebt.
125
00:10:37,904 --> 00:10:40,107
Dit kan het zijn, je weet maar nooit.
126
00:10:40,109 --> 00:10:42,404
Je zou een paar nieuwe vrienden kunnen maken,
127
00:10:42,406 --> 00:10:43,677
en als je geen plezier hebt,
128
00:10:43,679 --> 00:10:46,447
Ik zal je persoonlijk naar huis begeleiden.
129
00:11:01,508 --> 00:11:02,591
Ze is hier.
130
00:11:09,343 --> 00:11:11,911
Leuk dat je komt opdagen.
131
00:11:11,913 --> 00:11:13,867
- Wat heb ik deze keer gedaan?
- Wat heb je gedaan?
132
00:11:13,869 --> 00:11:16,865
Zie je hoe je dochter tegen me praat?
133
00:11:16,867 --> 00:11:18,586
Waar denk jij heen te gaan?
134
00:11:18,588 --> 00:11:20,368
Naar mijn kamer.
135
00:11:20,370 --> 00:11:25,287
Wij zijn je ouders, we verdienen
om te weten waar je bent geweest.
136
00:11:34,931 --> 00:11:36,320
Weet je, we stoppen eten op je tafel
137
00:11:36,322 --> 00:11:38,007
en een dak boven je hoofd.
138
00:11:38,009 --> 00:11:41,259
Je leeft hier, je leeft onder onze heerschappij.
139
00:11:42,664 --> 00:11:43,942
Luister je zelfs naar mij?
140
00:11:43,944 --> 00:11:46,111
Haal je hand van me af.
141
00:11:47,112 --> 00:11:47,945
God.
142
00:11:50,083 --> 00:11:51,000
Godverdomme.
143
00:11:55,347 --> 00:11:56,821
Oké, weet je wat?
144
00:11:56,823 --> 00:11:58,308
Ik dacht dat zodra ik ging studeren,
145
00:11:58,310 --> 00:12:00,551
misschien zouden dingen hier veranderen.
146
00:12:00,553 --> 00:12:02,442
Maar je zit daar gewoon en je laat haar gaan
147
00:12:02,444 --> 00:12:04,527
bij mij elke god verdomde dag.
148
00:12:07,312 --> 00:12:08,928
Wil je iets weten, moeder?
149
00:12:08,930 --> 00:12:11,464
Ik ga wat rondhangen
mijn vrienden, oké?
150
00:12:11,466 --> 00:12:15,049
Iets wat je niet zou doen
weet er iets van.
151
00:12:45,276 --> 00:12:46,109
Ouch.
152
00:12:47,596 --> 00:12:48,840
God, is dit nodig?
153
00:12:48,842 --> 00:12:50,138
Nee.
154
00:12:50,140 --> 00:12:51,655
Waarom doen we het dan?
155
00:12:51,657 --> 00:12:52,488
Omdat dit is wat meisjes
156
00:12:52,490 --> 00:12:53,892
doen om je klaar te maken voor feesten.
157
00:12:56,004 --> 00:12:59,356
Kijk, dat was niet zo erg.
158
00:12:59,358 --> 00:13:03,865
Ik ben echt niet het type
voor dit soort dingen.
159
00:13:03,867 --> 00:13:06,913
Iedereen is van het type
voor dit soort dingen.
160
00:13:06,915 --> 00:13:09,889
Zelfs jongens hebben een beetje nodig
make-over zo nu en dan.
161
00:13:09,891 --> 00:13:11,184
Hun huid is altijd zo droog.
162
00:13:12,883 --> 00:13:17,883
Ik weet het niet, makeovers en
make-up is gewoon niet mijn ding.
163
00:13:18,312 --> 00:13:19,895
Ik zie er goed uit zonder.
164
00:13:19,897 --> 00:13:21,365
Oh, zeker.
165
00:13:21,367 --> 00:13:22,734
Je bent mooi, maar
dit gaat het gewoon maken
166
00:13:22,736 --> 00:13:25,004
sommige van je beste functies knallen.
167
00:13:35,112 --> 00:13:37,529
Ik ben blij dat je het kon redden.
168
00:13:41,312 --> 00:13:42,312
Sarah, ja.
169
00:13:43,631 --> 00:13:45,005
Het zou interessant moeten zijn.
170
00:13:45,007 --> 00:13:46,988
Ja, nou, je ziet er tenminste goed uit.
171
00:13:46,990 --> 00:13:49,600
Bedankt.
172
00:13:49,602 --> 00:13:50,692
Dus hoe gaat het met de band?
173
00:13:50,694 --> 00:13:52,825
Ah, het is oke, denk ik.
174
00:13:52,827 --> 00:13:55,583
Onze drummer blijft
schilfert uit tijdens de repetitie.
175
00:13:55,585 --> 00:13:58,069
Het is een beetje wankel rechts
nu, maar je weet hoe het is.
176
00:13:59,733 --> 00:14:01,917
Maar ik bracht mijn akoestiek mee
dus ik kan wat deuntjes spelen.
177
00:14:01,919 --> 00:14:06,096
Klinkt goed.
178
00:14:06,098 --> 00:14:08,246
Sarah, wat doe je?
179
00:14:08,248 --> 00:14:10,988
Ik werk een boekwinkel op de campus.
180
00:14:10,990 --> 00:14:13,102
Niet jouw werk, ik bedoel,
wat doe je echt?
181
00:14:13,104 --> 00:14:15,896
Eh, ik ben een schrijver, denk ik.
182
00:14:18,257 --> 00:14:19,280
Wat, zoals verhalen?
183
00:14:19,282 --> 00:14:21,915
Ja, verhalen meestal.
184
00:14:21,917 --> 00:14:23,170
Dat is cool.
185
00:14:23,172 --> 00:14:25,758
Ik vind het leuk om te denken dat ik verhalen schrijf
mezelf door mijn muziek.
186
00:14:28,542 --> 00:14:29,754
Dus hoe ver zijn we?
187
00:14:29,756 --> 00:14:30,974
We zijn niet te ver weg.
188
00:14:35,512 --> 00:14:37,018
Wat is deze plaats precies?
189
00:14:38,489 --> 00:14:39,700
Ik ben er niet 100% zeker van.
190
00:14:39,702 --> 00:14:42,301
Ik denk Walter's oom
kocht dit verlaten huis
191
00:14:42,303 --> 00:14:43,429
en hij probeert daar een feestje te houden
192
00:14:43,431 --> 00:14:45,009
voordat ze het afbreken of zoiets.
193
00:14:45,011 --> 00:14:47,116
Lijkt me logisch.
194
00:14:47,118 --> 00:14:49,016
Wacht, wie is deze Walter-vent?
195
00:14:49,018 --> 00:14:50,131
Hij is een vriend van ons.
196
00:14:50,133 --> 00:14:51,616
Oh je kent hem, hij is de gember
197
00:14:51,618 --> 00:14:54,040
met de magere kleine reet.
198
00:14:54,042 --> 00:14:55,792
Verliefd op zijn auto.
199
00:14:56,897 --> 00:15:01,897
Ja, ik zal het zeker doen
herken hem nu, bedankt Kelsey.
200
00:15:07,004 --> 00:15:08,754
Dus, welk deel van de stad winnen we?
201
00:15:10,046 --> 00:15:13,133
Ergens aan de zuidkant,
het is een dinky kleine plaats.
202
00:15:13,135 --> 00:15:14,986
Bijna geen deel van de stad.
203
00:15:14,988 --> 00:15:17,531
Ja, het is nogal shitty.
204
00:15:17,533 --> 00:15:20,203
Ik weet het niet, ik vind het wel leuk.
205
00:15:20,205 --> 00:15:22,957
Het heeft zoiets als deze kleine dorpssfeer.
