All language subtitles for All.is.True.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,714 --> 00:00:17,714 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:01,420 --> 00:02:03,386 I'll take your horse, sir. 3 00:02:03,388 --> 00:02:06,225 Bring me some ale, boy, please. 4 00:02:23,808 --> 00:02:26,510 We heard a theater burnt, sir. 5 00:02:26,512 --> 00:02:28,978 Which one was it? 6 00:02:28,980 --> 00:02:31,347 Mine. 7 00:02:31,349 --> 00:02:35,952 You're Shakespeare, the poet. 8 00:02:35,954 --> 00:02:37,787 You tell stories. 9 00:02:37,789 --> 00:02:39,091 I used to. 10 00:02:41,759 --> 00:02:46,098 I had a story, but it was never finished. 11 00:02:47,399 --> 00:02:50,135 Will you finish it for me, please? 12 00:02:51,370 --> 00:02:52,836 I'm done with stories, lad. 13 00:02:52,838 --> 00:02:54,674 I wouldn't know how to finish yours. 14 00:02:58,443 --> 00:03:00,379 Yes, you would. 15 00:03:53,231 --> 00:03:55,367 Good night, husband. 16 00:03:56,835 --> 00:03:59,904 Twenty years, Will. 17 00:03:59,906 --> 00:04:04,074 We've seen you less and less. 18 00:04:04,076 --> 00:04:07,543 To us, you're a guest, 19 00:04:07,545 --> 00:04:10,847 and a guest must have the best bed. 20 00:04:10,849 --> 00:04:12,618 Rest well. 21 00:04:24,262 --> 00:04:26,897 I always thought he'd end his life in London. 22 00:04:26,899 --> 00:04:29,399 - It's where he lived. - Doesn't matter where he lived 23 00:04:29,401 --> 00:04:31,435 or dies. All that matters is who will be his heir. 24 00:04:31,437 --> 00:04:32,902 I am his heir, 25 00:04:32,904 --> 00:04:34,904 and our daughter, Elizabeth, after me. 26 00:04:34,906 --> 00:04:37,940 Not if your sister gives him a grandson. 27 00:04:37,942 --> 00:04:39,711 Or we do. 28 00:06:08,701 --> 00:06:11,804 I was thinking perhaps I could make a garden. 29 00:06:12,771 --> 00:06:13,836 We've got a garden. 30 00:06:13,838 --> 00:06:15,639 I know, but not a kitchen garden 31 00:06:15,641 --> 00:06:18,140 or a flower garden. 32 00:06:18,142 --> 00:06:22,146 A special garden for Hamnet. 33 00:06:22,148 --> 00:06:25,818 Hamnet's in paradise. He doesn't need a garden. 34 00:06:27,552 --> 00:06:29,454 Perhaps I do. 35 00:07:14,165 --> 00:07:17,433 Bit of a change from making plays in London. 36 00:07:17,435 --> 00:07:19,370 Well, in some ways, Maria. 37 00:07:19,372 --> 00:07:22,505 In others, really rather similar. 38 00:07:22,507 --> 00:07:24,774 Similar? I don't see how. 39 00:07:24,776 --> 00:07:29,413 Well, like today, 40 00:07:29,415 --> 00:07:32,916 we take the measure of our stage. 41 00:07:32,918 --> 00:07:34,918 A garden ain't a play. 42 00:07:34,920 --> 00:07:37,820 Yes, but play, garden, loaf... 43 00:07:37,822 --> 00:07:40,656 Like the ones you bake every morning. 44 00:07:40,658 --> 00:07:44,793 ...all of them begin with an idea 45 00:07:44,795 --> 00:07:46,195 from a compulsion 46 00:07:46,197 --> 00:07:50,067 to create something of beauty 47 00:07:50,069 --> 00:07:51,567 or of need. 48 00:07:51,569 --> 00:07:53,771 Bread begins with yeast and flour. 49 00:07:53,773 --> 00:07:56,038 Exactly. Ingredients. Now you're getting me. 50 00:07:56,040 --> 00:08:01,110 Bushes, brambles, yeast, flour versus players, 51 00:08:01,112 --> 00:08:04,447 and they all need a dream which will not be denied, 52 00:08:04,449 --> 00:08:07,317 and which must weather all kinds of adversity 53 00:08:07,319 --> 00:08:09,920 because the weather will turn, the bugs will infest, 54 00:08:09,922 --> 00:08:12,522 the oven will cool, the yeast will sour, 55 00:08:12,524 --> 00:08:15,791 and in my case, your fellow workers, 56 00:08:15,793 --> 00:08:18,394 heh, like a brilliant lunatic actor 57 00:08:18,396 --> 00:08:20,630 called Dick Burbage, will interfere, 58 00:08:20,632 --> 00:08:22,867 and they will demand a bigger show 59 00:08:23,999 --> 00:08:24,567 for a smaller budget, 60 00:08:24,569 --> 00:08:27,904 and a shorter play with a much longer part for him, 61 00:08:27,906 --> 00:08:30,473 and all of these trials must be overcome 62 00:08:30,475 --> 00:08:34,310 without ever losing sight of the dream itself. 63 00:08:34,312 --> 00:08:37,480 And what does it feel like when all of that works? 64 00:08:37,482 --> 00:08:40,685 Well, what does freshly baked bread smell like? 65 00:08:53,999 --> 00:08:56,065 What on earth are you doing here? 66 00:08:56,067 --> 00:08:59,068 Now, here's what I need you not to pee on. 67 00:08:59,070 --> 00:09:00,671 This is what you don't pee on, 68 00:09:00,673 --> 00:09:02,671 and this is what you don't pee on here. 69 00:09:04,942 --> 00:09:06,812 Husband! 70 00:09:17,623 --> 00:09:21,023 Ooh. Thank you. 71 00:09:22,793 --> 00:09:25,329 Digging up roots is heavy work. 72 00:09:25,331 --> 00:09:27,033 You'll find that. 73 00:09:28,200 --> 00:09:30,066 I once uprooted an entire forest 74 00:09:30,068 --> 00:09:32,201 and moved it across the stage to Dunsinane. 75 00:09:33,538 --> 00:09:35,875 Well, it's a bit different in real life. 76 00:09:40,278 --> 00:09:42,881 He showed such promise, Anne. 77 00:09:44,182 --> 00:09:45,549 You scarcely knew him. 78 00:09:45,551 --> 00:09:48,785 I knew him through his poems. 79 00:09:48,787 --> 00:09:51,588 - Well, you say "poems." - Well, poems, yes. 80 00:09:51,590 --> 00:09:53,355 Childish scribble, perhaps, 81 00:09:53,357 --> 00:09:55,493 but wit and mischief in every line. 82 00:09:58,964 --> 00:10:01,634 Well, he'll write no more. 83 00:10:03,134 --> 00:10:04,669 No. 84 00:10:07,505 --> 00:10:09,608 And nor will I. 85 00:10:12,443 --> 00:10:14,411 It's not Hamnet you mourn. 86 00:10:14,413 --> 00:10:16,081 It's yourself. 87 00:10:18,283 --> 00:10:19,882 I mourn my son. 88 00:10:19,884 --> 00:10:21,718 Now. 89 00:10:21,720 --> 00:10:23,923 You mourn him now. 90 00:10:25,691 --> 00:10:28,927 At the time, you wrote The Merry Wives of Windsor. 91 00:10:35,799 --> 00:10:37,669 Yes, I did. 92 00:10:54,285 --> 00:10:56,786 Well, it's an adjustment. 93 00:10:56,788 --> 00:10:59,991 She must learn to be a wife once more. 94 00:11:03,696 --> 00:11:06,329 My husband thinks you've come home to die. 95 00:11:06,331 --> 00:11:07,498 - Really? - Mm. 96 00:11:07,500 --> 00:11:09,065 I've just bought a pension. 97 00:11:09,067 --> 00:11:10,666 I can't die for at least 10 years 98 00:11:10,668 --> 00:11:12,270 or I'll be ruined. 99 00:11:16,607 --> 00:11:19,342 So why are you come home, hmm? 100 00:11:19,344 --> 00:11:21,244 No more stories left to write? 101 00:11:21,246 --> 00:11:24,480 Susanna, I've lived so long in imaginary worlds, 102 00:11:24,482 --> 00:11:27,950 I think I've lost sight of what is real, 103 00:11:27,952 --> 00:11:29,954 what is true. 104 00:11:31,322 --> 00:11:33,857 Judith says, "Nothing is true." 105 00:11:33,859 --> 00:11:37,627 Judith is 28 and a spinster. 106 00:11:37,629 --> 00:11:39,831 That is true. 107 00:11:41,566 --> 00:11:44,533 When Father dies, I shall be destitute. 108 00:11:44,535 --> 00:11:46,302 No, child. 109 00:11:46,304 --> 00:11:48,972 A third of his fortune comes to me while I live. 110 00:11:48,974 --> 00:11:50,840 While you live. 111 00:11:50,842 --> 00:11:52,809 You're older than him, remember? 112 00:11:52,811 --> 00:11:54,844 Well, Susanna will never see you want. 113 00:11:54,846 --> 00:11:57,580 Susanna will obey her husband. 114 00:11:57,582 --> 00:12:02,053 I will get nothing, which is what I deserve. 115 00:12:04,755 --> 00:12:06,458 Judith. 116 00:12:07,926 --> 00:12:11,627 If you can't forgive yourself, 117 00:12:11,629 --> 00:12:14,700 how do you expect God to forgive you? 118 00:12:17,970 --> 00:12:19,772 I don't. 119 00:12:28,846 --> 00:12:31,680 I ran here to this greenwood pond 120 00:12:31,682 --> 00:12:33,717 on the day I was sacked from the school. 121 00:12:33,719 --> 00:12:35,219 I know, Father. 122 00:12:35,221 --> 00:12:36,820 You know, the son of an alderman 123 00:12:36,822 --> 00:12:40,857 has a free education, but the son of a thief... 124 00:12:40,859 --> 00:12:43,729 I thought my world had ended. 125 00:12:44,962 --> 00:12:48,397 But I loved this place. 126 00:12:48,399 --> 00:12:50,633 And you children loved it too. 127 00:12:50,635 --> 00:12:52,268 Yes. 128 00:12:52,270 --> 00:12:55,173 Yeah, well, we came here every day. 129 00:12:56,707 --> 00:12:59,743 Although Hamnet never went in the water. 130 00:12:59,745 --> 00:13:01,243 No. 131 00:13:01,245 --> 00:13:04,281 He wasn't bold like Judith. 132 00:13:04,283 --> 00:13:06,148 Or even... 133 00:13:06,150 --> 00:13:08,785 Even me. 134 00:13:08,787 --> 00:13:11,287 But his mind was bold. 135 00:13:11,289 --> 00:13:14,523 I remember he brought me here once 136 00:13:14,525 --> 00:13:16,725 to show me what he had written. 137 00:13:16,727 --> 00:13:18,563 I told him then... 138 00:13:22,768 --> 00:13:25,734 that I was the proudest father in the kingdom. 139 00:13:25,736 --> 00:13:27,405 I still am. 140 00:13:42,421 --> 00:13:44,223 Here, sweetheart. 141 00:13:48,092 --> 00:13:49,825 Your father's mind is on his legacy. 142 00:13:49,827 --> 00:13:51,460 Your mind is on his legacy. 143 00:13:51,462 --> 00:13:53,829 And therefore must be yours. 144 00:13:53,831 --> 00:13:55,464 I'm your husband, 145 00:13:55,466 --> 00:13:57,870 and what concerns me concerns you. 146 00:13:58,836 --> 00:14:00,505 It's good, darling. 147 00:14:02,541 --> 00:14:03,973 Eat some more. 148 00:14:03,975 --> 00:14:06,276 - Thank you. - Mm-hm. 149 00:14:20,793 --> 00:14:21,858 Husband! 150 00:14:21,860 --> 00:14:23,093 It's Sunday! 151 00:14:25,530 --> 00:14:27,531 Sunday? 152 00:14:27,533 --> 00:14:29,333 This isn't London. 153 00:14:29,335 --> 00:14:33,138 If you miss church here, they'll fine you. 154 00:14:35,774 --> 00:14:37,641 Good morning. 155 00:14:37,643 --> 00:14:39,411 I'm pleased to see you. 156 00:14:58,864 --> 00:15:00,863 Shakespeare. 157 00:15:00,865 --> 00:15:04,834 Another Sunday, and still you occupy your family pew. 158 00:15:04,836 --> 00:15:07,837 I pray you'll never be obliged to vacate it, 159 00:15:07,839 --> 00:15:09,171 as your father was. 160 00:15:09,173 --> 00:15:11,907 I am not my father, Sir Thomas. 161 00:15:36,100 --> 00:15:38,533 I joy to see you dig, sir. 162 00:15:38,535 --> 00:15:40,102 At last, given up on your plays 163 00:15:40,104 --> 00:15:42,338 to distract the mob from our Lord. 164 00:15:42,340 --> 00:15:45,574 Does the lark song distract you from your God, John? 165 00:15:45,576 --> 00:15:46,709 Of course not. 166 00:15:46,711 --> 00:15:49,579 It is evidence of God. 167 00:15:49,581 --> 00:15:52,248 Ah. Well, then, 168 00:15:52,250 --> 00:15:56,754 perhaps for some, I was the lark. 169 00:15:59,256 --> 00:16:00,956 Came to ask a favor, Father-in-Law, 170 00:16:00,958 --> 00:16:03,325 but I'm loath to distract a man from his labors. 171 00:16:03,327 --> 00:16:05,728 Will you call when you're done with your garden? 