All language subtitles for American.Terror.Story.2019.720p.Web.X264.Solar-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,493 Ondertitels door explosiveskull 2 00:02:44,702 --> 00:02:46,285 We zullen haar voeden. 3 00:03:34,510 --> 00:03:35,927 Oh nee. 4 00:03:58,701 --> 00:03:59,980 Molly. 5 00:03:59,982 --> 00:04:00,813 Molly, sta op. 6 00:04:00,815 --> 00:04:01,648 Laat me binnen. 7 00:04:03,319 --> 00:04:04,152 Bobbi. 8 00:04:05,252 --> 00:04:08,853 Jezus, Alvin, doe je weet hoe laat het is? 9 00:04:08,855 --> 00:04:12,145 Mag ik alsjeblieft gewoon je badkamer gebruiken? 10 00:04:12,147 --> 00:04:13,813 Ben je oke? 11 00:04:13,815 --> 00:04:15,742 - Je ziet er ziek uit. - Kijk, ik heb het nodig 12 00:04:15,744 --> 00:04:17,548 om de badkamer te gebruiken, kan ik de badkamer gebruiken? 13 00:04:17,550 --> 00:04:18,717 - Nee! - Alsjeblieft. 14 00:04:55,835 --> 00:04:57,052 Heb je dat gehoord? 15 00:04:57,054 --> 00:04:58,506 Waar heb je het over? 16 00:04:58,508 --> 00:04:59,833 Ze volgt me. 17 00:04:59,835 --> 00:05:01,085 Ben je oke? 18 00:05:06,256 --> 00:05:07,920 Nou, als je niet tegen me praat, 19 00:05:07,922 --> 00:05:09,672 kom gewoon niet terug. 20 00:05:10,980 --> 00:05:13,980 Ik wil je niet nog een keer zien, ik alleen. 21 00:05:22,329 --> 00:05:24,162 Oh kom op, kom op. 22 00:05:36,346 --> 00:05:41,346 Molly, Bobbi, Molly. 23 00:05:41,447 --> 00:05:42,278 Nee. 24 00:05:46,222 --> 00:05:47,472 Nee nee nee nee. 25 00:05:58,241 --> 00:05:59,072 Waarom? 26 00:05:59,074 --> 00:06:01,214 Verdorie, Alvin, ik bel de politie. 27 00:06:25,068 --> 00:06:26,342 Sarah. 28 00:06:26,344 --> 00:06:27,177 Oh Hey. 29 00:06:28,083 --> 00:06:28,914 Hoe zou jij het doen? 30 00:06:28,916 --> 00:06:30,102 Wat bedoel je? 31 00:06:30,104 --> 00:06:31,271 Op de test. 32 00:06:32,723 --> 00:06:35,725 Ik deed best goed, en jij ook? 33 00:06:35,727 --> 00:06:36,560 Minder dan. 34 00:06:36,562 --> 00:06:38,921 De geschiedenis klikt gewoon niet met mij. 35 00:06:38,923 --> 00:06:42,495 Ik zou serieus een studie kunnen gebruiken vriend als je geïnteresseerd bent. 36 00:06:42,497 --> 00:06:43,809 Ik weet het niet... 37 00:06:43,811 --> 00:06:45,438 Kom op, het zal leuk zijn. 38 00:06:45,440 --> 00:06:46,696 Je kunt naar mijn nieuwe plek komen, 39 00:06:46,698 --> 00:06:48,059 waarvan ik weet dat je nog niet bent geweest, 40 00:06:48,061 --> 00:06:49,684 en ik zou je een smoothie kunnen maken 41 00:06:49,686 --> 00:06:52,936 en je zou me kunnen helpen mijn cijfers te halen. 42 00:06:54,046 --> 00:06:56,121 Ja, natuurlijk. 43 00:06:56,123 --> 00:06:57,053 Oh, perfect, dank je. 44 00:06:57,055 --> 00:06:58,405 Ik sms je later met het adres. 45 00:06:58,407 --> 00:07:00,574 - Oké, zie je dan. - Doei. 46 00:07:29,866 --> 00:07:31,281 Verrassend eetbaar. 47 00:07:31,283 --> 00:07:32,116 Rechts? 48 00:07:33,819 --> 00:07:36,098 Oh hey, hoe gaat dat, zijn schrijf je dat ene ding? 49 00:07:36,100 --> 00:07:36,931 Wat was het? 50 00:07:36,933 --> 00:07:38,434 Ik weet het niet. 51 00:07:38,436 --> 00:07:42,346 Weet je, soms ik gewoon haat hoeveel ik graag schrijf. 52 00:07:42,348 --> 00:07:45,063 Ik heb geprobeerd te schrijven dit boek nu twee jaar, 53 00:07:45,065 --> 00:07:47,005 maar ik raak gewoon steeds afgeleid 54 00:07:47,007 --> 00:07:51,648 en het schrijven van stomme dingen dat maakt niet eens uit. 55 00:07:51,650 --> 00:07:53,754 Zoals? 56 00:07:53,756 --> 00:07:54,855 Ik weet het niet. 57 00:07:54,857 --> 00:07:57,936 Ik denk dat ik alleen maar kijk voor de juiste inspiratie. 58 00:07:57,938 --> 00:07:59,355 Wat het ook is. 59 00:08:02,271 --> 00:08:04,495 Kijk, alles wat je moet weten is dat het transcontinentaal 60 00:08:04,497 --> 00:08:07,914 spoorweg werd gebouwd tussen 1863 en 1869, 61 00:08:09,471 --> 00:08:12,202 en dat verbond de San Francisco Bay Area met ... 62 00:08:12,204 --> 00:08:13,164 Zie dat is het probleem daar, 63 00:08:13,166 --> 00:08:16,654 Ik kan geen data onthouden en namen heel goed, dus. 64 00:08:16,656 --> 00:08:17,825 Oké, moeten we naar boven komen 65 00:08:17,827 --> 00:08:20,478 met een pneumonisch apparaat om je te helpen? 66 00:08:20,480 --> 00:08:21,897 Waarschijnlijk, ja. 67 00:08:23,187 --> 00:08:26,714 Oke. 68 00:08:26,716 --> 00:08:28,891 Het is mijn kamergenoot. 69 00:08:28,893 --> 00:08:29,810 O mijn God. 70 00:08:33,767 --> 00:08:35,954 Jezus, het gaat over de tijd van frickin. 71 00:08:35,956 --> 00:08:38,448 De deur was ontgrendeld, stomme reet. 72 00:08:38,450 --> 00:08:40,702 - Oh, dat vind ik kwalijk, oké? - Super goed. 73 00:08:40,704 --> 00:08:42,410 Oh, hoi jij. 74 00:08:42,412 --> 00:08:43,768 Het is Sarah. 75 00:08:43,770 --> 00:08:46,644 Ja, van biologie klas, wat is er aan de hand? 76 00:08:46,646 --> 00:08:48,235 Oké, ga weg, we zijn aan het studeren. 77 00:08:48,237 --> 00:08:49,068 Oh ja, sorry 78 00:08:49,070 --> 00:08:49,901 van mij omdat ik haar probeerde aan te vallen ... 79 00:08:49,903 --> 00:08:51,381 Kan je ook je shit oppakken? 80 00:08:51,383 --> 00:08:53,000 - Ja, mam. - Super goed. 81 00:08:53,002 --> 00:08:56,274 Oké, transseksuele spoorweg 1869. 82 00:08:56,276 --> 00:08:59,226 Ik wist niet dat jij en Josh waren kamergenoten. 83 00:08:59,228 --> 00:09:01,348 Oh ja, ik probeer het te vergeten. 84 00:09:01,350 --> 00:09:04,013 Oh, hoe lang ken je elkaar al? 85 00:09:04,015 --> 00:09:06,848 Sinds de middelbare school denk ik. 86 00:09:07,921 --> 00:09:11,594 We zijn een beetje samen opgegroeid, onze ouders zijn buren. 87 00:09:11,596 --> 00:09:14,101 - Ik wist dat niet. - Ja. 88 00:09:14,103 --> 00:09:17,020 Hoe lang woon je samen? 89 00:09:18,108 --> 00:09:19,843 Wacht even. 90 00:09:19,845 --> 00:09:21,412 Wacht, serieus? 91 00:09:21,414 --> 00:09:22,818 Ik heb niets gezegd. 92 00:09:22,820 --> 00:09:24,215 Nee, dit zou perfect zijn. 93 00:09:24,217 --> 00:09:26,109 Hij zou helemaal gaan voor jouw type. 94 00:09:26,111 --> 00:09:30,228 Vergeet het maar, het is, wat bedoel je je type? 95 00:09:30,230 --> 00:09:32,773 Eh, je weet wel, schattig nerdy meisje 96 00:09:32,775 --> 00:09:36,069 die graag schrijft en een bril draagt. 97 00:09:36,071 --> 00:09:37,648 Maar eerlijk gezegd, hij is echt een goede vent 98 00:09:37,650 --> 00:09:40,638 en als je eenmaal leert kennen hij is best knap. 99 00:09:40,640 --> 00:09:44,871 Zodra je zijn rock and roll shit voorbij bent, 100 00:09:44,873 --> 00:09:46,570 vasthouden aan wat hij aan het doen is. 101 00:09:46,572 --> 00:09:48,464 Dus hij is single? 