206
00:15:22,959 --> 00:15:24,529
Ik ben het ermee eens.
207
00:15:39,538 --> 00:15:40,791
Oh God.
208
00:15:40,793 --> 00:15:42,936
Ik haat het om hier voor te gaan zitten
lange perioden.
209
00:15:42,938 --> 00:15:45,311
Ik krijg bewegingsziekte heel slecht.
210
00:15:45,313 --> 00:15:46,309
Ik ga...
211
00:15:46,311 --> 00:15:48,319
Ja.
212
00:15:54,752 --> 00:15:56,419
Sup jongens?
213
00:15:58,142 --> 00:15:59,798
Vind je de plaats goed?
214
00:15:59,800 --> 00:16:01,883
Ach, niet slecht.
215
00:16:09,101 --> 00:16:09,970
Hier, grote vent.
216
00:16:09,972 --> 00:16:12,055
Hé, altijd een plezier.
217
00:16:13,508 --> 00:16:15,271
Je hebt al je haar afgesneden, man.
218
00:16:15,273 --> 00:16:18,023
Ja, het was tijd voor verandering.
219
00:16:19,008 --> 00:16:19,996
Echt slim, man.
220
00:16:19,998 --> 00:16:22,089
Ik bedoel, ik weet dat je dat bent
niet, maar je lijkt erop.
221
00:16:22,091 --> 00:16:23,132
Wie is dit?
222
00:16:23,134 --> 00:16:24,247
Dit is Sarah.
223
00:16:24,249 --> 00:16:25,407
Ze is een van Kelsey's vrienden.
224
00:16:25,409 --> 00:16:26,672
Een hand
waar is die herrieschopper?
225
00:16:26,674 --> 00:16:27,522
Walter!
226
00:16:27,524 --> 00:16:29,777
Whoa, heilige shit.
227
00:16:29,779 --> 00:16:30,989
Hoe gaat het met je schatje?
228
00:16:30,991 --> 00:16:32,382
- Het gaat goed met mij.
- Goed Goed.
229
00:16:32,384 --> 00:16:33,557
Heb je mijn vriend Sarah ontmoet?
230
00:16:33,559 --> 00:16:36,006
Ik heb Josh ons net voorgesteld
231
00:16:36,008 --> 00:16:38,189
en zoals gewoonlijk een vreselijke klus.
232
00:16:38,191 --> 00:16:39,935
Hallo.
233
00:16:41,077 --> 00:16:42,578
Dus jullie zijn er klaar voor om het te bekijken?
234
00:16:42,580 --> 00:16:43,411
Laten we het doen.
235
00:16:57,195 --> 00:17:01,278
Ik hou van deze.
236
00:17:02,155 --> 00:17:03,519
Zijn jullie klaar voor
wordt dit feestje gestart?
237
00:17:03,521 --> 00:17:05,104
- Hel ja.
- Ja.
238
00:17:16,716 --> 00:17:20,352
Dus hoeveel mensen komen er vanavond?
239
00:17:20,354 --> 00:17:23,240
Nou ja, eigenlijk maar een paar mensen
240
00:17:23,242 --> 00:17:25,193
kwam terug bij mij, behalve jullie.
241
00:17:25,195 --> 00:17:26,217
Ik heb sindsdien geen zin om het uit te zeggen
242
00:17:26,219 --> 00:17:29,041
we zouden het niet hebben
het huis veel langer.
243
00:17:29,043 --> 00:17:30,384
Dus het is alleen wij dan?
244
00:17:30,386 --> 00:17:31,635
Hoe is dit een feest?
245
00:17:31,637 --> 00:17:34,342
Nou, Jodie en Paul zijn er eerder langs geweest.
246
00:17:34,344 --> 00:17:35,975
Dronk vier van mijn bieren en ging toen
247
00:17:35,977 --> 00:17:36,808
om iets te eten te krijgen.
248
00:17:36,810 --> 00:17:38,462
En Bobby zei dat hij zou stoppen
door later met zijn bemanning,
249
00:17:38,464 --> 00:17:40,957
maar je kent die jongens, dus.
250
00:17:40,959 --> 00:17:43,320
Dus niet echt dat alles
populair deze week, toch?
251
00:17:43,322 --> 00:17:44,806
Niemand wil met ons feesten.
252
00:17:44,808 --> 00:17:46,075
Oh, spreek voor jezelf, man.
253
00:17:46,077 --> 00:17:48,446
Ik bedoel, we hebben de
J en we hebben deuntjes
254
00:17:48,448 --> 00:17:49,846
en we hebben de brouwsels.
255
00:17:49,848 --> 00:17:52,348
Dus, klinkt als een feest voor mij.
256
00:17:54,418 --> 00:17:58,589
Eh, ik heb het eigenlijk alleen
dit eerder gedaan
257
00:17:58,591 --> 00:18:00,840
en het deed niet echt iets.
258
00:18:00,842 --> 00:18:03,742
Het is cool, niemand voelt
alles hun eerste keer.
259
00:18:03,744 --> 00:18:07,582
Het is gemakkelijk, ontspan gewoon en
haal diep adem.
260
00:18:07,584 --> 00:18:08,415
Oh oke
261
00:18:13,571 --> 00:18:17,641
Ja, voel je je deze keer?
262
00:18:17,643 --> 00:18:18,743
Ja, ik denk het.
263
00:18:21,562 --> 00:18:23,080
Ik heb altijd gehoord of
je hoest niet,
264
00:18:23,082 --> 00:18:23,913
je voelt het niet.
265
00:18:23,915 --> 00:18:26,588
Wauw, die je kende
was zo'n filosoof.
266
00:18:26,590 --> 00:18:28,257
Hé, dat ben ik helemaal.
267
00:18:35,260 --> 00:18:37,348
Wie weet dat we hier zijn?
268
00:18:37,350 --> 00:18:40,170
- Mijn oom, hij is er cool mee.
- Oh.
269
00:18:40,172 --> 00:18:42,879
Drijft je oom aan
als een versleten vrachtwagen?
270
00:18:42,881 --> 00:18:44,479
Nee, hij rijdt in een Mercedes.
271
00:18:44,481 --> 00:18:48,148
Als een echt leuke S
Klasse, met een VNC TGPS.
272
00:18:49,511 --> 00:18:51,107
Forward lookin 'infrared.
273
00:18:51,109 --> 00:18:53,026
Het is snel als de hel, man.
274
00:18:54,239 --> 00:18:56,499
Het is als vijf en een half
liter, turbo geladen V12
275
00:18:56,501 --> 00:18:58,699
met een zestrapsautomaat.
276
00:18:58,701 --> 00:19:00,589
Hij is te geladen om een vrachtwagen te besturen.
277
00:19:03,220 --> 00:19:06,618
Ik probeer gewoon die goede neef te zijn.
278
00:19:08,268 --> 00:19:10,189
Er valt veel te zeggen
over een man zonder kinderen
279
00:19:10,191 --> 00:19:13,482
en meer geld dan hij
uitgeven voordat hij sterft.
280
00:19:13,484 --> 00:19:15,581
Wauw, stuk stront.
281
00:19:15,583 --> 00:19:17,152
Nee, zo is het niet.
282
00:19:17,154 --> 00:19:19,721
Hij is mijn oom, ik hou van hem, maar ik bedoel,
283
00:19:19,723 --> 00:19:21,261
hij is een racist en hij heeft een hekel aan vrouwen.
284
00:19:21,263 --> 00:19:22,699
Dus ik bedoel, neuk hem, toch?
285
00:19:22,701 --> 00:19:24,472
Weet je waar dat me aan herinnert?
286
00:19:24,474 --> 00:19:25,821
We moeten foto's maken.
287
00:19:25,823 --> 00:19:27,149
Dat is een idee.
