Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,775 --> 00:00:44,643
Φίλε, δεν μπορώ να πιστέψω ότι αυτό
συμβαίνει στην πραγματικότητα Ζάκ.
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,440
Ξέρω ότι εξακολουθώ να
αισθάνομαι ότι θα ξυπνήσω από ένα όνειρο.
3
00:00:46,679 --> 00:00:47,703
- Θέλεις να σε τσιμπήσω;
- Ναί.
4
00:00:47,914 --> 00:00:48,904
Καλώς.
5
00:00:49,849 --> 00:00:52,011
- Είπες τσίμπημα!
- Λυπάμαι. καντο σε εμένα.
6
00:00:54,120 --> 00:00:56,453
Σκατά! Αυτό συμβαίνει πραγματικά.
7
00:00:57,924 --> 00:00:58,983
Εχεις δίκιο.
Πρέπει να χαλαρώσουμε.
8
00:00:59,359 --> 00:01:00,725
Δεν μπορούμε να μοιάζουμε σαν
σπασίκλες την πρώτη μας μέρα έξω.
9
00:01:00,960 --> 00:01:01,859
Εντάξει.
10
00:01:02,228 --> 00:01:03,161
Καλώς.
11
00:01:06,399 --> 00:01:09,801
Ω Θεέ μου.
12
00:01:29,756 --> 00:01:31,281
Ναι πούτσα στο πρόσωπο!
13
00:01:51,744 --> 00:01:53,110
Είναι όμορφα φίλε.
14
00:01:54,414 --> 00:01:56,076
Είναι απλά πανέμορφο.
15
00:01:56,416 --> 00:01:57,440
Καλησπέρα κύριοι.
16
00:01:57,784 --> 00:01:58,945
Είναι μέρα.
17
00:02:02,155 --> 00:02:03,123
Κύριε Πρόεδρε.
18
00:02:04,124 --> 00:02:05,285
Ετσι είναι.
19
00:02:05,992 --> 00:02:07,153
Εσείς είστε έτοιμοι να ενταχτείτε?
20
00:02:08,094 --> 00:02:09,824
Ναι, κύριε Πρόεδρε.
21
00:02:10,396 --> 00:02:13,127
Βλέπετε, καθώς τα νέα παιδιά του Alpha
πρέπει να με αποκαλούν κ. Πρόεδρε
22
00:02:13,366 --> 00:02:15,232
ή αλλιώς παίρνουν
γροθιές στο πούτσο.
23
00:02:16,169 --> 00:02:18,468
Αγόρια, αυτη είναι η φιλανθρωπία. Αυτή είναι η πίστη.
24
00:02:19,105 --> 00:02:22,371
Τα κορίτσια είναι Ζακ και...
25
00:02:22,976 --> 00:02:24,604
- Τι είναι αυτό? κρίστιαν?
- Κάμερον.
26
00:02:27,947 --> 00:02:30,348
Αγόρια, καλώς ορίσατε στην
24ωρης μηχανής πάρτι!
27
00:02:32,085 --> 00:02:34,020
Κάποιος να φέρει σε αυτά τα αγόρια
μια μπύρα και μια πίπα.
28
00:02:36,456 --> 00:02:39,324
- Είσαι εντάξει φίλε;
- Είμαι πολύ χαρούμενος.
29
00:02:40,760 --> 00:02:42,058
Λατρεύω αυτό το μέρος.
30
00:02:56,242 --> 00:02:58,040
Εντάξει κορίτσια βάλτε
τις μπλούζες σας πίσω,
31
00:02:58,278 --> 00:03:00,213
πηγαίνουμε κάτω για
την τελετή εισαγωγής.
32
00:03:01,748 --> 00:03:04,047
Οχι εσύ.
Συνάντησε με στο δωμάτιό μου.
33
00:03:04,450 --> 00:03:05,941
Ναι, κύριε Πρόεδρε.
34
00:03:08,955 --> 00:03:12,119
Βλέπετε παιδιά, εκεί ακριβώς...
ποτέ δεν γερνάει.
35
00:03:12,992 --> 00:03:14,927
Εντάξει οι φίλοι μην κάθεστε
εχουμε κάποια βυζάκια για να χαζέψουμε
36
00:03:15,161 --> 00:03:16,459
και μερικά σοβαρά πάρτι να κάνουμε!
37
00:03:17,664 --> 00:03:19,565
Ακούσες τι είπε.
38
00:03:19,933 --> 00:03:21,094
Ω Θεέ μου.
39
00:03:21,334 --> 00:03:23,326
Δεν είμαστε ακόμα στο
σοβαρό πάρτι ακόμα.
40
00:03:23,469 --> 00:03:24,835
Είναι ακόμα καλύτερο από τότε που φαντάστηκα.
41
00:03:28,374 --> 00:03:31,811
Ο μέσος άνδρας απόφοιτος
κάνει $ 125.000 ετησίως,
42
00:03:32,345 --> 00:03:34,610
εν τω μεταξύ η μέση
γυναικεία πτυχιούχος
43
00:03:34,948 --> 00:03:37,144
βγάζει 41.500 δολάρια ετησίως.
44
00:03:41,154 --> 00:03:44,852
- Αυτά είναι μαλακίες.
- Ναί! Είναι μαλακίες Misty.
45
00:03:45,291 --> 00:03:46,384
Και γιατί αυτές οι γυναίκες
46
00:03:46,593 --> 00:03:50,086
με τέτοιες άδικες
συγγνωστές απελπισίες,
47
00:03:50,463 --> 00:03:52,159
με κάποιο τρόπο οι γυναίκες ή το κολέγιο
στερλίνας βάζουν στο κεφάλι τους
48
00:03:52,398 --> 00:03:55,732
ότι αν είναι παντρεμένες με έναν από
αυτούς τους επιτυχημένους άνδρες
49
00:03:55,868 --> 00:03:58,133
θα είναι εξίσου καλές με
την επιτυχία τους.
50
00:03:58,304 --> 00:04:00,136
Που είναι ένα μάτσο μαλακίες!
51
00:04:01,908 --> 00:04:02,932
Ναί?
52
00:04:03,076 --> 00:04:04,874
Είναι ο αστροναύτης ελέυθερος;
53
00:04:05,044 --> 00:04:06,171
Τι?
54
00:04:07,113 --> 00:04:08,274
Αυτό δεν είναι το σημείο.
55
00:04:09,349 --> 00:04:11,944
Το θέμα είναι ότι εργαζόμαστε τόσο
σκληρά για να μπούμε σε αυτό το κολλέγιο.
56
00:04:12,252 --> 00:04:13,880
Δεν είμαστε απλώς
εδώ για τα πάρτυ,
57
00:04:13,987 --> 00:04:17,287
το σέξ, και να βρούμε
κάποιον πλούσιο σύζυγο. Σωστά?
58
00:04:20,159 --> 00:04:22,151
Τότε τι κάνεις
εδώ κυρία Kramer;
59
00:04:23,563 --> 00:04:25,122
Είναι η κ. Kramer δεν είναι;
60
00:04:25,565 --> 00:04:27,966
- Κέλι Κράμερ;
- Αναπληρωτή Dean Marshall.
61
00:04:28,534 --> 00:04:30,002
Ναι, ξέρω ποιος είμαι.
62
00:04:30,603 --> 00:04:31,662
Ετσι...
63
00:04:32,205 --> 00:04:34,572
Αυτή είναι η αδελφότητα Delta Pi.
64
00:04:35,108 --> 00:04:36,633
Άκουσα ότι είχατε συναντήση.
65
00:04:37,243 --> 00:04:39,075
Ακόμα κι αν δεν έχετε σπίτι.
66
00:04:39,245 --> 00:04:40,679
Λέω ότι δείχνουμε αποφασιστικότητα.
67
00:04:40,947 --> 00:04:42,438
Λέω ότι δείχνουμε αποφασιστικότητα.
68
00:04:42,815 --> 00:04:43,942
Είναι αξιολύπητο!
69
00:04:46,052 --> 00:04:47,884
Και όχι μόνο αυτό, είναι άδικο.
70
00:04:48,588 --> 00:04:50,284
Ειδικά όταν μετρήσεις
πόσα σπίτια
71
00:04:50,523 --> 00:04:52,549
των αδελφοτήτων,
είμαι δίκαιη κυρίες;
72
00:04:52,759 --> 00:04:55,058
- Ναι.
- Αξιόπιστα.
73
00:04:55,161 --> 00:04:57,221
Το κολλέγιο Sterling προσφέρει
πάντα περισσότερες ευκαιρίες
74
00:04:57,530 --> 00:04:58,725
σε άνδρες φοιτητές.
75
00:04:58,965 --> 00:05:03,027
Δεχεσαι πραγματικά ότι εσείς και το
απόσπασμά σας το να δηλώνετε αδελφότητα
76
00:05:03,303 --> 00:05:06,330
μπορεί να είναι πάνω από τα 50
χρόνια ιστορίας;
77
00:05:08,641 --> 00:05:10,439
Ναί! Δέχομαι!
78
00:05:12,412 --> 00:05:13,846
Ήλπιζα να το πεις αυτό.
79
00:05:18,117 --> 00:05:19,016
Κύριοι.
80
00:05:20,153 --> 00:05:22,622
Σήμερα μπαίνετε σε μια
ελίτ αδελφότητα
81
00:05:22,789 --> 00:05:25,725
που ιδρύθηκε από τους
ιδρυτές μας το 1963.
82
00:05:27,393 --> 00:05:30,955
Ακριβώς όπως το Sterling College είναι
γνωστό ως το λίκνο του τρομερού,
83
00:05:31,531 --> 00:05:33,932
Το Alpha House είναι γνωστό
οπου το φοβερό
84
00:05:34,167 --> 00:05:35,533
παίρνει τα πάνω του.
85
00:05:36,469 --> 00:05:40,270
Τώρα είστε έτοιμοι να διατηρήσετε
την παράδοση αυτής της αδελφότητας;
86
00:05:40,873 --> 00:05:42,432
Εάν ναι, επιτρέψτε μου
να ακούσω να λέτε ναι.
87
00:05:42,809 --> 00:05:44,107
- Ναι!
- Καλώς.
88
00:05:45,278 --> 00:05:48,271
Ορκίζεσαι να μην μιλάς
ποτέ άσχημα γι 'αυτήν.
89
00:05:48,448 --> 00:05:50,644
- Ας ακούσω να λέτε "Ναι".
- Ναι!
90
00:05:51,050 --> 00:05:53,849
Για να μην αφήσεις ποτέ την
σιωπή να κυριαρχεί.
91
00:05:54,287 --> 00:05:57,086
Να μην αφήσεις ποτέ τα
βαρέλια να μένουν κενά.
92
00:05:57,290 --> 00:06:00,886
Και να μην αφήσεις
ποτέ το πάρτυ να πεθάνει.
93
00:06:01,160 --> 00:06:02,719
Γαμημένα ναι!
94
00:06:04,330 --> 00:06:07,323
Τώρα, πιπιλίστε τους άνδρες που
είναι στα αριστερά σας.
95
00:06:08,167 --> 00:06:09,032
Τι?
96
00:06:12,472 --> 00:06:14,270
- Πραγματικά?
- Όχι.
97
00:06:14,507 --> 00:06:15,736
Απλά ήθελα να δω αν θα
το κάνατε πραγματικά.
98
00:06:16,008 --> 00:06:17,067
Δεν έχω κανέναν αριστερά μου.
99
00:06:18,344 --> 00:06:19,277
Κύριοι.
100
00:06:20,146 --> 00:06:21,409
Καλώς ήρθατε στο Alpha House.
101
00:06:23,649 --> 00:06:25,140
- Ει! Ποιος έσβησε τα φώτα;
- Τι σκατά;
102
00:06:29,355 --> 00:06:31,119
Λυπάμαι κ. Kroger.
103
00:06:32,158 --> 00:06:33,353
Διακόπτω κάτι;
104
00:06:34,127 --> 00:06:35,254
Φυσικά και όχι.
105
00:06:35,995 --> 00:06:38,692
Είναι πάντα τιμή μας να μας επισκέπτεται
ο αναπληρωτής μας Dean.
106
00:06:38,998 --> 00:06:42,730
Βλέπω ότι εισάγετε μια νέα
παρτίδα διεστραμμένων,
107
00:06:42,935 --> 00:06:44,426
μεθυσμένων και μελλοντικών κάτοχων.
108
00:06:45,471 --> 00:06:48,999
Πόσο σύμπτωση ότι σε βρήκα σε
ένα εξαιρετικό πλαίσιο σκέψης.
109
00:06:49,675 --> 00:06:50,836
Σκέφτεστε να ενταχθείτε;
110
00:06:51,477 --> 00:06:53,105
Είναι πολύ κολακευτικό
αλλά δυστυχώς
111
00:06:53,212 --> 00:06:54,840
δεν θα ειναι καλα για αυτο το έτος.
112
00:06:55,348 --> 00:06:57,214
Αν και η ειρηνική προσφορά
με τους γυμνούς
113
00:06:57,316 --> 00:06:58,841
δεν ήταν κακή κίνηση.
114
00:06:59,118 --> 00:07:01,747
Βλέπω ότι πήγαν για
το άτακτο μπανιστήρι.
115
00:07:01,988 --> 00:07:03,513
Τι δεν θα μπορούσατε να
ρίξετε σε ένα σέξι μπάτσο;
116
00:07:03,823 --> 00:07:05,587
Βλέπεις? Αυτός είναι ο λόγος που είμαι εδώ.
117
00:07:06,325 --> 00:07:08,556
Για πολύ καιρό το Alpha
House ήταν βασισμένο
118
00:07:08,928 --> 00:07:10,487
για σεξ, ναρκωτικά...
119
00:07:11,230 --> 00:07:13,961
Σταματήστει! Σταματήστε! Σταμάτα το!
Δεν είναι καλό!
120
00:07:14,400 --> 00:07:16,596
Είναι όλα όσα συμβαίνουν
με το Sterling College!
121
00:07:19,071 --> 00:07:20,733
Αλλά θα το μετατρέψουμε
122
00:07:21,073 --> 00:07:23,440
σε ένα λαμπρό παράδειγμα όλων
123
00:07:23,676 --> 00:07:24,974
που έχει να προσφέρει το Sterling College.
124
00:07:25,211 --> 00:07:27,578
Ευκαιρία. Ποικιλία.
125
00:07:28,915 --> 00:07:30,816
- Ισότητα.
- Μπορείτε να φτάσετε στο σημείο;
126
00:07:30,950 --> 00:07:32,043
Είμαι απογοητευτικό να είστε εδώ.
127
00:07:33,152 --> 00:07:34,017
Κύριοι.
128
00:07:35,154 --> 00:07:37,749
- Γνωρίστε τα νέα σας αδέλφια.
- Γεια σας αγορια.
129
00:07:39,759 --> 00:07:41,057
Απόψε,
130
00:07:41,394 --> 00:07:45,525
Κάνοντας το Alpha House επίσημα...
Μικτό.
131
00:07:45,965 --> 00:07:49,129
- Δεν μπορείτε.
- Μπορώ και το έκανα.
132
00:07:49,402 --> 00:07:51,132
Ο Dean Bungalon δεν
θα το ενέκρινε ποτέ.
133
00:07:51,571 --> 00:07:54,040
Όχι. Αμφιβάλλω για τον Dean Bungalon
134
00:07:54,240 --> 00:07:56,368
οτι θα έδινε την έγκριση σε
μια τέτοια δραματική αλλαγή
135
00:07:56,609 --> 00:07:58,237
στην παλιά αδελφότητα του.
136
00:07:58,744 --> 00:08:00,474
Αλλά, κατά τύχη, η αδελφότητα έχει σημασία,
137
00:08:00,880 --> 00:08:03,543
εμπίπτουν στην προεπισκόπηση
του Αναπληρωτή Dean.
138
00:08:05,518 --> 00:08:06,679
Του οποιου είμαι εγώ.
139
00:08:07,086 --> 00:08:08,145
Αυτό είναι μαλακίες!
140
00:08:14,727 --> 00:08:17,196
- Ποιο είναι το όνομά σου βλακόφατσα;
- Κάμερον.
141
00:08:17,830 --> 00:08:19,958
Υπάρχει κάτι στο αδύνατο
μυαλό σου Cameron;
142
00:08:20,199 --> 00:08:22,896
Δεν μπορείτε απλώς να αλλάξετε ένα
τέτοιο σύστημα. Αυτό δεν είναι δίκαιο!
143
00:08:23,069 --> 00:08:24,537
Και έχοντας μια αδελφότητα
χωρίς σπίτι είναι;
144
00:08:25,972 --> 00:08:27,770
Εξαιρετική επιστροφή Renee!
145
00:08:28,107 --> 00:08:29,336
Δεν σημαίνει ότι είναι
δίκαιο για τα κορίτσια.
146
00:08:30,676 --> 00:08:31,700
Είναι ακόμα μια φράση.
147
00:08:31,944 --> 00:08:32,968
Μπορείτε να φέρετε ένα
σωρό κορίτσια εδώ
148
00:08:33,246 --> 00:08:34,509
αλλά θα πρέπει να ζήσουν
με ένα σωρό άντρες.
149
00:08:34,747 --> 00:08:36,648
Νομίζεις ότι είναι δίκαιο να κάνεις τα
κορίτσια να ζουν σε ένα τέτοιο περιβάλλον;
150
00:08:40,586 --> 00:08:42,020
Εξαιρετική παρατήρηση φίλε του Cameron.