102 00:09:48,466 --> 00:09:49,963 Nee hij is niet. 103 00:09:49,965 --> 00:09:52,034 Hij heeft een vriendin, maar zij is een trut. 104 00:09:52,036 --> 00:09:53,676 Dus ik denk dat je dat zou doen een stuk beter voor hem zijn. 105 00:09:53,678 --> 00:09:56,242 Nee, nee, ik ben niet de soort meisje om in te duiken zoals sommigen 106 00:09:56,244 --> 00:09:58,931 gier en ruk jongens op van hun vriendinnen. 107 00:09:58,933 --> 00:10:02,716 Dus Walter heeft het een beetje shindig over 108 00:10:02,718 --> 00:10:05,667 bij deze enge oude reet huis dat zijn oom kocht. 109 00:10:05,669 --> 00:10:08,559 De knop zal blazen en de drank stroomt. 110 00:10:08,561 --> 00:10:09,564 Heb je dat zelf verzonnen? 111 00:10:09,566 --> 00:10:10,595 - Ja, dat heb ik gedaan. - Je zou meer moeten krijgen. 112 00:10:10,597 --> 00:10:11,627 - Bedankt daarvoor. - Het is goed. 113 00:10:11,629 --> 00:10:14,879 Ja, dus doen we dit of niet? 114 00:10:16,050 --> 00:10:17,113 Hel ja. 115 00:10:17,115 --> 00:10:18,143 Zoet. 116 00:10:18,145 --> 00:10:21,106 Oh, ik denk dat ik rechtvaardig ben zal vannacht blijven. 117 00:10:21,108 --> 00:10:25,700 Oh, nou ik zal gaan en neem een ​​douche, dus. 118 00:10:25,702 --> 00:10:26,800 Blijf je gewoon binnen? 119 00:10:26,802 --> 00:10:27,958 Het is het laatste moment. 120 00:10:27,960 --> 00:10:29,821 Kom op, Sarah. 121 00:10:29,823 --> 00:10:31,278 Hoe verwacht je een schrijver te zijn? 122 00:10:31,280 --> 00:10:33,270 als je geen persoonlijke ervaring hebt? 123 00:10:33,272 --> 00:10:35,735 Nee, ik meen het, als twee minuten geleden waar je het over had 124 00:10:35,737 --> 00:10:37,902 hoe je inspiratie nodig hebt. 125 00:10:37,904 --> 00:10:40,107 Dit kan het zijn, je weet maar nooit. 126 00:10:40,109 --> 00:10:42,404 Je zou een paar nieuwe vrienden kunnen maken, 127 00:10:42,406 --> 00:10:43,677 en als je geen plezier hebt, 128 00:10:43,679 --> 00:10:46,447 Ik zal je persoonlijk naar huis begeleiden. 129 00:11:01,508 --> 00:11:02,591 Ze is hier. 130 00:11:09,343 --> 00:11:11,911 Leuk dat je komt opdagen. 131 00:11:11,913 --> 00:11:13,867 - Wat heb ik deze keer gedaan? - Wat heb je gedaan? 132 00:11:13,869 --> 00:11:16,865 Zie je hoe je dochter tegen me praat? 133 00:11:16,867 --> 00:11:18,586 Waar denk jij heen te gaan? 134 00:11:18,588 --> 00:11:20,368 Naar mijn kamer. 135 00:11:20,370 --> 00:11:25,287 Wij zijn je ouders, we verdienen om te weten waar je bent geweest. 136 00:11:34,931 --> 00:11:36,320 Weet je, we stoppen eten op je tafel 137 00:11:36,322 --> 00:11:38,007 en een dak boven je hoofd. 138 00:11:38,009 --> 00:11:41,259 Je leeft hier, je leeft onder onze heerschappij. 139 00:11:42,664 --> 00:11:43,942 Luister je zelfs naar mij? 140 00:11:43,944 --> 00:11:46,111 Haal je hand van me af. 141 00:11:47,112 --> 00:11:47,945 God. 142 00:11:50,083 --> 00:11:51,000 Godverdomme. 143 00:11:55,347 --> 00:11:56,821 Oké, weet je wat? 144 00:11:56,823 --> 00:11:58,308 Ik dacht dat zodra ik ging studeren, 145 00:11:58,310 --> 00:12:00,551 misschien zouden dingen hier veranderen. 146 00:12:00,553 --> 00:12:02,442 Maar je zit daar gewoon en je laat haar gaan 147 00:12:02,444 --> 00:12:04,527 bij mij elke god verdomde dag. 148 00:12:07,312 --> 00:12:08,928 Wil je iets weten, moeder? 149 00:12:08,930 --> 00:12:11,464 Ik ga wat rondhangen mijn vrienden, oké? 150 00:12:11,466 --> 00:12:15,049 Iets wat je niet zou doen weet er iets van. 151 00:12:45,276 --> 00:12:46,109 Ouch. 152 00:12:47,596 --> 00:12:48,840 God, is dit nodig? 153 00:12:48,842 --> 00:12:50,138 Nee. 154 00:12:50,140 --> 00:12:51,655 Waarom doen we het dan? 155 00:12:51,657 --> 00:12:52,488 Omdat dit is wat meisjes 156 00:12:52,490 --> 00:12:53,892 doen om je klaar te maken voor feesten. 157 00:12:56,004 --> 00:12:59,356 Kijk, dat was niet zo erg. 158 00:12:59,358 --> 00:13:03,865 Ik ben echt niet het type voor dit soort dingen. 159 00:13:03,867 --> 00:13:06,913 Iedereen is van het type voor dit soort dingen. 160 00:13:06,915 --> 00:13:09,889 Zelfs jongens hebben een beetje nodig make-over zo nu en dan. 161 00:13:09,891 --> 00:13:11,184 Hun huid is altijd zo droog. 162 00:13:12,883 --> 00:13:17,883 Ik weet het niet, makeovers en make-up is gewoon niet mijn ding. 163 00:13:18,312 --> 00:13:19,895 Ik zie er goed uit zonder. 164 00:13:19,897 --> 00:13:21,365 Oh, zeker. 165 00:13:21,367 --> 00:13:22,734 Je bent mooi, maar dit gaat het gewoon maken 166 00:13:22,736 --> 00:13:25,004 sommige van je beste functies knallen. 167 00:13:35,112 --> 00:13:37,529 Ik ben blij dat je het kon redden. 168 00:13:41,312 --> 00:13:42,312 Sarah, ja. 169 00:13:43,631 --> 00:13:45,005 Het zou interessant moeten zijn. 170 00:13:45,007 --> 00:13:46,988 Ja, nou, je ziet er tenminste goed uit. 171 00:13:46,990 --> 00:13:49,600 Bedankt. 172 00:13:49,602 --> 00:13:50,692 Dus hoe gaat het met de band? 173 00:13:50,694 --> 00:13:52,825 Ah, het is oke, denk ik. 174 00:13:52,827 --> 00:13:55,583 Onze drummer blijft schilfert uit tijdens de repetitie. 175 00:13:55,585 --> 00:13:58,069 Het is een beetje wankel rechts nu, maar je weet hoe het is. 176 00:13:59,733 --> 00:14:01,917 Maar ik bracht mijn akoestiek mee dus ik kan wat deuntjes spelen. 177 00:14:01,919 --> 00:14:06,096 Klinkt goed. 178 00:14:06,098 --> 00:14:08,246 Sarah, wat doe je? 179 00:14:08,248 --> 00:14:10,988 Ik werk een boekwinkel op de campus. 180 00:14:10,990 --> 00:14:13,102 Niet jouw werk, ik bedoel, wat doe je echt? 181 00:14:13,104 --> 00:14:15,896 Eh, ik ben een schrijver, denk ik. 182 00:14:18,257 --> 00:14:19,280 Wat, zoals verhalen? 183 00:14:19,282 --> 00:14:21,915 Ja, verhalen meestal. 184 00:14:21,917 --> 00:14:23,170 Dat is cool. 185 00:14:23,172 --> 00:14:25,758 Ik vind het leuk om te denken dat ik verhalen schrijf mezelf door mijn muziek. 186 00:14:28,542 --> 00:14:29,754 Dus hoe ver zijn we? 187 00:14:29,756 --> 00:14:30,974 We zijn niet te ver weg. 188 00:14:35,512 --> 00:14:37,018 Wat is deze plaats precies? 189 00:14:38,489 --> 00:14:39,700 Ik ben er niet 100% zeker van. 190 00:14:39,702 --> 00:14:42,301 Ik denk Walter's oom kocht dit verlaten huis 191 00:14:42,303 --> 00:14:43,429 en hij probeert daar een feestje te houden 192 00:14:43,431 --> 00:14:45,009 voordat ze het afbreken of zoiets. 193 00:14:45,011 --> 00:14:47,116 Lijkt me logisch. 194 00:14:47,118 --> 00:14:49,016 Wacht, wie is deze Walter-vent? 195 00:14:49,018 --> 00:14:50,131 Hij is een vriend van ons. 196 00:14:50,133 --> 00:14:51,616 Oh je kent hem, hij is de gember 197 00:14:51,618 --> 00:14:54,040 met de magere kleine reet. 198 00:14:54,042 --> 00:14:55,792 Verliefd op zijn auto. 199 00:14:56,897 --> 00:15:01,897 Ja, ik zal het zeker doen herken hem nu, bedankt Kelsey. 