288
00:19:27,151 --> 00:19:28,234
Oke.
289
00:19:34,444 --> 00:19:36,769
Vertel eens over deze truck.
290
00:19:36,771 --> 00:19:38,354
Oh, het is niets.
291
00:19:39,401 --> 00:19:41,750
Ik denk dat de wiet
komt gewoon naar me toe,
292
00:19:41,752 --> 00:19:43,008
zich paranoïde voelen of zoiets.
293
00:19:43,010 --> 00:19:43,841
Hier neem deze.
294
00:19:43,843 --> 00:19:45,540
Het zal helpen om je los te maken.
295
00:19:45,542 --> 00:19:48,370
Um, niet echt zeker van mezelf
wil dronken worden vanavond.
296
00:19:48,372 --> 00:19:53,330
Wie heeft er iets over gezegd
dronken worden, het is een schot.
297
00:19:53,332 --> 00:19:54,546
Waarop moeten we juichen?
298
00:19:54,548 --> 00:19:56,667
Dit verdomde huis.
299
00:19:56,669 --> 00:19:58,338
Naar het verdomde huis.
300
00:19:58,340 --> 00:20:00,450
Naar het verdomde huis.
301
00:20:14,690 --> 00:20:17,978
Weet je, deze plek is echt cool.
302
00:20:17,980 --> 00:20:19,428
Wanneer werd het gebouwd?
303
00:20:19,430 --> 00:20:21,900
Ik weet het niet, oud.
304
00:20:21,902 --> 00:20:23,828
Ik wed dat, kijk maar
bij het stenenwerk buiten
305
00:20:23,830 --> 00:20:26,399
het is waarschijnlijk de beurt
van de eeuw of zoiets.
306
00:20:26,401 --> 00:20:28,464
Sarah, echt? Wij zijn een
feest en alles wat je kunt praten
307
00:20:28,466 --> 00:20:30,815
over is de architectuur van het huis.
308
00:20:30,817 --> 00:20:32,157
Hé, laat haar met rust, man.
309
00:20:32,159 --> 00:20:34,597
Deze plek is behoorlijk legitiem.
310
00:20:34,599 --> 00:20:37,096
We moeten het gaan bekijken.
311
00:20:37,098 --> 00:20:38,116
Kan net zo goed.
312
00:20:38,118 --> 00:20:39,917
Ik bedoel, niemand anders is hier, toch?
313
00:20:39,919 --> 00:20:41,169
Jongens, echt waar?
314
00:20:42,140 --> 00:20:45,778
Hé, misschien vinden we het een
grote zak geld of zoiets.
315
00:20:45,780 --> 00:20:47,627
Of een zak vol met potten.
316
00:20:47,629 --> 00:20:49,962
- Laten we het doen.
- Laten we het doen.
317
00:21:45,548 --> 00:21:46,379
Waar denk je dat het gaat?
318
00:21:46,381 --> 00:21:47,933
Ik weet niet of we dat zouden moeten openen.
319
00:21:47,935 --> 00:21:49,223
Ja nee.
320
00:21:49,225 --> 00:21:50,433
Nee nee nee nee.
321
00:21:50,435 --> 00:21:51,705
Er kan daar een zwerver zijn
322
00:21:51,707 --> 00:21:53,963
dat is squattin '
want God weet hoe lang,
323
00:21:53,965 --> 00:21:56,305
en hij hoorde ons feesten
en ik ben er niet over
324
00:21:56,307 --> 00:21:57,593
om te gaan met een pissige hobo.
325
00:21:57,595 --> 00:21:58,426
Ik zeg het maar'.
326
00:21:58,428 --> 00:21:59,687
- Oh God.
- Doe het niet.
327
00:21:59,689 --> 00:22:01,116
Heeft iemand een zakmes?
328
00:22:01,118 --> 00:22:02,201
Ooh.
329
00:22:04,177 --> 00:22:07,106
- Ja.
- Wat, ik was een padvinder.
330
00:22:07,108 --> 00:22:08,455
Rechts.
331
00:22:08,457 --> 00:22:10,290
Voor ongeveer zes maanden.
332
00:22:18,600 --> 00:22:20,638
Nou oke dan maar.
333
00:22:20,640 --> 00:22:22,302
Dank u meneer.
334
00:22:51,626 --> 00:22:54,543
Zien jullie daar iets?
335
00:22:56,068 --> 00:22:58,818
Het is, het is niet zo indrukwekkend.
336
00:23:40,504 --> 00:23:41,587
O mijn God.
337
00:24:29,665 --> 00:24:32,450
Walter!
338
00:24:32,452 --> 00:24:33,285
Wat?
339
00:24:37,504 --> 00:24:38,337
Werkelijk?
340
00:24:57,766 --> 00:25:00,099
Hé, kijk eens.
341
00:25:13,408 --> 00:25:14,491
Wat is het?
342
00:25:16,858 --> 00:25:17,775
Kom kijken.
343
00:25:30,519 --> 00:25:32,798
Wat was dat verdomme?
344
00:25:32,800 --> 00:25:34,255
Ik weet het niet, het klonk alsof het klonk
345
00:25:34,257 --> 00:25:35,855
kwam van binnenuit.
346
00:25:35,857 --> 00:25:38,946
Ik denk dat het uit de voorkamer kwam.
347
00:25:38,948 --> 00:25:39,865
Laten we gaan.
348
00:25:50,174 --> 00:25:51,007
Walter.
349
00:25:54,116 --> 00:25:57,283
Wat is hier verdomme aan de hand?
350
00:25:59,046 --> 00:26:00,764
Sorry, wie bent u?
351
00:26:00,766 --> 00:26:02,811
Ja, ik zou dezelfde vraag kunnen stellen.
352
00:26:02,813 --> 00:26:04,525
Jullie tieners denken dat je het kunt
kom gewoon hier binnen en kom binnen
353
00:26:04,527 --> 00:26:06,864
privébezit en beginnen met shit te stelen?
354
00:26:06,866 --> 00:26:09,144
Wat denk je hiervan?
is, een derdewereldland?
355
00:26:09,146 --> 00:26:12,104
Het is godverdomme Amerika, jongen,
en we hebben hier wetten.
356
00:26:12,106 --> 00:26:13,144
Nu kunnen jullie beter eerder vertrekken
357
00:26:13,146 --> 00:26:15,100
Ik haal mijn pistool en ik maak je.
358
00:26:15,102 --> 00:26:18,161
Allereerst, mijnheer, we zijn geen tieners.
359
00:26:18,163 --> 00:26:20,580
En ten tweede, deze eigenschap behoort
360
00:26:20,582 --> 00:26:23,612
aan Jeffery Daniels,
Ik ben zijn neef, Walter.
361
00:26:23,614 --> 00:26:24,729
Walter Daniels.
362
00:26:24,731 --> 00:26:26,830
Ja, ik ken geen Walter Daniels.
363
00:26:26,832 --> 00:26:28,660
Kijk, dat wil ik niet zijn
onbeleefde man, maar op dit moment
364
00:26:28,662 --> 00:26:29,999
jij bent degene die overtreding doet,
365
00:26:30,001 --> 00:26:32,089
en ik zal het moeten vragen
je moet vertrekken of ik zal zijn
366
00:26:32,091 --> 00:26:34,567
gedwongen om de politie te bellen, oké?
367
00:26:34,569 --> 00:26:36,157
En wat zeggen ze?
368
00:26:36,159 --> 00:26:39,468
Leg ze uit wat de hel is
doen jullie hier mee?
369
00:26:39,470 --> 00:26:41,557
Ik bedoel, kom op, geef me een pauze.
370
00:26:41,559 --> 00:26:45,142
Luister hier, ik zal het doen
snijd jullie een deal.
371
00:26:46,260 --> 00:26:49,189
Je belt de politie niet, oké?