172 00:16:05,730 --> 00:16:08,100 - Yes, I shall call, John. - Thank you. 173 00:16:11,669 --> 00:16:13,637 Susanna is well, yes? 174 00:16:13,639 --> 00:16:15,972 - She's well, sir. Thank you. - And Elizabeth? 175 00:16:15,974 --> 00:16:17,574 - Also well, sir. Thank you. - Good. 176 00:16:17,576 --> 00:16:19,441 - I'm glad to hear it. - Yes. 177 00:16:19,443 --> 00:16:22,111 Yes. 178 00:16:22,113 --> 00:16:23,849 Thank you, John. 179 00:16:28,620 --> 00:16:30,453 Good day to you, Mrs. Hall. 180 00:16:30,455 --> 00:16:33,122 Tell your sister I have a fine Rhenish wine delivered, 181 00:16:33,124 --> 00:16:34,791 and she may have a bottle gratis, 182 00:16:34,793 --> 00:16:36,158 for just a single smile. 183 00:16:36,160 --> 00:16:37,993 I'll tell her, Tom. 184 00:16:48,240 --> 00:16:50,873 - Morning, Nina. - Good morning, Mrs. Hall. 185 00:16:50,875 --> 00:16:53,077 Package for you. Frank. 186 00:16:56,147 --> 00:16:58,017 I'm sorry. 187 00:17:05,723 --> 00:17:07,225 Mercury, Mrs. Hall? 188 00:17:13,499 --> 00:17:15,065 My husband is a doctor. 189 00:17:15,067 --> 00:17:18,370 She said the parcel was for you. 190 00:17:28,680 --> 00:17:30,013 Morning, Kate. 191 00:17:39,991 --> 00:17:41,356 Good day to you, Mr. Smith. 192 00:17:41,358 --> 00:17:43,392 - Mrs. Hall. - I need cloth. 193 00:17:43,394 --> 00:17:46,796 A loose weave, to make a summer dress, black. 194 00:17:46,798 --> 00:17:49,798 Black? For summer? 195 00:17:49,800 --> 00:17:51,834 Perhaps this blue. 196 00:17:51,836 --> 00:17:54,336 My husband does not approve of fancy stuff. 197 00:17:54,338 --> 00:17:56,238 If your husband had his way, Mrs. Hall, 198 00:17:56,240 --> 00:17:58,341 my shop would be a very dull place. 199 00:17:58,343 --> 00:17:59,942 All in mourning and nobody dead. 200 00:17:59,944 --> 00:18:02,010 Our Savior wore only simple cloth, 201 00:18:02,012 --> 00:18:03,712 and he was divine. 202 00:18:03,714 --> 00:18:07,952 As are you, Susanna, in any cloth. 203 00:18:09,354 --> 00:18:11,155 Mr. Smith, 204 00:18:12,123 --> 00:18:14,891 I am a married woman. 205 00:18:14,893 --> 00:18:17,126 Unhappily. 206 00:18:17,128 --> 00:18:19,595 That is not... 207 00:18:19,597 --> 00:18:21,265 I should tell my husband. 208 00:18:23,201 --> 00:18:24,803 Will you? 209 00:18:30,709 --> 00:18:32,577 He knows. 210 00:18:38,549 --> 00:18:40,219 Susanna. 211 00:19:01,405 --> 00:19:03,905 Our neighbor's dog has taken a great interest 212 00:19:03,907 --> 00:19:05,543 in my gardening. 213 00:19:16,922 --> 00:19:19,488 John Hall has asked for my help to remove the vicar. 214 00:19:19,490 --> 00:19:21,923 I thought he knew me better. 215 00:19:21,925 --> 00:19:23,359 Well, he thinks you like him. 216 00:19:23,361 --> 00:19:24,963 I'm a good actor. 217 00:19:26,431 --> 00:19:29,498 And I try to like him for Susanna's sake, 218 00:19:29,500 --> 00:19:30,732 but John is... 219 00:19:30,734 --> 00:19:33,603 An hypocritical shit? 220 00:19:33,605 --> 00:19:35,403 A Puritan. 221 00:19:36,406 --> 00:19:38,975 That's funny, isn't it? 222 00:19:38,977 --> 00:19:43,412 A Puritan who wants to close all the theaters 223 00:19:43,414 --> 00:19:47,017 will get all of William Shakespeare's estate? 224 00:19:48,353 --> 00:19:50,085 Well, don't you think that's funny? 225 00:19:51,122 --> 00:19:53,125 I think that's funny. 226 00:20:14,246 --> 00:20:16,245 For what it's worth, Judith, 227 00:20:16,247 --> 00:20:18,914 I have no intention of leaving my estate to John Hall. 228 00:20:18,916 --> 00:20:21,250 No. No, you'll leave it to the sainted Susanna, 229 00:20:21,252 --> 00:20:23,986 and by law, her property is his, 230 00:20:23,988 --> 00:20:25,421 as is her body, 231 00:20:25,423 --> 00:20:27,459 for all the use he makes of it. 232 00:20:45,977 --> 00:20:48,143 Oh, you are grown hard, Judith. 233 00:20:48,145 --> 00:20:51,014 There was a time when you were such a simple, joyful soul. 234 00:20:51,016 --> 00:20:53,415 Heh, was I, Father? And when was that? 235 00:20:53,417 --> 00:20:56,486 Was that before Hamnet died? Is that it? 236 00:20:56,488 --> 00:20:58,520 Is it before Hamnet died and I survived? 237 00:20:58,522 --> 00:21:00,288 - Judith. - Well, it's what he thinks. 238 00:21:00,290 --> 00:21:02,892 Every single time he reads one of them bloody poems, 239 00:21:02,894 --> 00:21:04,427 which aren't even that good, 240 00:21:04,429 --> 00:21:07,363 he thinks, "Why did she survive and not him?" 241 00:21:07,365 --> 00:21:09,198 You know, "The golden boy's gone, 242 00:21:09,200 --> 00:21:10,199 and you know what? 243 00:21:10,201 --> 00:21:11,801 I'm just left with a girl. 244 00:21:11,803 --> 00:21:13,936 A useless, pointless girl. 245 00:21:13,938 --> 00:21:16,072 Oh, she was a pretty thing once, that girl. 246 00:21:16,074 --> 00:21:18,074 She was a simple, joyful soul, that girl, 247 00:21:18,076 --> 00:21:20,742 but you want to look at her now, she's an angry bitch, 248 00:21:20,744 --> 00:21:22,077 still hanging around. 249 00:21:22,079 --> 00:21:24,982 Why did the wrong twin die?" 250 00:21:32,057 --> 00:21:34,726 Well, thank you for our supper, Anne. 251 00:21:48,739 --> 00:21:52,642 I never said an unkind word. I never gave her cause. 252 00:21:52,644 --> 00:21:55,577 You spent so long putting words into other people's mouths, 253 00:21:55,579 --> 00:21:58,416 you think it only matters what is said. 254 00:22:39,089 --> 00:22:40,826 Sir Thomas, I... 255 00:23:02,279 --> 00:23:05,581 The Puritans protest against the old ways. 256 00:23:05,583 --> 00:23:09,317 Some of you resent this, I know, 257 00:23:09,319 --> 00:23:13,421 but I charge you, remember Corinthians. 258 00:23:13,423 --> 00:23:18,227 These good Christians act from an honest faith. 259 00:23:18,229 --> 00:23:20,763 They are upright citizens. 260 00:23:20,765 --> 00:23:23,498 They are decent, pious... 261 00:23:23,500 --> 00:23:24,734 Are they, Mr. Woolmer? 262 00:23:24,736 --> 00:23:28,036 Are they? Or are they fornicators? 263 00:23:29,740 --> 00:23:33,843 I have seen Susanna Hall creep from her husband's house 264 00:23:33,845 --> 00:23:35,844 to Rafe Smith's chamber in the night. 265 00:23:35,846 --> 00:23:37,514 This slander will be answered! 266 00:23:37,516 --> 00:23:39,148 This slander will be proved! 267 00:23:39,150 --> 00:23:43,651 You'll no more tell us how to save our souls, Dr. Hall. 268 00:23:43,653 --> 00:23:48,923 Not while your Puritan wives fornicate worse than whores! 269 00:23:48,925 --> 00:23:50,892 I've instructed my lawyers. 270 00:23:50,894 --> 00:23:52,261 We shall sue for slander. 271 00:23:52,263 --> 00:23:54,396 - A public trial? - It's a public slander. 272 00:23:54,398 --> 00:23:55,832 John Lane is a dangerous man. 273 00:23:55,834 --> 00:23:57,900 We can be sure he did not stage his attack 274 00:23:57,902 --> 00:23:59,735 without some idea of how to prove it. 275 00:23:59,737 --> 00:24:01,571 - Prove it? - How can you ask? 276 00:24:01,573 --> 00:24:04,840 Because your husband fears he can. 277 00:24:04,842 --> 00:24:06,007 I mean, I fear 278 00:24:06,009 --> 00:24:07,744 he has constructed a convincing lie. 279 00:24:07,746 --> 00:24:10,078 Well, now, what a disaster, 280 00:24:10,080 --> 00:24:11,913 and that it should befall such a fine 281 00:24:11,915 --> 00:24:14,583 and blameless family as ours. 282 00:24:14,585 --> 00:24:17,886 The Shakespeares will not be ruined twice. 283 00:24:35,405 --> 00:24:37,873 Bring forth the accused. 284 00:24:37,875 --> 00:24:40,476 John Lane is not here, Your Honor. 285 00:24:40,478 --> 00:24:43,748 - Not here? - He has disappeared. 286 00:24:47,285 --> 00:24:52,220 Susanna Shakespeare has been most foully used. 287 00:24:52,222 --> 00:24:55,725 In his absence, John Lane is found guilty of slander 288 00:24:55,727 --> 00:24:57,794 and excommunicated! 289 00:25:07,003 --> 00:25:08,305 Why? 290 00:25:09,641 --> 00:25:12,275 Why did this man slander our Susanna? 291 00:25:12,277 --> 00:25:15,143 My guess is to damage her husband. 292 00:25:15,145 --> 00:25:16,812 John Hall is a Puritan, 293 00:25:16,814 --> 00:25:19,649 and he would make Holy Trinity and all the town likewise. 294 00:25:19,651 --> 00:25:24,821 John Lane, on the other hand, likes his cakes and ale. 295 00:25:24,823 --> 00:25:26,889 Then why did he not attend court 296 00:25:26,891 --> 00:25:28,826 and press his case? 297 00:25:30,060 --> 00:25:34,896 I discussed the matter with him. 298 00:25:34,898 --> 00:25:37,535 Discussed? Discussed what? 299 00:25:39,303 --> 00:25:44,306 I asked him if he'd ever seen Titus Andronicus. 300 00:25:44,308 --> 00:25:47,008 What do I know of plays? 301 00:25:47,010 --> 00:25:48,811 Get away from me. 302 00:25:48,813 --> 00:25:50,946 I'll see you and your whore daughter 303 00:25:50,948 --> 00:25:52,782 in court. 304 00:25:52,784 --> 00:25:55,684 Well, it concerns, amongst other things, 305 00:25:55,686 --> 00:25:59,322 a Moorish villain named Aaron, 306 00:25:59,324 --> 00:26:04,860 and the African who played him was magnificent and terrifying. 307 00:26:04,862 --> 00:26:08,530 To kill a man, or else devise his death, 308 00:26:08,532 --> 00:26:11,834 To ravish a maid, or plot the way to do it, 309 00:26:11,836 --> 00:26:15,103 Accuse some innocent and forswear myself, 310 00:26:15,105 --> 00:26:18,373 Set deadly enmity between two friends, 311 00:26:18,375 --> 00:26:21,110 Make poor men's cattle break their necks; 312 00:26:21,112 --> 00:26:24,246 Set fire on barns and haystacks in the night, 313 00:26:24,248 --> 00:26:27,216 And bid the owners quench them with their tears. 314 00:26:27,218 --> 00:26:30,553 Oft have I digg'd up dead men from their graves, 315 00:26:30,555 --> 00:26:33,623 And set them upright at their dear friends' doors. 316 00:26:33,625 --> 00:26:38,861 Tut, I have done a thousand dreadful things 317 00:26:38,863 --> 00:26:42,698 As willingly as one would kill a fly, 318 00:26:42,700 --> 00:26:45,200 And nothing grieves me heartily indeed 319 00:26:45,202 --> 00:26:48,973 But that I cannot do ten thousand more! 320 00:26:50,442 --> 00:26:52,874 I have seen that man 321 00:26:52,876 --> 00:26:57,679 tear the heart from a fool that wronged him, 322 00:26:57,681 --> 00:27:00,449 but he could be tender too, this extraordinary man. 323 00:27:00,451 --> 00:27:03,686 And one day, his wild heart was tamed, 324 00:27:03,688 --> 00:27:08,727 and he loved my daughter. 325 00:27:09,861 --> 00:27:11,794 - Susanna? - Yes, 326 00:27:11,796 --> 00:27:14,229 but their love could never be, of course. 327 00:27:14,231 --> 00:27:18,767 But he swore that if ever she had need of him, 328 00:27:18,769 --> 00:27:23,238 then his sword, his claws and his teeth would be hers, 329 00:27:23,240 --> 00:27:26,275 either to defend her or to kill for her. 330 00:27:26,277 --> 00:27:31,446 Now, should I inform him of Susanna's current distress? 331 00:27:31,448 --> 00:27:33,815 Will, I saw Titus. 