200 00:15:07,004 --> 00:15:08,754 Dus, welk deel van de stad winnen we? 201 00:15:10,046 --> 00:15:13,133 Ergens aan de zuidkant, het is een dinky kleine plaats. 202 00:15:13,135 --> 00:15:14,986 Bijna geen deel van de stad. 203 00:15:14,988 --> 00:15:17,531 Ja, het is nogal shitty. 204 00:15:17,533 --> 00:15:20,203 Ik weet het niet, ik vind het wel leuk. 205 00:15:20,205 --> 00:15:22,957 Het heeft zoiets als deze kleine dorpssfeer. 206 00:15:22,959 --> 00:15:24,529 Ik ben het ermee eens. 207 00:15:39,538 --> 00:15:40,791 Oh God. 208 00:15:40,793 --> 00:15:42,936 Ik haat het om hier voor te gaan zitten lange perioden. 209 00:15:42,938 --> 00:15:45,311 Ik krijg bewegingsziekte heel slecht. 210 00:15:45,313 --> 00:15:46,309 Ik ga... 211 00:15:46,311 --> 00:15:48,319 Ja. 212 00:15:54,752 --> 00:15:56,419 Sup jongens? 213 00:15:58,142 --> 00:15:59,798 Vind je de plaats goed? 214 00:15:59,800 --> 00:16:01,883 Ach, niet slecht. 215 00:16:09,101 --> 00:16:09,970 Hier, grote vent. 216 00:16:09,972 --> 00:16:12,055 Hé, altijd een plezier. 217 00:16:13,508 --> 00:16:15,271 Je hebt al je haar afgesneden, man. 218 00:16:15,273 --> 00:16:18,023 Ja, het was tijd voor verandering. 219 00:16:19,008 --> 00:16:19,996 Echt slim, man. 220 00:16:19,998 --> 00:16:22,089 Ik bedoel, ik weet dat je dat bent niet, maar je lijkt erop. 221 00:16:22,091 --> 00:16:23,132 Wie is dit? 222 00:16:23,134 --> 00:16:24,247 Dit is Sarah. 223 00:16:24,249 --> 00:16:25,407 Ze is een van Kelsey's vrienden. 224 00:16:25,409 --> 00:16:26,672 Een hand waar is die herrieschopper? 225 00:16:26,674 --> 00:16:27,522 Walter! 226 00:16:27,524 --> 00:16:29,777 Whoa, heilige shit. 227 00:16:29,779 --> 00:16:30,989 Hoe gaat het met je schatje? 228 00:16:30,991 --> 00:16:32,382 - Het gaat goed met mij. - Goed Goed. 229 00:16:32,384 --> 00:16:33,557 Heb je mijn vriend Sarah ontmoet? 230 00:16:33,559 --> 00:16:36,006 Ik heb Josh ons net voorgesteld 231 00:16:36,008 --> 00:16:38,189 en zoals gewoonlijk een vreselijke klus. 232 00:16:38,191 --> 00:16:39,935 Hallo. 233 00:16:41,077 --> 00:16:42,578 Dus jullie zijn er klaar voor om het te bekijken? 234 00:16:42,580 --> 00:16:43,411 Laten we het doen. 235 00:16:57,195 --> 00:17:01,278 Ik hou van deze. 236 00:17:02,155 --> 00:17:03,519 Zijn jullie klaar voor wordt dit feestje gestart? 237 00:17:03,521 --> 00:17:05,104 - Hel ja. - Ja. 238 00:17:16,716 --> 00:17:20,352 Dus hoeveel mensen komen er vanavond? 239 00:17:20,354 --> 00:17:23,240 Nou ja, eigenlijk maar een paar mensen 240 00:17:23,242 --> 00:17:25,193 kwam terug bij mij, behalve jullie. 241 00:17:25,195 --> 00:17:26,217 Ik heb sindsdien geen zin om het uit te zeggen 242 00:17:26,219 --> 00:17:29,041 we zouden het niet hebben het huis veel langer. 243 00:17:29,043 --> 00:17:30,384 Dus het is alleen wij dan? 244 00:17:30,386 --> 00:17:31,635 Hoe is dit een feest? 245 00:17:31,637 --> 00:17:34,342 Nou, Jodie en Paul zijn er eerder langs geweest. 246 00:17:34,344 --> 00:17:35,975 Dronk vier van mijn bieren en ging toen 247 00:17:35,977 --> 00:17:36,808 om iets te eten te krijgen. 248 00:17:36,810 --> 00:17:38,462 En Bobby zei dat hij zou stoppen door later met zijn bemanning, 249 00:17:38,464 --> 00:17:40,957 maar je kent die jongens, dus. 250 00:17:40,959 --> 00:17:43,320 Dus niet echt dat alles populair deze week, toch? 251 00:17:43,322 --> 00:17:44,806 Niemand wil met ons feesten. 252 00:17:44,808 --> 00:17:46,075 Oh, spreek voor jezelf, man. 253 00:17:46,077 --> 00:17:48,446 Ik bedoel, we hebben de J en we hebben deuntjes 254 00:17:48,448 --> 00:17:49,846 en we hebben de brouwsels. 255 00:17:49,848 --> 00:17:52,348 Dus, klinkt als een feest voor mij. 256 00:17:54,418 --> 00:17:58,589 Eh, ik heb het eigenlijk alleen dit eerder gedaan 257 00:17:58,591 --> 00:18:00,840 en het deed niet echt iets. 258 00:18:00,842 --> 00:18:03,742 Het is cool, niemand voelt alles hun eerste keer. 259 00:18:03,744 --> 00:18:07,582 Het is gemakkelijk, ontspan gewoon en haal diep adem. 260 00:18:07,584 --> 00:18:08,415 Oh oke 261 00:18:13,571 --> 00:18:17,641 Ja, voel je je deze keer? 262 00:18:17,643 --> 00:18:18,743 Ja, ik denk het. 263 00:18:21,562 --> 00:18:23,080 Ik heb altijd gehoord of je hoest niet, 264 00:18:23,082 --> 00:18:23,913 je voelt het niet. 265 00:18:23,915 --> 00:18:26,588 Wauw, die je kende was zo'n filosoof. 266 00:18:26,590 --> 00:18:28,257 Hé, dat ben ik helemaal. 267 00:18:35,260 --> 00:18:37,348 Wie weet dat we hier zijn? 268 00:18:37,350 --> 00:18:40,170 - Mijn oom, hij is er cool mee. - Oh. 269 00:18:40,172 --> 00:18:42,879 Drijft je oom aan als een versleten vrachtwagen? 270 00:18:42,881 --> 00:18:44,479 Nee, hij rijdt in een Mercedes. 271 00:18:44,481 --> 00:18:48,148 Als een echt leuke S Klasse, met een VNC TGPS. 272 00:18:49,511 --> 00:18:51,107 Forward lookin 'infrared. 273 00:18:51,109 --> 00:18:53,026 Het is snel als de hel, man. 274 00:18:54,239 --> 00:18:56,499 Het is als vijf en een half liter, turbo geladen V12 275 00:18:56,501 --> 00:18:58,699 met een zestrapsautomaat. 276 00:18:58,701 --> 00:19:00,589 Hij is te geladen om een ​​vrachtwagen te besturen. 277 00:19:03,220 --> 00:19:06,618 Ik probeer gewoon die goede neef te zijn. 278 00:19:08,268 --> 00:19:10,189 Er valt veel te zeggen over een man zonder kinderen 279 00:19:10,191 --> 00:19:13,482 en meer geld dan hij uitgeven voordat hij sterft. 280 00:19:13,484 --> 00:19:15,581 Wauw, stuk stront. 281 00:19:15,583 --> 00:19:17,152 Nee, zo is het niet. 282 00:19:17,154 --> 00:19:19,721 Hij is mijn oom, ik hou van hem, maar ik bedoel, 283 00:19:19,723 --> 00:19:21,261 hij is een racist en hij heeft een hekel aan vrouwen. 284 00:19:21,263 --> 00:19:22,699 Dus ik bedoel, neuk hem, toch? 285 00:19:22,701 --> 00:19:24,472 Weet je waar dat me aan herinnert? 286 00:19:24,474 --> 00:19:25,821 We moeten foto's maken. 287 00:19:25,823 --> 00:19:27,149 Dat is een idee. 288 00:19:27,151 --> 00:19:28,234 Oke. 289 00:19:34,444 --> 00:19:36,769 Vertel eens over deze truck. 290 00:19:36,771 --> 00:19:38,354 Oh, het is niets. 291 00:19:39,401 --> 00:19:41,750 Ik denk dat de wiet komt gewoon naar me toe, 292 00:19:41,752 --> 00:19:43,008 zich paranoïde voelen of zoiets. 293 00:19:43,010 --> 00:19:43,841 Hier neem deze. 294 00:19:43,843 --> 00:19:45,540 Het zal helpen om je los te maken. 