372
00:26:49,191 --> 00:26:52,098
Ik laat je je kleine feestje voortzetten,
373
00:26:52,100 --> 00:26:55,138
en je deelt er wat van
die goodies met mij.
374
00:26:55,140 --> 00:26:56,717
Voor de duidelijkheid.
375
00:26:56,719 --> 00:26:59,607
Je komt hier binnen
en vraag om met ons te feesten
376
00:26:59,609 --> 00:27:02,757
nadat je onuitgenodigd, onaangekondigd, bent binnengereden,
377
00:27:02,759 --> 00:27:05,237
en dan dreigen te schoppen
ons uit met je wapen?
378
00:27:05,239 --> 00:27:06,535
Klopt dat?
379
00:27:06,537 --> 00:27:08,677
Oké, er zijn enkele dingen gezegd.
380
00:27:08,679 --> 00:27:09,755
Ja.
381
00:27:09,757 --> 00:27:11,538
Het is nu gaaf.
382
00:27:11,540 --> 00:27:14,877
Kom op, jongens, ik ben net zoals jij.
383
00:27:14,879 --> 00:27:16,674
Ik hou van de simpele geneugten van het leven.
384
00:27:16,676 --> 00:27:18,877
Ik hou van een goed bier.
385
00:27:18,879 --> 00:27:21,858
Ik hou van een goede oude
ouderwetse Amerikaanse reefer.
386
00:27:21,860 --> 00:27:25,193
Deel het gewoon met mij en het is goed.
387
00:27:27,108 --> 00:27:28,275
Kom op jongens.
388
00:27:30,060 --> 00:27:32,935
- Fuck deze vent.
- Ik ben het ermee eens, fuck you, guy.
389
00:27:32,937 --> 00:27:34,775
Waarom zeg je dat niet
naar mijn gezicht, jij kleine teef.
390
00:27:34,777 --> 00:27:35,706
Ik deed het gewoon.
391
00:27:35,708 --> 00:27:36,815
Hé, weet je wat?
392
00:27:36,817 --> 00:27:41,817
Weet je wat, hoe zit het met ons?
ga allemaal gewoon weg, oké?
393
00:27:42,249 --> 00:27:43,234
Ernstig?
394
00:27:43,236 --> 00:27:45,914
Je gaat liever weg
dan feest met Dewayne?
395
00:27:45,916 --> 00:27:46,763
- Ja.
- Ja, ja.
396
00:27:46,765 --> 00:27:49,074
Absoluut, absoluut zou.
397
00:27:49,076 --> 00:27:51,576
Kies je dan voor jezelf.
Je weet wat ik ga doen,
398
00:27:51,578 --> 00:27:54,011
Ik ga de politie mijn verdomde zelf bellen.
399
00:27:54,013 --> 00:27:55,893
Weet je, ik ga het ze vertellen
dat je hier bent om te verkopen
400
00:27:55,895 --> 00:27:58,554
verdovend en je maakt pornofilms.
401
00:27:58,556 --> 00:28:01,365
Oh, oh, dat is een goede.
402
00:28:01,367 --> 00:28:04,700
Jullie moeten vertrekken en ik bedoel nu.
403
00:28:13,647 --> 00:28:15,553
Bedankt voor het bier, klootzak.
404
00:28:15,555 --> 00:28:17,381
Staat u op het punt te laten
schopt deze kerel ons hier weg?
405
00:28:17,383 --> 00:28:18,688
Ja man, het feest is voorbij.
406
00:28:18,690 --> 00:28:20,739
Welterusten, Dewayne.
407
00:28:20,741 --> 00:28:22,127
Fuck jou en je rode schoenen.
408
00:28:22,129 --> 00:28:22,962
Uh Huh.
409
00:29:07,361 --> 00:29:08,611
Verdomme kinderen.
410
00:30:36,899 --> 00:30:38,066
Wat de hel?
411
00:30:42,245 --> 00:30:43,245
Wie is daar?
412
00:30:49,172 --> 00:30:52,505
Jeeper.
413
00:31:16,981 --> 00:31:19,200
Wat ben je aan het doen'?
414
00:31:19,202 --> 00:31:20,369
Doe dit niet.
415
00:31:21,901 --> 00:31:22,734
Alstublieft.
416
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
Doe het niet.
417
00:33:20,062 --> 00:33:24,089
Ik begrijp niet waarom dat niet kon
blijf gewoon hier om te feesten.
418
00:33:24,091 --> 00:33:27,350
Waarom zijn we niet naar je huis gegaan?
Jouw plek is enorm.
419
00:33:27,352 --> 00:33:28,969
Ik dacht net
het zou opwindend zijn.
420
00:33:28,971 --> 00:33:31,089
Je kunt niet zeggen dat het niet interessant was.
421
00:33:31,091 --> 00:33:33,436
Interessant is een
understatement, mijn vriend.
422
00:33:33,438 --> 00:33:36,438
Ik vraag me af wat er in de kelder was?
423
00:33:40,291 --> 00:33:41,291
Oh sorry.
424
00:33:42,240 --> 00:33:43,649
Weet je, ik ben het eigenlijk
niet zo goed voelen.
425
00:33:43,651 --> 00:33:46,401
Ik denk dat ik me ga inlaten, sorry.
426
00:33:47,592 --> 00:33:49,069
Het is goed.
427
00:33:49,071 --> 00:33:50,910
We zullen de volgende keer wat rondhangen, toch?
428
00:33:50,912 --> 00:33:51,745
Rechts.
429
00:33:52,889 --> 00:33:54,429
Wil je dat ik je wegwijs?
430
00:33:54,431 --> 00:33:56,357
Ja bedankt.
431
00:33:59,561 --> 00:34:00,738
Gaat het?
432
00:34:00,740 --> 00:34:02,755
Wil je ergens over praten?
433
00:34:02,757 --> 00:34:04,946
Ik denk dat ik het zag
iets in de kelder.
434
00:34:04,948 --> 00:34:07,233
Ja, zoals wat?
435
00:34:07,235 --> 00:34:09,734
Ik weet het niet, ik blijf proberen
om mezelf ervan te overtuigen
436
00:34:09,736 --> 00:34:13,153
was de schaduw van Walter, maar ik weet het niet zo zeker.
437
00:34:14,226 --> 00:34:15,984
Vergeet het maar, het is stom.
438
00:34:15,986 --> 00:34:17,819
Sarah, vertel het me gewoon.
439
00:34:19,278 --> 00:34:23,238
Ik dacht dat ik een beetje zag
meisje achter Walter,
440
00:34:23,240 --> 00:34:24,438
maar toen ging hij knipperen
441
00:34:24,440 --> 00:34:27,576
zijn licht op haar, ze was weg.
442
00:34:27,578 --> 00:34:30,126
En ik weet hoe het klinkt, maar ...
443
00:34:30,128 --> 00:34:32,435
Een klein meisje in de kelder van een huis
444
00:34:32,437 --> 00:34:35,526
dat is van buitenaf afgesloten.
445
00:34:35,528 --> 00:34:36,574
Oke?
446
00:34:36,576 --> 00:34:37,407
Ja, het komt wel goed met haar.
447
00:34:37,409 --> 00:34:39,801
Ze is net een beetje geschrokken geworden.
448
00:34:39,803 --> 00:34:41,470
Waar ga je naar toe?
449
00:34:47,104 --> 00:34:48,923
Hallo.
450
00:34:48,925 --> 00:34:49,758
- Hallo.
- Hallo.
451
00:34:51,973 --> 00:34:53,390
Nou ja, ja.
452
00:34:54,704 --> 00:34:58,822
Het is, de nacht is nog steeds gesorteerd
jong en het is een weekend.