332 00:27:33,817 --> 00:27:36,518 Aaron was played by the sweetest chap 333 00:27:36,520 --> 00:27:37,754 you'd ever hope to meet. 334 00:27:37,756 --> 00:27:39,321 He was a lovely fellow. 335 00:27:39,323 --> 00:27:41,957 John Lane doesn't know that. I've never let the truth 336 00:27:41,959 --> 00:27:43,961 get in the way of a good story. 337 00:27:54,172 --> 00:27:56,875 Do you think there's any truth in... 338 00:27:58,142 --> 00:28:00,679 In what Lane says about Susanna? 339 00:28:03,981 --> 00:28:05,517 Well... 340 00:28:08,185 --> 00:28:12,289 there is coldness between them. 341 00:28:13,757 --> 00:28:15,990 We've seen that. 342 00:28:15,992 --> 00:28:18,862 It's five years since they had a child. 343 00:28:20,798 --> 00:28:24,400 She knows this Rafe Smith, 344 00:28:24,402 --> 00:28:26,969 and she did send to London for mercury. 345 00:28:26,971 --> 00:28:28,738 Mercury is a cure for the pox. 346 00:28:28,740 --> 00:28:29,904 Will. 347 00:28:29,906 --> 00:28:32,374 Susanna's not poxed. I'd know. 348 00:28:32,376 --> 00:28:35,044 Well, he, then? I mean, a poxed man is always pissing. 349 00:28:35,046 --> 00:28:37,345 He seems to be. 350 00:28:37,347 --> 00:28:39,180 Is that...? 351 00:28:39,182 --> 00:28:41,216 Is that why she bears no more children? 352 00:28:41,218 --> 00:28:42,351 Is...? 353 00:28:42,353 --> 00:28:47,189 Did she seek comfort elsewhere? 354 00:28:47,191 --> 00:28:49,123 Susanna's a God-fearing woman. 355 00:28:49,125 --> 00:28:51,360 She would not betray her husband. 356 00:28:51,362 --> 00:28:53,296 Well, maybe it isn't a betrayal. 357 00:28:53,298 --> 00:28:54,662 Judith? 358 00:28:54,664 --> 00:28:57,734 Well, maybe he told her to do it. 359 00:28:57,736 --> 00:29:00,302 Well, it's a thought, isn't it? 360 00:29:00,304 --> 00:29:03,471 And frankly, Father, if you got a grandson by it, 361 00:29:03,473 --> 00:29:06,040 would you care if it were true? 362 00:29:08,313 --> 00:29:10,746 I care that Susanna is free from slander. 363 00:29:10,748 --> 00:29:12,417 That, you may be sure, is true. 364 00:29:13,750 --> 00:29:15,920 Nothing is ever true. 365 00:29:52,256 --> 00:29:54,222 I wrote you another poem today. 366 00:29:54,224 --> 00:29:56,093 Would you like to hear it? 367 00:29:58,195 --> 00:29:59,830 Hamnet? 368 00:30:04,101 --> 00:30:05,470 Will? 369 00:30:17,381 --> 00:30:18,950 Anne? 370 00:30:22,019 --> 00:30:23,288 He was here. 371 00:30:26,490 --> 00:30:29,126 He'll always be here, Will. 372 00:30:55,685 --> 00:30:57,120 Hmm. 373 00:30:58,422 --> 00:31:00,622 Hmm. 374 00:31:00,624 --> 00:31:04,959 You know, in London now, the plays have just finished. 375 00:31:04,961 --> 00:31:07,296 - Taverns will be full. - If you're missing London, 376 00:31:07,298 --> 00:31:09,698 - why don't you go back there? - Do you wish I would? 377 00:31:09,700 --> 00:31:11,999 Doesn't matter what I wish, but what you wish, 378 00:31:12,001 --> 00:31:14,202 - and it isn't to be with us. - What do you mean? 379 00:31:14,204 --> 00:31:16,505 Heh. You've come back to mourn Hamnet, 380 00:31:16,507 --> 00:31:18,507 to mourn your blessed, departed son, 381 00:31:18,509 --> 00:31:20,508 - and dig a bloody garden for him. - Judith. 382 00:31:20,510 --> 00:31:22,477 - Enough. - No, we've mourned him, Father. 383 00:31:22,479 --> 00:31:25,514 We mourned him when he died, and we mourned him thereafter, 384 00:31:25,516 --> 00:31:28,249 but now, now it seems like we've just got to begin again 385 00:31:28,251 --> 00:31:30,751 as if his grave was freshly dug, because suddenly, 386 00:31:30,753 --> 00:31:32,988 suddenly you found the time to mourn him too. 387 00:31:32,990 --> 00:31:34,689 Will you hold your tongue? 388 00:31:34,691 --> 00:31:38,059 If you can't respect me, respect yourself at least. 389 00:31:38,061 --> 00:31:39,827 If you're done with mourning him, 390 00:31:39,829 --> 00:31:42,831 - then try and honor his memory. - How can you say that I don't? 391 00:31:42,833 --> 00:31:45,267 Start living up to it. You can't match his talent, 392 00:31:45,269 --> 00:31:47,268 then match his goodness and his diligence 393 00:31:47,270 --> 00:31:49,240 because you're wasting your life! 394 00:31:52,410 --> 00:31:56,010 I know what you think's the purpose of a woman's life. 395 00:31:56,012 --> 00:31:59,182 I know what you want from me. 396 00:32:38,121 --> 00:32:40,788 Mr. Shakespeare? 397 00:32:40,790 --> 00:32:42,490 - I don't want to pester you. - Good. 398 00:32:42,492 --> 00:32:44,759 Excellent news. Cheerio. 399 00:32:44,761 --> 00:32:46,895 I just wanted to ask you... 400 00:32:46,897 --> 00:32:49,096 The best way to get started as a writer 401 00:32:49,098 --> 00:32:50,867 is to start writing. 402 00:32:51,999 --> 00:32:52,968 - Could I...? - I don't have a favorite play. 403 00:32:52,970 --> 00:32:54,836 I admire my fellow dramatists equally. 404 00:32:54,838 --> 00:32:57,805 I think women should be allowed to perform the female roles, 405 00:32:57,807 --> 00:32:59,574 as is the practice on the continent. 406 00:32:59,576 --> 00:33:03,545 - If you'll excuse me. - I wanted to ask how you knew. 407 00:33:03,547 --> 00:33:06,183 - Knew what? - Everything. 408 00:33:11,087 --> 00:33:14,489 I don't even know how to keep the slugs out of the hollyhocks. 409 00:33:14,491 --> 00:33:17,092 There is no corner of this world 410 00:33:17,094 --> 00:33:20,828 you have not explored, no geography of the soul 411 00:33:20,830 --> 00:33:23,166 which you cannot navigate. 412 00:33:24,300 --> 00:33:25,202 How? 413 00:33:26,936 --> 00:33:28,740 How do you know? 414 00:33:29,772 --> 00:33:32,673 Just what I know? 415 00:33:32,675 --> 00:33:36,111 If I know, and I don't say that I do, 416 00:33:36,113 --> 00:33:37,849 I... 417 00:33:38,648 --> 00:33:40,050 have imagined. 418 00:33:41,551 --> 00:33:44,151 But they say that you left school at 14. 419 00:33:44,153 --> 00:33:45,720 You've never traveled. 420 00:33:45,722 --> 00:33:47,021 Imagined from what? 421 00:33:47,023 --> 00:33:49,725 - From myself. - Yourself? 422 00:33:49,727 --> 00:33:51,392 Yes. 423 00:33:51,394 --> 00:33:54,028 Everything I've ever done, everything I've ever seen, 424 00:33:54,030 --> 00:33:55,530 every book I've ever read, 425 00:33:55,532 --> 00:33:58,199 every conversation I've ever had, including... 426 00:33:58,201 --> 00:33:59,636 God help me. ...this one. 427 00:34:04,473 --> 00:34:07,008 If you want to be a writer, 428 00:34:07,010 --> 00:34:10,179 then speak to others and for others. 429 00:34:10,181 --> 00:34:13,349 Speak first for yourself. 430 00:34:13,351 --> 00:34:16,318 Search within. 431 00:34:16,320 --> 00:34:19,923 Consider the contents of your own soul, 432 00:34:20,992 --> 00:34:22,356 your humanity. 433 00:34:22,358 --> 00:34:25,226 And if you're honest with yourself, 434 00:34:25,228 --> 00:34:27,563 then whatever you write, 435 00:34:27,565 --> 00:34:31,735 all is true. 436 00:34:33,170 --> 00:34:37,072 Now, if you can't save my hollyhocks, 437 00:34:37,074 --> 00:34:38,943 please leave me to mourn the dead. 438 00:34:41,677 --> 00:34:43,447 Then why? 439 00:34:46,282 --> 00:34:48,418 Why did you stop writing? 440 00:34:53,757 --> 00:34:55,293 Cheerio. 441 00:34:56,760 --> 00:34:58,096 Cheerio. 442 00:35:10,507 --> 00:35:13,008 Morning, Tom Quiney. A barrel of huffcap ale 443 00:35:13,010 --> 00:35:15,344 and three flagons of Malmsey wine to New Place. 444 00:35:15,346 --> 00:35:18,380 Now, your usual order and my usual reply. 445 00:35:18,382 --> 00:35:21,550 Marry me, Judith. I would help bring back your smile. 446 00:35:21,552 --> 00:35:23,550 Yeah, and every other maid in the county, 447 00:35:23,552 --> 00:35:24,885 as you chase them all. 448 00:35:24,887 --> 00:35:26,621 Yes, but I only ever propose to one. 449 00:35:26,623 --> 00:35:28,222 Heh. I'd think you'd tire of it. 450 00:35:28,224 --> 00:35:29,791 I remember a girl, 451 00:35:29,793 --> 00:35:32,394 the prettiest and the happiest in town. 452 00:35:32,396 --> 00:35:36,097 And I remember her laugh, and I remember kiss chase. 453 00:35:36,099 --> 00:35:37,731 And I would like to see the woman 454 00:35:37,733 --> 00:35:39,568 that girl should have become. 455 00:35:39,570 --> 00:35:42,006 Because it surely isn't you. 456 00:35:52,416 --> 00:35:54,249 My lord! 457 00:35:54,251 --> 00:35:55,751 My lord. 458 00:35:55,753 --> 00:35:58,122 For you, sir, from the Earl of Southampton. 459 00:36:01,958 --> 00:36:05,293 Anne. Anne. 460 00:36:05,295 --> 00:36:08,329 The Earl of Southampton makes a progress north, 461 00:36:08,331 --> 00:36:11,766 and he writes to me here that since he passes close by, 462 00:36:11,768 --> 00:36:14,171 he will spend an hour or two in talk with me. 463 00:36:15,137 --> 00:36:16,271 Did you hear me, Anne? 464 00:36:16,273 --> 00:36:18,606 The Earl of Southampton. 465 00:36:18,608 --> 00:36:20,443 I heard you. 466 00:36:22,079 --> 00:36:23,778 And I recall the first day 467 00:36:23,780 --> 00:36:27,950 I heard about your friend, the Earl of Southampton. 468 00:36:27,952 --> 00:36:31,920 The same day as a book of poems was published. 469 00:36:31,922 --> 00:36:33,824 Sonnets, they told me. 470 00:36:35,992 --> 00:36:38,159 Suppose you thought because I couldn't read, 471 00:36:38,161 --> 00:36:39,730 I wouldn't mind. 472 00:36:41,465 --> 00:36:45,870 But plenty of people can read, even in our little town. 473 00:36:48,172 --> 00:36:50,171 Including one of your own daughters. 474 00:36:50,173 --> 00:36:52,340 Anne, those sonnets were published illegally 475 00:36:52,342 --> 00:36:54,041 without my knowledge or my consent. 476 00:36:54,043 --> 00:36:56,378 But you wrote them, Will, and people read them. 477 00:36:56,380 --> 00:36:57,746 And after they'd read them, 478 00:36:57,748 --> 00:36:59,380 they kept asking, "Who are they? 479 00:36:59,382 --> 00:37:01,983 Who is this dark lady he's so in love with?" 480 00:37:01,985 --> 00:37:04,219 - They were just poems. - The handsome man? 481 00:37:04,221 --> 00:37:05,320 They were just poems. 482 00:37:05,322 --> 00:37:07,057 Don't answer. 483 00:37:08,692 --> 00:37:11,126 I don't want to know. I didn't want to know then, 484 00:37:11,128 --> 00:37:13,364 and I don't want to know now. 485 00:37:15,331 --> 00:37:19,300 But I know who some people said he was. 486 00:37:19,302 --> 00:37:21,838 Now it appears he's coming to my house a-calling. 487 00:37:31,748 --> 00:37:37,288 All these years, Will, worried about your reputation. 488 00:37:38,722 --> 00:37:41,559 Have you even once considered mine? 489 00:38:03,646 --> 00:38:06,315 I've heard word of your distinguished visitor, 490 00:38:06,317 --> 00:38:09,016 and my men tell me he's even now approaching the town. 491 00:38:09,018 --> 00:38:10,851 You will, of course, introduce me. 492 00:38:10,853 --> 00:38:13,755 I shall suggest he comes on to Charlecote to take his ease. 493 00:38:13,757 --> 00:38:15,190 Bit more what he's used to. 494 00:38:15,192 --> 00:38:17,191 Naturally, I shall ask that you join us. 495 00:38:17,193 --> 00:38:18,525 Just you, I think. 