295 00:19:45,542 --> 00:19:48,370 Um, niet echt zeker van mezelf wil dronken worden vanavond. 296 00:19:48,372 --> 00:19:53,330 Wie heeft er iets over gezegd dronken worden, het is een schot. 297 00:19:53,332 --> 00:19:54,546 Waarop moeten we juichen? 298 00:19:54,548 --> 00:19:56,667 Dit verdomde huis. 299 00:19:56,669 --> 00:19:58,338 Naar het verdomde huis. 300 00:19:58,340 --> 00:20:00,450 Naar het verdomde huis. 301 00:20:14,690 --> 00:20:17,978 Weet je, deze plek is echt cool. 302 00:20:17,980 --> 00:20:19,428 Wanneer werd het gebouwd? 303 00:20:19,430 --> 00:20:21,900 Ik weet het niet, oud. 304 00:20:21,902 --> 00:20:23,828 Ik wed dat, kijk maar bij het stenenwerk buiten 305 00:20:23,830 --> 00:20:26,399 het is waarschijnlijk de beurt van de eeuw of zoiets. 306 00:20:26,401 --> 00:20:28,464 Sarah, echt? Wij zijn een feest en alles wat je kunt praten 307 00:20:28,466 --> 00:20:30,815 over is de architectuur van het huis. 308 00:20:30,817 --> 00:20:32,157 Hé, laat haar met rust, man. 309 00:20:32,159 --> 00:20:34,597 Deze plek is behoorlijk legitiem. 310 00:20:34,599 --> 00:20:37,096 We moeten het gaan bekijken. 311 00:20:37,098 --> 00:20:38,116 Kan net zo goed. 312 00:20:38,118 --> 00:20:39,917 Ik bedoel, niemand anders is hier, toch? 313 00:20:39,919 --> 00:20:41,169 Jongens, echt waar? 314 00:20:42,140 --> 00:20:45,778 Hé, misschien vinden we het een grote zak geld of zoiets. 315 00:20:45,780 --> 00:20:47,627 Of een zak vol met potten. 316 00:20:47,629 --> 00:20:49,962 - Laten we het doen. - Laten we het doen. 317 00:21:45,548 --> 00:21:46,379 Waar denk je dat het gaat? 318 00:21:46,381 --> 00:21:47,933 Ik weet niet of we dat zouden moeten openen. 319 00:21:47,935 --> 00:21:49,223 Ja nee. 320 00:21:49,225 --> 00:21:50,433 Nee nee nee nee. 321 00:21:50,435 --> 00:21:51,705 Er kan daar een zwerver zijn 322 00:21:51,707 --> 00:21:53,963 dat is squattin ' want God weet hoe lang, 323 00:21:53,965 --> 00:21:56,305 en hij hoorde ons feesten en ik ben er niet over 324 00:21:56,307 --> 00:21:57,593 om te gaan met een pissige hobo. 325 00:21:57,595 --> 00:21:58,426 Ik zeg het maar'. 326 00:21:58,428 --> 00:21:59,687 - Oh God. - Doe het niet. 327 00:21:59,689 --> 00:22:01,116 Heeft iemand een zakmes? 328 00:22:01,118 --> 00:22:02,201 Ooh. 329 00:22:04,177 --> 00:22:07,106 - Ja. - Wat, ik was een padvinder. 330 00:22:07,108 --> 00:22:08,455 Rechts. 331 00:22:08,457 --> 00:22:10,290 Voor ongeveer zes maanden. 332 00:22:18,600 --> 00:22:20,638 Nou oke dan maar. 333 00:22:20,640 --> 00:22:22,302 Dank u meneer. 334 00:22:51,626 --> 00:22:54,543 Zien jullie daar iets? 335 00:22:56,068 --> 00:22:58,818 Het is, het is niet zo indrukwekkend. 336 00:23:40,504 --> 00:23:41,587 O mijn God. 337 00:24:29,665 --> 00:24:32,450 Walter! 338 00:24:32,452 --> 00:24:33,285 Wat? 339 00:24:37,504 --> 00:24:38,337 Werkelijk? 340 00:24:57,766 --> 00:25:00,099 Hé, kijk eens. 341 00:25:13,408 --> 00:25:14,491 Wat is het? 342 00:25:16,858 --> 00:25:17,775 Kom kijken. 343 00:25:30,519 --> 00:25:32,798 Wat was dat verdomme? 344 00:25:32,800 --> 00:25:34,255 Ik weet het niet, het klonk alsof het klonk 345 00:25:34,257 --> 00:25:35,855 kwam van binnenuit. 346 00:25:35,857 --> 00:25:38,946 Ik denk dat het uit de voorkamer kwam. 347 00:25:38,948 --> 00:25:39,865 Laten we gaan. 348 00:25:50,174 --> 00:25:51,007 Walter. 349 00:25:54,116 --> 00:25:57,283 Wat is hier verdomme aan de hand? 350 00:25:59,046 --> 00:26:00,764 Sorry, wie bent u? 351 00:26:00,766 --> 00:26:02,811 Ja, ik zou dezelfde vraag kunnen stellen. 352 00:26:02,813 --> 00:26:04,525 Jullie tieners denken dat je het kunt kom gewoon hier binnen en kom binnen 353 00:26:04,527 --> 00:26:06,864 privébezit en beginnen met shit te stelen? 354 00:26:06,866 --> 00:26:09,144 Wat denk je hiervan? is, een derdewereldland? 355 00:26:09,146 --> 00:26:12,104 Het is godverdomme Amerika, jongen, en we hebben hier wetten. 356 00:26:12,106 --> 00:26:13,144 Nu kunnen jullie beter eerder vertrekken 357 00:26:13,146 --> 00:26:15,100 Ik haal mijn pistool en ik maak je. 358 00:26:15,102 --> 00:26:18,161 Allereerst, mijnheer, we zijn geen tieners. 359 00:26:18,163 --> 00:26:20,580 En ten tweede, deze eigenschap behoort 360 00:26:20,582 --> 00:26:23,612 aan Jeffery Daniels, Ik ben zijn neef, Walter. 361 00:26:23,614 --> 00:26:24,729 Walter Daniels. 362 00:26:24,731 --> 00:26:26,830 Ja, ik ken geen Walter Daniels. 363 00:26:26,832 --> 00:26:28,660 Kijk, dat wil ik niet zijn onbeleefde man, maar op dit moment 364 00:26:28,662 --> 00:26:29,999 jij bent degene die overtreding doet, 365 00:26:30,001 --> 00:26:32,089 en ik zal het moeten vragen je moet vertrekken of ik zal zijn 366 00:26:32,091 --> 00:26:34,567 gedwongen om de politie te bellen, oké? 367 00:26:34,569 --> 00:26:36,157 En wat zeggen ze? 368 00:26:36,159 --> 00:26:39,468 Leg ze uit wat de hel is doen jullie hier mee? 369 00:26:39,470 --> 00:26:41,557 Ik bedoel, kom op, geef me een pauze. 370 00:26:41,559 --> 00:26:45,142 Luister hier, ik zal het doen snijd jullie een deal. 371 00:26:46,260 --> 00:26:49,189 Je belt de politie niet, oké? 372 00:26:49,191 --> 00:26:52,098 Ik laat je je kleine feestje voortzetten, 373 00:26:52,100 --> 00:26:55,138 en je deelt er wat van die goodies met mij. 374 00:26:55,140 --> 00:26:56,717 Voor de duidelijkheid. 375 00:26:56,719 --> 00:26:59,607 Je komt hier binnen en vraag om met ons te feesten 376 00:26:59,609 --> 00:27:02,757 nadat je onuitgenodigd, onaangekondigd, bent binnengereden, 377 00:27:02,759 --> 00:27:05,237 en dan dreigen te schoppen ons uit met je wapen? 378 00:27:05,239 --> 00:27:06,535 Klopt dat? 379 00:27:06,537 --> 00:27:08,677 Oké, er zijn enkele dingen gezegd. 380 00:27:08,679 --> 00:27:09,755 Ja. 381 00:27:09,757 --> 00:27:11,538 Het is nu gaaf. 382 00:27:11,540 --> 00:27:14,877 Kom op, jongens, ik ben net zoals jij. 383 00:27:14,879 --> 00:27:16,674 Ik hou van de simpele geneugten van het leven. 384 00:27:16,676 --> 00:27:18,877 Ik hou van een goed bier. 385 00:27:18,879 --> 00:27:21,858 Ik hou van een goede oude ouderwetse Amerikaanse reefer. 386 00:27:21,860 --> 00:27:25,193 Deel het gewoon met mij en het is goed. 387 00:27:27,108 --> 00:27:28,275 Kom op jongens. 388 00:27:30,060 --> 00:27:32,935 - Fuck deze vent. - Ik ben het ermee eens, fuck you, guy. 389 00:27:32,937 --> 00:27:34,775 Waarom zeg je dat niet naar mijn gezicht, jij kleine teef. 390 00:27:34,777 --> 00:27:35,706 Ik deed het gewoon. 