453
00:34:58,824 --> 00:35:01,902
Dus ik weet het niet, ik alleen, ik
weet dit echt coole plek,
454
00:35:01,904 --> 00:35:03,803
het is maar een paar straten verderop.
455
00:35:03,805 --> 00:35:05,232
Ik dacht dat we konden gaan
456
00:35:05,234 --> 00:35:08,622
en we kunnen het bekijken als je dat wilt.
457
00:35:08,624 --> 00:35:10,041
Eh, oké, ja.
458
00:35:13,824 --> 00:35:14,655
Waarom niet.
459
00:35:14,657 --> 00:35:16,110
Koel, nou, ik rij wel.
460
00:35:16,112 --> 00:35:16,945
Oke.
461
00:35:21,744 --> 00:35:26,014
Wel, ik denk dat het waarschijnlijk is
tijd dat ik naar huis ga.
462
00:35:26,016 --> 00:35:27,643
Ben je goed te rijden, vriend?
463
00:35:27,645 --> 00:35:29,812
Nee, maar ik ben erger geweest.
464
00:35:31,274 --> 00:35:32,511
Stop Josh voor me, wil je?
465
00:35:32,513 --> 00:35:34,680
- Zal ik doen.
- Waardeer het.
466
00:37:19,729 --> 00:37:21,719
Sorry dat het hier een rotzooi is.
467
00:37:21,721 --> 00:37:24,050
We zijn er niet echt in geweest
hier in een tijdje, weet je dat?
468
00:37:24,052 --> 00:37:25,468
Voelt zich echter goed.
469
00:37:25,470 --> 00:37:28,387
Nogmaals, ik voel me weer creatief.
470
00:37:29,481 --> 00:37:31,127
Je zou me iets moeten spelen.
471
00:37:31,129 --> 00:37:33,096
- Oh.
- Oh kom op.
472
00:37:33,098 --> 00:37:34,486
Ik heb je nog nooit eerder horen spelen.
473
00:37:34,488 --> 00:37:38,488
Dat is geen verrassing,
Kelsey heeft een hekel aan onze band.
474
00:38:22,782 --> 00:38:23,699
De fuck?
475
00:38:32,263 --> 00:38:33,096
Kom op.
476
00:38:37,673 --> 00:38:38,840
Oh godzijdank.
477
00:38:44,207 --> 00:38:45,794
Wat, oh, mijn God.
478
00:38:45,796 --> 00:38:46,713
Whoa, whoa.
479
00:40:27,153 --> 00:40:29,570
Dit gaat mijn auto krassen.
480
00:41:28,539 --> 00:41:29,372
Wat?
481
00:42:56,471 --> 00:42:57,304
Hallo?
482
00:42:58,951 --> 00:42:59,784
Ja.
483
00:43:03,410 --> 00:43:04,827
Wat bedoelt u?
484
00:43:25,469 --> 00:43:27,960
Er was niets
verkeerd met hem, was daar?
485
00:43:27,962 --> 00:43:29,488
Maak je een grapje?
486
00:43:29,490 --> 00:43:32,827
Walter was een van de
gelukkigste mensen die ik ooit heb ontmoet.
487
00:43:32,829 --> 00:43:34,840
Hij had financiële zekerheid.
488
00:43:34,842 --> 00:43:36,898
Heb die nieuwe auto.
489
00:43:36,900 --> 00:43:38,560
Hij hield van dat ding.
490
00:43:38,562 --> 00:43:39,748
Jullie denken niet dat het iets had
491
00:43:39,750 --> 00:43:41,279
met dat huis te maken, toch?
492
00:43:41,281 --> 00:43:42,461
Waar heb je het over?
493
00:43:42,463 --> 00:43:46,469
Je moet toegeven dat het zo was
iets af van die plaats.
494
00:43:46,471 --> 00:43:49,149
Oké, het pentagram dat
we vonden in de kelder,
495
00:43:49,151 --> 00:43:52,170
en gisteravond had ik deze gekke droom.
496
00:43:52,172 --> 00:43:53,836
Oh mijn god, Sarah.
497
00:43:53,838 --> 00:43:56,486
Dit is niet een van je verhalenboeken, oké?
498
00:43:56,488 --> 00:43:57,988
Dit is het echte leven.
499
00:43:58,947 --> 00:44:00,766
Onze vriend heeft zelfmoord gepleegd.
500
00:44:00,768 --> 00:44:01,655
Kelsey!
501
00:44:01,657 --> 00:44:05,485
Weet je, Kelsey, ik
wilde je niet van streek maken.
502
00:44:05,487 --> 00:44:06,320
Kelsey.
503
00:44:07,390 --> 00:44:08,340
Super goed.
504
00:44:08,342 --> 00:44:09,759
Het komt wel goed met haar.
505
00:44:11,109 --> 00:44:12,547
Ja ik weet het.
506
00:44:12,549 --> 00:44:13,716
Het is mijn fout.
507
00:44:14,779 --> 00:44:17,836
Ik had het waarschijnlijk niet moeten doen
sprong zo snel in de occulte theorie.
508
00:44:17,838 --> 00:44:18,744
Je denkt echt niet dat het iets heeft
509
00:44:18,746 --> 00:44:20,605
met dat huis te maken, toch?
510
00:44:20,607 --> 00:44:22,440
Ik weet het niet, misschien.
511
00:44:23,396 --> 00:44:26,765
Het is gewoon dit gevoel dat ik krijg.
512
00:44:26,767 --> 00:44:27,954
Weet je, misschien ben ik gek,
513
00:44:27,956 --> 00:44:30,873
maar ik denk dat we terug moeten gaan.
514
00:44:33,196 --> 00:44:36,184
Wel, ik heb mijn mes daar gelaten,
515
00:44:36,186 --> 00:44:37,422
en er was een half gewricht in de asbak.
516
00:44:37,424 --> 00:44:39,024
We moeten waarschijnlijk gaan
terug en maak dat schoon
517
00:44:39,026 --> 00:44:41,434
voordat Walter's oom daar komt.
518
00:44:41,436 --> 00:44:44,485
Ik hoop dat hij niets de schuld geeft
op ons feest gisteravond,
519
00:44:44,487 --> 00:44:46,544
en dat redneck Dewayne.
520
00:44:46,546 --> 00:44:48,885
Hij zal een excuus vinden om te beginnen.
521
00:44:48,887 --> 00:44:50,137
Ja laten we gaan.
522
00:44:53,375 --> 00:44:54,208
Oke.
523
00:45:01,866 --> 00:45:03,485
Wat doet hij hier in vredesnaam?
524
00:45:03,487 --> 00:45:05,864
Ik weet het niet.
525
00:45:05,866 --> 00:45:07,366
Ik zeg dat we erachter komen.
526
00:45:15,116 --> 00:45:16,612
Ruik je dat?
527
00:45:16,614 --> 00:45:19,966
Het is nog erger dan de vorige keer.
528
00:45:19,968 --> 00:45:23,206
Dat is het zeker niet
dezelfde geur als de vorige keer.
529
00:45:23,208 --> 00:45:25,815
Heeft iemand vannacht hier binnen gegooid?
530
00:45:25,817 --> 00:45:29,225
Niet dat ik weet.
531
00:45:31,035 --> 00:45:32,382
- Oh shit.
- Wat?
532
00:45:32,384 --> 00:45:34,433
Oh mijn god, oh shit.
533
00:45:34,435 --> 00:45:35,935
- Oh, shit!
- Shit!
534
00:45:47,072 --> 00:45:50,217
Oh, wat is er met hem gebeurd?
535
00:45:50,219 --> 00:45:53,468
Oh, mijn god, ik denk dat hij zichzelf heeft neergeschoten.
536
00:45:53,470 --> 00:45:55,303
Er is iets aan de hand.