496 00:38:18,527 --> 00:38:21,128 We shouldn't wish to tire His Grace. 497 00:38:21,130 --> 00:38:22,764 And you may go in. 498 00:38:22,766 --> 00:38:24,835 We shall greet His Grace. 499 00:38:34,143 --> 00:38:36,811 Welcome to Stratford-upon-Avon, Your Grace. 500 00:38:36,813 --> 00:38:37,878 And you are? 501 00:38:37,880 --> 00:38:40,282 Heh. Sir Thomas Lucy 502 00:38:40,284 --> 00:38:42,083 of Charlecote Manor, Your Grace, 503 00:38:42,085 --> 00:38:44,786 and Member of Parliament for this district. 504 00:38:44,788 --> 00:38:48,423 May I have the honor of introducing my wife? 505 00:38:48,425 --> 00:38:51,025 - Have we business? - Well, I... 506 00:38:51,027 --> 00:38:54,762 Is there some petition which you've come to present? 507 00:38:54,764 --> 00:38:56,965 Oh, no, no. I thought only to invite you... 508 00:38:56,967 --> 00:38:58,934 Then kindly remove yourself, Sir Thomas. 509 00:38:58,936 --> 00:39:00,467 I want none of your company. 510 00:39:00,469 --> 00:39:03,938 I'm here to visit the greatest man in the kingdom. 511 00:39:03,940 --> 00:39:05,809 After His Majesty, of course. 512 00:39:07,443 --> 00:39:08,876 Damn impudence. 513 00:39:08,878 --> 00:39:12,146 Grubby little member of Parliament. 514 00:39:12,148 --> 00:39:14,516 They'll sell a knighthood to anybody these days. 515 00:39:17,788 --> 00:39:20,322 He has snubbed me so many times. 516 00:39:20,324 --> 00:39:22,624 Why do you let him snub you? 517 00:39:22,626 --> 00:39:25,293 What is he? The son of a son. 518 00:39:25,295 --> 00:39:26,693 Nothing more. 519 00:39:26,695 --> 00:39:28,463 All his pride and strut comes 520 00:39:28,465 --> 00:39:30,865 from no greater achievement than having been spat 521 00:39:30,867 --> 00:39:32,833 from the dick of a previous nonentity. 522 00:39:32,835 --> 00:39:34,836 - Well, I'm the same. - No. 523 00:39:34,838 --> 00:39:37,039 I'm the son of a son, Will. 524 00:39:37,041 --> 00:39:39,441 Mm, Henry Wriothesley, son of Henry Wriothesley. 525 00:39:39,443 --> 00:39:41,543 If I were not the son of Henry Wriothesley, 526 00:39:41,545 --> 00:39:45,347 then your Thomas Lucy, son of Thomas Lucy, 527 00:39:45,349 --> 00:39:47,883 would not grace me with a sneer. 528 00:39:47,885 --> 00:39:49,650 You, on the other hand, are... 529 00:39:49,652 --> 00:39:51,186 Are the son of a thief. 530 00:39:51,188 --> 00:39:54,389 The son of Apollo, Will. 531 00:39:54,391 --> 00:39:57,191 God of poetry, god of truth. 532 00:39:57,193 --> 00:40:02,530 The finest, the most complete 533 00:40:02,532 --> 00:40:04,333 and most beautiful mind, I warrant, 534 00:40:04,335 --> 00:40:06,237 that ever existed in this world. 535 00:40:07,403 --> 00:40:08,806 Hmm. 536 00:40:11,907 --> 00:40:14,041 So... 537 00:40:14,043 --> 00:40:16,045 why are you so small, Will? 538 00:40:17,313 --> 00:40:18,713 Small? 539 00:40:18,715 --> 00:40:21,581 Why are you such a little man? 540 00:40:21,583 --> 00:40:24,151 Your Grace, I... 541 00:40:24,153 --> 00:40:27,054 You can enchant the multitude with a scratch of your quill, 542 00:40:27,056 --> 00:40:29,490 and yet you cringe before Sir Thomas Lucy. 543 00:40:29,492 --> 00:40:31,392 - Cringe? - Your talent has a greater scope 544 00:40:31,394 --> 00:40:34,896 than all the other poets combined, 545 00:40:34,898 --> 00:40:37,331 and yet you've lived the smallest life. 546 00:40:37,333 --> 00:40:41,170 I don't feel I've lived a small life, Your Grace. 547 00:40:41,172 --> 00:40:44,072 Come now, Will. Compared to Kyd? 548 00:40:45,476 --> 00:40:47,474 Or Marlowe? 549 00:40:47,476 --> 00:40:50,045 Oh, what a man he was. 550 00:40:50,047 --> 00:40:51,378 What a life. 551 00:40:51,380 --> 00:40:53,981 Spy, adventurer, fucked for England. 552 00:40:53,983 --> 00:40:58,753 Boys, girls, boys and girls. 553 00:40:58,755 --> 00:41:01,423 - He knew how to live. - He is dead, of course, my lord, 554 00:41:01,425 --> 00:41:03,090 so, you know, win some, lose some. 555 00:41:03,092 --> 00:41:05,459 Yes, they are all dead, Will. 556 00:41:05,461 --> 00:41:06,728 Marlowe, Greene. 557 00:41:06,730 --> 00:41:08,396 Who called me upstart. 558 00:41:08,398 --> 00:41:09,932 Oh, upstart crow. 559 00:41:09,934 --> 00:41:13,467 You see, still you care, still it rankles. 560 00:41:14,471 --> 00:41:17,537 Kyd, Nashe, Spenser, 561 00:41:17,539 --> 00:41:19,706 all dead. 562 00:41:19,708 --> 00:41:21,242 Booze and passion, 563 00:41:21,244 --> 00:41:24,114 sex and violence killed them all. 564 00:41:24,981 --> 00:41:26,817 Life killed them. 565 00:41:28,251 --> 00:41:29,950 But you... 566 00:41:31,621 --> 00:41:32,753 ...you survived. 567 00:41:32,755 --> 00:41:35,958 Yes, I survived. 568 00:41:35,960 --> 00:41:39,459 - In your nice house. - Several houses. 569 00:41:39,461 --> 00:41:40,829 And your coat of arms. 570 00:41:40,831 --> 00:41:42,930 How much did that cost you, Will? 571 00:41:42,932 --> 00:41:44,066 Twenty pounds. 572 00:41:44,068 --> 00:41:45,967 Twenty pounds. 573 00:41:45,969 --> 00:41:47,469 The man who wrote Hamlet 574 00:41:47,471 --> 00:41:49,470 and Henry V and Macbeth, 575 00:41:49,472 --> 00:41:52,742 Romeo and Juliet, paid £20 for the name of "gentleman." 576 00:41:53,809 --> 00:41:56,413 Will, why do you care? 577 00:41:58,648 --> 00:42:02,516 My father was once fined for not attending church. 578 00:42:02,518 --> 00:42:04,050 Can you guess why he didn't go? 579 00:42:04,052 --> 00:42:06,854 Priest too Protestant? 580 00:42:06,856 --> 00:42:08,389 Well, I've heard it rumored 581 00:42:08,391 --> 00:42:11,159 there is a whiff of popery about you Shakespeares. 582 00:42:11,161 --> 00:42:14,394 Nothing so spiritual. He could not attend church 583 00:42:14,396 --> 00:42:18,599 because he owed money to half of the congregation. 584 00:42:25,675 --> 00:42:27,874 Oh, I think I should have liked your dad. 585 00:42:27,876 --> 00:42:30,345 Well, yes, people did. 586 00:42:30,347 --> 00:42:32,349 I did. 587 00:42:35,719 --> 00:42:38,088 You must write again, Will. 588 00:42:39,289 --> 00:42:41,856 London needs you. 589 00:42:41,858 --> 00:42:43,827 I need you. 590 00:42:45,961 --> 00:42:47,364 Hmm. 591 00:42:50,099 --> 00:42:52,266 We have only Jonson now. 592 00:42:52,268 --> 00:42:54,670 Who laughs at me because I speak no Greek 593 00:42:54,672 --> 00:42:56,771 and don't know whether Bohemia has a coast. 594 00:42:56,773 --> 00:42:59,007 Oh, Christ, why do you care what he thinks? 595 00:42:59,009 --> 00:43:01,575 - You wrote King Lear. - Because it matters, Your Grace. 596 00:43:01,577 --> 00:43:03,177 Well, in England, it matters. 597 00:43:03,179 --> 00:43:05,347 I have what I have upon my own merit, 598 00:43:05,349 --> 00:43:07,449 and for that I'm suspect. 599 00:43:07,451 --> 00:43:10,619 Well, perhaps I'll always be suspect, 600 00:43:10,621 --> 00:43:14,287 but I have my money, and I have my houses, 601 00:43:14,289 --> 00:43:16,590 and I have my coat of arms. 602 00:43:16,592 --> 00:43:19,226 And you have your verses. 603 00:43:19,228 --> 00:43:22,063 Great Christ, man, you have your poetry. 604 00:43:22,065 --> 00:43:23,363 Such poetry. 605 00:43:23,365 --> 00:43:25,235 Such beautiful... 606 00:43:27,369 --> 00:43:28,871 beautiful poetry. 607 00:43:35,411 --> 00:43:37,780 And some of it... 608 00:43:40,384 --> 00:43:42,684 Some of it was writ for me. 609 00:43:42,686 --> 00:43:44,418 Yes. 610 00:43:44,420 --> 00:43:45,954 Yes, Your Grace. 611 00:43:45,956 --> 00:43:48,088 For you. 612 00:43:49,760 --> 00:43:52,293 I have grown old. 613 00:43:52,295 --> 00:43:56,432 As you said in your sonnets that I would, you bastard. 614 00:43:58,302 --> 00:44:02,840 But the beauty I inspired in you will be forever young. 615 00:44:05,007 --> 00:44:06,840 And in a thousand years from now, 616 00:44:06,842 --> 00:44:10,010 when people read those lines, I will... 617 00:44:10,012 --> 00:44:11,848 Will be young, 618 00:44:13,583 --> 00:44:15,653 alive still, 619 00:44:16,987 --> 00:44:19,722 in the hearts of lovers yet unborn. 620 00:44:21,657 --> 00:44:24,592 They were only meant for you, Your Grace. 621 00:44:24,594 --> 00:44:29,766 Not for any other living soul, nor any yet to live. 622 00:44:30,567 --> 00:44:31,869 Just you. 623 00:44:36,273 --> 00:44:38,805 It was only flattery, of course. 624 00:44:38,807 --> 00:44:40,807 Flattery that was my due. 625 00:44:40,809 --> 00:44:43,311 Yes. 626 00:44:43,313 --> 00:44:45,979 Just flattery. 627 00:44:45,981 --> 00:44:47,617 Except... 628 00:44:48,985 --> 00:44:52,322 I spoke from deep within my heart. 629 00:44:55,125 --> 00:44:57,527 Well, I was younger then. 630 00:45:00,028 --> 00:45:01,494 Younger and prettier. 631 00:45:01,496 --> 00:45:05,900 Beautiful, Your Grace, as you will ever be. 632 00:45:05,902 --> 00:45:10,637 When in disgrace with fortune and men's eyes 633 00:45:10,639 --> 00:45:13,874 I all alone beweep my outcast state, 634 00:45:13,876 --> 00:45:16,577 And trouble deaf heaven with my bootless cries, 635 00:45:16,579 --> 00:45:19,880 And look upon myself, and curse my fate, 636 00:45:19,882 --> 00:45:22,516 Wishing me like to one more rich in hope, 637 00:45:22,518 --> 00:45:25,485 Featured like him, like him with friends possessed, 638 00:45:25,487 --> 00:45:27,889 Desiring this man's art, and that man's scope, 639 00:45:27,891 --> 00:45:30,858 With what I most enjoy contented least; 640 00:45:30,860 --> 00:45:34,695 Yet in these thoughts My self almost despising, 641 00:45:34,697 --> 00:45:40,700 Haply I think on thee, and then my state, 642 00:45:40,702 --> 00:45:44,905 Like to the lark at break of day arising 643 00:45:44,907 --> 00:45:51,012 From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; 644 00:45:51,014 --> 00:45:57,952 For thy sweet love remembered such wealth brings 645 00:45:57,954 --> 00:46:04,427 That then I scorn to change my state with kings. 646 00:46:11,068 --> 00:46:15,635 Yes, well, as I said, just flattery. 647 00:46:15,637 --> 00:46:17,807 Not flattery. Truth. 648 00:46:18,907 --> 00:46:21,077 And I always dared to hope. 649 00:46:21,811 --> 00:46:23,313 Hope? 650 00:46:26,583 --> 00:46:30,918 - Will? - That perhaps in some small way 651 00:46:30,920 --> 00:46:35,222 - it was reciprocated. - Reciprocated? 652 00:46:35,224 --> 00:46:38,626 - That perhaps you also... - You forget yourself, Will. 653 00:46:38,628 --> 00:46:40,297 I... 654 00:46:41,898 --> 00:46:44,032 As a poet, you have no equal, 655 00:46:44,034 --> 00:46:47,101 and I, like anyone with brain or heart, 656 00:46:47,103 --> 00:46:48,672 am your humble servant. 