151
00:08:42,488 --> 00:08:43,478
Ζάκ.
152
00:08:43,723 --> 00:08:46,989
Δεν με νοιάζει.
Με την Alpha House να είναι μικτή,
153
00:08:47,894 --> 00:08:50,125
Τώρα γράφεται από κρατικούς
και ομοσπονδιακούς νόμους,
154
00:08:50,229 --> 00:08:51,925
που απαγορεύουν σε κανέναν
155
00:08:51,998 --> 00:08:56,197
Το να κάνεις ένα μέλος του αντίθετου
φύλου να αισθάνεται παρενοχλημένο,
156
00:08:56,736 --> 00:09:01,071
απογοητευμένο ή άλλιως
αηδιαστίκα δυσάρεστο.
157
00:09:02,174 --> 00:09:06,805
Σημαίνει ότι τα σκυλιά με κέρατα
θα σας καλούν στην ακολασία.
158
00:09:07,446 --> 00:09:08,675
Σημαντικά.
159
00:09:09,148 --> 00:09:10,514
Πόσο σημαντικά;
160
00:09:11,551 --> 00:09:14,544
Αυτός ο τόπος θα κάνει τη σκηνή του
Μορμόνα να μοιάζει με το Mardi Gras.
161
00:09:15,888 --> 00:09:18,949
Όλοι θα είναι στην
καλύτερη συμπεριφορά τους.
162
00:09:19,358 --> 00:09:21,953
Ή αλλιώς, είστε έξω.
163
00:09:22,128 --> 00:09:23,460
Από το Alpha House;
164
00:09:24,263 --> 00:09:28,166
Από το Alpha House.
Από το κολλέγιο Sterling.
165
00:09:28,467 --> 00:09:29,799
Εκτός από τύχη!
166
00:09:32,405 --> 00:09:33,373
Κυρίες.
167
00:09:35,408 --> 00:09:38,003
Γιατί δεν πηγαίνετε
να νιώσετε σαν το σπίτι σας.
168
00:09:38,878 --> 00:09:39,971
Κορίτσια.
169
00:09:41,447 --> 00:09:43,313
Μπορεί κάποια να αγοράσει
αποσμητικά χώρου;
170
00:09:51,223 --> 00:09:52,521
Αυτή είναι μια καταστροφή.
171
00:09:54,894 --> 00:09:55,953
Την κάνω απο εδώ.
172
00:09:57,363 --> 00:09:59,025
- Που πας?
- Λυπάμαι μάγκες.
173
00:09:59,532 --> 00:10:01,694
Ήμουν μόνο σε αυτό το ηλίθιο σύστημα
μόνο για το ποτό και το χάζι.
174
00:10:01,934 --> 00:10:02,924
Τι γίνεται με την αδελφότητα;
175
00:10:03,002 --> 00:10:04,971
Τι γίνεται με το να μην αφήσεις
ποτέ το πάρτυ να πεθάνει;
176
00:10:05,204 --> 00:10:06,763
Φίλε, κοιτά γύρω.
177
00:10:07,373 --> 00:10:08,568
Το πάρτυ είναι νεκρό.
178
00:10:09,008 --> 00:10:10,909
Θα πρέπει να είμαι εκτός απο
το μικτό πρόγραμμα τώρα.
179
00:10:11,310 --> 00:10:12,972
Αντί να παρακολουθήσετε
αυτές τις λεσβίες Delta Pi
180
00:10:13,112 --> 00:10:15,172
αλλάξτε την μπροστινή μας
πόρτα σε ζώνη αγνότητας.
181
00:10:17,984 --> 00:10:19,077
Τα λέμε χαμένοι.
182
00:10:21,587 --> 00:10:22,816
Απολαύστε τον ευνουχισμό σας.
183
00:10:23,990 --> 00:10:25,549
Ελα! Σοβαρά παιδιά!
184
00:10:25,758 --> 00:10:26,748
Οπα, τι?
185
00:10:29,528 --> 00:10:30,518
Αντίο.
186
00:10:32,598 --> 00:10:33,588
λοιπόν...
187
00:10:34,400 --> 00:10:37,962
Φαίνεται ότι είσαι ο πρόεδρος
του σπιτιού βλακόφατσα.
188
00:10:38,571 --> 00:10:39,539
Συγχαρητήρια.
189
00:10:39,805 --> 00:10:41,671
Εντάξει, ακούστε. Αυτός είναι ο
τρόπος με τον οποίο θα λειτουργήσει.
190
00:10:41,841 --> 00:10:44,470
Εσείς οι δύο θα χωρίσετε
το σπίτι εξίσου.
191
00:10:45,144 --> 00:10:46,908
Βάζω αυτό και στους
δύο ώμους σας.
192
00:10:47,413 --> 00:10:48,972
- Το κατάλαβατε?
- Το κατάλαβα.
193
00:10:49,348 --> 00:10:50,316
Καλώς.
194
00:10:51,784 --> 00:10:53,013
Έτσι λοιπόν θα δουλέψει.
195
00:10:53,085 --> 00:10:54,451
Εσείς θα πάρετε τα
δωμάτια στο πίσω μέρος,
196
00:10:54,887 --> 00:10:55,855
και έχουμε τα
δωμάτια μπροστά.
197
00:10:56,088 --> 00:10:56,953
οπα, οπα, οπα, οπα!
198
00:10:57,156 --> 00:11:00,684
Μιλάτε στο πρόεδρο
του Alpha House εδώ.
199
00:11:01,027 --> 00:11:04,828
Εντάξει? Αν κάποιος αποφασίσει ποιος
παίρνει ποια δωμάτια είμαι εγω.
200
00:11:05,765 --> 00:11:07,097
Εντάξει, τι προτείνεις;
201
00:11:08,834 --> 00:11:10,735
Κορίτσια μπροστά, Αγόρια στην πίσω πλεύρα.
202
00:11:11,070 --> 00:11:13,562
Και μπορείς να μοιραστείς
το δωμάτιό σου μαζί μου.
203
00:11:13,706 --> 00:11:16,141
Να λείπει. Πόσα μπάνια βρίσκονται
σε αυτή την τρύπα κόλασης;
204
00:11:16,575 --> 00:11:18,203
2 επάνω. 1 εδώ.
205
00:11:18,811 --> 00:11:21,110
Καθένας παίρνει ένα επάνω, ο
κάτω είναι για τους επισκέπτες,
206
00:11:21,547 --> 00:11:24,039
και το καθιστικό και η κουζίνα
είναι κοινόχρηστοι χώροι.
207
00:11:24,316 --> 00:11:25,841
- Λειτουργεί αυτό για σας;
- Ναί.
208
00:11:26,552 --> 00:11:27,747
Κανε το ετσι.
209
00:11:28,054 --> 00:11:29,022
Σωστά.
210
00:11:32,091 --> 00:11:33,059
Ποια είναι?
211
00:11:33,225 --> 00:11:37,128
Δεν είμαι σίγουρος αλλά
νομίζω ότι θέλει να την γαμήσω!
212
00:11:38,030 --> 00:11:39,555
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
213
00:11:39,932 --> 00:11:41,594
Ω ναι θα το δούμε
αυτό γλύκα.
214
00:11:45,037 --> 00:11:47,029
Ω. Μελάνι;
215
00:11:47,173 --> 00:11:48,163
Ζάκ.
216
00:11:49,208 --> 00:11:50,471
Ω Θεέ μου.
217
00:11:51,210 --> 00:11:52,075
Τι κάνεις εδώ?
218
00:11:52,445 --> 00:11:55,415
Μόλις μεταφέρθηκα.
Ήμουν στο τελευταίο εξάμηνο του έτους.
219
00:11:55,681 --> 00:11:58,048
Καλά γεια σου, σμέλανι.
220
00:11:58,184 --> 00:12:00,517
Κάμερον. Ουάου.
221
00:12:00,786 --> 00:12:01,913
Μη το χάσεις αυτό!
222
00:12:02,288 --> 00:12:04,086
Μέλανι. Στον επάνω όροφο τώρα.
223
00:12:04,290 --> 00:12:05,849
- Έχουμε συνάντηση.
- Εντάξει.
224
00:12:07,693 --> 00:12:11,391
Λοιπόν, υποθέτω ότι θα σας
δω γύρω από το σπίτι τότε;
225
00:12:11,630 --> 00:12:12,928
Ναι, υποθέτω.
226
00:12:17,870 --> 00:12:19,771
Αυτός ο τόπος είναι αποκρουστικός.
227
00:12:20,039 --> 00:12:22,031
Είναι χρησιμοποιούμενο προφυλακτικό;
228
00:12:26,712 --> 00:12:28,112
Κυρίες παρακαλώ!
229
00:12:28,814 --> 00:12:30,442
Ξέρω ότι δεν είναι οι
καλύτερες ετοιμασίες.
230
00:12:31,117 --> 00:12:33,109
Και δεν έχει σημασία τι σκέφτονται
εκείνοι οι άνθρωποι των σπηλαίων κάτω,
231
00:12:33,352 --> 00:12:36,015
Αυτός ο τόπος οσο γίνεται
και δικός μας.
232
00:12:36,455 --> 00:12:37,787
Ο δρόμος θα είναι τραχύς.
233
00:12:38,424 --> 00:12:39,687
Θα είναι βρώμικο.
234
00:12:40,025 --> 00:12:41,891
Και περιστασιακά θα έχει ένα
χρησιμοποιημένο προφυλακτικό σε αυτό.
235
00:12:43,028 --> 00:12:43,996
Αλλά μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
236
00:12:46,198 --> 00:12:47,325
Αδελφές στο 3.
237
00:12:50,069 --> 00:12:53,039
- 1, 2, 3...
- Αυτό είναι μαλακίες! Καλώς.
238
00:12:53,672 --> 00:12:55,573
Δεν μπορούμε να έχουμε
γκόμενες να ζουν εδώ.
239
00:12:56,609 --> 00:12:57,907
Συμφωνώ απόλυτα.
240
00:12:59,111 --> 00:13:00,101
Yo ότι μελαχρινή,
241
00:13:00,346 --> 00:13:02,178
Θα ήθελα πολύ να έχω τον
καναδικό στροβιλισμό της,
242
00:13:02,515 --> 00:13:04,848
σε ένα ford brodco με 4 επίπεδα ελαστικά.
243
00:13:06,051 --> 00:13:07,075
Φίλε, τι;
244
00:13:07,319 --> 00:13:10,585
- Εχει μηδέν νόημα.
- Μάγκες, αυτό είναι το σπίτι μας!
245
00:13:10,923 --> 00:13:12,949
Αυτά τα κορίτσια είναι
εισβολείς στην επικράτειά μας.
246
00:13:13,392 --> 00:13:16,026
Ο Κάμερον και εγώ θέλαμε να είμαστε Alpha
για όσο διάστημα μπορώ να θυμηθώ,
247
00:13:16,027 --> 00:13:17,929
και δεν ρίχνω αυτό το
όνειρο επειδή ο σκατιάς
248
00:13:18,063 --> 00:13:19,929
- έφερε ορισμένες γκόμενες.
- Και εγώ μάγκα, αλλά,
249
00:13:20,266 --> 00:13:23,100
το όνειρό μου δεν περιλάμβανε
ένα εμπάργκο στο μουνάκι.
250
00:13:23,169 --> 00:13:25,070
Εσείς χάνεται τη
μεγαλύτερη εικόνα εδώ.
251
00:13:25,304 --> 00:13:28,433
Είδατε το ταλέντο που μόλις
μπήκε σε αυτό το σπίτι;
252
00:13:28,874 --> 00:13:31,503
Αυτή τη στιγμή τα δωμάτια
πάνω από τα κεφάλια μας
253
00:13:31,744 --> 00:13:34,714
είναι αποθηκευμένα με κάποια
αρκετά αξιοπρεπή απογραφή.
254
00:13:36,448 --> 00:13:39,475
Αυτό το σπίτι είναι βασικά μια
φώλια γεμάτη από προίοντα, σωστά;
255
00:13:39,652 --> 00:13:41,018
Και αν παίξουμε τις κάρτες μας σωστά,
256
00:13:41,086 --> 00:13:43,282
ίσως να έχουμε μερικά
δωρεάν δείγματα!
257
00:13:43,522 --> 00:13:45,923
Εξάλλου, πόσο κακό θα μπορούσε
να ειναι να ζεις με τα κορίτσια;
258
00:13:55,634 --> 00:13:58,263
- Τι συμβαίνει?
- Είναι... καθαρίζουν.
259
00:13:58,804 --> 00:14:00,363
Ωραία δουλειά κυρίες !
260
00:14:03,008 --> 00:14:04,874
Τι σκατά νομίζεις ότι κάνεις;
261
00:14:05,010 --> 00:14:06,774
Ακριβώς επειδή είστε άνετοι
που ζείτε όπως τα γουρούνια
262
00:14:07,012 --> 00:14:07,980
δεν σημαίνει ότι πρέπει
να είμαστε και εμεις.
263
00:15:18,550 --> 00:15:21,315
Ροζ! Τι στο διάολο?
264
00:15:28,193 --> 00:15:30,059
- Τι συμβαίνει?
- Βάφουν αυτό το δωμάτιο.
265
00:15:30,362 --> 00:15:31,330
Και?
266
00:15:32,264 --> 00:15:33,960
Βάφουν αυτό το δωμάτιο... Ροζ!
267
00:15:39,305 --> 00:15:40,637
Γαμώτο μου ροζ.
268
00:15:44,510 --> 00:15:46,206
Θα μπορούσα να συνηθίσω
την θέα όμως.
269
00:15:53,986 --> 00:15:56,820
Αν και σίγουρα θέλω να
δώ να στριφογυρνάνε αυτά τα δύο κερασιά.
270
00:16:41,667 --> 00:16:42,896
Απολαμβάνετε τη θέα;
271
00:16:48,007 --> 00:16:50,135
- Ναι.
- Τι είπες?
272
00:16:52,011 --> 00:16:53,274
- Ήμασταν...
- Σωστά.
273
00:16:57,116 --> 00:16:59,278
Ξέρετε ότι αυτές οι αναθυμιάσεις
χρωμάτων με κάνουν να ζαλίζομαι κάπως.
274
00:16:59,551 --> 00:17:01,486
Ω! Ναι κι εμένα.
275
00:17:03,856 --> 00:17:05,119
Θέλεις...
276
00:17:05,924 --> 00:17:06,892
Να Φύγουμε από εδώ?
277
00:17:07,960 --> 00:17:09,553
- Σίγουρα - Εντάξει.
278
00:17:31,116 --> 00:17:32,516
Bang-o-Rang.
279
00:17:39,525 --> 00:17:40,584
Ευχαριστώ.
280
00:17:43,162 --> 00:17:44,960
Που πας?
Που πας?
281
00:17:46,031 --> 00:17:47,192
Που πας?
282
00:17:52,838 --> 00:17:53,737
Ανώμαλε!
283
00:17:55,607 --> 00:17:58,099
- Θα σε σκοτώσω.
- Νευρική! Μου αρεσει αυτο!
284
00:17:58,644 --> 00:18:00,112
Μου αρεσει αυτο! Βοήθησέ με.
285
00:18:00,312 --> 00:18:01,302
Τι συνέβη?
286
00:18:01,547 --> 00:18:02,810
Έπιασα την ακτή της Τζέρσεϊ εδώ
287
00:18:03,015 --> 00:18:04,347
να με κοιτάζει μέσα από την
πόρτα του υπνοδωματίου μου!
288
00:18:04,583 --> 00:18:06,108
Ωραία! Φίλα το μάυρισμα μου, εντάξει;
289
00:18:06,351 --> 00:18:08,911
Είμαι πιο κούλ από αυτά τα
ανεγκέφαλα του Jersey Shore!
290
00:18:08,987 --> 00:18:10,114
Θα το πω αυτό στο Μάρσαλ!
291
00:18:10,355 --> 00:18:12,950
Ωραία! Εντάξει!
Σταματήστε εκεί σωστά.
292
00:18:13,292 --> 00:18:15,784
Κανείς δεν πρέπει να πεί
τίποτα στον Dean Marshall.
293
00:18:15,994 --> 00:18:18,930
Τι λές, Υποσχόμαστε να
μείνετε στην μεριά σας στο σπίτι
294
00:18:19,164 --> 00:18:20,826
και θα υποσχεθούμε ότι θα
μείνουμε στο δικό μας.
295
00:18:21,133 --> 00:18:22,761
Αλλά... αλλά παίρνουμε
το υπόγειο, εντάξει;
296
00:18:23,068 --> 00:18:25,469
Εσείς πρέπει να πάτε όλη την
Martha Stewart στο υπόλοιπο σπίτι.
297
00:18:25,704 --> 00:18:29,072
Έχουμε ένα μέρος που είναι
ακριβώς όπως μας αρέσει.
298
00:18:29,274 --> 00:18:30,207
Σύμφωνοι?
299
00:18:31,610 --> 00:18:33,579
Αν σε πιάσω να με κοιτάς ξανά,
300
00:18:33,946 --> 00:18:36,177
θα σου βαλω τις μπάλες
σου σε ένα μπρελόκ.