537
00:46:02,719 --> 00:46:03,552
Voorzichtig.
538
00:46:06,489 --> 00:46:08,096
Moeten we de politie bellen?
539
00:46:08,098 --> 00:46:09,478
Hel nee, dat ben ik niet
krijg de schuld voor dat.
540
00:46:09,480 --> 00:46:11,563
We moeten hier weg.
541
00:46:30,387 --> 00:46:31,720
Dus wat nu?
542
00:46:38,072 --> 00:46:39,989
Ik weet het niet.
543
00:47:21,904 --> 00:47:23,270
Dus de bibliotheek, huh?
544
00:47:24,773 --> 00:47:27,043
Je weet dat er zo cool is
ding dat internet heet?
545
00:47:27,045 --> 00:47:29,091
Ik weet niet of je er al van gehoord hebt.
546
00:47:29,093 --> 00:47:31,358
We zijn in de bibliotheek omdat
een deel van de informatie
547
00:47:31,360 --> 00:47:34,659
Ik moet misschien niet op internet zijn.
548
00:47:34,661 --> 00:47:37,217
Ook kan ik altijd krijgen
meer werk gedaan hier,
549
00:47:37,219 --> 00:47:40,469
in plaats van in een kleine koffieshop.
550
00:47:42,221 --> 00:47:45,790
En wat precies
zoeken we?
551
00:47:45,792 --> 00:47:47,292
Niet helemaal zeker.
552
00:48:00,041 --> 00:48:04,279
Ik had een behoorlijk rare
droom vannacht.
553
00:48:04,281 --> 00:48:06,198
Het ging over het huis.
554
00:48:07,301 --> 00:48:08,666
Er was daar een klein meisje
555
00:48:08,668 --> 00:48:11,168
en iemand noemde haar Hei'an.
556
00:48:13,949 --> 00:48:18,107
Ik denk dat ze een kind was
bruid of zoiets.
557
00:48:18,109 --> 00:48:21,776
Wacht even, dat ben je
op basis van uw onderzoek
558
00:48:22,800 --> 00:48:25,385
op een nachtmerrie die je had?
559
00:48:25,387 --> 00:48:26,387
Ja maar.
560
00:48:27,349 --> 00:48:30,158
Oké, ik ben bijna positief
dat ik dat kleine meisje zag
561
00:48:30,160 --> 00:48:32,928
in de kelder, achter Walter staan.
562
00:48:32,930 --> 00:48:34,939
Ze stond daar gewoon,
563
00:48:34,941 --> 00:48:37,196
en dan gaat hij zijn licht op haar richten,
564
00:48:37,198 --> 00:48:38,865
maar ze verdween.
565
00:48:40,661 --> 00:48:42,347
- Verdwenen?
- Ja.
566
00:48:42,349 --> 00:48:45,739
Als een geest, verdwenen?
567
00:48:45,741 --> 00:48:47,048
Kan zijn?
568
00:48:47,050 --> 00:48:49,666
Ik koop het niet.
569
00:48:49,668 --> 00:48:51,427
Genoeg gekke shit heeft
is sindsdien met ons gebeurd
570
00:48:51,429 --> 00:48:53,659
we hebben dat huis verlaten
enkele vragen rechtvaardigen.
571
00:48:53,661 --> 00:48:55,337
Denk je niet?
572
00:48:55,339 --> 00:48:56,958
Ja, geen shit.
573
00:48:56,960 --> 00:48:59,099
Als je het me een week geleden had verteld
die Walter ging plegen
574
00:48:59,101 --> 00:49:01,347
zelfmoord en dat was ik
ga een dode redneck zoeken
575
00:49:01,349 --> 00:49:02,819
op de vloer van een verlaten huis,
576
00:49:02,821 --> 00:49:04,259
Ik zou gezegd hebben dat je het hebt
577
00:49:04,261 --> 00:49:06,511
een slechte acid trip, mijn vriend.
578
00:49:09,320 --> 00:49:10,886
Waar kijk je naar?
579
00:49:10,888 --> 00:49:14,747
Dus dit zegt dat het
tweede eigenaar van het huis,
580
00:49:14,749 --> 00:49:18,568
Charlotte Morgan, werd gearresteerd
meerdere keren tussen 1900
581
00:49:18,570 --> 00:49:23,570
en 1904 voor verschillende tellingen
van prostitutie en toegeeflijkheid.
582
00:49:24,101 --> 00:49:28,601
In december 1908 verkocht ze
het huis en verdwenen.
583
00:49:29,621 --> 00:49:33,848
Oké, wat goed doet
dat doen we nu wel?
584
00:49:33,850 --> 00:49:38,017
Dat doet het niet, maar het is het
alleen leiden dat we hebben.
585
00:49:39,420 --> 00:49:41,888
Dus dat zeg je
dit kind dat je mag
586
00:49:41,890 --> 00:49:44,939
of misschien niet gezien,
misschien wel of niet
587
00:49:44,941 --> 00:49:48,274
de geest van een Chinese kinderprostituee?
588
00:49:49,730 --> 00:49:52,480
En zij liet Walter zelfmoord plegen?
589
00:49:58,520 --> 00:50:00,968
Ik kan dit niet geloven.
590
00:50:00,970 --> 00:50:02,970
Nee, ik kan je niet geloven.
591
00:50:04,210 --> 00:50:05,986
Nee, nee, nee, nee, je luistert naar mij.
592
00:50:05,988 --> 00:50:08,573
Walter was een van mijn beste
vrienden over de hele wereld
593
00:50:08,575 --> 00:50:09,855
en ik kan niet geloven dat je het doet
594
00:50:09,857 --> 00:50:11,607
dit voor mij nu.
595
00:52:26,428 --> 00:52:27,684
Kelsey.
596
00:52:27,686 --> 00:52:28,935
Kelsey?
597
00:52:28,937 --> 00:52:30,270
Kelsey!
598
00:52:31,228 --> 00:52:33,228
Kelsey ben jij, oh shit!
599
00:52:36,397 --> 00:52:37,895
Move.
600
00:52:37,897 --> 00:52:39,923
Kelsey, oh mijn god, Kelsey.
601
00:52:39,925 --> 00:52:41,508
Oh mijn god, Kelsey.
602
00:52:56,878 --> 00:52:58,211
Mag ik binnen komen?
603
00:53:11,370 --> 00:53:13,787
Het spijt me van je vrienden.
604
00:53:16,650 --> 00:53:18,808
Als je ergens over wilt praten,
605
00:53:18,810 --> 00:53:22,310
Ik wil gewoon dat je weet dat ik er voor je ben.
606
00:53:25,758 --> 00:53:28,986
Het is zelfs niets
je zou het kunnen begrijpen.
607
00:53:28,988 --> 00:53:29,988
Misschien niet.
608
00:53:36,959 --> 00:53:39,792
Ik denk dat iets ons vermoordt.
609
00:53:42,770 --> 00:53:44,597
Toen ik de vorige avond uitging,
610
00:53:44,599 --> 00:53:48,027
we gingen naar dit oude verlaten huis.
611
00:53:48,029 --> 00:53:52,946
We zouden een beetje gooien
feest weg van alle anderen.
612
00:53:55,250 --> 00:53:59,167
Maar ik denk dat dat een geest is,
geest of iets,
613
00:54:00,330 --> 00:54:03,448
volgt ons sindsdien.
614
00:54:03,450 --> 00:54:05,533
We moeten onszelf doden.
615
00:54:11,530 --> 00:54:13,488
Oké, het kan me niet eens schelen wat je denkt.
616
00:54:13,490 --> 00:54:15,387
Ik wilde er gewoon iemand over vertellen.
617
00:54:15,389 --> 00:54:17,306
Het is goed, het is goed.