391 00:27:35,708 --> 00:27:36,815 Hé, weet je wat? 392 00:27:36,817 --> 00:27:41,817 Weet je wat, hoe zit het met ons? ga allemaal gewoon weg, oké? 393 00:27:42,249 --> 00:27:43,234 Ernstig? 394 00:27:43,236 --> 00:27:45,914 Je gaat liever weg dan feest met Dewayne? 395 00:27:45,916 --> 00:27:46,763 - Ja. - Ja, ja. 396 00:27:46,765 --> 00:27:49,074 Absoluut, absoluut zou. 397 00:27:49,076 --> 00:27:51,576 Kies je dan voor jezelf. Je weet wat ik ga doen, 398 00:27:51,578 --> 00:27:54,011 Ik ga de politie mijn verdomde zelf bellen. 399 00:27:54,013 --> 00:27:55,893 Weet je, ik ga het ze vertellen dat je hier bent om te verkopen 400 00:27:55,895 --> 00:27:58,554 verdovend en je maakt pornofilms. 401 00:27:58,556 --> 00:28:01,365 Oh, oh, dat is een goede. 402 00:28:01,367 --> 00:28:04,700 Jullie moeten vertrekken en ik bedoel nu. 403 00:28:13,647 --> 00:28:15,553 Bedankt voor het bier, klootzak. 404 00:28:15,555 --> 00:28:17,381 Staat u op het punt te laten schopt deze kerel ons hier weg? 405 00:28:17,383 --> 00:28:18,688 Ja man, het feest is voorbij. 406 00:28:18,690 --> 00:28:20,739 Welterusten, Dewayne. 407 00:28:20,741 --> 00:28:22,127 Fuck jou en je rode schoenen. 408 00:28:22,129 --> 00:28:22,962 Uh Huh. 409 00:29:07,361 --> 00:29:08,611 Verdomme kinderen. 410 00:30:36,899 --> 00:30:38,066 Wat de hel? 411 00:30:42,245 --> 00:30:43,245 Wie is daar? 412 00:30:49,172 --> 00:30:52,505 Jeeper. 413 00:31:16,981 --> 00:31:19,200 Wat ben je aan het doen'? 414 00:31:19,202 --> 00:31:20,369 Doe dit niet. 415 00:31:21,901 --> 00:31:22,734 Alstublieft. 416 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 Doe het niet. 417 00:33:20,062 --> 00:33:24,089 Ik begrijp niet waarom dat niet kon blijf gewoon hier om te feesten. 418 00:33:24,091 --> 00:33:27,350 Waarom zijn we niet naar je huis gegaan? Jouw plek is enorm. 419 00:33:27,352 --> 00:33:28,969 Ik dacht net het zou opwindend zijn. 420 00:33:28,971 --> 00:33:31,089 Je kunt niet zeggen dat het niet interessant was. 421 00:33:31,091 --> 00:33:33,436 Interessant is een understatement, mijn vriend. 422 00:33:33,438 --> 00:33:36,438 Ik vraag me af wat er in de kelder was? 423 00:33:40,291 --> 00:33:41,291 Oh sorry. 424 00:33:42,240 --> 00:33:43,649 Weet je, ik ben het eigenlijk niet zo goed voelen. 425 00:33:43,651 --> 00:33:46,401 Ik denk dat ik me ga inlaten, sorry. 426 00:33:47,592 --> 00:33:49,069 Het is goed. 427 00:33:49,071 --> 00:33:50,910 We zullen de volgende keer wat rondhangen, toch? 428 00:33:50,912 --> 00:33:51,745 Rechts. 429 00:33:52,889 --> 00:33:54,429 Wil je dat ik je wegwijs? 430 00:33:54,431 --> 00:33:56,357 Ja bedankt. 431 00:33:59,561 --> 00:34:00,738 Gaat het? 432 00:34:00,740 --> 00:34:02,755 Wil je ergens over praten? 433 00:34:02,757 --> 00:34:04,946 Ik denk dat ik het zag iets in de kelder. 434 00:34:04,948 --> 00:34:07,233 Ja, zoals wat? 435 00:34:07,235 --> 00:34:09,734 Ik weet het niet, ik blijf proberen om mezelf ervan te overtuigen 436 00:34:09,736 --> 00:34:13,153 was de schaduw van Walter, maar ik weet het niet zo zeker. 437 00:34:14,226 --> 00:34:15,984 Vergeet het maar, het is stom. 438 00:34:15,986 --> 00:34:17,819 Sarah, vertel het me gewoon. 439 00:34:19,278 --> 00:34:23,238 Ik dacht dat ik een beetje zag meisje achter Walter, 440 00:34:23,240 --> 00:34:24,438 maar toen ging hij knipperen 441 00:34:24,440 --> 00:34:27,576 zijn licht op haar, ze was weg. 442 00:34:27,578 --> 00:34:30,126 En ik weet hoe het klinkt, maar ... 443 00:34:30,128 --> 00:34:32,435 Een klein meisje in de kelder van een huis 444 00:34:32,437 --> 00:34:35,526 dat is van buitenaf afgesloten. 445 00:34:35,528 --> 00:34:36,574 Oke? 446 00:34:36,576 --> 00:34:37,407 Ja, het komt wel goed met haar. 447 00:34:37,409 --> 00:34:39,801 Ze is net een beetje geschrokken geworden. 448 00:34:39,803 --> 00:34:41,470 Waar ga je naar toe? 449 00:34:47,104 --> 00:34:48,923 Hallo. 450 00:34:48,925 --> 00:34:49,758 - Hallo. - Hallo. 451 00:34:51,973 --> 00:34:53,390 Nou ja, ja. 452 00:34:54,704 --> 00:34:58,822 Het is, de nacht is nog steeds gesorteerd jong en het is een weekend. 453 00:34:58,824 --> 00:35:01,902 Dus ik weet het niet, ik alleen, ik weet dit echt coole plek, 454 00:35:01,904 --> 00:35:03,803 het is maar een paar straten verderop. 455 00:35:03,805 --> 00:35:05,232 Ik dacht dat we konden gaan 456 00:35:05,234 --> 00:35:08,622 en we kunnen het bekijken als je dat wilt. 457 00:35:08,624 --> 00:35:10,041 Eh, oké, ja. 458 00:35:13,824 --> 00:35:14,655 Waarom niet. 459 00:35:14,657 --> 00:35:16,110 Koel, nou, ik rij wel. 460 00:35:16,112 --> 00:35:16,945 Oke. 461 00:35:21,744 --> 00:35:26,014 Wel, ik denk dat het waarschijnlijk is tijd dat ik naar huis ga. 462 00:35:26,016 --> 00:35:27,643 Ben je goed te rijden, vriend? 463 00:35:27,645 --> 00:35:29,812 Nee, maar ik ben erger geweest. 464 00:35:31,274 --> 00:35:32,511 Stop Josh voor me, wil je? 465 00:35:32,513 --> 00:35:34,680 - Zal ik doen. - Waardeer het. 466 00:37:19,729 --> 00:37:21,719 Sorry dat het hier een rotzooi is. 467 00:37:21,721 --> 00:37:24,050 We zijn er niet echt in geweest hier in een tijdje, weet je dat? 468 00:37:24,052 --> 00:37:25,468 Voelt zich echter goed. 469 00:37:25,470 --> 00:37:28,387 Nogmaals, ik voel me weer creatief. 470 00:37:29,481 --> 00:37:31,127 Je zou me iets moeten spelen. 471 00:37:31,129 --> 00:37:33,096 - Oh. - Oh kom op. 472 00:37:33,098 --> 00:37:34,486 Ik heb je nog nooit eerder horen spelen. 473 00:37:34,488 --> 00:37:38,488 Dat is geen verrassing, Kelsey heeft een hekel aan onze band. 474 00:38:22,782 --> 00:38:23,699 De fuck? 475 00:38:32,263 --> 00:38:33,096 Kom op. 476 00:38:37,673 --> 00:38:38,840 Oh godzijdank. 477 00:38:44,207 --> 00:38:45,794 Wat, oh, mijn God. 478 00:38:45,796 --> 00:38:46,713 Whoa, whoa. 479 00:40:27,153 --> 00:40:29,570 Dit gaat mijn auto krassen. 480 00:41:28,539 --> 00:41:29,372 Wat? 481 00:42:56,471 --> 00:42:57,304 Hallo? 482 00:42:58,951 --> 00:42:59,784 Ja. 483 00:43:03,410 --> 00:43:04,827 Wat bedoelt u? 484 00:43:25,469 --> 00:43:27,960 Er was niets verkeerd met hem, was daar? 485 00:43:27,962 --> 00:43:29,488 Maak je een grapje? 486 00:43:29,490 --> 00:43:32,827 Walter was een van de gelukkigste mensen die ik ooit heb ontmoet. 487 00:43:32,829 --> 00:43:34,840 Hij had financiële zekerheid. 488 00:43:34,842 --> 00:43:36,898 Heb die nieuwe auto. 489 00:43:36,900 --> 00:43:38,560 Hij hield van dat ding. 490 00:43:38,562 --> 00:43:39,748 Jullie denken niet dat het iets had 491 00:43:39,750 --> 00:43:41,279 met dat huis te maken, toch? 492 00:43:41,281 --> 00:43:42,461 Waar heb je het over? 493 00:43:42,463 --> 00:43:46,469 Je moet toegeven dat het zo was iets af van die plaats. 