301
00:18:36,415 --> 00:18:37,610
Είναι μια υπόσχεση;
302
00:18:40,853 --> 00:18:41,877
Την αγαπώ.
303
00:18:44,156 --> 00:18:45,124
Τι?
304
00:18:49,428 --> 00:18:50,828
Παίρνουν αυτό το μέρος.
305
00:18:51,163 --> 00:18:53,132
Τότε τι κάνουμε για αυτό ;!
306
00:18:53,198 --> 00:18:58,364
Γιατί είμαι μια ανάσα
μακριά από την αναχώρηση.
307
00:19:00,005 --> 00:19:01,337
Κάνουμε ό, τι κάνουμε καλύτερα.
308
00:19:02,241 --> 00:19:03,971
- Και αυτό θα ήταν;
- Είμαστε άντρες.
309
00:19:05,244 --> 00:19:07,475
Κάνουμε ό, τι μπορούμε για να
διώξουμε την Δέλτα από αυτό το μέρος.
310
00:19:07,713 --> 00:19:08,874
Πίσω στη αίθουσα
διαλέξεων από όπου ήρθαν.
311
00:19:09,047 --> 00:19:10,709
Στη συνέχεια παίρνουμε πίσω το σπίτι
του Alpha για τους εαυτούς μας.
312
00:19:12,084 --> 00:19:13,074
Τι γίνεται με το μεγάλο σχέδιο του Μάρσαλ;
313
00:19:13,318 --> 00:19:15,913
Τι θα κάνει γι 'αυτό
αν φύγουν εθελοντικά;
314
00:19:16,121 --> 00:19:17,214
Τι συμβαίνει με την σκύλα;
315
00:19:17,923 --> 00:19:19,084
Αφήστε την σε μενα.
316
00:19:20,025 --> 00:19:20,958
Είστε έτοιμοι για αυτό;
317
00:19:22,828 --> 00:19:24,387
- Ω! ναι.
- Καλώς.
318
00:19:25,030 --> 00:19:25,998
Ξεκινάμε το πρωί.
319
00:19:32,437 --> 00:19:34,201
Ξύπνα! Ξύπνα!
320
00:19:37,042 --> 00:19:40,206
Καμία μπλούζα. Πάμε! Βγες έξω!
Καμία μπλούζα! Οχι!
321
00:19:55,394 --> 00:19:56,657
Ακούστε νεοσύλλεκτοι!
322
00:19:56,995 --> 00:20:00,090
Ως ενεργός πρόεδρος του Alpha
House είναι η ευθύνη μου,
323
00:20:00,666 --> 00:20:01,599
Δεχτείτε το αυτό.
324
00:20:01,967 --> 00:20:02,991
Ευχαρίστησή μου
325
00:20:03,068 --> 00:20:05,970
για να βεβαιωθείτε ότι έχετε
την κατάλληλη εισαγωγή σε αυτό
326
00:20:06,872 --> 00:20:08,636
πιο αξιόλογο ιστιντούτο.
327
00:20:09,274 --> 00:20:11,300
Το να είσαι Alpha είναι
ένα καταξιωμένο προνόμιο.
328
00:20:11,543 --> 00:20:13,011
Ένα καταξιώμενο προνόμιο!
329
00:20:13,245 --> 00:20:15,476
Και όπως κάθε προνόμιο κερδίζεται
μέσω σκληρής δουλειάς.
330
00:20:16,114 --> 00:20:18,845
- Είμαι σωστός;
- Χουα-ραχ!
331
00:20:19,251 --> 00:20:20,310
Δώστε ένα διάλειμμα.
332
00:20:20,519 --> 00:20:23,216
Νέοι νεοσύλλεκτοι θα αγωνιστούν
πριν μιλήσουν στον πρόεδρο!
333
00:20:23,388 --> 00:20:24,481
Μιλήστε σε αυτό!
334
00:20:27,559 --> 00:20:29,050
Ποιο είναι το όνομά σου, νεοσύλλεκτε;
335
00:20:29,428 --> 00:20:30,396
Κέλλυ Κράμερ.
336
00:20:31,763 --> 00:20:33,755
- Εχεις μεσαίο όνομα?
- Γαμήσου.
337
00:20:34,199 --> 00:20:35,633
Ω. Όμορφο.
338
00:20:36,034 --> 00:20:37,332
Οι άνθρωποι σε φωνάζουν K2;
339
00:20:37,803 --> 00:20:39,829
- Κανένας δεν με λεεί...
- Εδώ είναι η συμφωνία K2.
340
00:20:41,006 --> 00:20:43,168
Ακριβώς όπως γενιές του
Αλφά πριν απο εμάς.
341
00:20:44,509 --> 00:20:45,977
Εσείς και το μικρό
σας fmme bots εδώ
342
00:20:46,044 --> 00:20:47,637
θα πρέπει να αντέξει...
343
00:20:48,814 --> 00:20:51,215
μικρές δυσκολίες
344
00:20:51,450 --> 00:20:56,252
για να αποδείξετε ότι είστε άξιες
για ένα σημείο σε αυτό το σπίτι.
345
00:20:57,122 --> 00:20:59,853
Εάν κάποια από εσάς δεν
μπορεί να το χειριστεί,
346
00:21:00,993 --> 00:21:02,586
είστε ευπρόσδεκτες να φύγετε.
347
00:21:02,894 --> 00:21:03,987
Δώστο νυφίτσα.
348
00:21:05,597 --> 00:21:06,826
Παίξτε τα μικρά σας παιχνίδια.
349
00:21:07,165 --> 00:21:09,191
Βγάλτε τα αδίστακτα λάθη
από το σύστημά σας.
350
00:21:09,468 --> 00:21:11,369
Αλλά μαντέψτε τι, θα
είμαστε ακόμα εδώ.
351
00:21:13,105 --> 00:21:13,970
Έχουμε τελειώσει;
352
00:21:14,706 --> 00:21:16,641
Ελέυθερες.
353
00:21:17,042 --> 00:21:18,601
Οτιδήποτε. Κορίτσια.
354
00:21:20,846 --> 00:21:22,075
Αυτό δεν πήγε όπως είχε προγραμματιστεί.
355
00:21:22,414 --> 00:21:23,905
Δεν το έκανε.
356
00:21:24,349 --> 00:21:26,284
Πρέπει να φύγουν!
357
00:21:26,852 --> 00:21:28,047
Θα το κάνουν.
358
00:21:28,987 --> 00:21:30,216
Εχω σχέδιο.
359
00:21:43,235 --> 00:21:44,601
- Συγνώμη κυρίες μου.
- Έι!
360
00:21:44,903 --> 00:21:46,064
- Λυπάμαι πολύ.
- Φίλε!
361
00:21:46,471 --> 00:21:48,804
- Το παρακολουθούσαμε.
- Παρακολουθούμε αυτό τώρα.
362
00:21:49,274 --> 00:21:50,264
Ω Θεέ μου!
363
00:21:51,410 --> 00:21:54,574
Και έτσι πληρώνουν
για το κολλέγιο.
364
00:21:56,014 --> 00:21:59,007
Εντάξει K2. Έχεις μια επιλογή
από " μια τρύπα γεμάτη με πουλιά",
365
00:21:59,351 --> 00:22:02,446
Βραζιλιάνικες πόρνες στο Βέγκας.
Φαίνεται ότι κέρδισε ένα βραβείο,
366
00:22:02,721 --> 00:22:04,246
ή οι λευκοί άνδρες μπορούν να πηδήξουν.
367
00:22:04,589 --> 00:22:06,524
Λυπάμαι, δεν έχω τηλεόραση
στο δωμάτιό μου.
368
00:22:07,025 --> 00:22:08,789
Ω κανένα πρόβλημα. Αγόρια!
369
00:22:10,128 --> 00:22:11,596
- Έτοιμα όλα αφεντικό.
- Καλώς. Ευχαριστώ.
370
00:22:12,130 --> 00:22:14,156
Καλώς!
Οι λευκοί άντρες μπορούν να πηδήξουν!
371
00:22:16,001 --> 00:22:17,731
Εντάξει, ας πάρουμε αυτά
τα βυζιά αναπηδώντας!
372
00:22:18,103 --> 00:22:19,127
Όμορφα!
373
00:22:22,407 --> 00:22:24,035
- πορνο ταινία;
- Λυπάμαι.
374
00:22:24,643 --> 00:22:26,407
Είναι μέρος... ξέρεις.
375
00:22:29,147 --> 00:22:31,309
Είναι εντάξει ει μπορεί
να μάθω ένα πράγμα ή δύο.
376
00:22:32,451 --> 00:22:33,419
ΕΓΩ...
377
00:22:35,320 --> 00:22:36,481
Πρέπει να φύγω.
378
00:22:42,828 --> 00:22:44,820
Αυτός δεν είναι ο λόγος για τον οποίο
εντάχθηκα στην ανόητη σου αδελφότητα.
379
00:22:46,064 --> 00:22:47,498
Η αλλαγή δεν είναι ποτέ εύκολη Ρενέ.
380
00:22:47,833 --> 00:22:51,270
Δεν πρόκειται να αφήσουμε μερικά
ψιθυριστά βίντεο να μας σπάσουν.
381
00:22:52,437 --> 00:22:53,564
Θα επιμείνουμε.
382
00:22:53,872 --> 00:22:56,068
Γεια σας κυρίες!
383
00:22:56,842 --> 00:22:59,073
Έχουμε ενα δωράκι για σας.
Μοίρασε τα πουκάμισα.
384
00:22:59,644 --> 00:23:00,577
Τι είναι αυτό?
385
00:23:00,746 --> 00:23:03,773
Θεωρήσαμε ότι το σπίτι θα μπορούσε να
χρησιμοποιήσει λίγο περισσότερη αλληλεγγύη.
386
00:23:04,116 --> 00:23:06,745
Έτσι τι θα κάνει η
καθέ μία από σας
387
00:23:06,985 --> 00:23:09,648
σκεφτείτε το πιο πρόστυχο πράγμα που
έχετε κάνει ποτέ κατά την πρώτη μέρα
388
00:23:09,855 --> 00:23:11,448
γράψτε το στο πουκάμισο και
φορέστε το στο δείπνο.
389
00:23:12,424 --> 00:23:14,859
- Με τιποτα!
- Γιατί όχι? Ελα!
390
00:23:15,127 --> 00:23:15,958
Και το κάνουμε.
391
00:23:16,428 --> 00:23:18,192
Βλέπετε. Αλληλεγγύη!
392
00:23:18,830 --> 00:23:21,299
Είναι από τις εντολές του
προέδρου, σωστά Κάμερον;
393
00:23:21,466 --> 00:23:23,697
- Γαμώτο!
- Θα σας δούμε όλες στο δείπνο.
394
00:23:27,406 --> 00:23:28,339
Δεν το κάνω αυτό.
395
00:23:28,673 --> 00:23:31,404
Ναι θα το κάνεις. όλες θα το κάνουμε.
396
00:23:31,676 --> 00:23:34,407
Σκεφτείτε όλες τις γυναίκες που ύψωσαν ανάστημα
για αυτό που πιστεύουν ότι είναι σωστό.
397
00:23:34,813 --> 00:23:35,781
Elizabeth Blackwell.
398
00:23:36,415 --> 00:23:38,350
- Σούζι Β. Αντώνη.
- Σνούκι!
399
00:23:40,986 --> 00:23:44,013
Αν αυτές οι γυναίκες μπορούσαν να
υπομείνουν όσα έπρεπε να περάσουν,
400
00:23:45,023 --> 00:23:47,322
σίγουρα μπορούμε να αντέξουμε αυτό!
401
00:23:48,160 --> 00:23:49,184
Σωστά κυρίες;
402
00:23:50,429 --> 00:23:51,954
Όλες αρχίστε να γράφετε.
403
00:23:53,131 --> 00:23:54,963
Και να είστε ειλικρινείς.
404
00:23:55,600 --> 00:23:57,193
Δεν θα θέλαμε να θέσουμε σε
κίνδυνο την ακεραιότητά μας.
405
00:24:02,240 --> 00:24:03,173
Τζέσικα.
406
00:24:04,543 --> 00:24:05,977
Είπα ειλικρινής.
407
00:24:07,012 --> 00:24:07,980
Σκατά.
408
00:24:22,627 --> 00:24:23,595
Εδώ.
409
00:24:24,763 --> 00:24:25,992
Έκανα αυτά για σας.
410
00:24:45,150 --> 00:24:46,641
Φίλε! Δεν ξέρω τι
είναι αυτό το γαμημένο!
411
00:24:46,918 --> 00:24:48,443
Χαλαρώσε! Σωστά.
412
00:24:49,855 --> 00:24:51,050
Το έχω.
413
00:24:57,229 --> 00:24:58,322
Λειτουργεί;
414
00:24:59,431 --> 00:25:02,799
Καλώς. Το Titty cam αριθμός 1 είναι
έτοιμο για μετάδοση σήμερα.
415
00:25:03,001 --> 00:25:03,991
Υπέροχα.
416
00:25:04,269 --> 00:25:05,328
Ας γυρισουμε!
417
00:25:09,841 --> 00:25:11,139
Ακριβώς εκεί. Εκεί.
418
00:25:30,929 --> 00:25:31,988
Τελειότητα.
419
00:25:55,754 --> 00:25:57,484
Namaste.
420
00:26:18,910 --> 00:26:20,173
Οχι, Οχι, Οχι. Κράτα το!
421
00:26:26,585 --> 00:26:28,019
Ας κάνουμε κάτι άλλο.
422
00:26:35,994 --> 00:26:36,962
Τζάκποτ!
423
00:26:37,128 --> 00:26:39,393
Δεν θέλω να πάω σήμερα
στην τάξη ψυχικής υγείας.
424
00:26:39,931 --> 00:26:41,422
Πώς ήταν χθες η ιστορία;
425
00:26:42,133 --> 00:26:43,761
Γαμώ το φεμινιστικό κίνημα.
426
00:26:44,135 --> 00:26:46,866
Γύρισε. Γύρισε.
427
00:26:47,372 --> 00:26:49,864
Κάνουν την πριγκίπισσα της Disney
να φαίνεται σαν να είναι κακό.
428
00:26:51,343 --> 00:26:54,040
Θέλω να πω, "Γεια σας;
Παίρνουν ό, τι θέλουν. "
429
00:26:54,713 --> 00:26:56,614
- Τι είναι αυτό;
- Μεγάλο πόδι.
430
00:26:57,015 --> 00:26:58,244
Έι το ειδες αυτο;
431
00:26:58,850 --> 00:27:00,011
Μαλάκες!
432
00:27:05,090 --> 00:27:07,321
Ζάκ, πρέπει να δεις
αυτό το βίντεο.
433
00:27:07,993 --> 00:27:08,961
Είναι εντελώς επικό.
434
00:27:09,761 --> 00:27:11,525
- Ίσως αργότερα παιδιά.
- Βυζιά.
435
00:27:18,036 --> 00:27:20,028
- Γεια σου.
- Γαμώτο! Μπορεί κάποιος να διαβάσει...
436
00:27:23,875 --> 00:27:24,808
Γεια.
437
00:27:25,276 --> 00:27:26,437
Μελετάς;
438
00:27:27,545 --> 00:27:29,707
- Προσπαθώ.
- Οπως τον παλιό καλό καιρό.
439
00:27:30,849 --> 00:27:32,317
Θυμάσαι το πρώτο μας ραντεβού;
440
00:27:33,685 --> 00:27:36,746
7η τάξη... μετά το σχολείο μου
ζητήσες να σε συναντήσω...
441
00:27:37,789 --> 00:27:39,189
- Στη βιβλιοθήκη.
- Σωστά.
442
00:27:40,892 --> 00:27:43,361
Είπες ότι ήθελες να σε βοηθήσω
με την εργασία ιστορίας σου
443
00:27:43,595 --> 00:27:45,757
αλλά φαίνεται να θυμάμαι
αυτό που πραγματικά ήθελες
444
00:27:45,964 --> 00:27:47,626
ήταν να νιώσεις τα βυζιά μου.
445
00:27:48,066 --> 00:27:50,092
Κάτω από το πουλόβερ πάνω από
το σουτιέν, αν θυμάμαι σωστά.
446
00:27:50,168 --> 00:27:51,534
Θυμάσαι.
447
00:27:53,304 --> 00:27:55,739
- Λοιπόν, τι μελετάς τώρα;
- Ω.
448
00:27:57,375 --> 00:27:58,434
Ιστορία.
449
00:27:58,810 --> 00:28:00,005
Μην μου το λες.
450
00:28:02,347 --> 00:28:03,576
Θα σε αφήσω να φτάσεις σε αυτό.
451
00:28:12,123 --> 00:28:13,648
Πρέπει να κάνουμε
ντους μαζί πιο συχνά.
452
00:28:13,992 --> 00:28:15,324
Ναι, είναι τόσο διασκεδαστικό.
453
00:28:15,794 --> 00:28:16,853
Είναι καλό για το περιβάλλον.
454
00:28:17,128 --> 00:28:19,163
- Είναι.
- Ξέρω!
455
00:28:19,164 --> 00:28:21,099
- Βοηθώντας κουνελάκια.
- Ναι!
456
00:28:27,706 --> 00:28:29,072
Ανώμαλοι!
457
00:28:34,713 --> 00:28:36,272
Πρέπει να είσαι ένας
τέτοιος μαλάκας;
458
00:28:36,614 --> 00:28:39,277
Νομίζω ότι εννοείς
τον πρόεδρο μαλάκα.