657 00:46:50,806 --> 00:46:52,072 But as a man, Will, 658 00:46:52,074 --> 00:46:54,644 it is not your place to love me, 659 00:46:56,079 --> 00:46:59,780 and hanging a £20 shield above your door 660 00:46:59,782 --> 00:47:02,318 will never make it so. 661 00:47:13,329 --> 00:47:15,364 Well, I must be off. 662 00:47:16,532 --> 00:47:17,900 Farewell. 663 00:47:19,369 --> 00:47:21,603 It was the poet that I came to visit, 664 00:47:21,605 --> 00:47:24,740 and it is of the poet that I take my leave. 665 00:47:32,148 --> 00:47:37,084 When in disgrace with fortune and men's eyes 666 00:47:37,086 --> 00:47:41,356 I all alone beweep my outcast state, 667 00:47:41,358 --> 00:47:45,191 And trouble deaf heaven with my bootless cries, 668 00:47:45,193 --> 00:47:48,795 And look upon myself, and curse my fate, 669 00:47:48,797 --> 00:47:52,833 Wishing me like to one more rich in hope, 670 00:47:52,835 --> 00:47:56,302 Featured like him, like him with friends possessed, 671 00:47:56,304 --> 00:48:02,545 Desiring this man's art, and that man's scope, 672 00:48:04,014 --> 00:48:07,084 With what I most enjoy contented least; 673 00:48:08,851 --> 00:48:11,651 Yet in these thoughts my self almost despising, 674 00:48:11,653 --> 00:48:16,824 Haply I think on thee, and then my state, 675 00:48:16,826 --> 00:48:19,726 Like to the lark at break of day arising 676 00:48:19,728 --> 00:48:24,865 From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; 677 00:48:24,867 --> 00:48:29,771 For thy sweet love remembered such wealth brings 678 00:48:29,773 --> 00:48:35,245 That then I scorn to change my state with kings. 679 00:48:48,090 --> 00:48:50,192 William Shakespeare. 680 00:50:31,293 --> 00:50:33,126 I noticed that your friend, the Earl, 681 00:50:33,128 --> 00:50:36,195 didn't bring his wife with him on his travels. 682 00:50:36,197 --> 00:50:39,635 Perhaps he doesn't find female company to his taste. 683 00:50:44,606 --> 00:50:46,974 I'm sure His Grace and the Countess Elizabeth 684 00:50:46,976 --> 00:50:49,844 are most happy in their marriage, 685 00:50:49,846 --> 00:50:53,046 as I would wish you to be, Judith. 686 00:50:53,048 --> 00:50:54,648 Why are you still unwed? 687 00:50:54,650 --> 00:50:56,550 You are so pretty, I think. 688 00:50:56,552 --> 00:50:58,452 - I don't. - Well, look in your glass. 689 00:50:58,454 --> 00:51:01,354 I don't have a glass. I didn't like the person I saw in it. 690 00:51:01,356 --> 00:51:04,492 Good God, daughter, that's a bleak thought 691 00:51:04,494 --> 00:51:06,661 since the only company you keep is your own. 692 00:51:06,663 --> 00:51:09,164 - Yeah, but there it is. - And what of children? 693 00:51:09,166 --> 00:51:11,398 - All women want children. - Apparently. 694 00:51:11,400 --> 00:51:13,601 Well, don't you want a child? 695 00:51:13,603 --> 00:51:16,037 Do you want me to replace Hamnet for you, Father? 696 00:51:16,039 --> 00:51:17,271 I meant just as a... 697 00:51:17,273 --> 00:51:19,005 For your own sake. 698 00:51:19,007 --> 00:51:22,742 A husband, children for companionship, comfort. 699 00:51:22,744 --> 00:51:25,780 Perhaps she sees that marriage may not bring you either. 700 00:51:25,782 --> 00:51:28,048 Oh. Oh, is that it, Judith? Is that it? 701 00:51:28,050 --> 00:51:29,682 You've seen your mother's misery, 702 00:51:29,684 --> 00:51:31,418 and you thought, "I'll be a spinster 703 00:51:31,420 --> 00:51:34,088 rather than get shackled to some man who neglects me." 704 00:51:34,090 --> 00:51:36,190 - I did not say I was miserable. - You didn't, 705 00:51:36,192 --> 00:51:38,659 but though I put words into other people's mouths, 706 00:51:38,661 --> 00:51:41,394 I, too, can occasionally see beyond what is merely said, 707 00:51:41,396 --> 00:51:42,929 and I'll have no more of this. 708 00:51:42,931 --> 00:51:45,365 I've worked ceaselessly on behalf of this family. 709 00:51:45,367 --> 00:51:46,666 On your own behalf. 710 00:51:46,668 --> 00:51:48,369 Yeah, and I'm head of this family! 711 00:51:48,371 --> 00:51:51,039 And I've given you a fine house and servants, 712 00:51:51,041 --> 00:51:52,440 sent you money all your life. 713 00:51:52,442 --> 00:51:54,441 Is not that comfort? 714 00:51:54,443 --> 00:51:56,077 You have two beautiful daughters, 715 00:51:56,079 --> 00:51:58,045 you've got a brilliant son and a husband 716 00:51:58,047 --> 00:52:00,615 who, though absent, kept you always in his thoughts. 717 00:52:00,617 --> 00:52:04,217 Is that not that companionship in abundance? 718 00:52:05,755 --> 00:52:09,757 I've risen this family up! Through my genius, 719 00:52:09,759 --> 00:52:11,925 I've brought fame and fortune to this house. 720 00:52:11,927 --> 00:52:14,961 Yes, yes, my genius. Would you have me ignore that, as well? 721 00:52:14,963 --> 00:52:16,563 Ignore a gift from God Almighty 722 00:52:16,565 --> 00:52:18,432 so that I could stay here in Stratford 723 00:52:18,434 --> 00:52:19,900 and be a bloody glove maker, 724 00:52:19,902 --> 00:52:23,737 and you might feel a bit more appreciated? 725 00:52:23,739 --> 00:52:27,075 Hamnet died, and I wasn't here! I know that! 726 00:52:27,077 --> 00:52:28,909 Hamnet died, and the plague took him, 727 00:52:28,911 --> 00:52:30,476 but the plague's taken millions. 728 00:52:30,478 --> 00:52:32,746 It'd have taken him whether I was in Stratford 729 00:52:32,748 --> 00:52:35,483 or London or on that godforsaken highway. 730 00:52:35,485 --> 00:52:39,787 We just... We lost our boy! I know that! 731 00:52:39,789 --> 00:52:42,722 And I wasn't here! 732 00:52:42,724 --> 00:52:45,425 How many times can I say it? I wasn't here! 733 00:52:45,427 --> 00:52:48,628 We lost our brilliant, brilliant boy, and I wasn't... 734 00:52:48,630 --> 00:52:51,999 But Hamnet wasn't brilliant! 735 00:52:52,001 --> 00:52:56,403 - What do you...? - Judith, don't. 736 00:52:56,405 --> 00:52:57,771 What do you mean? 737 00:52:57,773 --> 00:53:02,744 He was beautiful, but he wasn't brilliant. 738 00:53:02,746 --> 00:53:05,148 Judith, I said don't. 739 00:53:07,349 --> 00:53:08,682 I wrote them. 740 00:53:08,684 --> 00:53:10,887 Wrote? Wrote what? 741 00:53:12,088 --> 00:53:14,157 The poems. 742 00:53:15,824 --> 00:53:19,293 These verses that you hold so dear, 743 00:53:19,295 --> 00:53:22,829 with wit and mischief in every line. 744 00:53:22,831 --> 00:53:24,498 I made them up. 745 00:53:24,500 --> 00:53:27,135 Hamnet only wrote them down. 746 00:53:27,137 --> 00:53:29,804 She helped him a little. That's all. 747 00:53:29,806 --> 00:53:31,171 No, I made them up. 748 00:53:31,173 --> 00:53:32,706 - All of them. - No. 749 00:53:32,708 --> 00:53:34,976 Hamnet was sweet and kind, but he was no good. 750 00:53:34,978 --> 00:53:36,344 - No, no, no. He... - He wasn't. 751 00:53:36,346 --> 00:53:39,246 No, he was absolutely brilliant! 752 00:53:39,248 --> 00:53:41,849 No, Will. 753 00:53:41,851 --> 00:53:44,552 He was an ordinary little boy. 754 00:53:44,554 --> 00:53:46,019 - What? - If you'd looked closer, 755 00:53:46,021 --> 00:53:47,220 - then you'd see... - I look... 756 00:53:47,222 --> 00:53:48,555 If I looked at my own son? 757 00:53:48,557 --> 00:53:50,324 - If you looked... - I looked at my son! 758 00:53:50,326 --> 00:53:52,726 You saw what you wanted to see. You saw yourself. 759 00:53:52,728 --> 00:53:54,228 What of myself? 760 00:53:54,230 --> 00:53:56,296 You saw a boy with a mind 761 00:53:56,298 --> 00:53:58,999 who was as big and as bold as yours. 762 00:53:59,001 --> 00:54:01,001 But happy, you know, with a... With a father 763 00:54:01,003 --> 00:54:02,903 who appreciated his genius. 764 00:54:02,905 --> 00:54:04,671 Hamnet might not have been a genius, 765 00:54:04,673 --> 00:54:07,374 but he was clever enough to know he could never live up 766 00:54:07,376 --> 00:54:10,614 to what you wanted him to be. He dreaded your visits. 767 00:54:15,552 --> 00:54:18,153 We didn't plan it, not at the beginning. 768 00:54:20,123 --> 00:54:22,789 Judith was always making up stories 769 00:54:22,791 --> 00:54:25,729 and conjuring rhymes. 770 00:54:26,896 --> 00:54:30,298 Hamnet heard one and... 771 00:54:30,300 --> 00:54:33,233 And wrote it down one day for... 772 00:54:33,235 --> 00:54:34,934 For practice with his pen. 773 00:54:34,936 --> 00:54:38,607 You found it and thought it was his and praised him. 774 00:54:41,643 --> 00:54:44,013 So are they worthless now? 775 00:54:57,293 --> 00:54:59,760 They're not his. 776 00:54:59,762 --> 00:55:01,862 Will you read them no more? 777 00:55:01,864 --> 00:55:05,434 You sit in the sun and chuckle at their wit. 778 00:55:06,869 --> 00:55:08,637 Well, they aren't his. 779 00:55:09,806 --> 00:55:11,441 No. 780 00:55:13,376 --> 00:55:14,811 They're mine. 781 00:55:23,619 --> 00:55:24,786 And so I will do 782 00:55:24,788 --> 00:55:27,990 what I bloody well please with them. 783 00:55:35,831 --> 00:55:39,766 No! No, no, no! 784 00:55:39,768 --> 00:55:43,871 No, no, no, you can't have them. 785 00:56:51,673 --> 00:56:55,476 Judith tried to teach herself to write, 786 00:56:55,478 --> 00:56:59,282 you know, after Hamnet's death. 787 00:57:00,817 --> 00:57:03,050 But she never had the patience. 788 00:57:03,052 --> 00:57:05,255 Not like Susanna. 789 00:57:09,090 --> 00:57:11,358 I should have liked to have been able to write 790 00:57:11,360 --> 00:57:17,066 a few letters of the alphabet, particularly married to you. 791 00:57:20,036 --> 00:57:22,903 Remember our wedding day? 792 00:57:22,905 --> 00:57:26,342 Me, older, pregnant, 793 00:57:27,775 --> 00:57:31,413 and you a strange, clever lad of 18. 794 00:57:33,248 --> 00:57:35,651 I know what people thought. 795 00:57:37,619 --> 00:57:39,586 I couldn't even sign the register. 796 00:57:39,588 --> 00:57:41,954 Just made a stupid mark. 797 00:57:41,956 --> 00:57:44,293 I felt so foolish. 798 00:57:47,163 --> 00:57:51,565 Then you went to London and became this great writer, 799 00:57:51,567 --> 00:57:56,940 with a wife at home who couldn't read a word. 800 00:58:05,614 --> 00:58:09,085 I often wondered if it bothered you. 801 00:58:11,119 --> 00:58:13,088 But why should it? 802 00:58:14,422 --> 00:58:16,625 You were hardly here. 803 00:58:35,543 --> 00:58:37,413 I'm sorry. 804 00:58:40,516 --> 00:58:42,382 You lost your son. 805 00:58:42,384 --> 00:58:45,184 Any man would mourn. 806 00:58:45,186 --> 00:58:47,454 A daughter is nothing. 807 00:58:47,456 --> 00:58:50,824 They're destined only to become the property of another man. 808 00:58:50,826 --> 00:58:51,825 We fade away. 809 00:58:51,827 --> 00:58:54,795 No, Judith. 810 00:58:54,797 --> 00:58:57,998 You mustn't fade away. Why don't you write again? 811 00:58:58,000 --> 00:58:59,666 Father, you know I cannot write. 812 00:58:59,668 --> 00:59:02,137 I could teach you. 813 00:59:04,539 --> 00:59:06,273 I have no verse left in me anymore. 814 00:59:06,275 --> 00:59:08,775 - Why? - Because the wrong twin died. 815 00:59:08,777 --> 00:59:11,644 No, it was the plague. The plague makes no judgments. 