494 00:43:46,471 --> 00:43:49,149 Oké, het pentagram dat we vonden in de kelder, 495 00:43:49,151 --> 00:43:52,170 en gisteravond had ik deze gekke droom. 496 00:43:52,172 --> 00:43:53,836 Oh mijn god, Sarah. 497 00:43:53,838 --> 00:43:56,486 Dit is niet een van je verhalenboeken, oké? 498 00:43:56,488 --> 00:43:57,988 Dit is het echte leven. 499 00:43:58,947 --> 00:44:00,766 Onze vriend heeft zelfmoord gepleegd. 500 00:44:00,768 --> 00:44:01,655 Kelsey! 501 00:44:01,657 --> 00:44:05,485 Weet je, Kelsey, ik wilde je niet van streek maken. 502 00:44:05,487 --> 00:44:06,320 Kelsey. 503 00:44:07,390 --> 00:44:08,340 Super goed. 504 00:44:08,342 --> 00:44:09,759 Het komt wel goed met haar. 505 00:44:11,109 --> 00:44:12,547 Ja ik weet het. 506 00:44:12,549 --> 00:44:13,716 Het is mijn fout. 507 00:44:14,779 --> 00:44:17,836 Ik had het waarschijnlijk niet moeten doen sprong zo snel in de occulte theorie. 508 00:44:17,838 --> 00:44:18,744 Je denkt echt niet dat het iets heeft 509 00:44:18,746 --> 00:44:20,605 met dat huis te maken, toch? 510 00:44:20,607 --> 00:44:22,440 Ik weet het niet, misschien. 511 00:44:23,396 --> 00:44:26,765 Het is gewoon dit gevoel dat ik krijg. 512 00:44:26,767 --> 00:44:27,954 Weet je, misschien ben ik gek, 513 00:44:27,956 --> 00:44:30,873 maar ik denk dat we terug moeten gaan. 514 00:44:33,196 --> 00:44:36,184 Wel, ik heb mijn mes daar gelaten, 515 00:44:36,186 --> 00:44:37,422 en er was een half gewricht in de asbak. 516 00:44:37,424 --> 00:44:39,024 We moeten waarschijnlijk gaan terug en maak dat schoon 517 00:44:39,026 --> 00:44:41,434 voordat Walter's oom daar komt. 518 00:44:41,436 --> 00:44:44,485 Ik hoop dat hij niets de schuld geeft op ons feest gisteravond, 519 00:44:44,487 --> 00:44:46,544 en dat redneck Dewayne. 520 00:44:46,546 --> 00:44:48,885 Hij zal een excuus vinden om te beginnen. 521 00:44:48,887 --> 00:44:50,137 Ja laten we gaan. 522 00:44:53,375 --> 00:44:54,208 Oke. 523 00:45:01,866 --> 00:45:03,485 Wat doet hij hier in vredesnaam? 524 00:45:03,487 --> 00:45:05,864 Ik weet het niet. 525 00:45:05,866 --> 00:45:07,366 Ik zeg dat we erachter komen. 526 00:45:15,116 --> 00:45:16,612 Ruik je dat? 527 00:45:16,614 --> 00:45:19,966 Het is nog erger dan de vorige keer. 528 00:45:19,968 --> 00:45:23,206 Dat is het zeker niet dezelfde geur als de vorige keer. 529 00:45:23,208 --> 00:45:25,815 Heeft iemand vannacht hier binnen gegooid? 530 00:45:25,817 --> 00:45:29,225 Niet dat ik weet. 531 00:45:31,035 --> 00:45:32,382 - Oh shit. - Wat? 532 00:45:32,384 --> 00:45:34,433 Oh mijn god, oh shit. 533 00:45:34,435 --> 00:45:35,935 - Oh, shit! - Shit! 534 00:45:47,072 --> 00:45:50,217 Oh, wat is er met hem gebeurd? 535 00:45:50,219 --> 00:45:53,468 Oh, mijn god, ik denk dat hij zichzelf heeft neergeschoten. 536 00:45:53,470 --> 00:45:55,303 Er is iets aan de hand. 537 00:46:02,719 --> 00:46:03,552 Voorzichtig. 538 00:46:06,489 --> 00:46:08,096 Moeten we de politie bellen? 539 00:46:08,098 --> 00:46:09,478 Hel nee, dat ben ik niet krijg de schuld voor dat. 540 00:46:09,480 --> 00:46:11,563 We moeten hier weg. 541 00:46:30,387 --> 00:46:31,720 Dus wat nu? 542 00:46:38,072 --> 00:46:39,989 Ik weet het niet. 543 00:47:21,904 --> 00:47:23,270 Dus de bibliotheek, huh? 544 00:47:24,773 --> 00:47:27,043 Je weet dat er zo cool is ding dat internet heet? 545 00:47:27,045 --> 00:47:29,091 Ik weet niet of je er al van gehoord hebt. 546 00:47:29,093 --> 00:47:31,358 We zijn in de bibliotheek omdat een deel van de informatie 547 00:47:31,360 --> 00:47:34,659 Ik moet misschien niet op internet zijn. 548 00:47:34,661 --> 00:47:37,217 Ook kan ik altijd krijgen meer werk gedaan hier, 549 00:47:37,219 --> 00:47:40,469 in plaats van in een kleine koffieshop. 550 00:47:42,221 --> 00:47:45,790 En wat precies zoeken we? 551 00:47:45,792 --> 00:47:47,292 Niet helemaal zeker. 552 00:48:00,041 --> 00:48:04,279 Ik had een behoorlijk rare droom vannacht. 553 00:48:04,281 --> 00:48:06,198 Het ging over het huis. 554 00:48:07,301 --> 00:48:08,666 Er was daar een klein meisje 555 00:48:08,668 --> 00:48:11,168 en iemand noemde haar Hei'an. 556 00:48:13,949 --> 00:48:18,107 Ik denk dat ze een kind was bruid of zoiets. 557 00:48:18,109 --> 00:48:21,776 Wacht even, dat ben je op basis van uw onderzoek 558 00:48:22,800 --> 00:48:25,385 op een nachtmerrie die je had? 559 00:48:25,387 --> 00:48:26,387 Ja maar. 560 00:48:27,349 --> 00:48:30,158 Oké, ik ben bijna positief dat ik dat kleine meisje zag 561 00:48:30,160 --> 00:48:32,928 in de kelder, achter Walter staan. 562 00:48:32,930 --> 00:48:34,939 Ze stond daar gewoon, 563 00:48:34,941 --> 00:48:37,196 en dan gaat hij zijn licht op haar richten, 564 00:48:37,198 --> 00:48:38,865 maar ze verdween. 565 00:48:40,661 --> 00:48:42,347 - Verdwenen? - Ja. 566 00:48:42,349 --> 00:48:45,739 Als een geest, verdwenen? 567 00:48:45,741 --> 00:48:47,048 Kan zijn? 568 00:48:47,050 --> 00:48:49,666 Ik koop het niet. 569 00:48:49,668 --> 00:48:51,427 Genoeg gekke shit heeft is sindsdien met ons gebeurd 570 00:48:51,429 --> 00:48:53,659 we hebben dat huis verlaten enkele vragen rechtvaardigen. 571 00:48:53,661 --> 00:48:55,337 Denk je niet? 572 00:48:55,339 --> 00:48:56,958 Ja, geen shit. 573 00:48:56,960 --> 00:48:59,099 Als je het me een week geleden had verteld die Walter ging plegen 574 00:48:59,101 --> 00:49:01,347 zelfmoord en dat was ik ga een dode redneck zoeken 575 00:49:01,349 --> 00:49:02,819 op de vloer van een verlaten huis, 576 00:49:02,821 --> 00:49:04,259 Ik zou gezegd hebben dat je het hebt 577 00:49:04,261 --> 00:49:06,511 een slechte acid trip, mijn vriend. 578 00:49:09,320 --> 00:49:10,886 Waar kijk je naar? 579 00:49:10,888 --> 00:49:14,747 Dus dit zegt dat het tweede eigenaar van het huis, 580 00:49:14,749 --> 00:49:18,568 Charlotte Morgan, werd gearresteerd meerdere keren tussen 1900 581 00:49:18,570 --> 00:49:23,570 en 1904 voor verschillende tellingen van prostitutie en toegeeflijkheid. 582 00:49:24,101 --> 00:49:28,601 In december 1908 verkocht ze het huis en verdwenen. 583 00:49:29,621 --> 00:49:33,848 Oké, wat goed doet dat doen we nu wel? 584 00:49:33,850 --> 00:49:38,017 Dat doet het niet, maar het is het alleen leiden dat we hebben. 585 00:49:39,420 --> 00:49:41,888 Dus dat zeg je dit kind dat je mag 586 00:49:41,890 --> 00:49:44,939 of misschien niet gezien, misschien wel of niet 587 00:49:44,941 --> 00:49:48,274 de geest van een Chinese kinderprostituee? 