459
00:28:43,455 --> 00:28:44,980
Πάω αυτό στον Κοσμήτορα.
460
00:28:45,323 --> 00:28:47,724
Θα ηθελα να πάρω την
τσέπη της στην Αλαμπάμα.
461
00:28:47,926 --> 00:28:49,394
Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό.
462
00:28:49,828 --> 00:28:50,852
Θα σας το πω αργότερα.
463
00:28:52,263 --> 00:28:53,959
Σταμάτα να το κάνεις αυτό. Κοφτο.
464
00:29:06,077 --> 00:29:08,308
- Είμαι στο τηλέφωνο!
- Πάω για φαγητό.
465
00:29:08,880 --> 00:29:10,075
να είσαι πίσω σε ένα!
466
00:29:10,949 --> 00:29:12,042
Κάντα τρία.
467
00:29:12,984 --> 00:29:14,680
Ναί. Ναί.
468
00:29:14,953 --> 00:29:17,855
Λοιπόν ανυπομονώ να μιλήσω και
για την Παναγία περισσότερο.
469
00:29:20,425 --> 00:29:22,917
Ναί. Ναί. Το έργο Alpha House
κινείται προς καλή κατέυθηνση.
470
00:29:23,828 --> 00:29:24,989
Οι Φοιτητές μένουν μαζί.
471
00:29:25,964 --> 00:29:27,330
Όχι, όχι, όχι, όχι, παράπονα.
472
00:29:27,799 --> 00:29:32,066
Και αν υπάρχουν, υπάρχουν
πάντα οι διατάξεις 13.
473
00:29:37,408 --> 00:29:40,378
Εάν πρέπει να το χρησιμοποιήσουμε,
θα το καταφέρουμε σίγουρα.
474
00:29:42,480 --> 00:29:44,278
Ακούστε κυρίες, το
παιχνίδι έχει αλλάξει.
475
00:29:44,749 --> 00:29:47,617
Πριν το καταλάβετε, θα έχουμε
αυτό το σπίτι ολο δικό μας.
476
00:29:47,919 --> 00:29:49,478
- Πως?
- Κάπως έτσι.
477
00:29:52,323 --> 00:29:53,382
Τι κάνεις?
478
00:29:53,725 --> 00:29:55,489
Τι πρέπει να κάνουμε για
να πάρουμε αυτό το σπίτι.
479
00:29:55,927 --> 00:29:56,986
Ετοιμαστείτε κορίτσια.
480
00:29:57,829 --> 00:29:59,195
Είναι καιρός να ανάψουμε κάποια μυαλά.
481
00:30:09,174 --> 00:30:10,198
Ει Κάμερον.
482
00:30:11,009 --> 00:30:13,103
- Γεια σου.
- Τι γίνεται K2?
483
00:30:13,545 --> 00:30:16,037
Θέλω απλώς να ζητήσω συγγνώμη
484
00:30:16,247 --> 00:30:17,579
για τον τρόπο που
ενεργούσα τελευταία.
485
00:30:18,116 --> 00:30:19,948
- Πραγματικά?
- Ναι, ξέρεις.
486
00:30:20,051 --> 00:30:21,075
Ξέρω ότι πρέπει να είναι περίεργο
487
00:30:21,386 --> 00:30:22,820
να σε αναγκάζάζουν να ζεις
με ένα σωρό γυναίκες.
488
00:30:23,488 --> 00:30:24,922
Είναι πολλά να τα παίρνετε ταυτόχρονα.
489
00:30:25,290 --> 00:30:26,952
Αυτο ειναι κουλ.
Έχουμε διασκέδαση.
490
00:30:27,926 --> 00:30:29,690
Ναι, εντελώς. Κι εμεις.
491
00:30:30,995 --> 00:30:33,897
Τέλος πάντων, τα κορίτσια κι εγώ θέλουμε
να σας προσφέρουμε μια προσφορά ειρήνης.
492
00:30:34,799 --> 00:30:36,995
- Ω. Προσφορά ειρήνης;
- Ναι.
493
00:30:37,769 --> 00:30:39,863
Ξέρεις, για όλο το πρόβλημα
που σας προκάλεσα.
494
00:30:40,505 --> 00:30:41,768
Είναι το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε.
495
00:30:43,274 --> 00:30:46,244
Έτσι... δείπνο απόψε στο σπίτι.
496
00:30:46,611 --> 00:30:48,876
- Σε εμάς;
- Σίγουρα. Ακούγεται καλό.
497
00:30:49,547 --> 00:30:51,072
Τέλεια. Θα σε δω τότε.
498
00:30:51,583 --> 00:30:52,812
Και θυμηθείτε να ντύθέιτε ωραία.
499
00:30:53,051 --> 00:30:54,519
Έχουμε κάτι πραγματικά
σχεδιασμένο ειδικά.
500
00:30:55,553 --> 00:30:56,521
Καλώς.
501
00:30:56,654 --> 00:30:57,952
- Τα λέμε.
- Εντάξει αντίο.
502
00:31:04,629 --> 00:31:05,597
Θεέ μου.
503
00:31:21,813 --> 00:31:23,008
Καλησπέρα κύριοι.
504
00:31:23,081 --> 00:31:25,243
Εμείς οι άλφα αδελφές σας θα
θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε
505
00:31:25,516 --> 00:31:27,883
που μας καλωσορίσατε
τόσο θερμά στο σπίτι σας.
506
00:31:28,353 --> 00:31:29,946
Ως ένδειξη της ευγνωμοσύνης μας,
507
00:31:30,154 --> 00:31:32,487
ετοιμάσαμε ένα πολύ ιδιαίτερο
γεύμα για σας απόψε.
508
00:31:32,724 --> 00:31:35,125
Κάτι που νομίζω ότι θα το
θυμάστε για πολύ καιρό.
509
00:31:42,066 --> 00:31:43,728
Παρακαλώ καθίστε.
510
00:32:05,990 --> 00:32:07,356
Απολαύστε το δείπνο σας αγόρια .
511
00:32:17,936 --> 00:32:20,599
Δεν ξέρω για σας παιδιά,
αλλά εγώ πεινάω.
512
00:32:32,350 --> 00:32:33,943
Ώρα για το στάδιο 2.
513
00:32:39,123 --> 00:32:41,649
Ναί.
Συνδέστε με με τον Dean Marshall παρακαλώ.
514
00:32:46,364 --> 00:32:47,798
Δεν σου αρέσει αυτό που βλέπεις;
515
00:32:48,399 --> 00:32:49,992
Όλα φαίνονται νόστιμα.
516
00:32:51,135 --> 00:32:52,728
Εξυπηρετήσου.
517
00:33:02,113 --> 00:33:03,604
Οχι όχι όχι όχι.
518
00:33:04,115 --> 00:33:06,209
Οχι! Οχι όχι όχι όχι.
519
00:33:09,053 --> 00:33:10,316
Χαλαρώσε. Εντάξει.
520
00:33:23,768 --> 00:33:26,237
Έχετε κάποιο wasabi;
521
00:33:27,238 --> 00:33:28,262
Φυσικά.
522
00:33:51,029 --> 00:33:52,759
Bang-o-Rang.
523
00:34:02,640 --> 00:34:04,131
Φίλε, είναι μόνο βυζιά.
524
00:34:05,243 --> 00:34:07,235
Οχι όχι όχι όχι. πνίγεται!
525
00:34:07,645 --> 00:34:09,671
- Ω Θεέ μου!
- Ξέρει κάποιος το heimlich;
526
00:34:09,914 --> 00:34:11,246
Χαλαρώστε Όλοι, είμαι ναυαγοσώστης.
527
00:34:14,719 --> 00:34:15,846
Προσεκτικά.
528
00:34:19,924 --> 00:34:22,052
- Είσαι εντάξει;
- Είμαι εντάξει; Κοιτάξε το πρόσωπό μου!
529
00:34:22,527 --> 00:34:24,996
- Μαλάκα!
- Τι συμβαίνει?
530
00:34:28,766 --> 00:34:29,734
Ω.
531
00:34:50,054 --> 00:34:54,048
Θα έλεγα ότι ήμουν απογοητευμένος,
που δεν με καλύπτει αρκετά.
532
00:34:55,193 --> 00:34:58,186
- Απογοήτευση του Irate Melancholy...
- Τσαντισμένος!
533
00:34:58,996 --> 00:35:00,760
- Νομίζω ότι αυτό μου κάνει.
- Είναι ένα καλό.
534
00:35:01,933 --> 00:35:03,196
Λόγω των δραστηριοτήτων σας,
535
00:35:03,868 --> 00:35:05,803
και απάνθρωπη μεταχείριση του σούσι
536
00:35:05,970 --> 00:35:08,235
Αναγκάστηκα να εκδιώξω
μέλη της αδελφότητας σας
537
00:35:08,506 --> 00:35:10,441
για την κακομεταχείριση
και την αδελφοποίηση.
538
00:35:10,708 --> 00:35:13,041
Και εγώ ιδιαίτερα περίμενα
περισσότερα από εσάς κα. Kramer.
539
00:35:13,144 --> 00:35:15,636
- Και εγώ.
- Κλείστο το βλακόφατσα.
540
00:35:16,114 --> 00:35:18,276
Λυπάμαι πολύ.
Δεν θα ξαναγίνει.
541
00:35:18,850 --> 00:35:19,749
Καλώς.
542
00:35:20,084 --> 00:35:22,952
Διότι δεν θα διστάσω
543
00:35:23,588 --> 00:35:26,524
να πετάξω τον καθένα
από σας έξω στο δρόμο,
544
00:35:27,291 --> 00:35:29,954
αν δεν μπορείτε να
ακολουθήσετε τους κανόνες.
545
00:35:35,133 --> 00:35:36,157
Αυτό είναι όλο.
546
00:35:39,070 --> 00:35:40,231
Λυπάμαι πολύ.
547
00:35:41,439 --> 00:35:42,600
Ο Έντγκαρ έφυγε.
548
00:35:43,241 --> 00:35:44,641
Λοιπόν, τι κάνουμε;
549
00:35:45,443 --> 00:35:46,706
Μόλις ξεκινήσαμε.
550
00:35:47,011 --> 00:35:47,979
Ανακαλούμε.
551
00:35:48,212 --> 00:35:49,976
Δεν μπορούσαμε να
πιάσουμε τη διαδικασία.
552
00:35:53,484 --> 00:35:55,953
Ένας άνθρωπος εξαλείφθηκε, αλλά τώρα...
553
00:35:57,054 --> 00:35:58,488
έχουμε χάσει δύο δικές μας.
554
00:35:59,590 --> 00:36:00,649
Αυτό ήταν άθλιο.
555
00:36:01,159 --> 00:36:03,094
Από τώρα και στο εξής παίζουμε πιο έξυπνα.
556
00:36:03,194 --> 00:36:04,355
Παίζουμε σκληρότερα.
557
00:36:05,096 --> 00:36:06,758
Δεν έχουμε την πολυτέλεια
να έχουμε πια θύματα.
558
00:36:15,106 --> 00:36:15,971
Αυτό είναι καταπληκτικό.
559
00:36:19,877 --> 00:36:21,812
Δικέ μου, σίγουρα θα δουλέψει;
560
00:36:22,013 --> 00:36:25,006
Φίλε, παρακαλώ. άλλαξα
τα DVD σήμερα το πρωί.
561
00:36:27,151 --> 00:36:30,315
Λοιπόν... Αυτό θα
είναι εκπαιδευτικό.
562
00:36:37,562 --> 00:36:38,495
Καλό απόγευμα.
563
00:36:39,997 --> 00:36:42,728
Η παρουσίασή μου
είναι στην Πομπηία.
564
00:36:45,670 --> 00:36:49,266
Το 79 π.Χ. η ιταλική πόλη
Πομπηία καταστράφηκε
565
00:36:49,574 --> 00:36:51,736
από την ξαφνική και
καταστροφική έκρηξη
566
00:36:52,009 --> 00:36:53,102
του Βεζούβιου.
567
00:36:55,313 --> 00:36:57,680
Για αιώνες πριν από αυτή
την καταστροφή, ωστόσο,
568
00:36:58,149 --> 00:37:00,084
Η Πομπηία ήταν μια
ακμάζουσα μητρόπολη
569
00:37:00,551 --> 00:37:02,918
Ένας τόπος πλούτου και αφθονίας.
570
00:37:04,155 --> 00:37:06,784
Στην πραγματικότητα, είναι έργα
πολιτών που παράγουν έργα τέχνης,
571
00:37:07,124 --> 00:37:08,148
χορού και μουσικής.
572
00:37:08,559 --> 00:37:09,652
Ακόμα θαύμαζετε μέχρι σήμερα.
573
00:37:10,094 --> 00:37:11,084
Τι μου λές.
574
00:37:13,531 --> 00:37:14,396
Ευχαριστώ.
575
00:37:16,000 --> 00:37:18,560
Λίγοι δεν γνώριζαν τους
κινδύνους που έμεναν
576
00:37:18,836 --> 00:37:20,600
στα περίχωρα και τα βουνά κοντά.
577
00:37:32,283 --> 00:37:33,273
Σκατά!
578
00:37:42,560 --> 00:37:43,721
Σταμάτα!
579
00:37:48,733 --> 00:37:51,293
Θα σκοτώσω τα παιδιά σας και
τα παιδιά των παιδιών σας.
580
00:37:53,104 --> 00:37:54,470
Ω! Ελα!
581
00:38:02,079 --> 00:38:05,072
Γαμώ!
582
00:38:09,153 --> 00:38:11,053
Έτσι, η Abby φαίνεται
να σκέφτεται οτι εσείς
583
00:38:11,054 --> 00:38:13,957
έχετε κάποια σχέση με την
παρουσίασή της...
584
00:38:14,992 --> 00:38:17,257
Σε διαβεβαιώνω ότι δεν
είχαμε τίποτα να κάνουμε
585
00:38:17,561 --> 00:38:18,756
με την καταστροφή της Πομπηίας.
586
00:38:20,264 --> 00:38:21,288
Οτι πείς.
587
00:38:23,634 --> 00:38:25,967
Λυπάμαι που ο Έντγκαρ
έφυγε χθες το βράδυ.
588
00:38:26,671 --> 00:38:27,661
Ναι.
589
00:38:28,005 --> 00:38:29,439
Τα Ίδια για την Τζέσικα και την Κέιτι.
590
00:38:32,043 --> 00:38:33,944
Ποιος θα σκεφτόταν ότι ο
Αναπληρωτής Dean Douchebag
591
00:38:34,011 --> 00:38:35,377
ήταν στην πραγματικότητα ένας
άνθρωπος που κρατάει τον λόγο του.
592
00:38:37,014 --> 00:38:40,314
Δεν είμαι σίγουρος γιατί εμφανίστηκε
σε αυτή την ακριβή στιγμή.
593
00:38:41,919 --> 00:38:43,012
Είναι κακή τύχη υποθέτω.
594
00:38:43,654 --> 00:38:44,678
Έι.
595
00:38:45,256 --> 00:38:47,487
Θυμάσαι εκείνη τη
νύχτα στο Γυμνάσιο
596
00:38:47,758 --> 00:38:49,351
όταν βρισκόμασταν στο
υπόγειο του Johnny Peterson
597
00:38:49,593 --> 00:38:53,030
και κάνατε εμετό σε όλο το
τραπεζάκι του καφέ του;
598
00:38:53,264 --> 00:38:55,096
Ω! Ναί.
599
00:38:55,533 --> 00:38:57,126
Είπα στο μαμά του ότι ήμουν
άρρωστος από τη γρίπη.
600
00:38:57,601 --> 00:39:00,002
Δεν είχα την καρδιά να της πω ότι
ήπιαμε το ποτό του πατέρα του.
601
00:39:00,271 --> 00:39:02,240
Ναι, σε βρήκα κάτω από το
τραπέζι εκείνο το βράδυ.
602
00:39:02,506 --> 00:39:04,236
- Τι?!
- Απλώς λέω
603
00:39:04,475 --> 00:39:06,307
είστε κάπως ελαφροπότης.
604
00:39:06,544 --> 00:39:07,842
- Αλήθεια?
- Πραγματικά.
605
00:39:08,245 --> 00:39:09,110
Πραγματικά.
606
00:39:10,047 --> 00:39:11,037
Πραγματικά?
607
00:39:12,583 --> 00:39:16,520
Κυρίες και κύριοι
καλωσόρισατε στο πιές ή ξεντύσου.
608
00:39:16,954 --> 00:39:18,786
Οι κανόνες είναι απλοί.
Ρίχνετε αυτό το κέρμα
609
00:39:19,090 --> 00:39:21,116
και το πιάνετε στον αέρα.
Έχετε δίκιο, πίνετε ενα σφηνάκι.
610
00:39:21,525 --> 00:39:25,087
Αν κάνετε λάθος, αφαιρέστε ένα είδος
ρούχου και πίνετε ενα σφηνάκι.
611
00:39:26,597 --> 00:39:29,431
Εάν πεσετε ξεροί ή
καταλήξετε γυμνόι είστε έξω.
612
00:39:30,167 --> 00:39:32,068
- Ο τελευταίος...
- Ω...
613
00:39:33,037 --> 00:39:34,005
ή γυναίκα...