618
00:54:18,810 --> 00:54:22,037
Je belooft het je gewoon
zal het mama niet vertellen, oké?
619
00:54:22,039 --> 00:54:25,397
Misschien als er iets is
occult in de werken,
620
00:54:25,399 --> 00:54:28,699
we kunnen een soort vinden
van een ritueel of zoiets.
621
00:54:28,701 --> 00:54:31,668
Fuck it, als we dood gaan.
622
00:54:31,670 --> 00:54:33,715
Ik zeg, laten we het samen doen.
623
00:54:33,717 --> 00:54:36,717
Waar heb je het over?
624
00:54:36,719 --> 00:54:40,469
Dit is verreweg de
shittiest week van mijn leven.
625
00:54:40,471 --> 00:54:41,917
Twee van mijn beste vrienden zijn dood
626
00:54:41,919 --> 00:54:45,208
en nu worden we opgejaagd
door een verdomd spookkind.
627
00:54:45,210 --> 00:54:46,440
Ik zeg alleen maar, ik denk dat daar niet
628
00:54:46,442 --> 00:54:48,229
is een uitweg uit dit.
629
00:54:48,231 --> 00:54:52,481
Oké, wil je gewoon
de dood opgeven en accepteren?
630
00:54:55,599 --> 00:54:57,099
Ik bedoel, wat wil je dat ik doe?
631
00:54:57,101 --> 00:54:58,916
We hebben hier geen opties meer.
632
00:54:58,918 --> 00:55:00,886
Ik bedoel, we zijn aan het dyin '.
633
00:55:00,888 --> 00:55:01,719
Wat?
634
00:55:01,721 --> 00:55:03,715
Oké, weet je, echt waar
ik dacht niet dat je dat was
635
00:55:03,717 --> 00:55:06,566
dat is een vent
zou zo gemakkelijk opgeven.
636
00:55:06,568 --> 00:55:09,143
Nou, ik denk het niet
begrijp de situatie.
637
00:55:09,145 --> 00:55:10,886
We gaan dood, Sarah.
638
00:55:10,888 --> 00:55:13,332
Er is hier geen uitweg.
639
00:55:13,334 --> 00:55:14,251
Zegt wie?
640
00:55:18,485 --> 00:55:19,902
Sarah, kom op.
641
00:55:36,805 --> 00:55:38,635
Weet je, het maakt me niet uit of
642
00:55:38,637 --> 00:55:42,134
of niet wil je stoppen, maar
Ik zal niet stoppen met kijken
643
00:55:42,136 --> 00:55:44,483
tot ik dood ben zoals Kelsey en Walter
644
00:55:44,485 --> 00:55:46,344
of totdat ik dit ding kan beëindigen,
645
00:55:46,346 --> 00:55:49,846
en je kunt me helpen of je kunt doodgaan.
646
00:55:56,094 --> 00:55:58,014
Dus we praten gewoon met haar.
647
00:55:58,016 --> 00:55:59,971
Het komt goed.
648
00:55:59,973 --> 00:56:02,122
We hadden je eerder moeten bellen.
649
00:56:02,124 --> 00:56:03,451
Ik ben hier om te helpen.
650
00:56:03,453 --> 00:56:05,010
- Dank je.
- Het is geen probleem.
651
00:56:05,012 --> 00:56:07,291
Oh, hier is ze nu.
652
00:56:07,293 --> 00:56:08,210
Hé, Sarah.
653
00:56:10,242 --> 00:56:13,539
Hé, Sarah, ik wil jou
om Dr. Schafer te ontmoeten.
654
00:56:13,541 --> 00:56:15,261
Leuk je te ontmoeten, Sarah.
655
00:56:15,263 --> 00:56:17,277
Ga alstublieft zitten.
656
00:56:17,279 --> 00:56:19,362
Laten we even een praatje maken.
657
00:56:20,434 --> 00:56:22,291
Wat is dit?
658
00:56:22,293 --> 00:56:24,931
Nou, eigenlijk gaat het om jou, Sarah.
659
00:56:24,933 --> 00:56:26,392
Je ouders zijn bezorgd genoeg geworden
660
00:56:26,394 --> 00:56:28,477
dat ze om hulp vroegen.
661
00:56:30,091 --> 00:56:32,032
Dus je bent een psychiater?
662
00:56:32,034 --> 00:56:35,201
Sarah, je mama en papa vertellen me dat
663
00:56:36,101 --> 00:56:39,261
je hebt een paar vrienden gehad
zelfmoord gepleegd onlangs
664
00:56:39,263 --> 00:56:43,091
en die je hebt
sommige hallucinaties.
665
00:56:43,093 --> 00:56:45,569
We zijn gewoon ongerust dat
je hebt wat trauma meegemaakt
666
00:56:45,571 --> 00:56:49,803
van het verlies van zoveel mensen
zo'n korte tijd.
667
00:56:49,805 --> 00:56:51,301
Sorry, ik kan dit echt niet.
668
00:56:51,303 --> 00:56:52,552
- Sarah, wacht even.
- Stop alsjeblieft.
669
00:56:52,554 --> 00:56:54,760
Wacht even, laat haar gaan.
670
00:56:54,762 --> 00:56:57,451
Laten we haar voorlopig alleen laten.
671
00:56:57,453 --> 00:56:59,752
Ze komt wel goed, toch?
672
00:56:59,754 --> 00:57:01,042
Neuken.
673
00:57:01,044 --> 00:57:01,877
God.
674
00:57:04,343 --> 00:57:05,260
O mijn God.
675
00:57:12,652 --> 00:57:13,985
God, die trut.
676
00:57:15,650 --> 00:57:18,233
Oh, mijn god, hou je me voor de gek?
677
00:57:21,644 --> 00:57:22,644
Verdomme God.
678
00:57:52,732 --> 00:57:54,370
Molly, ga naar de kelder
679
00:57:54,372 --> 00:57:57,789
en haal ons nog een paar flessen wijn.
680
00:58:17,400 --> 00:58:18,419
Oh God.
681
00:58:18,421 --> 00:58:19,671
Miss Charlotte.
682
00:58:29,200 --> 00:58:31,107
Ga terug en neig
voor de klanten, kind.
683
00:58:31,109 --> 00:58:31,940
Maar Miss Charlotte.
684
00:58:31,942 --> 00:58:33,025
Ik zei, ga.
685
00:58:36,809 --> 00:58:37,726
Arm kind.
686
00:58:39,788 --> 00:58:41,455
Verspil niet wil niet.
687
01:01:50,703 --> 01:01:51,534
Ja?
688
01:01:51,536 --> 01:01:54,619
Goedemorgen, is Sarah binnen?
689
01:01:56,217 --> 01:01:58,717
Waar heeft dit mee te maken?
690
01:02:00,137 --> 01:02:03,554
Deze man hier, zijn naam is Josh Sloane.
691
01:02:04,815 --> 01:02:07,586
Een vriend van hem heeft zijn lichaam recent gevonden
692
01:02:07,588 --> 01:02:09,755
in een band oefenruimte.
693
01:02:11,063 --> 01:02:15,807
Zijn kamergenoot, Kelsey Cox, was
ook gevonden onlangs overleden.
694
01:02:15,809 --> 01:02:16,892
O mijn God.
695
01:02:17,740 --> 01:02:20,367
Sarah was een vriend van hen beiden,
696
01:02:20,369 --> 01:02:22,138
en mijn begrip is ze misschien geweest
697
01:02:22,140 --> 01:02:24,858
de laatste persoon om hem levend te zien.
698
01:02:24,860 --> 01:02:28,193
Ik zou haar een paar vragen willen stellen.
699
01:02:29,801 --> 01:02:30,976
Natuurlijk is ze boven.
700
01:02:30,978 --> 01:02:32,439
Ik zal haar gaan halen.