588 00:49:49,730 --> 00:49:52,480 En zij liet Walter zelfmoord plegen? 589 00:49:58,520 --> 00:50:00,968 Ik kan dit niet geloven. 590 00:50:00,970 --> 00:50:02,970 Nee, ik kan je niet geloven. 591 00:50:04,210 --> 00:50:05,986 Nee, nee, nee, nee, je luistert naar mij. 592 00:50:05,988 --> 00:50:08,573 Walter was een van mijn beste vrienden over de hele wereld 593 00:50:08,575 --> 00:50:09,855 en ik kan niet geloven dat je het doet 594 00:50:09,857 --> 00:50:11,607 dit voor mij nu. 595 00:52:26,428 --> 00:52:27,684 Kelsey. 596 00:52:27,686 --> 00:52:28,935 Kelsey? 597 00:52:28,937 --> 00:52:30,270 Kelsey! 598 00:52:31,228 --> 00:52:33,228 Kelsey ben jij, oh shit! 599 00:52:36,397 --> 00:52:37,895 Move. 600 00:52:37,897 --> 00:52:39,923 Kelsey, oh mijn god, Kelsey. 601 00:52:39,925 --> 00:52:41,508 Oh mijn god, Kelsey. 602 00:52:56,878 --> 00:52:58,211 Mag ik binnen komen? 603 00:53:11,370 --> 00:53:13,787 Het spijt me van je vrienden. 604 00:53:16,650 --> 00:53:18,808 Als je ergens over wilt praten, 605 00:53:18,810 --> 00:53:22,310 Ik wil gewoon dat je weet dat ik er voor je ben. 606 00:53:25,758 --> 00:53:28,986 Het is zelfs niets je zou het kunnen begrijpen. 607 00:53:28,988 --> 00:53:29,988 Misschien niet. 608 00:53:36,959 --> 00:53:39,792 Ik denk dat iets ons vermoordt. 609 00:53:42,770 --> 00:53:44,597 Toen ik de vorige avond uitging, 610 00:53:44,599 --> 00:53:48,027 we gingen naar dit oude verlaten huis. 611 00:53:48,029 --> 00:53:52,946 We zouden een beetje gooien feest weg van alle anderen. 612 00:53:55,250 --> 00:53:59,167 Maar ik denk dat dat een geest is, geest of iets, 613 00:54:00,330 --> 00:54:03,448 volgt ons sindsdien. 614 00:54:03,450 --> 00:54:05,533 We moeten onszelf doden. 615 00:54:11,530 --> 00:54:13,488 Oké, het kan me niet eens schelen wat je denkt. 616 00:54:13,490 --> 00:54:15,387 Ik wilde er gewoon iemand over vertellen. 617 00:54:15,389 --> 00:54:17,306 Het is goed, het is goed. 618 00:54:18,810 --> 00:54:22,037 Je belooft het je gewoon zal het mama niet vertellen, oké? 619 00:54:22,039 --> 00:54:25,397 Misschien als er iets is occult in de werken, 620 00:54:25,399 --> 00:54:28,699 we kunnen een soort vinden van een ritueel of zoiets. 621 00:54:28,701 --> 00:54:31,668 Fuck it, als we dood gaan. 622 00:54:31,670 --> 00:54:33,715 Ik zeg, laten we het samen doen. 623 00:54:33,717 --> 00:54:36,717 Waar heb je het over? 624 00:54:36,719 --> 00:54:40,469 Dit is verreweg de shittiest week van mijn leven. 625 00:54:40,471 --> 00:54:41,917 Twee van mijn beste vrienden zijn dood 626 00:54:41,919 --> 00:54:45,208 en nu worden we opgejaagd door een verdomd spookkind. 627 00:54:45,210 --> 00:54:46,440 Ik zeg alleen maar, ik denk dat daar niet 628 00:54:46,442 --> 00:54:48,229 is een uitweg uit dit. 629 00:54:48,231 --> 00:54:52,481 Oké, wil je gewoon de dood opgeven en accepteren? 630 00:54:55,599 --> 00:54:57,099 Ik bedoel, wat wil je dat ik doe? 631 00:54:57,101 --> 00:54:58,916 We hebben hier geen opties meer. 632 00:54:58,918 --> 00:55:00,886 Ik bedoel, we zijn aan het dyin '. 633 00:55:00,888 --> 00:55:01,719 Wat? 634 00:55:01,721 --> 00:55:03,715 Oké, weet je, echt waar ik dacht niet dat je dat was 635 00:55:03,717 --> 00:55:06,566 dat is een vent zou zo gemakkelijk opgeven. 636 00:55:06,568 --> 00:55:09,143 Nou, ik denk het niet begrijp de situatie. 637 00:55:09,145 --> 00:55:10,886 We gaan dood, Sarah. 638 00:55:10,888 --> 00:55:13,332 Er is hier geen uitweg. 639 00:55:13,334 --> 00:55:14,251 Zegt wie? 640 00:55:18,485 --> 00:55:19,902 Sarah, kom op. 641 00:55:36,805 --> 00:55:38,635 Weet je, het maakt me niet uit of 642 00:55:38,637 --> 00:55:42,134 of niet wil je stoppen, maar Ik zal niet stoppen met kijken 643 00:55:42,136 --> 00:55:44,483 tot ik dood ben zoals Kelsey en Walter 644 00:55:44,485 --> 00:55:46,344 of totdat ik dit ding kan beëindigen, 645 00:55:46,346 --> 00:55:49,846 en je kunt me helpen of je kunt doodgaan. 646 00:55:56,094 --> 00:55:58,014 Dus we praten gewoon met haar. 647 00:55:58,016 --> 00:55:59,971 Het komt goed. 648 00:55:59,973 --> 00:56:02,122 We hadden je eerder moeten bellen. 649 00:56:02,124 --> 00:56:03,451 Ik ben hier om te helpen. 650 00:56:03,453 --> 00:56:05,010 - Dank je. - Het is geen probleem. 651 00:56:05,012 --> 00:56:07,291 Oh, hier is ze nu. 652 00:56:07,293 --> 00:56:08,210 Hé, Sarah. 653 00:56:10,242 --> 00:56:13,539 Hé, Sarah, ik wil jou om Dr. Schafer te ontmoeten. 654 00:56:13,541 --> 00:56:15,261 Leuk je te ontmoeten, Sarah. 655 00:56:15,263 --> 00:56:17,277 Ga alstublieft zitten. 656 00:56:17,279 --> 00:56:19,362 Laten we even een praatje maken. 657 00:56:20,434 --> 00:56:22,291 Wat is dit? 658 00:56:22,293 --> 00:56:24,931 Nou, eigenlijk gaat het om jou, Sarah. 659 00:56:24,933 --> 00:56:26,392 Je ouders zijn bezorgd genoeg geworden 660 00:56:26,394 --> 00:56:28,477 dat ze om hulp vroegen. 661 00:56:30,091 --> 00:56:32,032 Dus je bent een psychiater? 662 00:56:32,034 --> 00:56:35,201 Sarah, je mama en papa vertellen me dat 663 00:56:36,101 --> 00:56:39,261 je hebt een paar vrienden gehad zelfmoord gepleegd onlangs 664 00:56:39,263 --> 00:56:43,091 en die je hebt sommige hallucinaties. 665 00:56:43,093 --> 00:56:45,569 We zijn gewoon ongerust dat je hebt wat trauma meegemaakt 666 00:56:45,571 --> 00:56:49,803 van het verlies van zoveel mensen zo'n korte tijd. 667 00:56:49,805 --> 00:56:51,301 Sorry, ik kan dit echt niet. 668 00:56:51,303 --> 00:56:52,552 - Sarah, wacht even. - Stop alsjeblieft. 669 00:56:52,554 --> 00:56:54,760 Wacht even, laat haar gaan. 670 00:56:54,762 --> 00:56:57,451 Laten we haar voorlopig alleen laten. 671 00:56:57,453 --> 00:56:59,752 Ze komt wel goed, toch? 672 00:56:59,754 --> 00:57:01,042 Neuken. 673 00:57:01,044 --> 00:57:01,877 God. 674 00:57:04,343 --> 00:57:05,260 O mijn God. 675 00:57:12,652 --> 00:57:13,985 God, die trut. 676 00:57:15,650 --> 00:57:18,233 Oh, mijn god, hou je me voor de gek? 677 00:57:21,644 --> 00:57:22,644 Verdomme God. 678 00:57:52,732 --> 00:57:54,370 Molly, ga naar de kelder 679 00:57:54,372 --> 00:57:57,789 en haal ons nog een paar flessen wijn. 680 00:58:17,400 --> 00:58:18,419 Oh God. 681 00:58:18,421 --> 00:58:19,671 Miss Charlotte. 682 00:58:29,200 --> 00:58:31,107 Ga terug en neig voor de klanten, kind. 683 00:58:31,109 --> 00:58:31,940 Maar Miss Charlotte. 