614
00:39:34,605 --> 00:39:37,073
κερδίζει το παιχνίδι.
615
00:39:37,074 --> 00:39:38,064
Δεν υπάρχουν βραβεία.
616
00:39:38,275 --> 00:39:40,676
Αυτό είναι απλά μια πρόκληση για
να καθορίσουμε το καλύτερο σεξ.
617
00:39:41,946 --> 00:39:43,972
- Είσαι έτοιμοι?
- Ναι!
618
00:39:44,148 --> 00:39:47,516
- Είπα ότι είστε έτοιμοι;
- Ναι!
619
00:39:50,488 --> 00:39:52,252
Καλώς! Ας ξεκινήσει το παιχνίδι.
620
00:40:53,918 --> 00:40:55,944
- γράμματα.
- Γράμματα! Γράμματα! Γράμματα!
621
00:41:01,826 --> 00:41:02,725
Καλώς!
622
00:41:57,214 --> 00:41:58,614
Θα σε πονέσω τώρα.
623
00:41:59,116 --> 00:42:00,675
Καλώς. Τότε ας το τελειώσουμε αυτό.
624
00:42:03,854 --> 00:42:04,913
Κορώνα.
625
00:42:24,375 --> 00:42:25,673
Ήρεμα τώρα.
626
00:42:28,245 --> 00:42:30,441
- Θέλω ρεβάνς.
- Εντάξει.
627
00:42:31,048 --> 00:42:32,880
Επειδή είσαι πολύ,
πολύ μεθυσμένος τώρα.
628
00:42:43,794 --> 00:42:44,921
Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
629
00:43:18,495 --> 00:43:19,485
Ζάκ.
630
00:43:23,467 --> 00:43:24,491
Έι.
631
00:43:27,905 --> 00:43:28,964
Ελαφροπότη.
632
00:43:45,356 --> 00:43:48,349
Τι είναι αυτή τη φορά;
633
00:43:56,767 --> 00:43:57,962
Τι κάνω εδώ?
634
00:43:58,369 --> 00:43:59,598
Πώς έφτασα εδώ;
635
00:43:59,903 --> 00:44:00,962
Γουρούνι!
636
00:44:08,812 --> 00:44:10,178
Τι διάολο συμβαίνει εδώ;
637
00:44:11,682 --> 00:44:12,980
Ακριβώς αυτό που είπα τι συμβαίνει
638
00:44:13,050 --> 00:44:14,746
όταν ένα από τα αγόρια
σας περνάει τη γραμμή.
639
00:44:15,085 --> 00:44:16,246
- Τι? Κανείς...
- Τους βρήκα
640
00:44:16,453 --> 00:44:18,046
με μερικά από τα κορίτσια
μου στα δωμάτιά τους.
641
00:44:18,255 --> 00:44:20,451
Ω! Ακούγεται αρκετά
συναινετική για μένα.
642
00:44:20,758 --> 00:44:23,193
Όχι, ακούγεται σαν να
συνωμοτήσατε για να της μεθύσετε
643
00:44:23,560 --> 00:44:24,550
ώστε να μπορείτε να
επωφεληθείτε από αυτά.
644
00:44:24,895 --> 00:44:26,158
Ω! μαλακίες!
645
00:44:26,363 --> 00:44:27,387
Ήσουν εκεί!
646
00:44:27,798 --> 00:44:30,768
Σας προτείνω να αρχίσετε να
ακολουθείτε τους κανόνες.
647
00:44:31,435 --> 00:44:34,872
Διαφορετικά, όλοι θα
ψάχνετε για ένα νέο σπίτι.
648
00:44:39,543 --> 00:44:41,409
Η Κέλι θα μας διώξει αν
δεν πάρουμε κάποια βοήθεια.
649
00:44:43,080 --> 00:44:44,673
Νομίζω ότι ξέρω ακριβώς τι θέλουμε.
650
00:45:09,173 --> 00:45:11,039
Yo. Ποια είναι?
651
00:45:12,443 --> 00:45:15,242
Αυτη αγόρια μου είναι
η ξαδέλφη μου Νάταλι.
652
00:45:15,546 --> 00:45:16,673
Είναι ο εσωτερικός μας άνθρωπος.
653
00:45:17,614 --> 00:45:18,604
Κάμερον.
654
00:45:19,883 --> 00:45:20,851
Αγόρια.
655
00:45:21,785 --> 00:45:22,844
Άκουσα ότι χρειάζεστε βοήθεια.
656
00:45:22,986 --> 00:45:24,352
Ναι, δεν έχεις ιδέα.
657
00:45:28,158 --> 00:45:30,150
Ελα μωρό μου.
Τι λες γι αυτό?
658
00:45:35,666 --> 00:45:36,690
Ω! ναι.
659
00:45:37,668 --> 00:45:38,636
Θεός!
660
00:45:41,772 --> 00:45:43,934
- Dean Marshall - Είμαι
απασχολημένος Στέφανι!
661
00:45:44,374 --> 00:45:46,570
- Είναι απασχολημένος.
- Δεν δίνω δεκάρα για αυτον τον κωλοαρουραίο!
662
00:45:47,144 --> 00:45:49,978
Μάρσαλ! τι διάολο σκαρώνεις ;
663
00:45:50,414 --> 00:45:51,438
Dean Bungalon.
664
00:45:52,249 --> 00:45:54,616
Δεν είμαι αρκετά σίγουρος
για το τι αναφέρεστε.
665
00:45:55,085 --> 00:45:56,018
Alpha House;
666
00:45:56,286 --> 00:45:59,017
Προσπαθείς να ξεκινήσεις
κάποιο πρόγραμμα μικτό;
667
00:45:59,356 --> 00:46:02,451
Ναι, ναι, το πρώτο στο είδος του
και στην κοινότητα.
668
00:46:04,027 --> 00:46:05,359
Πολύ προοδευτικό.
669
00:46:05,629 --> 00:46:08,497
Και σίγουρα στο πλαίσιο της
αποστολής μου ως Αναπληρωτής Dean.
670
00:46:08,665 --> 00:46:09,997
Αλλά ακούω ότι έχει προκύψει
671
00:46:10,400 --> 00:46:12,801
μια εκτόπιση κάποιων
φοιτητών από την αδελφότητα.
672
00:46:13,036 --> 00:46:15,631
Ναι, είναι ένα ατυχές
αλλά απαραίτητο.
673
00:46:15,873 --> 00:46:17,068
Ο κώλος μου.
674
00:46:17,841 --> 00:46:19,173
Δεν μπορώ για τη ζωή
μου να καταλάβω
675
00:46:19,409 --> 00:46:21,105
γιατί θα σκέφτήκες ότι
είναι μια καλή ιδέα
676
00:46:21,245 --> 00:46:24,306
να βάλουν μια μίξη νεαρών
ενηλίκων σε μια οροφή.
677
00:46:25,149 --> 00:46:26,412
Τι νομίζες ότι θα συμβεί;
678
00:46:26,517 --> 00:46:28,952
Τα οφέλη του προγράμματος απέχουν
πολύ από τους κινδύνους.
679
00:46:29,686 --> 00:46:32,884
Η δημιουργία του ελληνικού συστήματος
Μίξης ενδυναμώνει την ενότητα
680
00:46:32,990 --> 00:46:34,515
μεταξύ των φύλων, και
προσφέρει και περισσότερη...
681
00:46:35,092 --> 00:46:36,993
συνεκτική κατάσταση διαβίωσης.
682
00:46:38,228 --> 00:46:40,493
Αλλά καμία αδελφοποίηση
με το αντίθετο φύλο;
683
00:46:41,365 --> 00:46:43,334
Καταργείτε τις φυσικές
τους παρορμήσεις.
684
00:46:43,867 --> 00:46:46,359
- Διάολε όταν ήμουν Άλφα...
- Ναί. Ναί. Εμείς...
685
00:46:46,804 --> 00:46:48,864
όλοι γνωρίζουμε για τις παλιές
μέρες όταν ήσασταν έλληνας κύριε.
686
00:46:51,008 --> 00:46:54,069
Το θέμα είναι οι σπουδαστές να
έρχονται στο Sterling College
687
00:46:54,478 --> 00:46:56,106
να μαθαίνουν και να διασκεδάζουν.
688
00:46:56,280 --> 00:46:58,408
Οχι να μπουν σε κάποιο
κοινωνικό πείραμα.
689
00:46:58,649 --> 00:47:00,208
Εκτιμώ την ανησυχία σας, κύριε.
690
00:47:01,385 --> 00:47:04,116
Δεν ξέρω τι ειναι το τελικό παιχνίδι
σου είναι ο Μάρσαλ,
691
00:47:04,188 --> 00:47:08,250
Αλλά αν πάρω μια κλήση ότι αυτό το
μικρό σας σχέδιο κόψει κάτι...
692
00:47:09,293 --> 00:47:10,659
αυτό θα ειναι ο κώλος σου.
693
00:47:11,028 --> 00:47:13,327
- Δεν θα είναι ο δικός μου.
- Κόβω τον κώλο μου.
694
00:47:14,064 --> 00:47:14,929
Το κατάλαβα.
695
00:47:15,732 --> 00:47:17,997
Θα υπάρξει κάτι άλλο; Κύριε?
696
00:47:18,468 --> 00:47:19,458
Οχι.
697
00:47:19,703 --> 00:47:21,262
Φέρτε με um...
698
00:47:22,105 --> 00:47:23,266
Ό, τι και αν κάνεις εδώ.
699
00:47:31,348 --> 00:47:33,283
Κυρίες. Αυτή είναι η Νάταλι.
700
00:47:33,483 --> 00:47:35,008
Μόλις μεταφέρθηκε στην Sterling.
701
00:47:35,285 --> 00:47:36,913
Γι 'αυτό, παρακαλώ την κάνει
να νιώθει σαν το σπίτι της.
702
00:47:37,855 --> 00:47:39,289
- Γεια Νάταλι.
- Γεια σου
703
00:47:39,690 --> 00:47:41,283
- Είμαι η Έμερι.
- Είμαι η Άλισον.
704
00:50:26,223 --> 00:50:28,590
- Οποιαδήποτε πρόοδος με την Κέλι;
- Δεν υπάρχει πρόοδος εκεί.
705
00:50:28,792 --> 00:50:31,352
Αυτός είναι τυλιγμένη πιο σφιχτά και από ένα
προφυλακτικό για το πούτσο του Peter North.
706
00:50:32,095 --> 00:50:33,825
Απλά συνεχίσε να προσπαθήσεις να
σπάσεις αυτόν τον υμένα καλά;
707
00:50:33,997 --> 00:50:36,899
Εάν βλέπεις οποιαδήποτε ευκαιρία να
πάρει κάποια μόχλευση, αρπαξέ την.
708
00:50:37,034 --> 00:50:38,002
Ελήφθη.
709
00:50:38,602 --> 00:50:39,797
Σ 'αγαπώ ξάδερφη.
710
00:50:46,676 --> 00:50:48,076
Χρειάζομαι να κάνεις
κάποια έρευνα για μένα.
711
00:50:48,845 --> 00:50:50,313
Νομίζω ότι έχουμε έναν διπλό
πράκτορα ανάμεσα μας.
712
00:50:50,914 --> 00:50:53,281
Μάθε όλα όσα μπορείς για
αυτή τη νέα κοπέλα την Νάταλι.
713
00:50:53,650 --> 00:50:54,618
Είμαι μέσα.
714
00:50:56,119 --> 00:50:57,644
Ώρα να ανάψουν τα αίματα.
715
00:51:04,561 --> 00:51:08,089
Αχ, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
Εντάξει όχι - δεν είναι εδώ.
716
00:51:09,766 --> 00:51:11,962
Αυτό είναι το υπόγειο μας εντάξει;
Αυτή είναι η επικράτειά μας.
717
00:51:12,969 --> 00:51:15,336
Δεν έχετε ακούσει για
το burlesquercise;
718
00:51:24,214 --> 00:51:25,204
Εντάξει αλλά...
719
00:51:26,283 --> 00:51:27,683
5 λεπτά.
720
00:52:02,853 --> 00:52:05,118
Θα μπορούσατε να το κάνετε 10.
721
00:54:04,040 --> 00:54:05,736
Ναι πάμε σέξι.
722
00:54:06,876 --> 00:54:08,037
Ναι.
723
00:54:12,315 --> 00:54:13,510
Ω.
724
00:54:17,153 --> 00:54:18,121
Νομίζω ότι θέλω περισσότερα.
725
00:54:19,322 --> 00:54:20,255
Καλώς.
726
00:54:20,757 --> 00:54:21,986
Ναι μωρό.
727
00:54:22,993 --> 00:54:23,983
Ετσι πάμε.
728
00:54:24,361 --> 00:54:25,522
Λάγνα!
729
00:54:32,335 --> 00:54:34,930
- Σκατά!
- Ω!
730
00:54:37,407 --> 00:54:39,000
Τι συμβαίνει εδώ;
731
00:55:00,230 --> 00:55:01,198
Τόσο κοντά.
732
00:55:03,366 --> 00:55:05,995
Φίλε, όλοι πρέπει να φύγουμε
από το σπίτι, εντάξει;
733
00:55:06,202 --> 00:55:07,465
Βγαίνουμε σαν μύγες.
734
00:55:07,771 --> 00:55:09,603
Μακάρι να μπορούσα να πάρω την
Allison να βγάλει τα παντελόνια της.
735
00:55:10,640 --> 00:55:12,438
Σίγουρα το cooz είναι σαν ωραία πορσελάνη.
736
00:55:12,809 --> 00:55:14,505
Φίλε, τώρα απλά είσαι
ανατριχιαστικός.
737
00:55:15,045 --> 00:55:17,446
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
738
00:55:18,448 --> 00:55:20,144
Είμαστε άλφα για τον θεό!
739
00:55:20,383 --> 00:55:22,284
Εντάξει, θα τα καταφέρουμε.
Θα δεις.
740
00:55:34,364 --> 00:55:36,492
Ουμ... Εισαι εντάξει;
741
00:55:36,800 --> 00:55:37,927
Δεν πρόκειται να το καταφέρουμε.
742
00:55:38,168 --> 00:55:40,137
Όχι με εσας τα κορίτσια που περπατούν γύρω από
το σπίτι και να δείχνετε τα προσόντα σας.
743
00:55:40,270 --> 00:55:41,431
Δείχνουμε τα προσόντα μας;
744
00:55:41,705 --> 00:55:43,071
Δεν είμαστε κατασκευασμένοι
για να υπερασπιστούμε αυτό.
745
00:55:43,206 --> 00:55:45,971
Είναι σαν να προσπαθείτε
πραγματικά να μας πετάξετε έξω.
746
00:55:50,347 --> 00:55:52,077
Το μόνο που ήθελα ποτέ
είναι να είμαι ένας άλφα.
747
00:56:05,295 --> 00:56:06,319
Τι κάνεις?
748
00:56:07,263 --> 00:56:08,788
Δείχνω τα προσόντα μου.
749
00:56:40,563 --> 00:56:41,496
Νιώθεις καλύτερα?
750
00:56:41,998 --> 00:56:43,591
Αχ... Ναι.
751
00:56:47,470 --> 00:56:48,870
Πρέπει να σου πώ κάτι.
752
00:56:50,507 --> 00:56:51,770
Έχεις δίκιο για εμάς.
753
00:56:53,042 --> 00:56:55,068
Η Κέλι προσπαθεί να
αναλάβει το Alpha House
754
00:56:55,145 --> 00:56:56,670
και να μετατραπεί σε γυναικεία αδελφότητα.
755
00:56:57,013 --> 00:56:59,414
Τι? Πως?
756
00:56:59,716 --> 00:57:03,050
Είναι κάτι που
ονομάζεται διάταξη 13.
757
00:57:03,653 --> 00:57:06,919
Αναφέρει ότι αν η πλειοψηφία των δύο
φύλων πέσει κάτω από το 40%
758
00:57:06,990 --> 00:57:09,960
το φύλο που έχει την
πλειοψηφία, έχει τον έλεγχο.
759
00:57:10,960 --> 00:57:12,258
Αυτός είναι ο λόγος για τον
οποίο έχουμε βγάλει εκτος τα παιδιά
760
00:57:12,395 --> 00:57:13,988
έτσι ώστε να έχουμε την πλειοψηφία.
761
00:57:16,032 --> 00:57:18,001
Σας παίζουμε όλο αυτό το διάστημα.
762
00:57:21,838 --> 00:57:22,999
Λυπάμαι.
763
00:57:34,784 --> 00:57:36,116
Μαλάκα!
764
00:57:36,719 --> 00:57:38,051
Πέρασες τις εχθρικές γραμμές!
765
00:57:38,321 --> 00:57:39,914
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι τη γαμησες!
766
00:57:40,123 --> 00:57:42,115
- Smelenie! Μετα από όλα αυτά.
- Ήταν μόνο μία φορά!
767
00:57:43,126 --> 00:57:44,185
Και μισό.
768
00:57:47,030 --> 00:57:48,498
Εντάξει. Κοίτα.
769
00:57:49,032 --> 00:57:51,627
Λυπάμαι που σε χτύπησα.
770
00:57:51,935 --> 00:57:53,563
Αλλά το αξίζεις, το ξέρεις αυτό;
771
00:57:53,803 --> 00:57:55,669
- Ξέρω.
- Σκατά!
772
00:57:56,573 --> 00:57:57,541
Σκατά!