816 00:59:11,646 --> 00:59:13,447 It's just a plague. 817 00:59:13,449 --> 00:59:15,148 Well, I wish a plague had taken me. 818 00:59:15,150 --> 00:59:17,485 Judith, why do you hate yourself? 819 00:59:17,487 --> 00:59:20,787 I have stolen Hamnet from you twice, 820 00:59:20,789 --> 00:59:23,490 once by surviving him, 821 00:59:23,492 --> 00:59:25,860 and now by taking your dream of him away. 822 00:59:25,862 --> 00:59:28,496 You've given me a new dream. 823 00:59:28,498 --> 00:59:30,731 My beautiful daughter, the poet. 824 00:59:30,733 --> 00:59:34,068 A woman cannot be a poet. 825 00:59:34,070 --> 00:59:37,472 A woman is put upon this Earth for one reason. 826 00:59:38,340 --> 00:59:40,643 I know my duty now. 827 00:59:42,244 --> 00:59:45,481 I will make amends for stealing Hamnet from you. 828 00:59:46,882 --> 00:59:50,385 I prom... I promise I will make amends. 829 01:00:15,577 --> 01:00:18,412 I'm glad Hamnet didn't write the poems. 830 01:00:18,414 --> 01:00:21,514 - Glad? - I know him better now. 831 01:00:21,516 --> 01:00:23,117 And it's love, not ambition, 832 01:00:23,119 --> 01:00:24,751 that will blossom in this garden. 833 01:00:24,753 --> 01:00:28,287 Well, something has to. Not much else has blossomed. 834 01:00:28,289 --> 01:00:31,494 I'm not a good gardener, it's true. 835 01:00:32,994 --> 01:00:36,429 Found it easier to create things with words. 836 01:00:36,431 --> 01:00:38,500 Well, you'll find that. 837 01:00:40,668 --> 01:00:42,605 Would you like me to help? 838 01:00:50,346 --> 01:00:53,514 And here. I think further. 839 01:00:53,516 --> 01:00:55,718 - Over here? - Yes. 840 01:01:00,956 --> 01:01:02,759 That one. 841 01:01:04,760 --> 01:01:05,925 Make a really big hole. 842 01:01:05,927 --> 01:01:07,760 Ah. Oh, brilliant. 843 01:01:07,762 --> 01:01:08,961 So maybe we can put... 844 01:01:41,630 --> 01:01:43,565 Good night, Anne. 845 01:01:44,500 --> 01:01:46,436 Stay with me, Will. 846 01:01:49,038 --> 01:01:51,572 For comfort. 847 01:01:51,574 --> 01:01:54,177 In our second-best bed. 848 01:02:10,891 --> 01:02:12,293 I will take that glass 849 01:02:12,295 --> 01:02:14,396 of Rhenish wine with you, Tom Quiney. 850 01:02:23,873 --> 01:02:26,639 You know that I am not a good man. 851 01:02:26,641 --> 01:02:28,807 There have been women. 852 01:02:28,809 --> 01:02:30,309 Many women. 853 01:02:30,311 --> 01:02:32,746 Look, I've seen too little of life. 854 01:02:32,748 --> 01:02:34,882 You've seen too much. 855 01:02:34,884 --> 01:02:38,751 But perhaps together we may begin again. 856 01:02:46,094 --> 01:02:47,795 She was not ordering wine. 857 01:02:47,797 --> 01:02:49,963 She was drinking it with Quiney. 858 01:02:49,965 --> 01:02:52,731 She was inside for half an hour or more. 859 01:02:52,733 --> 01:02:55,034 If Judith is reaching for a little happiness, 860 01:02:55,036 --> 01:02:56,637 then I'm glad of it. 861 01:02:56,639 --> 01:02:59,539 Sinning will not make her happy. 862 01:02:59,541 --> 01:03:01,541 Really? 863 01:03:01,543 --> 01:03:04,043 Then let us hope it makes her unhappiness 864 01:03:04,045 --> 01:03:06,380 a little more bearable. 865 01:03:06,382 --> 01:03:09,081 That is a wicked thing to say. Remember your scripture. 866 01:03:09,083 --> 01:03:11,550 What I remember is a little girl who smiled a lot. 867 01:03:11,552 --> 01:03:13,853 A reputation once lost cannot be refound. 868 01:03:13,855 --> 01:03:17,724 - Mine was! - Yours was not lost! 869 01:03:17,726 --> 01:03:21,260 It was defamed by a convicted drunkard 870 01:03:21,262 --> 01:03:23,362 and suspected Papist. 871 01:03:23,364 --> 01:03:25,532 Judith must drop this Quiney. 872 01:03:25,534 --> 01:03:27,403 He's debauched. 873 01:03:28,971 --> 01:03:31,371 If only those without sin were allowed to marry, 874 01:03:31,373 --> 01:03:34,342 there would be precious few weddings. 875 01:04:14,416 --> 01:04:16,483 I can't see you anymore, Margaret. 876 01:04:16,485 --> 01:04:18,083 - Oh. - I'm sorry. 877 01:04:18,085 --> 01:04:20,019 Because of Judith Shakespeare. 878 01:04:20,021 --> 01:04:22,988 I never made you a promise, Margaret. You know that. 879 01:04:22,990 --> 01:04:24,657 If we sinned, we sinned together. 880 01:04:24,659 --> 01:04:26,661 She's with child. 881 01:04:28,030 --> 01:04:30,164 - Can you be sure it's mine? - You dare ask it? 882 01:04:30,166 --> 01:04:32,132 Margaret has many friends at the tavern. 883 01:04:32,134 --> 01:04:34,300 - Dare again. - I'm certain. I... 884 01:04:34,302 --> 01:04:35,971 I think... 885 01:04:37,271 --> 01:04:40,139 I believe it's yours, Tom. 886 01:04:40,141 --> 01:04:42,277 Honestly, I do. 887 01:04:46,882 --> 01:04:50,016 Francis Collins, come in, come in. 888 01:04:50,018 --> 01:04:51,483 - You'll take some wine? - Please. 889 01:04:51,485 --> 01:04:54,688 Maria, some wine, if you please. 890 01:04:54,690 --> 01:04:56,655 I'm relieved to see you in high spirits. 891 01:04:56,657 --> 01:04:58,258 When a man sends for his lawyer, 892 01:04:58,260 --> 01:04:59,391 it is not always so. 893 01:04:59,393 --> 01:05:02,429 - Judith is getting married. - No. 894 01:05:02,431 --> 01:05:04,697 Congratulations. 895 01:05:04,699 --> 01:05:06,398 It was a crime that such a spirited 896 01:05:06,400 --> 01:05:09,068 - young woman remained unwed. - Well, crime no longer. 897 01:05:09,070 --> 01:05:11,572 And so I would like to amend my will 898 01:05:11,574 --> 01:05:15,008 to include my new son-in-law, Tom Quiney. 899 01:05:15,010 --> 01:05:16,642 Quiney, is it? 900 01:05:16,644 --> 01:05:19,345 - Wine and tobacco. Good trade. - Can't think of a better. 901 01:05:19,347 --> 01:05:21,581 And thus, we must also make provision 902 01:05:21,583 --> 01:05:25,086 for their male issue, my... 903 01:05:27,255 --> 01:05:28,387 grandsons. 904 01:05:28,389 --> 01:05:30,759 Many of them. 905 01:05:32,594 --> 01:05:36,396 I should also like to leave something to Anne. 906 01:05:36,398 --> 01:05:39,566 Anne? Oh, if she survives you, she will have a third by law. 907 01:05:39,568 --> 01:05:41,901 She'll survive me, there's no doubt about that. 908 01:05:41,903 --> 01:05:43,637 She's years older, 10 times tougher. 909 01:05:43,639 --> 01:05:46,805 I don't mean money. She'll have more of that than she can spend. 910 01:05:46,807 --> 01:05:51,144 No, I had in mind a piece of furniture. 911 01:05:51,146 --> 01:05:53,813 Furniture? 912 01:05:53,815 --> 01:05:55,548 But surely Anne will live here 913 01:05:55,550 --> 01:05:57,450 and have the use of every stick. 914 01:05:57,452 --> 01:06:00,753 A specific piece of furniture which, 915 01:06:00,755 --> 01:06:04,456 when it is no longer ours, must be hers, 916 01:06:04,458 --> 01:06:08,530 and when she is in it, I hope she will... 917 01:06:09,563 --> 01:06:14,469 smile and think of me. 918 01:06:16,637 --> 01:06:19,606 So... 919 01:06:46,934 --> 01:06:49,269 So one son-in-law owns a wine shop, 920 01:06:49,271 --> 01:06:51,003 and the other one wants to close it. 921 01:06:52,206 --> 01:06:53,472 Welcome to my family. 922 01:06:53,474 --> 01:06:56,175 I know that sometimes we... 923 01:06:56,177 --> 01:06:58,644 we Shakespeares have been our own worst enemies, 924 01:06:58,646 --> 01:07:05,284 and sometimes we have had, the worst of enemies. 925 01:07:05,286 --> 01:07:07,954 If ever John Lane shows his face round here again, 926 01:07:07,956 --> 01:07:09,356 he'll have his nose cut off! 927 01:07:09,358 --> 01:07:10,990 Yes, we've had our ups and downs, 928 01:07:10,992 --> 01:07:14,693 but I flatter myself that... 929 01:07:14,695 --> 01:07:19,798 That I have brought some small credit to my hometown. 930 01:07:27,509 --> 01:07:29,844 And although I no longer ha... 931 01:07:40,621 --> 01:07:42,824 Although I no longer have a son... 932 01:07:44,193 --> 01:07:45,825 And show me a family in this town 933 01:07:45,827 --> 01:07:48,862 that has not lost at least one child. 934 01:07:48,864 --> 01:07:53,869 ...I have two beautiful daughters. 935 01:07:55,369 --> 01:07:59,808 And so, perhaps one day, I shall have a grandson. 936 01:08:01,177 --> 01:08:03,409 And for that, of course, I, in fact, 937 01:08:03,411 --> 01:08:05,677 look to you, Tom, and also to you, John, 938 01:08:05,679 --> 01:08:07,613 so please, ahem, be about your business. 939 01:08:08,784 --> 01:08:10,920 Ahem. Thank you very much. Um... 940 01:08:13,188 --> 01:08:17,025 For family is everything, 941 01:08:17,891 --> 01:08:19,728 and today... 942 01:08:22,764 --> 01:08:25,732 I could not be more proud of mine. 943 01:08:48,222 --> 01:08:51,827 I saw Margaret Wheeler in the church today, Tom. 944 01:08:56,497 --> 01:08:58,600 I know it, Judith. 945 01:09:01,837 --> 01:09:04,440 And I cannot undo what is done. 946 01:09:06,274 --> 01:09:08,711 I have confessed all to you. 947 01:09:15,016 --> 01:09:17,616 All I can promise you is that her and her child 948 01:09:17,618 --> 01:09:19,587 will want for nothing. 949 01:09:53,221 --> 01:09:54,687 We'll find him. 950 01:09:54,689 --> 01:09:56,156 Where is he? 951 01:09:56,158 --> 01:09:57,790 Is he over there? 952 01:09:57,792 --> 01:09:59,761 - He's over there. - Everything all right? 953 01:10:01,296 --> 01:10:03,528 Anne, is everything all right? 954 01:10:03,530 --> 01:10:06,165 Yes, fine. 955 01:10:06,167 --> 01:10:07,937 Then why the...? 956 01:10:09,537 --> 01:10:11,239 Well, you see... 957 01:10:12,640 --> 01:10:15,877 Father, we have some news. 958 01:10:17,212 --> 01:10:20,345 - And that news is... - Yes? 959 01:10:20,347 --> 01:10:21,380 that I'm pregnant. 960 01:10:25,953 --> 01:10:28,388 Oh, no, my dear! 961 01:10:28,390 --> 01:10:29,990 Oh, yes! 962 01:10:29,992 --> 01:10:32,325 Mr. Quiney! 963 01:10:32,327 --> 01:10:33,326 Oh. 964 01:10:35,329 --> 01:10:36,829 Well done, my boy. 965 01:10:36,831 --> 01:10:38,298 My darling. 966 01:10:38,300 --> 01:10:41,233 Sister, I'm truly happy for you. 967 01:10:41,235 --> 01:10:43,503 Oh, this is so wonderful. 968 01:10:43,505 --> 01:10:45,338 But where is John? 969 01:10:45,340 --> 01:10:46,673 John should be here. 970 01:10:46,675 --> 01:10:49,075 He was called out to a confinement. 971 01:10:49,077 --> 01:10:50,878 Quiney! 972 01:10:56,685 --> 01:11:01,588 Margaret Wheeler has died in childbirth, 973 01:11:01,590 --> 01:11:03,792 along with her baby. 974 01:11:05,694 --> 01:11:08,097 The child has no name. 975 01:11:09,465 --> 01:11:12,464 It will not enter heaven without one. 976 01:11:50,072 --> 01:11:53,138 Well, well, Mr. Shakespeare. 977 01:11:53,140 --> 01:11:54,773 How very unfortunate. 978 01:11:54,775 --> 01:11:59,178 Seems your daughter's wedding was rushed for a reason. 979 01:11:59,180 --> 01:12:00,345 Like your own, eh? 980 01:12:01,684 --> 01:12:06,352 The apple doesn't fall far from the tree. 981 01:12:06,354 --> 01:12:09,955 Damn me, you Shakespeares are a scandalous lot. 982 01:12:09,957 --> 01:12:12,157 Perhaps being an illiterate farm girl, 983 01:12:12,159 --> 01:12:17,863 your wife was unable to teach your girls morals. 