684 00:58:31,942 --> 00:58:33,025 Ik zei, ga. 685 00:58:36,809 --> 00:58:37,726 Arm kind. 686 00:58:39,788 --> 00:58:41,455 Verspil niet wil niet. 687 01:01:50,703 --> 01:01:51,534 Ja? 688 01:01:51,536 --> 01:01:54,619 Goedemorgen, is Sarah binnen? 689 01:01:56,217 --> 01:01:58,717 Waar heeft dit mee te maken? 690 01:02:00,137 --> 01:02:03,554 Deze man hier, zijn naam is Josh Sloane. 691 01:02:04,815 --> 01:02:07,586 Een vriend van hem heeft zijn lichaam recent gevonden 692 01:02:07,588 --> 01:02:09,755 in een band oefenruimte. 693 01:02:11,063 --> 01:02:15,807 Zijn kamergenoot, Kelsey Cox, was ook gevonden onlangs overleden. 694 01:02:15,809 --> 01:02:16,892 O mijn God. 695 01:02:17,740 --> 01:02:20,367 Sarah was een vriend van hen beiden, 696 01:02:20,369 --> 01:02:22,138 en mijn begrip is ze misschien geweest 697 01:02:22,140 --> 01:02:24,858 de laatste persoon om hem levend te zien. 698 01:02:24,860 --> 01:02:28,193 Ik zou haar een paar vragen willen stellen. 699 01:02:29,801 --> 01:02:30,976 Natuurlijk is ze boven. 700 01:02:30,978 --> 01:02:32,439 Ik zal haar gaan halen. 701 01:02:32,441 --> 01:02:33,858 Is zij een verdachte? 702 01:02:37,070 --> 01:02:39,327 De eigenaar van de praktijk ruimte zei dat hij Sarah hoorde 703 01:02:39,329 --> 01:02:42,237 en Josh hebben ruzie de avond ervoor. 704 01:02:42,239 --> 01:02:44,906 We kunnen echt niets aannemen. 705 01:02:48,761 --> 01:02:50,844 - Kom binnen. - Dank je. 706 01:03:19,641 --> 01:03:21,058 Ze is niet hier. 707 01:03:25,249 --> 01:03:27,487 Ze moet in de bibliotheek zijn. 708 01:03:27,489 --> 01:03:29,787 Ze gaat vroeg wanneer het niet te druk is. 709 01:03:29,789 --> 01:03:31,807 Ze doet daar veel onderzoek. 710 01:03:31,809 --> 01:03:34,058 Ze probeert schrijver te worden. 711 01:03:34,060 --> 01:03:37,719 Bericht, ik heb een BOLO nodig. 712 01:03:37,721 --> 01:03:40,471 Interessante persoon, Sarah Jensen. 713 01:03:41,758 --> 01:03:44,091 Brunette, blank, vrouw. 714 01:03:46,186 --> 01:03:47,087 Vijf voet, negen. 715 01:03:47,089 --> 01:03:51,506 Vijf voet, negen, ongeveer 115 pond, 24 jaar oud. 716 01:03:54,215 --> 01:03:59,215 U moet contact met me opnemen als ze belt of komt langs. 717 01:04:00,997 --> 01:04:01,830 Dank je. 718 01:04:11,409 --> 01:04:13,992 Die klootzak heeft zijn map verlaten. 719 01:04:42,278 --> 01:04:45,203 Het is verdomd belachelijk. 720 01:04:45,205 --> 01:04:46,038 Neuken. 721 01:05:04,448 --> 01:05:08,054 Een andere persoon, een jonge Aziaat meisje alleen bekend als Hei'an, 722 01:05:08,056 --> 01:05:12,694 heeft gezegd te zijn gezien op het terrein onlangs. 723 01:05:12,696 --> 01:05:13,529 Hei'an. 724 01:07:46,780 --> 01:07:48,197 Klootzak. 725 01:09:00,009 --> 01:09:02,167 Verzending, ik zal nodig hebben back-up op mijn locatie. 726 01:09:02,169 --> 01:09:03,502 Ik heb een lichaam. 727 01:10:06,630 --> 01:10:07,776 Hé, Sarah Jensen. 728 01:10:07,778 --> 01:10:08,992 O mijn God. 729 01:10:08,994 --> 01:10:10,992 Oké, lieverd, dat ben ik zal je moeten vragen om te laten vallen 730 01:10:10,994 --> 01:10:13,863 dat wapen en pak je handen omhoog waar ik ze kan zien. 731 01:10:13,865 --> 01:10:16,198 Wat is er verdomme aan de hand? 732 01:10:17,111 --> 01:10:20,004 Wat er aan de hand is, is dat ga een praatje maken 733 01:10:20,006 --> 01:10:24,256 over je dode vrienden Kelsey Cox en Josh Sloane. 734 01:10:26,792 --> 01:10:27,623 Laat vallen. 735 01:10:27,625 --> 01:10:28,983 Maar Josh Sloane is niet dood. 736 01:10:28,985 --> 01:10:29,816 - Laat vallen. - Fuck. 737 01:10:29,818 --> 01:10:31,158 Draai je om, sta ze op. 738 01:10:31,160 --> 01:10:32,743 Ja, Josh is dood. 739 01:10:34,007 --> 01:10:35,878 Wat is dat verdomme? 740 01:10:35,880 --> 01:10:37,330 Wat is dat? 741 01:10:37,332 --> 01:10:38,381 Jij hebt ons geneukt. 742 01:10:38,383 --> 01:10:40,488 Verroer je niet. 743 01:10:40,490 --> 01:10:42,457 Verzend dit is Parker, waar is die back-up? 744 01:10:42,459 --> 01:10:43,670 Laat me alsjeblieft gewoon doen dit, je weet niet ... 745 01:10:43,672 --> 01:10:44,505 Hou je mond! 746 01:10:45,941 --> 01:10:49,464 Verzending, dit is Parker, hoor je mij? 747 01:10:49,466 --> 01:10:50,555 Je weet niet wat het is fuck you're doing, gast. 748 01:10:50,557 --> 01:10:51,388 - Verzending. - Dat weet je niet 749 01:10:51,390 --> 01:10:52,279 wat ben je aan het doen! 750 01:10:52,281 --> 01:10:54,287 - Oké, fuck you. - Jezus Christus. 751 01:10:55,256 --> 01:10:56,646 Uitstappen. 752 01:10:56,648 --> 01:10:57,479 Hé, ga weg! 753 01:10:57,481 --> 01:10:59,940 Laten we gaan, omhoog, omhoog, omhoog. 754 01:10:59,942 --> 01:11:00,775 Laten we gaan. 755 01:11:01,787 --> 01:11:04,152 We moeten erover praten. 756 01:11:05,025 --> 01:11:06,799 - Open de deur! - O mijn God. 757 01:11:06,801 --> 01:11:07,977 Open de verdomde deur. 758 01:11:07,979 --> 01:11:11,434 Dit is het niet ik doe dit niet. 759 01:11:11,436 --> 01:11:13,982 Ik probeer het, ik ben alleen proberen je te helpen. 760 01:11:13,984 --> 01:11:15,651 Open de verdomde god. 761 01:11:30,636 --> 01:11:32,469 Agent naar beneden, agent. 762 01:12:58,047 --> 01:12:59,130 O mijn God. 763 01:12:59,974 --> 01:13:00,807 Hei'an. 764 01:13:05,483 --> 01:13:07,071 Hei'an. 765 01:13:07,073 --> 01:13:08,733 Hei'an. 766 01:13:08,735 --> 01:13:09,985 Hé kijk naar mij. 767 01:13:13,916 --> 01:13:15,833 Ik kan je alsjeblieft helpen. 768 01:13:19,162 --> 01:13:20,804 Hei'an, ik kan je helpen. 769 01:13:20,806 --> 01:13:21,889 Alsjeblieft, stop. 770 01:13:56,213 --> 01:13:57,130 O mijn God. 771 01:14:00,049 --> 01:14:01,161 Dank u God. 772 01:14:31,885 --> 01:14:34,718 Hallo, Sarah, hoe heb je geslapen? 773 01:14:38,181 --> 01:14:42,513 Dr. Robinson zegt me dat hij heeft uw medicatie veranderd 774 01:14:42,515 --> 01:14:43,861 om iets een beetje sterker 775 01:14:43,863 --> 01:14:46,613 om je te helpen met je nachtmerries. 776 01:14:49,960 --> 01:14:51,981 Ik weet dat dit niet ideaal is, maar je gaat het hebben 777 01:14:51,983 --> 01:14:53,733 om dit te verwerken. 778 01:14:54,647 --> 01:14:56,834 Deze waanideeën die je hebt 779 01:14:56,836 --> 01:15:00,253 over je vrienden en dit geestelijk kind. 780 01:15:01,270 --> 01:15:02,937 Wanneer zijn ze begonnen? 781 01:15:07,485 --> 01:15:09,818 Ik probeer je gewoon te helpen. 782 01:15:11,349 --> 01:15:14,182 Dingen zullen beter worden, dat beloof ik. 783 01:15:20,667 --> 01:15:23,750 Maak geen beloften die je niet kunt houden. 784 01:15:40,916 --> 01:15:45,916 Ondertitels door explosiveskull 55839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.