773
00:57:58,575 --> 00:58:00,271
Τι κάνουμε λοιπόν τώρα;
Μεγάλε τύπε!
774
00:58:03,012 --> 00:58:04,002
Εχω μια ιδέα.
775
00:58:12,555 --> 00:58:13,921
Εντάξει, τρυπώνουμε στο
γραφείο του Dean Marshall,
776
00:58:14,157 --> 00:58:15,648
και ανακαλύπτουμε ό, τι μπορούμε για
αυτή την διάταξη 13
777
00:58:15,792 --> 00:58:17,693
και το χρησιμοποιούμε εναντίων
των κοριτσιών. Ασφάλεια!
778
00:58:17,894 --> 00:58:19,385
- Πάμε πάμε πάμε!
- Τι κάνεις?
779
00:58:36,713 --> 00:58:38,272
Εντάξει, ας το κάνουμε αυτό.
Γρήγορα μέσα και γρήγορα.
780
00:58:38,481 --> 00:58:39,710
- Όπως η μαμά σου;
- αρχίδι.
781
00:58:40,984 --> 00:58:41,952
Εντάξει.
782
00:58:46,623 --> 00:58:47,556
Βρήκες κάτι;
783
00:58:48,091 --> 00:58:48,956
Οχι!
784
00:58:49,926 --> 00:58:51,656
Μάγκα, μάγκα, μάγκα κοίτα αυτο !
785
00:58:53,963 --> 00:58:54,953
Τι!?
786
00:58:58,167 --> 00:59:01,194
Το κατάλαβα. Εντάξει τώρα ας τρίβουμε
τις μπάλες μας σε όλο το γραφείο του.
787
00:59:01,571 --> 00:59:02,732
- Κάντο στο τηλέφωνο!
- Εντάξει!
788
00:59:05,909 --> 00:59:06,877
Σκατά!
789
00:59:07,410 --> 00:59:09,311
Σκατά! Έλα, έλα, έλα.
790
00:59:12,348 --> 00:59:15,716
Θέλω να με γαμήσεις στο γραφείο
του αφεντικού μου.
791
00:59:19,389 --> 00:59:20,652
Φέρσου μου σαν κακό κορίτσι.
792
00:59:21,024 --> 00:59:23,516
Είσαι τόσο φρικιό που θέλεις να το
κάνουμε στο γραφείο του Marshall.
793
00:59:26,796 --> 00:59:28,025
Απολαύστε το όσο είναι εδώ μωρό.
794
00:59:29,532 --> 00:59:31,023
Ο Μάρσαλ στρέφει το βλέμμα
του στη θέση του Dean
795
00:59:31,334 --> 00:59:32,700
στο Κολλέγιο της Παναγίας.
796
00:59:33,002 --> 00:59:36,962
Το κύρος. Ακριβά.
Και όλα τα κορίτσια.
797
00:59:38,074 --> 00:59:39,975
Γιατί νομίζεις ότι ήρθε
με αυτή τη φρικτή ιδέα
798
00:59:40,343 --> 00:59:42,107
να συνάψει όλες τις αδελφότητες.
799
00:59:43,112 --> 00:59:45,843
Έπρεπε να δείξει τη δέσμευσή
του για να σφραγίσει...
800
00:59:46,082 --> 00:59:47,744
η συμφωνία.
801
00:59:48,151 --> 00:59:49,619
Ο Μάρσαλ είναι ένας τέτοιο φρικιό.
802
00:59:50,086 --> 00:59:53,147
Θέλει μόνο αυτή τη δουλειά ώστε να
μπορεί να φλερτάρει με κορίτσια.
803
00:59:54,624 --> 00:59:55,683
Αλλαγη.
804
01:00:01,598 --> 01:00:02,497
Κύριοι.
805
01:00:02,932 --> 01:00:04,628
Δεν θα μείνουμε αδρανείς
806
01:00:04,834 --> 01:00:08,669
και να παρακολουθούμε τις αγαπημένες αδελφότητες
μας να κλέβονται από κάτω από τα πόδια μας.
807
01:00:08,905 --> 01:00:11,072
Από αυτή τη νύχτα και στο εξής,
κάνουμε τα πάντα στις δυνάμεις μας
808
01:00:11,073 --> 01:00:12,633
για να σταματήσει την πρόοδο της Kelly
809
01:00:12,976 --> 01:00:14,035
και ο εραστής της
μαϊμούς που γνωρίζουμε
810
01:00:14,110 --> 01:00:16,079
- ως βοηθός Dean douchebag.
- Πως?
811
01:00:16,613 --> 01:00:17,512
Καλά...
812
01:00:18,748 --> 01:00:20,876
Αρκετά με τα σχέδια.
Απλά πες τους το σχέδιο.
813
01:00:22,085 --> 01:00:25,214
Λοιπόν πρώτα ορκιζόμαστε να
μην αγγίζουμε τον πύργο.
814
01:00:25,521 --> 01:00:29,288
Έτσι κρατήστε το στο παντελόνι σας.
Τότε, όσο θα βρίσκονται,
815
01:00:30,126 --> 01:00:31,287
ανειλικρινής,
816
01:00:31,794 --> 01:00:34,696
εύθραυστες, άθλιες, άχρηστες
817
01:00:35,365 --> 01:00:38,028
πόρνες στο δικό τους παιχνίδι.
818
01:00:39,135 --> 01:00:40,068
Ποιος είναι μαζί μας;
819
01:00:44,807 --> 01:00:46,400
Κυρίες και κύριοι.
820
01:00:46,676 --> 01:00:48,668
Καλώς ήλθατε στις ελληνικές
ημέρες φιλανθρωπίας
821
01:00:49,012 --> 01:00:51,106
όπου όλα τα έσοδα που
κερδίζουν οι μαθητές
822
01:00:51,347 --> 01:00:53,907
δωρίζονται στην φιλανθρωπία
823
01:00:54,117 --> 01:00:55,813
και επιλογή αδελφότητας.
824
01:01:01,557 --> 01:01:04,891
Ναι. Δεν ήταν ακριβώς
αυτό που περίμενα.
825
01:01:05,094 --> 01:01:09,623
- Αλλά είναι... Αρκετά χάλια.
- Ναι, είναι πολύ φρικτή
826
01:01:12,001 --> 01:01:14,368
Τα κορίτσια φαίνεται
να το κάνουν αρκετά καλά.
827
01:01:16,072 --> 01:01:17,267
Υποψιασμένα καλά.
828
01:01:17,807 --> 01:01:20,003
Ελάτε να πάρετε τα φιλιά σας!
829
01:01:29,152 --> 01:01:31,815
- Φίλε δώσε μου $ 10 δολάρια.
- Φίλε σταματα. Καλώς.
830
01:01:32,121 --> 01:01:33,020
Γεια σε όλους...
831
01:01:33,322 --> 01:01:35,951
- Κοίτα!
- Δώστε χρήματα στην Προεδρία Τίττι!
832
01:01:40,730 --> 01:01:42,824
Ω, θα με πιάσεις με
το μεγάλο όπλο σου;
833
01:01:45,334 --> 01:01:46,802
Αυτό θα είναι $ 75 δολάρια.
834
01:01:48,705 --> 01:01:49,604
Ευχαριστώ.
835
01:01:50,840 --> 01:01:52,172
Νομίζεις ότι μπορείς να σκοράρεις;
836
01:01:59,882 --> 01:02:01,942
- Φίλε εχουμε πρόβλημα.
- Μεγάλο πρόβλημα.
837
01:02:03,586 --> 01:02:05,487
- Ζακ.
- Ω Ζακ;
838
01:02:06,055 --> 01:02:07,648
- ποιος Ζακ ;
- Ω, έλα τώρα Κάμερον.
839
01:02:08,424 --> 01:02:12,987
Ω! Ζάκ!
Δεν είναι εδώ. Τον βλέπεις;
840
01:02:14,564 --> 01:02:16,533
Πραγματικά?
Είσαι θυμωμένος με μένα;
841
01:02:18,267 --> 01:02:21,135
Λέει ότι του ειπες ψέμματα και
ότι ήταν κακός στο σεξ.
842
01:02:22,371 --> 01:02:23,634
Τι περίμενες να κάνω;
843
01:02:24,006 --> 01:02:26,441
Προσπαθώ να ενταχθώ. Να είμαι μέρος
της ομάδας. Ακριβώς σαν εσένα.
844
01:02:27,076 --> 01:02:28,044
Θα κάνατε το ίδιο πράγμα.
845
01:02:29,078 --> 01:02:30,307
Πιθανώς ήδη το κάνετε.
846
01:02:31,748 --> 01:02:33,182
Λέει ότι δεν έχει
τίποτα άλλο να σου πει.
847
01:02:33,483 --> 01:02:35,008
Λοιπόν ούτε εγώ δεν έχω τίποτε
άλλο να του πω .
848
01:02:35,785 --> 01:02:36,844
Φίλε είναι χαριτωμένη.
849
01:02:37,053 --> 01:02:38,052
Πρέπει να υπολογίσουμε κάτι.
Εμείς πρέπει να...
850
01:02:38,053 --> 01:02:39,987
- Άριστο σώμα.
- Πρέπει να γίνουμε σοβαροί!
851
01:02:39,988 --> 01:02:42,049
Ει σου έχω μια ερώτηση αν
τελειώσεις ποτέ μαζί της νομίζεις...
852
01:02:42,592 --> 01:02:43,491
Γαμώτο!
853
01:02:44,627 --> 01:02:46,528
- Σου αρεσει αυτη!
- Σκάσε.
854
01:02:46,729 --> 01:02:49,392
Σας αρέσει η Smelanie!
Το ήξερα.
855
01:02:54,103 --> 01:02:55,731
Γεια παιδιά ο Zach γουστάρει τη Μέλανι.
856
01:02:56,038 --> 01:02:57,165
Ω εντάξει,ένα ακόμα τέτοιο
857
01:02:57,273 --> 01:03:00,038
και ορκίζομαι στον θεο
ότι θα σε χτυπήσω στα αρχίδια.
858
01:03:02,545 --> 01:03:03,604
Τι εχεις?
859
01:03:04,080 --> 01:03:05,673
- Σχεδόν τέλειωσα.
- Τσέκαρέ το.
860
01:03:06,082 --> 01:03:08,051
- Ωραία.
- Και η ιστοσελίδα;
861
01:03:08,284 --> 01:03:09,547
Έτοιμο να κυλήσει.
862
01:03:13,122 --> 01:03:16,092
5 δολάρια την ημέρα κρατούν
τις μπλε μπάλες μακριά.
863
01:03:16,159 --> 01:03:17,149
Κάνε το 10.
864
01:03:18,327 --> 01:03:19,488
Παίρνουνε κρέμα εκεί έξω .
865
01:03:20,263 --> 01:03:22,562
- 10 είναι.
- Κολλα πεντε.
866
01:03:29,205 --> 01:03:33,802
Ξέρω ότι η Kelly βρίσκεται σε όλο
αυτό το θέμα ενδυνάμωσης, αλλά,
867
01:03:34,043 --> 01:03:36,808
Απλώς θέλω να ορμήσω και...
868
01:03:38,047 --> 01:03:39,208
να πάρω κάποιο πουλί, ξέρεις;
869
01:03:40,082 --> 01:03:41,072
Σκατά.
870
01:03:47,790 --> 01:03:51,727
Ει Ρενέ μπορείς να
κουνηθείς λιγο δεξιά;
871
01:03:51,994 --> 01:03:52,962
Γιατί?
872
01:03:53,229 --> 01:03:58,031
Ήθελα να πάρω μια καλύτερη ματιά στο
σουτιέν σου. Είναι πραγματικά ωραίο.
873
01:03:58,334 --> 01:04:00,269
- Ετσι νομίζεις?
- Ναι, να το δώ;
874
01:04:00,603 --> 01:04:03,801
Ναι. Τελικά, ξόδεψα μερικά χρήματα και
μου πήρα μερικά ωραία.
875
01:04:06,075 --> 01:04:06,974
Ορίστε.
876
01:04:07,877 --> 01:04:09,470
Τελειότητα.
877
01:04:10,213 --> 01:04:11,272
Είναι ωραίο.
878
01:04:12,481 --> 01:04:13,813
Αγαπώ την ξαδέρφη σου.
879
01:04:13,983 --> 01:04:15,679
Αγγίξε την και θα σε σκοτώσω.
880
01:04:15,985 --> 01:04:16,953
Κυριολεκτικά.
881
01:04:17,587 --> 01:04:19,852
- Είναι χαριτωμένο.
- Θα μου φέρει πούτσο.
882
01:04:20,122 --> 01:04:22,114
Αυτο ήταν σίγουρο.
883
01:04:23,593 --> 01:04:25,528
Ωραία δουλειά αγόρια .
884
01:04:26,128 --> 01:04:28,154
Εχουμε ένα πρόβλημα.
Η κάμερα 7 είναι εκτός σύνδεσης.
885
01:04:28,564 --> 01:04:30,556
- Ποιο είναι αυτό;
- Το δωμάτιο της K2.
886
01:04:31,033 --> 01:04:32,899
Σκατά νομίζετε ότι το βρήκε;
887
01:04:33,169 --> 01:04:35,434
Δεν γνωρίζω.
Αν το έκανε, θα ήταν εδώ
888
01:04:35,671 --> 01:04:37,071
κόβοντας τα πουλιά μας, σωστά;
Δεν θα μπορούσε;
889
01:04:37,707 --> 01:04:39,073
Ω γαμώτο.
890
01:04:59,128 --> 01:04:59,993
Φίλε, πόσα έχουμε
βγάλει μέχρι τώρα;
891
01:05:00,196 --> 01:05:01,755
- 12.000 δολάρια.
- Τι?
892
01:05:01,964 --> 01:05:03,091
Ναι, και αυτό είναι μόνο
η πρώτη ημέρα μάγκα.
893
01:05:03,366 --> 01:05:05,301
Στο λέω Zach αν συνεχίσουμε έτσι
894
01:05:05,534 --> 01:05:07,069
θα μπορέσουμε να αγοράσουμε
τη δική μας αδελφότητα.
895
01:05:07,070 --> 01:05:08,367
Γεια σου Φεβρουάριε!
896
01:05:08,838 --> 01:05:10,636
Φίλε ότι είναι η 3η φορά
που μου συνέβη σήμερα.
897
01:05:11,173 --> 01:05:13,074
- Τι? σε είπαν Φεβρουάριο;
- Ναι, περίεργο;
898
01:05:13,242 --> 01:05:14,232
Ναι.
899
01:05:15,011 --> 01:05:16,104
Γεια σας αγορια.
900
01:05:17,713 --> 01:05:19,045
Θα θέλατε να υπογράψουν
τα ημερολόγια σας;
901
01:05:21,150 --> 01:05:22,550
Κυρίες, υπάρχουν πολλά να κάνω.
902
01:05:23,052 --> 01:05:25,146
Τι ακριβώς να υπογράψω;
903
01:05:25,488 --> 01:05:26,353
Αυτό.
904
01:05:27,323 --> 01:05:28,450
Ω!
905
01:05:29,225 --> 01:05:30,249
Τι συνέβη με το πουλί μου;
906
01:05:30,559 --> 01:05:31,959
Ξέρω. Λυπάμαι πολύ.
907
01:05:32,428 --> 01:05:34,397
Αυτό δεν μου αρέσει!
Αυτό δεν μου αρέσει!
908
01:05:34,830 --> 01:05:36,822
Έχω έναν φίλο που είναι πολύ καλός
στην επεξεργασία φωτογραφιών.
909
01:05:37,133 --> 01:05:37,964
Δώσε μου το αυτό.
910
01:05:41,704 --> 01:05:42,637
Το δικό μου ειναι στράβο!
911
01:05:42,872 --> 01:05:44,363
Στην πραγματικότητα είναι μια τέλεια γωνία.
912
01:05:44,974 --> 01:05:47,068
- Το πουλί μου δεν μοιάζει με αυτό!
- Φίλε ηρεμήσε.
913
01:05:48,077 --> 01:05:50,103
Όχι. Δεν θα ηρεμήσω!
914
01:05:50,513 --> 01:05:51,481
Χρειάζομαι τον κόσμο να το ξέρει αυτό
915
01:05:51,614 --> 01:05:53,845
Δεν έχω ένα καταραμένο
πουλί 90 πόντους!
916
01:05:54,183 --> 01:05:56,118
Στην πραγματικότητα, θα
παρουσιάσω σε όλους!
917
01:05:56,285 --> 01:05:58,254
Φίλε κράτα τα παντελόνια σου.
Κράτα τα εσώρουχά σου.
918
01:05:58,688 --> 01:06:00,054
- Δεν έχει τελειώσει.
- Οχι ακόμα.
919
01:06:00,356 --> 01:06:01,984
- Ελα. Οχι.
- Θέλω να δείξω.
920
01:06:02,625 --> 01:06:03,923
- Κέλι.
- Τι συμβαίνει?
921
01:06:04,160 --> 01:06:05,492
Ολοκλήρωσα την έρευνα που
ζητήσες για τη Νάταλι.
922
01:06:07,129 --> 01:06:07,994
Ξαδερφια?!
923
01:06:26,649 --> 01:06:27,947
Κινκυ.