701
01:02:32,441 --> 01:02:33,858
Is zij een verdachte?
702
01:02:37,070 --> 01:02:39,327
De eigenaar van de praktijk
ruimte zei dat hij Sarah hoorde
703
01:02:39,329 --> 01:02:42,237
en Josh hebben ruzie
de avond ervoor.
704
01:02:42,239 --> 01:02:44,906
We kunnen echt niets aannemen.
705
01:02:48,761 --> 01:02:50,844
- Kom binnen.
- Dank je.
706
01:03:19,641 --> 01:03:21,058
Ze is niet hier.
707
01:03:25,249 --> 01:03:27,487
Ze moet in de bibliotheek zijn.
708
01:03:27,489 --> 01:03:29,787
Ze gaat vroeg wanneer het niet te druk is.
709
01:03:29,789 --> 01:03:31,807
Ze doet daar veel onderzoek.
710
01:03:31,809 --> 01:03:34,058
Ze probeert schrijver te worden.
711
01:03:34,060 --> 01:03:37,719
Bericht, ik heb een BOLO nodig.
712
01:03:37,721 --> 01:03:40,471
Interessante persoon, Sarah Jensen.
713
01:03:41,758 --> 01:03:44,091
Brunette, blank, vrouw.
714
01:03:46,186 --> 01:03:47,087
Vijf voet, negen.
715
01:03:47,089 --> 01:03:51,506
Vijf voet, negen, ongeveer
115 pond, 24 jaar oud.
716
01:03:54,215 --> 01:03:59,215
U moet contact met me opnemen als
ze belt of komt langs.
717
01:04:00,997 --> 01:04:01,830
Dank je.
718
01:04:11,409 --> 01:04:13,992
Die klootzak heeft zijn map verlaten.
719
01:04:42,278 --> 01:04:45,203
Het is verdomd belachelijk.
720
01:04:45,205 --> 01:04:46,038
Neuken.
721
01:05:04,448 --> 01:05:08,054
Een andere persoon, een jonge Aziaat
meisje alleen bekend als Hei'an,
722
01:05:08,056 --> 01:05:12,694
heeft gezegd te zijn gezien
op het terrein onlangs.
723
01:05:12,696 --> 01:05:13,529
Hei'an.
724
01:07:46,780 --> 01:07:48,197
Klootzak.
725
01:09:00,009 --> 01:09:02,167
Verzending, ik zal nodig hebben
back-up op mijn locatie.
726
01:09:02,169 --> 01:09:03,502
Ik heb een lichaam.
727
01:10:06,630 --> 01:10:07,776
Hé, Sarah Jensen.
728
01:10:07,778 --> 01:10:08,992
O mijn God.
729
01:10:08,994 --> 01:10:10,992
Oké, lieverd, dat ben ik
zal je moeten vragen om te laten vallen
730
01:10:10,994 --> 01:10:13,863
dat wapen en pak je
handen omhoog waar ik ze kan zien.
731
01:10:13,865 --> 01:10:16,198
Wat is er verdomme aan de hand?
732
01:10:17,111 --> 01:10:20,004
Wat er aan de hand is, is dat
ga een praatje maken
733
01:10:20,006 --> 01:10:24,256
over je dode vrienden
Kelsey Cox en Josh Sloane.
734
01:10:26,792 --> 01:10:27,623
Laat vallen.
735
01:10:27,625 --> 01:10:28,983
Maar Josh Sloane is niet dood.
736
01:10:28,985 --> 01:10:29,816
- Laat vallen.
- Fuck.
737
01:10:29,818 --> 01:10:31,158
Draai je om, sta ze op.
738
01:10:31,160 --> 01:10:32,743
Ja, Josh is dood.
739
01:10:34,007 --> 01:10:35,878
Wat is dat verdomme?
740
01:10:35,880 --> 01:10:37,330
Wat is dat?
741
01:10:37,332 --> 01:10:38,381
Jij hebt ons geneukt.
742
01:10:38,383 --> 01:10:40,488
Verroer je niet.
743
01:10:40,490 --> 01:10:42,457
Verzend dit is Parker,
waar is die back-up?
744
01:10:42,459 --> 01:10:43,670
Laat me alsjeblieft gewoon doen
dit, je weet niet ...
745
01:10:43,672 --> 01:10:44,505
Hou je mond!
746
01:10:45,941 --> 01:10:49,464
Verzending, dit is Parker, hoor je mij?
747
01:10:49,466 --> 01:10:50,555
Je weet niet wat het is
fuck you're doing, gast.
748
01:10:50,557 --> 01:10:51,388
- Verzending.
- Dat weet je niet
749
01:10:51,390 --> 01:10:52,279
wat ben je aan het doen!
750
01:10:52,281 --> 01:10:54,287
- Oké, fuck you.
- Jezus Christus.
751
01:10:55,256 --> 01:10:56,646
Uitstappen.
752
01:10:56,648 --> 01:10:57,479
Hé, ga weg!
753
01:10:57,481 --> 01:10:59,940
Laten we gaan, omhoog, omhoog, omhoog.
754
01:10:59,942 --> 01:11:00,775
Laten we gaan.
755
01:11:01,787 --> 01:11:04,152
We moeten erover praten.
756
01:11:05,025 --> 01:11:06,799
- Open de deur!
- O mijn God.
757
01:11:06,801 --> 01:11:07,977
Open de verdomde deur.
758
01:11:07,979 --> 01:11:11,434
Dit is het niet
ik doe dit niet.
759
01:11:11,436 --> 01:11:13,982
Ik probeer het, ik ben alleen
proberen je te helpen.
760
01:11:13,984 --> 01:11:15,651
Open de verdomde god.
761
01:11:30,636 --> 01:11:32,469
Agent naar beneden, agent.
762
01:12:58,047 --> 01:12:59,130
O mijn God.
763
01:12:59,974 --> 01:13:00,807
Hei'an.
764
01:13:05,483 --> 01:13:07,071
Hei'an.
765
01:13:07,073 --> 01:13:08,733
Hei'an.
766
01:13:08,735 --> 01:13:09,985
Hé kijk naar mij.
767
01:13:13,916 --> 01:13:15,833
Ik kan je alsjeblieft helpen.
768
01:13:19,162 --> 01:13:20,804
Hei'an, ik kan je helpen.
769
01:13:20,806 --> 01:13:21,889
Alsjeblieft, stop.
770
01:13:56,213 --> 01:13:57,130
O mijn God.
771
01:14:00,049 --> 01:14:01,161
Dank u God.
772
01:14:31,885 --> 01:14:34,718
Hallo, Sarah, hoe heb je geslapen?
773
01:14:38,181 --> 01:14:42,513
Dr. Robinson zegt me dat hij
heeft uw medicatie veranderd
774
01:14:42,515 --> 01:14:43,861
om iets een beetje sterker
775
01:14:43,863 --> 01:14:46,613
om je te helpen met je nachtmerries.
776
01:14:49,960 --> 01:14:51,981
Ik weet dat dit niet ideaal is,
maar je gaat het hebben
777
01:14:51,983 --> 01:14:53,733
om dit te verwerken.
778
01:14:54,647 --> 01:14:56,834
Deze waanideeën die je hebt
779
01:14:56,836 --> 01:15:00,253
over je vrienden en dit geestelijk kind.
780
01:15:01,270 --> 01:15:02,937
Wanneer zijn ze begonnen?
781
01:15:07,485 --> 01:15:09,818
Ik probeer je gewoon te helpen.
782
01:15:11,349 --> 01:15:14,182
Dingen zullen beter worden, dat beloof ik.
783
01:15:20,667 --> 01:15:23,750
Maak geen beloften die je niet kunt houden.
784
01:15:40,916 --> 01:15:45,916
Ondertitels door explosiveskull
55839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.