984 01:12:17,865 --> 01:12:20,599 Well, well. Must be getting on. 985 01:12:20,601 --> 01:12:22,634 Can't loll about all day 986 01:12:22,636 --> 01:12:25,138 thinking pretty thoughts, like you poets. 987 01:12:25,140 --> 01:12:26,438 I must to business. 988 01:12:26,440 --> 01:12:27,807 Business, Sir Thomas? 989 01:12:27,809 --> 01:12:29,075 Yes, business. 990 01:12:29,077 --> 01:12:30,777 A large estate like Charlecote 991 01:12:30,779 --> 01:12:32,178 doesn't run itself, you know. 992 01:12:32,180 --> 01:12:33,845 I thought you meant real business. 993 01:12:33,847 --> 01:12:35,415 Like building, owning and operating 994 01:12:35,417 --> 01:12:37,317 London's largest theater, for instance. 995 01:12:37,319 --> 01:12:39,619 Actors, carpenters, seamstresses, crew to pay, 996 01:12:39,621 --> 01:12:42,187 bribes to pay, security to mount, 997 01:12:42,189 --> 01:12:44,590 politics to navigate, 3000 paying customers 998 01:12:44,592 --> 01:12:46,159 to be fed and watered every afternoon, 999 01:12:46,161 --> 01:12:48,527 each promised a spectacle greater than the last. 1000 01:12:48,529 --> 01:12:51,129 One hundred and seventy Royal Command Performances 1001 01:12:51,131 --> 01:12:52,699 for our queen and our king. 1002 01:12:52,701 --> 01:12:53,967 Have you considered the logistics 1003 01:12:53,969 --> 01:12:55,300 of mounting the Battle of Shrewsbury 1004 01:12:55,302 --> 01:12:56,669 in the banqueting hall at Hampton Court? 1005 01:12:56,671 --> 01:12:58,671 Please don't. It would make you so tired. 1006 01:12:58,673 --> 01:13:01,540 And yet, in all the years that I have run my vast, complex 1007 01:13:01,542 --> 01:13:03,809 and spectacularly successful business, Thomas, 1008 01:13:03,811 --> 01:13:07,479 I have indeed found the time to think and to write down 1009 01:13:07,481 --> 01:13:10,415 the pretty thoughts you mention and which, in my experience, 1010 01:13:10,417 --> 01:13:13,719 bring immense pleasure to those who seek mere diversion 1011 01:13:13,721 --> 01:13:16,723 or respite from this veil of tears, 1012 01:13:16,725 --> 01:13:21,894 without which, it would all be about as pointless as... 1013 01:13:21,896 --> 01:13:24,062 Well, about as pointless as you, Sir Thomas. 1014 01:13:24,064 --> 01:13:27,066 And, since you mention her, my wife, Anne, 1015 01:13:27,068 --> 01:13:30,969 has more decency and wisdom in her daily shit 1016 01:13:30,971 --> 01:13:33,305 than you have in your entire body. 1017 01:13:33,307 --> 01:13:36,244 Oh, and I wish I had poached your bloody deer. 1018 01:13:46,154 --> 01:13:48,957 Quiney bequest removed, sir. 1019 01:13:52,894 --> 01:13:54,227 I take no pleasure 1020 01:13:54,229 --> 01:13:56,365 in Judith's distress, Father-in-Law. 1021 01:13:57,164 --> 01:13:59,098 Or yours. 1022 01:13:59,100 --> 01:14:01,467 It grieves me. 1023 01:14:01,469 --> 01:14:03,505 I know that, John. 1024 01:14:22,323 --> 01:14:25,325 Will you work with me a while, husband? 1025 01:14:25,327 --> 01:14:27,293 You can put some beer out for the slugs. 1026 01:14:27,295 --> 01:14:30,062 By the look of it, Anne, you do better without me. 1027 01:14:30,064 --> 01:14:34,903 I think I shall walk a little. 1028 01:14:45,313 --> 01:14:47,583 She did it for you, Will. 1029 01:14:48,649 --> 01:14:50,819 You wanted a grandson. 1030 01:15:16,711 --> 01:15:19,477 You didn't attend the funeral. 1031 01:15:19,479 --> 01:15:21,947 I was on my way home. 1032 01:15:21,949 --> 01:15:24,920 The news reached London after I'd left. 1033 01:15:26,654 --> 01:15:31,023 By the time I got here, he was already in the ground. 1034 01:15:31,025 --> 01:15:32,759 It was summer. 1035 01:15:32,761 --> 01:15:35,794 No corpse remains unburied long, 1036 01:15:35,796 --> 01:15:37,565 particularly a plague corpse. 1037 01:15:38,699 --> 01:15:41,036 Ah, this is the page. 1038 01:15:42,002 --> 01:15:44,907 August, 1596. 1039 01:15:58,185 --> 01:16:00,087 Hamnet. 1040 01:16:01,189 --> 01:16:03,388 Shakespeare. 1041 01:16:03,390 --> 01:16:05,527 Mm, there he is. 1042 01:16:08,162 --> 01:16:10,862 I brought him a penknife. 1043 01:16:10,864 --> 01:16:13,098 It was a special one with a folding blade. 1044 01:16:13,100 --> 01:16:16,436 It had his initials engraved on the handle. 1045 01:16:16,438 --> 01:16:18,170 He'd have loved that knife. 1046 01:16:18,172 --> 01:16:21,609 I keep it with me all... All the time. 1047 01:16:26,715 --> 01:16:31,086 - Heh. Do you mind if I...? - Please. 1048 01:16:33,253 --> 01:16:34,586 Whenever I, uh... 1049 01:16:34,588 --> 01:16:39,258 Whenever I trim a new quill, 1050 01:16:39,260 --> 01:16:43,095 I imagine that it's not mine, 1051 01:16:43,097 --> 01:16:46,732 but his hand, grown to be a man, 1052 01:16:46,734 --> 01:16:48,834 and there he is, trimming... 1053 01:16:48,836 --> 01:16:50,035 Trimming his quill 1054 01:16:50,037 --> 01:16:51,704 with the knife his father gave him 1055 01:16:51,706 --> 01:16:55,375 on that joyful homecoming so long ago. 1056 01:16:55,377 --> 01:16:58,544 And then, when I, uh... 1057 01:16:58,546 --> 01:17:01,748 When I dip the ink and make a mark, 1058 01:17:01,750 --> 01:17:04,750 it's still his hand I see 1059 01:17:04,752 --> 01:17:07,285 and his words that I write, 1060 01:17:07,287 --> 01:17:12,991 and then I imagine that it's not me 1061 01:17:12,993 --> 01:17:15,894 who thinks of him at all, 1062 01:17:15,896 --> 01:17:21,634 but that I am dead and Hamnet lives, 1063 01:17:21,636 --> 01:17:25,336 and it's him who thinks of me. 1064 01:17:25,338 --> 01:17:29,775 People often ask me how I've written so much, 1065 01:17:29,777 --> 01:17:32,144 how I've found the energy and dedication 1066 01:17:32,146 --> 01:17:34,412 to sit alone at my desk, 1067 01:17:34,414 --> 01:17:36,615 writing play after play after play, 1068 01:17:36,617 --> 01:17:39,121 but the answer is quite simple. 1069 01:17:40,520 --> 01:17:43,958 I was always in the company of my son. 1070 01:17:49,797 --> 01:17:52,067 My boy. 1071 01:19:03,904 --> 01:19:05,804 You... You sent for me, Father? 1072 01:19:05,806 --> 01:19:09,709 Yes. Yes, Judith. Thank you for coming. 1073 01:19:09,711 --> 01:19:14,379 Your... Your new home is comfortable, I hope? 1074 01:19:14,381 --> 01:19:16,615 Well, there's a lot of work to do, 1075 01:19:16,617 --> 01:19:19,686 but my husband's working hard. 1076 01:19:19,688 --> 01:19:22,120 Despite all the shame he brought us, he... 1077 01:19:22,122 --> 01:19:24,125 He is a good man. 1078 01:19:28,930 --> 01:19:32,231 I visited Hamnet's grave today, 1079 01:19:32,233 --> 01:19:36,768 and I read his name in the register. 1080 01:19:36,770 --> 01:19:38,204 Oh, I'm glad of it. 1081 01:19:38,206 --> 01:19:39,641 Anne... 1082 01:19:41,408 --> 01:19:44,576 I know the plague. 1083 01:19:44,578 --> 01:19:47,745 Many times in London it struck, all the theaters were closed, 1084 01:19:47,747 --> 01:19:51,986 so I do... I know the plague, and... 1085 01:19:53,119 --> 01:19:56,155 I was thinking today that... 1086 01:19:56,157 --> 01:20:00,962 the Black Death is a scythe. 1087 01:20:02,564 --> 01:20:04,800 It is not a dagger. 1088 01:20:06,333 --> 01:20:08,067 How's that? 1089 01:20:08,069 --> 01:20:11,504 Never once did I see it 1090 01:20:11,506 --> 01:20:17,012 strike a single person and then depart. 1091 01:20:21,483 --> 01:20:23,851 How did Hamnet die? 1092 01:20:25,987 --> 01:20:28,253 His death is recorded in the parish register, 1093 01:20:28,255 --> 01:20:30,025 but no mention of the cause. 1094 01:20:30,925 --> 01:20:32,793 Plague, husband. 1095 01:20:34,295 --> 01:20:37,397 The vicar pronounced it at his funeral. 1096 01:20:37,399 --> 01:20:40,232 Because that is what you told him, 1097 01:20:40,234 --> 01:20:42,802 and also, no doubt, what you told the gravesmen 1098 01:20:42,804 --> 01:20:44,504 who came to the greenwood 1099 01:20:44,506 --> 01:20:47,876 to find him already stitched up in his shroud. 1100 01:20:49,911 --> 01:20:52,010 But when I look at the graves 1101 01:20:52,012 --> 01:20:54,847 around about Hamnet's and the register, 1102 01:20:54,849 --> 01:20:56,982 I see that no scythe 1103 01:20:56,984 --> 01:21:00,919 swung through this town in the summer of 1596. 1104 01:21:00,921 --> 01:21:05,357 In fact, precisely, only five children were taken, 1105 01:21:05,359 --> 01:21:08,160 and three of them were newborns. 1106 01:21:08,162 --> 01:21:10,094 Not like the other plague years, 1107 01:21:10,096 --> 01:21:12,363 where dozens upon dozens and dozens 1108 01:21:12,365 --> 01:21:15,502 were struck down each time it struck. 1109 01:21:17,872 --> 01:21:22,777 So, Judith, Anne, 1110 01:21:23,711 --> 01:21:25,579 please tell me. 1111 01:21:27,849 --> 01:21:31,148 How did my son die? 1112 01:21:31,150 --> 01:21:33,121 He died of plague. 1113 01:21:37,557 --> 01:21:40,295 I woke Mother in the night with my cry. 1114 01:21:43,398 --> 01:21:45,900 Hamnet's bed was empty. 1115 01:21:47,734 --> 01:21:50,501 Mother searched the house. 1116 01:21:50,503 --> 01:21:54,208 And then she thought of the greenwood pond. 1117 01:21:55,542 --> 01:21:57,942 That was his favorite place, 1118 01:21:57,944 --> 01:22:00,612 even though he couldn't swim 1119 01:22:00,614 --> 01:22:03,784 and he'd never go in the water. 1120 01:22:06,185 --> 01:22:08,155 Around him... 1121 01:22:09,724 --> 01:22:12,090 torn and shredded, 1122 01:22:12,092 --> 01:22:16,061 were the final verses of the poems 1123 01:22:16,063 --> 01:22:20,601 that I had conjured and that he had writ. 1124 01:22:22,336 --> 01:22:25,440 We prepared them for when you came home. 1125 01:22:29,342 --> 01:22:34,847 Mother asked me to get threads and blankets 1126 01:22:34,849 --> 01:22:38,987 so that nobody would ever find out how he died. 1127 01:22:43,423 --> 01:22:45,124 That's Judith's story, 1128 01:22:45,126 --> 01:22:47,393 and she's carried it like a burden ever since, 1129 01:22:47,395 --> 01:22:50,595 but I say he died of plague. 1130 01:22:50,597 --> 01:22:54,301 The vicar spake it at his grave. 1131 01:22:55,302 --> 01:22:57,568 And God accepted it. 1132 01:22:57,570 --> 01:22:59,272 Millions of people died of it, 1133 01:22:59,274 --> 01:23:03,511 and Hamnet entered heaven amongst that host. 1134 01:23:05,113 --> 01:23:08,580 Jesus would never have denied him a place, 1135 01:23:08,582 --> 01:23:11,250 in spite of what Judith said we saw. 1136 01:23:12,487 --> 01:23:13,820 Of course. 1137 01:23:13,822 --> 01:23:16,155 Well, of course he's in heaven. 1138 01:23:17,891 --> 01:23:19,558 Hamnet didn't kill himself. 1139 01:23:19,560 --> 01:23:21,626 He only threw himself upon the water. 1140 01:23:21,628 --> 01:23:23,027 It was I that caused it. 1141 01:23:27,801 --> 01:23:29,335 I killed him. 1142 01:23:29,337 --> 01:23:32,240 - Judith, it's not so. - I killed my brother. 