924
01:06:34,423 --> 01:06:35,550
Κέλι;
925
01:06:36,025 --> 01:06:39,962
Είσαι εκεί κακό, κακό κορίτσι;
926
01:06:45,067 --> 01:06:46,501
Τι κάνετε εδώ;
927
01:06:48,070 --> 01:06:50,005
Πήραμε το σημείωμα από την Kelly
και είπε ότι ήθελε να κάνει πάρτι.
928
01:06:50,973 --> 01:06:52,669
Σκατά. Μας την έστησαν.
929
01:06:53,075 --> 01:06:54,065
Έλατε να φύγουμε από εδώ.
930
01:06:54,310 --> 01:06:55,437
Ω Θεέ μου!
931
01:06:57,046 --> 01:06:58,446
Τι κάνεις στο δωμάτιό μου;
932
01:06:59,015 --> 01:06:59,983
Με τα ναρκωτικά!
933
01:07:00,383 --> 01:07:01,612
Και φορούν ρούχα φετίχ.
934
01:07:02,385 --> 01:07:03,944
Σας είπα ότι ήταν εκτός ελέγχου.
935
01:07:06,789 --> 01:07:08,121
Λοιπόν Dean Bungalon,
936
01:07:08,591 --> 01:07:11,083
Νομίζω ότι θα συμφωνήσετε ότι δεν
υπάρχει πραγματικά επιλογή εδώ.
937
01:07:16,332 --> 01:07:17,356
Συμφωνώ.
938
01:07:18,834 --> 01:07:19,733
Κύριοι.
939
01:07:20,970 --> 01:07:21,938
Κυρία.
940
01:07:23,005 --> 01:07:24,132
Ειστε εκτός!
941
01:07:25,174 --> 01:07:26,142
Φίλε.
942
01:07:26,308 --> 01:07:28,004
Λοιπόν, αυτό είναι τότε
943
01:07:28,144 --> 01:07:30,579
χωρίς αυτά τα παιδιά έχουν
λιγότερο από το 40%.
944
01:07:30,880 --> 01:07:32,781
Και ακόμη και χωρίς
την κυρία πόνο εδώ,
945
01:07:33,015 --> 01:07:34,108
έχουμε ακόμα την πλειοψηφία.
946
01:07:34,450 --> 01:07:36,214
Το Alpha House είναι δικό μας!
947
01:07:41,791 --> 01:07:44,090
Ξέρετε ότι δεν έπρεπε
να είναι έτσι.
948
01:07:46,028 --> 01:07:47,997
Θα μπορούσαμε να αλλάξουμε το
Sterling College προς το καλύτερο.
949
01:07:50,066 --> 01:07:53,036
Θα μπορούσαμε να βρούμε έναν
τρόπο να ζούμε μαζί ως ίσοι.
950
01:07:55,304 --> 01:07:59,002
Αλλά αντ 'αυτού έπρεπε να σπείρετε
τους σπόρους της δυσαρέσκειας.
951
01:07:59,775 --> 01:08:00,902
Και ξέρετε τι συνέβη,
952
01:08:01,644 --> 01:08:04,011
Βιάζεις τον γαμημένο
άνεμο του κόσμου!
953
01:08:04,146 --> 01:08:05,444
Αυτό συμβαίνει!
954
01:08:10,286 --> 01:08:12,414
Είσαι σέξι όταν είσαι
μεγαλομανιακή.
955
01:08:12,922 --> 01:08:13,946
Γελά με αυτο frodo.
956
01:08:14,557 --> 01:08:18,050
Αλλά απόψε θα κοιμηθώ στο
ωραίο ζεστό κρεβάτι μου.
957
01:08:18,627 --> 01:08:20,061
Σε αυτό το σπίτι.
958
01:08:20,963 --> 01:08:22,124
Πού θα κοιμάσαι εσύ;
959
01:08:23,199 --> 01:08:26,294
Ω καλά είναι η Τρίτη οπότε
θα είναι με τη μαμά σου!
960
01:08:29,672 --> 01:08:30,605
Ω!
961
01:08:33,843 --> 01:08:35,004
Αργοτερα, ΧΑΜΕΝΟΙ.
962
01:08:36,712 --> 01:08:37,873
Ελάτε κυρίες ας πάμε.
963
01:08:40,483 --> 01:08:41,849
Λυπάμαι πραγματικά αγόρια.
964
01:08:43,285 --> 01:08:44,446
Θα ήθελα να υπάρχει κάτι
που θα μπορούσα να κάνω.
965
01:08:44,720 --> 01:08:46,689
Ναι, ναι κι εγώ αλλά...
966
01:08:47,223 --> 01:08:49,055
Δυστυχώς τα χέρια μου
είναι δεμένα.
967
01:08:49,558 --> 01:08:50,753
Ναι, είμαι βέβαιος.
968
01:08:52,161 --> 01:08:53,151
Ελάτε παιδιά.
969
01:09:10,813 --> 01:09:13,214
Έφερα όλα τα έγραφα για να
μετατρέψω επίσημα το Alpha House
970
01:09:13,449 --> 01:09:14,917
σε αδελφότητα Delta Pi.
971
01:09:15,184 --> 01:09:16,846
Το μόνο που έχετε να κάνετε
είναι να υπογράψετε εδώ.
972
01:09:21,590 --> 01:09:22,922
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
973
01:09:23,125 --> 01:09:26,289
Φοβάμαι ότι θα προχωρήσουμε σε
μια διαφορετική κατεύθυνση.
974
01:09:26,996 --> 01:09:31,832
Βλέπεις, το σχέδιο CoEd για την
αδελφοσύνη είχε σκοπό να παρουσιάσει
975
01:09:32,001 --> 01:09:34,027
πώς η Sterling College προωθεί
την παραγωγική αλληλεπίδραση
976
01:09:34,270 --> 01:09:35,363
μεταξύ των φύλων.
977
01:09:36,038 --> 01:09:39,202
Είμαι βέβαιος ότι θα συμφωνήσετε ότι
πρόκειται για μια αμετρίαση καταστροφή.
978
01:09:39,675 --> 01:09:42,076
Δεν καταλαβαίνω.
Τι γίνεται με τη διάταξη 13;
979
01:09:42,211 --> 01:09:43,577
Σας δίνω την αδελφότητα;
980
01:09:44,880 --> 01:09:47,475
Αχ, δεν ξέρω;
Γιατί δεν ανοίγω και ένα πορνείο;
981
01:09:51,520 --> 01:09:53,079
Μετά από αυτό που κάνατε τα κορίτσια;
982
01:09:53,556 --> 01:09:54,888
Δεν το νομίζω.
983
01:09:55,558 --> 01:09:57,117
Έκανα όσα μου είπες να κάνω.
984
01:09:58,994 --> 01:10:00,087
Μπορείς να το αποδείξεις αυτό;
985
01:10:01,864 --> 01:10:03,696
Ω! Δεν το νομίζω.
986
01:10:04,033 --> 01:10:07,128
Έχετε 24 ώρες για να
αφήσετε το Alpha House.
987
01:10:12,074 --> 01:10:13,064
Αυτό είναι όλο.
988
01:10:27,156 --> 01:10:27,953
Κορίτσια.
989
01:10:31,227 --> 01:10:32,286
Πρέπει να μιλήσουμε.
990
01:10:34,396 --> 01:10:36,729
- Το Alpha δεν είναι πλέον αδελφότητα.
- Ναι, τι μας λές!
991
01:10:37,166 --> 01:10:38,930
Εσυ ευθύνεσαι για αυτό
Κρουέλα.
992
01:10:39,268 --> 01:10:41,134
Ακολουθούσαμε τις
εντολές του Μάρσαλ.
993
01:10:41,437 --> 01:10:42,268
Μου είπε ότι ήθελε να δείξει
994
01:10:42,504 --> 01:10:44,439
πώς ήταν ένας μεγάλος υποστηρικτής
της γυναικείας ενδυνάμωσης
995
01:10:44,607 --> 01:10:47,475
μετατρέποντας τη σεξιστική αδελφότητα
στην πανεπιστημιούπολη σε αδελφότητα.
996
01:10:47,743 --> 01:10:49,609
Αλλά στο τέλος απλά
ήθελε να το κλείσει.
997
01:10:50,045 --> 01:10:52,241
- Και μας χρησιμοποίησε για να το κάνουμε.
- Περιμένετε; Να το κλείσει;
998
01:10:52,448 --> 01:10:54,474
Εντελώς. Εγκαταλειμένο.
ανώτερες εντολες.
999
01:10:54,717 --> 01:10:55,946
Είμαστε εξίσου άστεγες
όπως και εσείς.
1000
01:10:56,185 --> 01:10:58,051
Ξέρω ότι δεν το αξίζω.
1001
01:10:58,320 --> 01:11:00,414
Ότι δεν το αξίζουμε μετά
από αυτό που κάναμε αλλά,
1002
01:11:01,023 --> 01:11:03,686
Δεν μπορούμε να επιστρέψουμε και να
παρακολουθήσουμε το Alpha House να εξαφανιστεί.
1003
01:11:03,959 --> 01:11:05,951
- Τι εμείς;
- Ναι, εμείς!
1004
01:11:06,362 --> 01:11:08,194
Αυτό το πουστράκι πρέπει να
πάρει αυτό που του αξίζει.
1005
01:11:08,364 --> 01:11:10,026
Κανείς δεν κοροιδέυει την
Κέλλυ Ντόροθυ Κρέιμερ.
1006
01:11:12,334 --> 01:11:14,269
- Ντόροθυ.
- Σκάσε!
1007
01:11:14,870 --> 01:11:16,771
Τώρα θα μας βοηθήσετε να γυρίσουμε
πίσω στο Alpha House ή τι;
1008
01:11:17,506 --> 01:11:20,999
Δεν ξέρω. Έχετε ήδη σπάσει
την εμπιστοσύνη μας μία φορά.
1009
01:11:21,877 --> 01:11:23,004
Παεακαλώ Πολύ.
1010
01:11:23,679 --> 01:11:24,703
Θα κάνουμε οτιδήποτε.
1011
01:11:25,447 --> 01:11:26,415
Οτιδήποτε?
1012
01:11:40,396 --> 01:11:42,831
Φαίνεστε υπέροχες κυρίες.
1013
01:11:43,332 --> 01:11:45,130
Είμαστε μέσα. Κτίριο Διοίκησης 2μμ.
1014
01:11:45,567 --> 01:11:48,537
Και μην αισθάνεστε την ανάγκη να
αλλάξετε τον αριθμό μας, εντάξει;
1015
01:11:55,010 --> 01:11:56,979
Λυπάμαι, αλλά δεν υπάρχει απολύτως
τίποτα που θα μπορούσα να κάνω
1016
01:11:57,046 --> 01:11:59,106
για να αντιστρέψω την απόφαση
του Associate Dean Marshall.
1017
01:11:59,682 --> 01:12:00,672
Τι γίνεται με το σύνθημα των Alpha;
1018
01:12:00,949 --> 01:12:02,747
Ναι! Μια φορά
Alpha για πάντα Alpha!
1019
01:12:03,686 --> 01:12:05,052
Θέλω πραγματικά να σας βοηθήσω.
1020
01:12:06,689 --> 01:12:08,385
Σας ευχαριστώ κύριε, εκτιμούμε
πραγματικά το χρόνο σας.
1021
01:12:11,393 --> 01:12:12,486
Φυσικά...
1022
01:12:13,128 --> 01:12:15,188
Αν ο Μάρσαλ χάσει τη
θέση του με τη διοίκηση,
1023
01:12:16,165 --> 01:12:17,963
όλες οι πολιτικές του
θα επανεξεταστούν.
1024
01:12:18,967 --> 01:12:20,333
μι... περιμένετε ένα
λεπτό λέτε οτι
1025
01:12:20,536 --> 01:12:22,232
αν κάνουμε τον Dean Marshall
να φύγει από το κολλέγιο
1026
01:12:22,404 --> 01:12:24,134
ότι θα μπορούσαμε να
επιστρέψουμε στο Alpha House;
1027
01:12:24,606 --> 01:12:26,973
Ο λόγος για την απόλυσή του
θα έπρεπε να είναι κάτι...
1028
01:12:27,910 --> 01:12:31,005
όμορφο αλλα ανέντιμο.
Κάτι τόσο σκανδαλώδες
1029
01:12:31,347 --> 01:12:34,647
που το κολλέγιο θα αποκηρύξει
όλες τις αποφάσεις του.
1030
01:12:35,050 --> 01:12:36,678
Απλά να αποστασιοποιηθεί από αυτόν.
1031
01:12:37,119 --> 01:12:38,417
Αξιόπιστο.
1032
01:12:38,921 --> 01:12:40,287
Σκανδαλώδης.
1033
01:12:40,923 --> 01:12:41,947
Θα το κάνουμε.
1034
01:12:42,091 --> 01:12:46,085
Φυσικά, αυτή η συζήτηση
δεν συνέβη ποτέ.
1035
01:12:46,929 --> 01:12:48,488
Φυσικά. Σε ευχαριστώ Dean.
1036
01:12:52,334 --> 01:12:53,996
Μια φορά Alpha για πάντα Alpha.
1037
01:12:56,004 --> 01:12:57,870
Κάμερον, παίρνεις μια ομάδα
στο γραφείο του Μάρσαλ.
1038
01:12:58,073 --> 01:13:00,008
Τοποθετήστε κάμερες εδώ, εδώ, εδώ.
1039
01:13:00,275 --> 01:13:01,299
Ελήφθη.
1040
01:13:01,744 --> 01:13:03,804
Μόλις μπείς, να είσαι γρήγορος.
Μέσα και έξω.
1041
01:13:04,012 --> 01:13:06,777
Βεβαιωθείτε όμως ότι οι κάμερες
είναι αόρατες. Μη ανιχνεύσιμες.
1042
01:13:06,949 --> 01:13:08,076
Χρειαζόμαστε πλήρη κάλυψη.
1043
01:13:09,318 --> 01:13:10,251
Ακριβώς εκεί. Ακριβώς εκεί.
1044
01:13:11,120 --> 01:13:12,247
Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε!
1045
01:13:12,554 --> 01:13:13,544
Ελα πάμε!
1046
01:13:14,390 --> 01:13:16,382
Ό, τι κάνει σε αυτό το
γραφείο πρέπει να το δούμε.
1047
01:13:16,592 --> 01:13:17,651
Τι νομίζετε ότι θα βρούμε;
1048
01:13:17,793 --> 01:13:19,455
Δεν ξέρω αλλά βάσει των
όσων είπε ο βοηθός του
1049
01:13:19,695 --> 01:13:21,994
πιθανώς κάποια φρικτά πράγματα .
1050
01:13:34,042 --> 01:13:36,011
Μήπως ζητήσε να τον
γαμήσουμε απο τον κώλο
1051
01:13:36,078 --> 01:13:37,808
με ένα κοτόπουλο φορώντας
ένα κοστούμι σκίουρου;
1052
01:13:38,113 --> 01:13:39,079
Ναι νομίζω.
1053
01:13:39,080 --> 01:13:40,913
Νομίζω ότι μόλις έβαλα
λίγο στο στόμα μου.
1054
01:13:41,483 --> 01:13:43,611
Τι θα κάνουμε με όλες αυτες τις
Πληροφορίες αφού τις μαζέψουμε;
1055
01:13:44,052 --> 01:13:45,213
Φτιάχνουμε την παγίδα.
1056
01:13:49,825 --> 01:13:51,726
Καλημέρα Στέφανι. Βλέπω ότι δουλεύεις.
1057
01:13:56,231 --> 01:13:57,358
Τι είναι αυτό?
1058
01:14:03,872 --> 01:14:05,340
Ω, ω, θεέ μου.
1059
01:14:10,846 --> 01:14:13,179
Πάω για γεύμα.
1060
01:14:15,751 --> 01:14:16,741
Οτι νά ναι.
1061
01:14:33,602 --> 01:14:35,036
Ποιος είναι ο κωδικός?
1062
01:14:35,637 --> 01:14:37,606
Βελανίδι. Βελανίδι!
1063
01:14:39,007 --> 01:14:41,101
Χαίρετε. Είναι κανείς εδώ?
1064
01:14:49,384 --> 01:14:53,617
- Μις, το γούνινα του Doublestuff;
- Περίμενε.
1065
01:14:54,122 --> 01:14:55,385
Νιώσε σαν στο σπίτι σου.
1066
01:15:00,362 --> 01:15:04,129
Ουάου, ήξερα ότι είχατε
πολλά πράγματα, αλλά...
1067
01:15:05,767 --> 01:15:06,735
Ω...
1068
01:15:11,874 --> 01:15:14,241
Αυτό είναι τόσο αηδιαστικό.
1069
01:15:14,476 --> 01:15:17,105
Νομίζω ότι αυτό
είναι τόσο φοβερό.
1070
01:15:20,983 --> 01:15:23,919
Είναι αυτό που θέλατε κ.
Rosenbush;
1071
01:15:36,665 --> 01:15:38,133
Γλυκό μωρό του Ιησού τι βλέπω;
1072
01:15:39,167 --> 01:15:40,931
Παρακαλώ.
1073
01:15:42,304 --> 01:15:43,328
Φώναζε με τίγρη.
1074
01:15:44,006 --> 01:15:47,875
Το όνομα πορνό του είναι ο
τίγρης Rosenbush;
1075
01:15:48,277 --> 01:15:50,837
Είναι καλύτερα από το δικό μου.
Mocki Mckenley.
1076
01:15:51,413 --> 01:15:54,076
- Βλέπεις k2 τι κάνεις...
- Ξέρω πώς λειτουργεί.
1077
01:15:55,250 --> 01:15:57,344
Και δεν θα σου πω το όνομά μου.
1078
01:15:59,121 --> 01:16:00,145
Εντάξει.
1079
01:16:01,023 --> 01:16:01,991
Τίγρη.
1080
01:16:10,866 --> 01:16:11,834
Κατέβασε τα παντελόνια σου.
1081
01:16:13,735 --> 01:16:14,964
Αμέσως Μις Διπλή απόλαυση.
1082
01:16:20,776 --> 01:16:21,800
Σχεδόν.
1083
01:16:26,081 --> 01:16:27,014
Μπόξερ σλιπ.
1084
01:16:28,050 --> 01:16:30,645
Δεν μπορούσα να αποφασίσω.
1085
01:16:31,119 --> 01:16:32,109
Βγάλτο.
1086
01:16:39,561 --> 01:16:40,585
Που είναι?
1087
01:16:41,129 --> 01:16:43,496
- Αυτό είναι? Δεν είναι;
- Όχι, όχι, αυτό είναι μια μουτζούρα.
1088
01:16:45,801 --> 01:16:47,963
Η μαμά σκίουρος αγαπά τους ξηρούς καρπούς.
1089
01:16:50,806 --> 01:16:51,671
Ω το κάνεις.
1090
01:16:53,008 --> 01:16:54,135
Γάβγισε σαν σκύλος.
1091
01:16:54,509 --> 01:16:55,704
- Τι?
- Γάβγισε!
1092
01:16:57,346 --> 01:16:58,245
Πιο δυνατά!
1093
01:17:02,784 --> 01:17:04,047
κάνε σαν μικρό γατάκι.
1094
01:17:05,654 --> 01:17:07,054
Και τι λέει η αγελάδα;
1095
01:17:07,322 --> 01:17:09,655
Λέει Moυ. Η αγελάδα λέει Moυ!
1096
01:17:10,192 --> 01:17:11,558
Είσαι έτοιμος τίγρη;
1097
01:17:13,228 --> 01:17:15,720
Ναι ναι. Ειναι καταπληκτικο!
1098
01:17:16,331 --> 01:17:17,560
Ω Θεέ μου!
1099
01:17:18,033 --> 01:17:19,968
Πρόκειται να...
1100
01:17:22,004 --> 01:17:24,132
Ναι αυτό είναι!
1101
01:17:35,450 --> 01:17:37,510
Έχω την τιμή να μιλώ
μπροστά σας σήμερα.
1102
01:17:37,886 --> 01:17:41,323
Είμαι ιδιαίτερα ευγνώμων
για την προτρεπτική
1103
01:17:41,523 --> 01:17:43,685
και τους άλλους
διαχειριστές της Παναγίας
1104
01:17:43,892 --> 01:17:46,054
για να βρούνε χρόνο απο τα πολύ απασχολημένα
χρονοδιαγράμματα για να είμαστε εδώ σήμερα.
1105
01:17:46,294 --> 01:17:47,193
Ευχαριστώ.
1106
01:17:47,863 --> 01:17:50,298
Μέσα από τη θητεία μου
στο Sterling College,
1107
01:17:50,632 --> 01:17:55,195
Είμαι πολύ περήφανος για το πώς
αγωνίστηκα για ίσα δικαιώματα των φύλων.
1108
01:17:55,637 --> 01:17:57,970
Παρόλο που δεν πέτυχα
το επίπεδο επιτυχίας
1109
01:17:58,106 --> 01:18:00,837
Είχα την ελπίδα με το
πιο πρόσφατο έργο μου.
1110
01:18:02,077 --> 01:18:04,012
Η αποκατάσταση του
Sterling College
1111
01:18:04,212 --> 01:18:08,308
στην πιο διαβόητη και
αδιανόητη αδελφότητα.
1112
01:18:09,284 --> 01:18:12,254
Σας ορκίζομαι στον
τάφο της μαμάς μου
1113
01:18:12,921 --> 01:18:14,981
Θα συνεχίσω την πάλη του φύλου
1114
01:18:15,490 --> 01:18:19,052
μέχρι να εξυπηρετήσω τις ανάγκες
κάθε γυναικείου φοιτητή.
1115
01:18:19,528 --> 01:18:21,292
Αυτό είναι τόσο αηδιαστίκο.
1116
01:18:21,763 --> 01:18:23,163
Αυτό μου παραχωρεί την παραίτησή μου
1117
01:18:23,465 --> 01:18:25,832
απο Αναπληρωτής Κοσμήτορας
στο Sterling College...
1118
01:18:26,134 --> 01:18:27,193
Είστε έτοιμοι;
1119
01:18:27,669 --> 01:18:33,267
... Και αποδέχομαι τη θέση του Dean
του Πανεπιστημίου της Παναγίας.
1120
01:18:33,642 --> 01:18:34,575
Πέτα το.
1121
01:18:35,110 --> 01:18:36,976
Όπως είναι ζεστό. Δώσ' το.
1122
01:18:43,151 --> 01:18:44,881
Κατάσταση προτόκωλου. ΕΓΩ...
1123
01:18:45,520 --> 01:18:47,079
Δεν θα του αρέσει αυτό.
1124
01:18:47,756 --> 01:18:49,952
Εκτός από την εισαγωγή της
άκαμπτης δεοντολογίας μου
1125
01:18:50,125 --> 01:18:51,388
στη ζωή του πιο εντυπωσιακού
φοιτητικού σας σώματος.
1126
01:18:51,593 --> 01:18:53,357
- Είναι αυτός;
- Ναι. Αυτός είναι.
1127
01:18:55,063 --> 01:18:56,122
Τώρα αχ...
1128
01:18:57,999 --> 01:18:59,592
Τι είναι... Λυπάμαι...
συγνώμη.
1129
01:19:01,036 --> 01:19:02,937
Οχι! Οχι! Δεν είμαι εγώ.
1130
01:19:03,271 --> 01:19:05,536
Αυτό είναι.
Είναι κατασκευασμένο.
1131
01:19:05,774 --> 01:19:07,538
- Ω μαμά.
- Ευχαριστώ που ήρθες.
1132
01:19:08,110 --> 01:19:09,305
Απενεργοποιήστε το παρακαλώ.
1133
01:19:11,113 --> 01:19:14,083
Παρακαλώ κάποιον να μου
πει ποιος το κάνει!
1134
01:19:15,717 --> 01:19:16,707
Κλείσ 'το!
1135
01:19:18,286 --> 01:19:20,551
Μάρσαλ παρακαλώ.
Μην το κάνεις! Μην σε παρακαλώ.
1136
01:19:22,224 --> 01:19:23,157
Δεν είμαι εγώ.
1137
01:19:24,326 --> 01:19:25,350
Κράτα το για σένα Marshall.
1138
01:19:25,994 --> 01:19:27,656
Δεν είσαι αυτός που
νομίζαμε ότι ήσουν.
1139
01:19:28,029 --> 01:19:29,998
Δεν υπάρχει θέση για σένα στο
Πανεπιστήμιο Virgin Mary.
1140
01:19:30,265 --> 01:19:31,358
Οργισμένο φρικιό...
1141
01:19:31,633 --> 01:19:32,828
Περιμένετε... δεν μπορείτε...
1142
01:19:33,635 --> 01:19:35,160
Τίγρη Ρόζενμπους;
1143
01:19:38,173 --> 01:19:39,402
Εί μπορώ να έχω ένα αντίγραφο αυτού;
1144
01:19:39,808 --> 01:19:40,741
Καλή δουλειά.
1145
01:19:44,713 --> 01:19:47,410
Alpha House!
1146
01:19:51,153 --> 01:19:54,055
Σήμερα επανεισάγουμε
μια ελίτ αντρική αδελφότητα...
1147
01:19:55,390 --> 01:19:56,517
και την γυναικεία,
1148
01:19:57,926 --> 01:20:01,055
Είμαστε έτοιμοι να υποστηρίξουμε τις
παραδόσεις αυτής της αδελφότητας...
1149
01:20:02,164 --> 01:20:04,724
Εννοώ αδελφική αδελφότητα.
1150
01:20:06,234 --> 01:20:08,931
Αν μου επιτρέπετε να
ακούσω να λέτε ναι.
1151
01:20:09,171 --> 01:20:10,833
Ναι!
1152
01:20:11,006 --> 01:20:12,975
Και δεσμευόμαστε,
ανεξάρτητα από το τι,
1153
01:20:13,775 --> 01:20:16,040
να μην αφήσουμε ποτέ τις ιερές
αίθουσές της να σιωπήσουν.
1154
01:20:17,078 --> 01:20:19,104
Για να μην αφήσετε ποτέ
τα βαρέλια να στεγνώσουν.
1155
01:20:19,748 --> 01:20:21,011
Και ποτέ...
1156
01:20:21,650 --> 01:20:24,643
Να αφήσουμε ενα πάρτυ να πεθάνει.
1157
01:20:26,188 --> 01:20:28,987
Αν είστε μαζί μου επιτρέψτε μου
να ακούσω να λέτε γαμημένα ναι.
1158
01:20:29,357 --> 01:20:31,792
Γαμημένα ναι!
1159
01:20:36,731 --> 01:20:38,097
Καλως ήρθατε πισω.
1160
01:20:38,433 --> 01:20:41,961
Για το μηχάνημα πάρτυ 24 ωρών!
1161
01:20:48,643 --> 01:20:50,271
Alpha House!
1162
01:20:52,080 --> 01:20:54,675
Αν δεν είναι πίσω σε 5 λεπτά
ξαναβάζω τα ρούχα μου.
1163
01:20:59,287 --> 01:21:01,984
Πρέπει να πω όταν σας είπα
παιδιά να βρείτε κάποια βρωμιά...
1164
01:21:03,592 --> 01:21:05,117
Δεν περίμενα αυτό.
1165
01:21:05,894 --> 01:21:07,920
Λοιπόν, ήταν μια πλήρη ομαδική προσπάθεια.
1166
01:21:08,196 --> 01:21:09,528
Χωρίς όλους τους εμπλεκόμενους,
1167
01:21:10,465 --> 01:21:11,398
ποτέ δεν θα συνέβαινε.
1168
01:21:15,604 --> 01:21:17,732
Έχω μερικές γλυκές
μνήμες αυτού του τόπου.
1169
01:21:18,306 --> 01:21:20,639
Μώλωπες πίσω στην πλάτη.
Κουνουπιέρες.
1170
01:21:22,143 --> 01:21:25,307
Στην κόλαση ήμουν ο Άλφα Άντρας
που τρέχει εδώ και 3 χρόνια.
1171
01:21:27,048 --> 01:21:28,607
Μερικές φορές θα
ήθελα να επιστρέψω.
1172
01:21:29,451 --> 01:21:30,942
Κύριε, είστε πάντα ευπρόσδεκτος πίσω.
1173
01:21:31,987 --> 01:21:33,421
Μια φορά Alpha για πάντα Alpha.
1174
01:21:35,557 --> 01:21:37,253
Μπορώ απλά να περάσω.
1175
01:21:38,560 --> 01:21:39,550
Ο Chuckie περνά εδώ,
1176
01:21:39,928 --> 01:21:42,022
Η Tracie μας δείχνει
τι έμαθε στο Μεξικό
1177
01:21:42,430 --> 01:21:44,194
ενώ στέκεστε. Ελατε!
1178
01:21:44,599 --> 01:21:45,692
Μας συνχωρείτε.
1179
01:21:50,038 --> 01:21:51,370
- Να εχετε ένα μεγάλο πάρτι.
- Σας ευχαριστώ, κύριε.
1180
01:21:55,310 --> 01:21:57,245
Ξέρεις, σκέφτόμουν...
1181
01:21:57,512 --> 01:22:01,005
- Αλήθεια?
- Ναι νομίζω ότι θα μπορούσαμε,
1182
01:22:01,850 --> 01:22:05,719
Ξέρεις. Πάλι.
Αν δεν είσαι ακόμα τρελός μαζί μου.
1183
01:22:05,954 --> 01:22:07,013
- Πάμε.
- Εντάξει.
1184
01:22:07,656 --> 01:22:08,589
Με συγχωρείτε κορίτσια.
1185
01:22:17,532 --> 01:22:18,898
Μη χτυπήσεις την πόρτα στο πρόσωπό μου.
1186
01:22:19,134 --> 01:22:22,571
- Γιατί να μήν το κάνω;
- Γιατί σου έφερα αυτά.
1187
01:22:27,842 --> 01:22:28,810
Θέλεις να μπείς μέσα;
1188
01:22:30,011 --> 01:22:31,001
Σίγουρα.
1189
01:22:37,585 --> 01:22:38,746
Λοιπόν τι θέλεις?
1190
01:22:39,888 --> 01:22:41,857
Μόνο...
1191
01:22:42,991 --> 01:22:43,981
Ξέρω ότι δεν σου
αρέσω πάρα πολύ
1192
01:22:44,192 --> 01:22:45,956
αλλά δεδομένου ότι είμαστε
και επίσημα συγκάτοικοι...
1193
01:22:46,394 --> 01:22:47,885
- Συνεργάτες.
- Σωστά.
1194
01:22:48,830 --> 01:22:51,163
Σκέφτηκα ότι πρέπει να
ξεκινήσουμε χαλαρά.
1195
01:22:53,335 --> 01:22:56,032
K2 Ξέρω ότι μπορώ να είμαι
λίγο μαλάκας, αλλά...
1196
01:22:56,438 --> 01:22:58,737
- Κάμερον.
- Νομίζω ότι αν με γνωρίσεις...
1197
01:22:59,808 --> 01:23:00,969
- Κάμερον!
- Ναι.
1198
01:23:01,910 --> 01:23:02,809
Γύρνα.
1199
01:23:09,050 --> 01:23:10,074
Bang-o-Rang.
1200
01:23:11,853 --> 01:23:12,877
Είσαι ένας μαλάκας.
1201
01:23:13,088 --> 01:23:14,351
Πρόεδρος μαλάκας.
1202
01:23:15,323 --> 01:23:16,450
Αλλά δεν σε μισώ.
1203
01:23:17,158 --> 01:23:18,649
Ω! Προφανώς όχι.
1204
01:23:20,895 --> 01:23:22,090
Sady Saltaire.
1205
01:23:22,731 --> 01:23:23,699
Τι;
1206
01:23:24,165 --> 01:23:25,224
Το πορνό μου όνομα.
1207
01:23:26,001 --> 01:23:27,128
Και αυτό είναι που θέλω
να μου τηλεφωνήσεις
1208
01:23:27,369 --> 01:23:28,428
για το υπόλοιπο της νύχτας.
1209
01:23:29,371 --> 01:23:30,566
Sady Saltaire
1210
01:23:32,007 --> 01:23:34,033
Οτιδήποτε μου πείτε κα. Saltaire.
1211
01:23:41,449 --> 01:23:43,111
Bang-o-Rang.
1212
01:23:51,092 --> 01:23:52,321
Γεια σου σκίουρε.
1213
01:23:55,663 --> 01:23:56,961
Θέλεις ένα καρύδι μικρούλη;
1214
01:24:02,804 --> 01:24:04,568
Φίλε! Δεν είναι ωραίο!
1215
01:24:04,973 --> 01:24:06,032
Το φόβησες.
1216
01:24:07,175 --> 01:24:08,507
Θέλεις ένα καρύδι; Χμμ;
1217
01:24:09,010 --> 01:24:09,978
Θέλεις ένα καρύδι;
1218
01:24:10,211 --> 01:24:13,477
Εσύ ντυμένε προιστορικό
κομμάτι ενος σκατού!
1219
01:24:14,082 --> 01:24:16,711
Θα πάρω το καρύδι σου.
Ω, έι εδώ είναι ένα καρύδι.
1220
01:24:17,752 --> 01:24:18,742
Πάρε ένα καρύδι!
1221
01:24:19,754 --> 01:24:20,881
Θέλεις άλλο ένα καρύδι;
1222
01:24:21,156 --> 01:24:22,989
Εδώ. Εδώ. Είναι άλλο ενα καρύδι!
1223
01:24:22,990 --> 01:24:24,516
- Εδώ! Πάρτό!
- Τι στο καλό !?
1224
01:24:24,726 --> 01:24:27,059
Τι συμβαίνει?
Δεν σας αρέσουν τα καρύδια μου;
1225
01:24:27,162 --> 01:24:30,030
Εδώ!
Δεν μπορείτε να χειριστείτε τα καρύδια μου!
1226
01:24:30,465 --> 01:24:31,797
Πάρτε τα καρύδια μου!
1227
01:24:33,568 --> 01:24:35,161
Πού είναι ο σκίουρος;
1228
01:24:38,073 --> 01:24:39,063
Ελα εδώ!
1229
01:24:39,307 --> 01:24:40,798
Γαμώτο!
1230
01:24:41,076 --> 01:24:42,237
Μικρό γαμημένο!
1231
01:24:44,112 --> 01:24:45,637
Σε βλέπω!
1232
01:24:46,314 --> 01:24:47,612
Δεν μπορείς να κρύφτείς!
1233
01:24:47,636 --> 01:24:49,636
Μετάφραση απο:
George Deathman
121162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.