1143 01:23:33,806 --> 01:23:37,679 You see, all he wanted to do was to please you. 1144 01:23:39,046 --> 01:23:42,113 All that you cared about was him, 1145 01:23:42,115 --> 01:23:45,586 and all he cared about was you. 1146 01:23:46,887 --> 01:23:49,024 I was jealous. 1147 01:23:51,725 --> 01:23:53,862 I was jealous... 1148 01:23:55,229 --> 01:23:57,898 because Hamnet went to school... 1149 01:23:59,367 --> 01:24:01,032 and I had to work in the kitchens 1150 01:24:01,034 --> 01:24:02,936 because I was a girl. 1151 01:24:04,572 --> 01:24:07,238 But I wanted your approval. 1152 01:24:07,240 --> 01:24:09,210 I wanted your love. 1153 01:24:10,711 --> 01:24:14,979 And so I told him that I would tell you. 1154 01:24:14,981 --> 01:24:19,854 That you would finally know who'd writ the verse. 1155 01:24:23,489 --> 01:24:25,156 I didn't... 1156 01:24:25,158 --> 01:24:27,327 I didn't mean it. 1157 01:24:28,194 --> 01:24:29,460 I didn't mean it. 1158 01:24:35,202 --> 01:24:38,106 He died of plague. 1159 01:24:39,707 --> 01:24:42,010 God accepted it. 1160 01:24:44,511 --> 01:24:46,947 It was only a little lie. 1161 01:24:50,384 --> 01:24:52,753 He was only a little boy. 1162 01:26:01,822 --> 01:26:03,955 You finished it. 1163 01:26:03,957 --> 01:26:06,357 Thank you. 1164 01:26:06,359 --> 01:26:07,862 My story's done. 1165 01:26:09,529 --> 01:26:11,733 I can rest. 1166 01:26:14,835 --> 01:26:17,038 Hamnet, please. 1167 01:26:18,840 --> 01:26:20,875 Stay a moment. 1168 01:26:24,377 --> 01:26:27,648 We are such stuff 1169 01:26:28,649 --> 01:26:31,219 As dreams are made on, 1170 01:26:33,020 --> 01:26:35,486 and our little life 1171 01:26:35,488 --> 01:26:38,959 Is rounded with a sleep. 1172 01:28:14,122 --> 01:28:15,923 I'm sorry. 1173 01:28:17,123 --> 01:28:19,159 I think that... 1174 01:28:20,461 --> 01:28:24,495 perhaps I may have caught a chill. 1175 01:28:27,568 --> 01:28:29,901 Ben Jonson, 1176 01:28:29,903 --> 01:28:32,103 it is good to see you. 1177 01:28:32,105 --> 01:28:35,139 Christ, Will, you've had a time of it. 1178 01:28:35,141 --> 01:28:37,709 Both daughters caught up in scandals. 1179 01:28:38,878 --> 01:28:40,478 Well, good for them. 1180 01:28:40,480 --> 01:28:43,382 Yes, retirement hasn't exactly brought the peace 1181 01:28:43,384 --> 01:28:45,750 - we might have hoped for. - In my experience, Will, 1182 01:28:45,752 --> 01:28:48,387 no one gets what they hope for, 1183 01:28:48,389 --> 01:28:50,455 but they do tend to get what they deserve. 1184 01:28:50,457 --> 01:28:52,424 And you think I got what I deserve? 1185 01:28:52,426 --> 01:28:58,295 Well, not all of it, perhaps, but something, certainly. 1186 01:28:58,297 --> 01:28:59,496 You lost a son. 1187 01:28:59,498 --> 01:29:02,099 No man deserves that, 1188 01:29:02,101 --> 01:29:04,169 though many men suffer it. 1189 01:29:04,171 --> 01:29:06,405 I myself have lost a son and a daughter. 1190 01:29:06,407 --> 01:29:08,607 I know you did, my friend. 1191 01:29:08,609 --> 01:29:12,076 But you have two daughters still who love you 1192 01:29:12,078 --> 01:29:15,414 and a wife to share your bed. 1193 01:29:15,416 --> 01:29:17,148 I have none of that. 1194 01:29:17,150 --> 01:29:19,084 Mine own Anne despises me. 1195 01:29:19,086 --> 01:29:21,353 Yeah, well, you do publicly insult her. 1196 01:29:21,355 --> 01:29:22,854 You call her a shrew, so, um... 1197 01:29:22,856 --> 01:29:24,955 Yeah, well, I didn't say she had no cause. 1198 01:29:24,957 --> 01:29:26,791 Only that she does. 1199 01:29:31,030 --> 01:29:33,432 You told me that Southampton says 1200 01:29:33,434 --> 01:29:35,166 you've led a little life. 1201 01:29:36,636 --> 01:29:38,571 What an ass. 1202 01:29:38,573 --> 01:29:42,007 Well, I mean, you conquered England, Will, 1203 01:29:42,009 --> 01:29:46,311 and returned victorious to the bosom of your family. 1204 01:29:46,313 --> 01:29:49,348 Ah, how is that little? Is it little? 1205 01:29:49,350 --> 01:29:50,749 Perhaps the second part. 1206 01:29:50,751 --> 01:29:53,384 Well, the second part is the best part. 1207 01:29:53,386 --> 01:29:55,887 You made it home, Will. 1208 01:29:55,889 --> 01:29:58,589 How many other conquerors can say the same? 1209 01:29:58,591 --> 01:30:00,325 What poets, huh? 1210 01:30:00,327 --> 01:30:03,260 Anyone can die alone and despised. 1211 01:30:03,262 --> 01:30:05,097 - I mean, Marlowe was murdered. - Oh. 1212 01:30:05,099 --> 01:30:06,999 No one knows which of his many enemies 1213 01:30:07,001 --> 01:30:08,233 - did it. - Mm-hmm. 1214 01:30:08,235 --> 01:30:10,402 - I mean, Greene died in poverty, - Oh. 1215 01:30:10,404 --> 01:30:12,370 estranged from all who knew him. 1216 01:30:12,372 --> 01:30:13,606 - Kyd, the same. - Mm. Mm-hm. 1217 01:30:13,608 --> 01:30:15,572 I mean, no one knows how Tom Nashe died, 1218 01:30:15,574 --> 01:30:18,375 but if his filthy dildo poems 1219 01:30:18,377 --> 01:30:20,579 are anything to go by, it wasn't in the bosom 1220 01:30:20,581 --> 01:30:22,179 - of his family, hmm? - I think not. 1221 01:30:23,951 --> 01:30:28,018 And me? Well, while I am not dead yet, 1222 01:30:28,020 --> 01:30:31,589 I may soon be, for I am out of favor with the king, 1223 01:30:31,591 --> 01:30:36,661 and none will speak for me. 1224 01:30:36,663 --> 01:30:40,598 But you, you made it home, Will. 1225 01:30:47,608 --> 01:30:50,778 So sorry. I'm fine. 1226 01:30:55,548 --> 01:31:00,518 You've had your friends and your family, 1227 01:31:00,520 --> 01:31:03,955 a full fire and a full belly. 1228 01:31:03,957 --> 01:31:07,026 And, by the way, you've also written 1229 01:31:07,028 --> 01:31:11,463 the greatest body of plays that ever were or will be, 1230 01:31:11,465 --> 01:31:13,601 you bastard. 1231 01:31:15,569 --> 01:31:18,306 So, yes, my old friend... 1232 01:31:20,707 --> 01:31:24,041 I'd say you got what you deserved. 1233 01:32:17,465 --> 01:32:19,065 Father? 1234 01:32:21,835 --> 01:32:24,201 Today is a special day, 1235 01:32:24,203 --> 01:32:28,673 and Mother and Sue have prepared you a special present. 1236 01:32:28,675 --> 01:32:31,809 Goodness, what is this? 1237 01:32:31,811 --> 01:32:33,844 It's our marriage license, Will. 1238 01:32:33,846 --> 01:32:35,312 What? 1239 01:32:35,314 --> 01:32:39,250 Thirty-four years ago, I put my mark on it. 1240 01:32:39,252 --> 01:32:41,222 And now... 1241 01:33:18,658 --> 01:33:20,895 Anne Shakespeare. 1242 01:33:22,997 --> 01:33:25,900 You have a beautiful hand. 1243 01:33:27,333 --> 01:33:30,568 Sue is teaching me how to write also. 1244 01:33:30,570 --> 01:33:32,903 And by the time you are better, 1245 01:33:32,905 --> 01:33:35,941 I shall have written you a poem. 1246 01:33:35,943 --> 01:33:39,544 Well, you will need... 1247 01:33:39,546 --> 01:33:41,745 a penknife. 1248 01:33:41,747 --> 01:33:44,351 This is for you. 1249 01:33:47,087 --> 01:33:49,787 Thank you. 1250 01:33:49,789 --> 01:33:53,090 And what should you like to do today, Father, 1251 01:33:53,092 --> 01:33:55,762 on this special day? 1252 01:33:57,398 --> 01:34:03,735 I know a bank where the wild thyme blows, 1253 01:34:03,737 --> 01:34:06,604 Where oxlips and the nodding violet grows, 1254 01:34:06,606 --> 01:34:10,074 Quite over-canopied with luscious woodbine, 1255 01:34:10,076 --> 01:34:13,512 With sweet musk-roses and with eglantine: 1256 01:34:13,514 --> 01:34:19,317 There sleeps Titania sometimes of the night, 1257 01:34:19,319 --> 01:34:24,625 Lull'd in these flowers with dances and delight... 1258 01:34:28,094 --> 01:34:30,961 You probably know the rest. 1259 01:34:30,963 --> 01:34:36,701 And there the snake throws her enamell'd skin, 1260 01:34:36,703 --> 01:34:39,437 Weed wide enough to wrap a fairy in: 1261 01:35:11,872 --> 01:35:18,110 Fear no more the heat o' the sun, 1262 01:35:18,112 --> 01:35:22,880 Nor the furious winter's rages; 1263 01:35:22,882 --> 01:35:28,152 Thou thy worldly task hast done, 1264 01:35:28,154 --> 01:35:35,227 Home art gone, and ta'en thy wages: 1265 01:35:35,229 --> 01:35:40,365 Golden lads and girls all must, 1266 01:35:40,367 --> 01:35:45,739 As chimney-sweepers, come to dust. 1267 01:35:49,842 --> 01:35:56,180 Fear no more the frown o' the great; 1268 01:35:56,182 --> 01:36:01,186 Thou art past the tyrant's stroke; 1269 01:36:01,188 --> 01:36:05,555 Care no more to clothe and eat; 1270 01:36:05,557 --> 01:36:09,329 To thee the reed is as the oak: 1271 01:36:10,730 --> 01:36:15,900 The scepter, learning, physic, must 1272 01:36:15,902 --> 01:36:20,908 All follow this, and come to dust. 1273 01:36:24,778 --> 01:36:28,879 Fear no more the lightning flash, 1274 01:36:28,881 --> 01:36:33,250 Nor the all-dreaded thunder stone; 1275 01:36:33,252 --> 01:36:38,423 Fear not slander, censure rash; 1276 01:36:38,425 --> 01:36:43,260 Thou hast finished joy and moan: 1277 01:36:43,262 --> 01:36:47,397 All lovers young, all lovers must 1278 01:36:47,399 --> 01:36:51,769 Consign to thee, and come to dust. 1279 01:37:32,381 --> 01:37:37,381 Subtitles by explosiveskull 1280 01:37:44,591 --> 01:37:51,129 ♪ Fear no more The heat o' the sun ♪ 1281 01:37:51,131 --> 01:37:58,402 ♪ Nor the furious Winter's rages ♪ 1282 01:37:58,404 --> 01:38:05,210 ♪ Thou thy worldly task Hast done ♪ 1283 01:38:05,212 --> 01:38:12,150 ♪ Home art gone And ta'en thy wages ♪ 1284 01:38:12,152 --> 01:38:18,322 ♪ Golden lads And girls all must ♪ 1285 01:38:18,324 --> 01:38:24,898 ♪ As chimney-sweepers Come to dust ♪ 1286 01:38:28,868 --> 01:38:35,240 ♪ Fear no more The frown o' the great ♪ 1287 01:38:35,242 --> 01:38:42,513 ♪ Thou art past The tyrant's stroke ♪ 1288 01:38:42,515 --> 01:38:48,885 ♪ Care no more To clothe and eat ♪ 1289 01:38:48,887 --> 01:38:55,559 ♪ To thee the reed Is as the oak ♪ 1290 01:38:55,561 --> 01:38:59,697 ♪ The scepter, learning ♪ 1291 01:38:59,699 --> 01:39:02,400 ♪ Physic, must ♪ 1292 01:39:02,402 --> 01:39:09,109 ♪ All follow this And come to dust ♪ 1293 01:39:12,912 --> 01:39:16,180 ♪ Fear no more ♪ 1294 01:39:16,182 --> 01:39:19,584 ♪ The lightning flash ♪ 1295 01:39:19,586 --> 01:39:26,790 ♪ Nor the all-dreaded Thunder stone ♪ 1296 01:39:26,792 --> 01:39:33,565 ♪ Fear not slander Censure rash ♪ 1297 01:39:33,567 --> 01:39:40,071 ♪ Thou hast finished Joy and moan ♪ 1298 01:39:40,073 --> 01:39:46,611 ♪ All lovers young All lovers must ♪ 1299 01:39:46,613 --> 01:39:53,354 ♪ Consign to thee And come to dust ♪ 1300 01:39:57,289 --> 01:40:04,094 ♪ No exorciser harm thee! ♪ 1301 01:40:04,096 --> 01:40:10,934 ♪ Nor no witchcraft Charm thee! ♪ 1302 01:40:10,936 --> 01:40:17,642 ♪ Ghost unlaid Forbear thee! ♪ 1303 01:40:17,644 --> 01:40:24,382 ♪ Nothing ill Come near thee ♪ 1304 01:40:24,384 --> 01:40:30,388 ♪ Quiet consummation have ♪ 1305 01:40:30,390 --> 01:40:38,332 ♪ And renownèd be Thy grave! ♪ 94453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.