All language subtitles for A.Little.Trip.to.Heaven.2005.WEBRipeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:21,035 After 20 years of payment, Mr. Fender, 2 00:00:21,037 --> 00:00:22,736 this can't be! 3 00:00:24,072 --> 00:00:27,273 Considering the circumstances, 4 00:00:27,275 --> 00:00:29,942 I think the death benefit is more than generous. 5 00:00:29,944 --> 00:00:32,978 But we only missed a couple of payments toward the end! 6 00:00:32,980 --> 00:00:36,414 You know, a lawyer could probably get you a bigger settlement. 7 00:00:36,416 --> 00:00:39,950 But in the long run, he's gonna cost you. 8 00:00:42,421 --> 00:00:46,956 After the policyholder's Paramed came back clean, 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,092 he signed up for a Preferred Best Rate. 10 00:00:50,094 --> 00:00:53,728 Essentially, this means we lowered his monthly premiums, 11 00:00:53,730 --> 00:00:57,965 because he didn't drink, and he didn't smoke. 12 00:00:59,635 --> 00:01:02,135 Now, if I can just draw your attention 13 00:01:02,137 --> 00:01:05,071 to the highlighted section right here. 14 00:01:05,073 --> 00:01:10,509 But Hector, he quit the smoking years ago. 15 00:01:10,511 --> 00:01:14,979 Perhaps you would turn and look at the screen behind you. 16 00:01:20,619 --> 00:01:22,118 As you can see, 17 00:01:22,120 --> 00:01:25,454 the policyholder was not exactly honest with you. 18 00:01:27,090 --> 00:01:28,956 You spied on my husband? 19 00:01:28,958 --> 00:01:31,858 You bastard! 20 00:01:31,860 --> 00:01:35,361 I'm afraid that I'm gonna have to take this check back. 21 00:01:35,363 --> 00:01:37,963 But you can't! You just gave it to me! 22 00:01:40,200 --> 00:01:42,967 No, 23 00:01:42,969 --> 00:01:44,168 maybe not. 24 00:01:44,170 --> 00:01:45,435 Maybe if I told them 25 00:01:45,437 --> 00:01:48,604 that you had already accepted it. 26 00:02:19,299 --> 00:02:22,199 ¶ Little trip to heaven ¶ 27 00:02:22,201 --> 00:02:25,969 ¶ On the wings Of your love ¶ 28 00:02:25,971 --> 00:02:32,141 ¶ Banana moon Is shining in the sky ¶ 29 00:02:32,143 --> 00:02:37,145 ¶ Feel like I'm in Heaven When you're with me ¶ 30 00:02:39,149 --> 00:02:43,551 ¶ Know that I'm in Heaven When you smile ¶ 31 00:02:46,055 --> 00:02:49,022 ¶ Though we're stuck here On the ground ¶ 32 00:02:49,024 --> 00:02:52,325 ¶ I've got something That I found ¶ 33 00:02:52,327 --> 00:02:55,027 ¶ And it's you ¶ 34 00:03:01,501 --> 00:03:03,534 ¶ You're my North Star ¶ 35 00:03:03,536 --> 00:03:07,371 ¶ When I'm lost And feeling blue ¶ 36 00:03:07,373 --> 00:03:11,341 ¶ The sun is breaking Through the clouds ¶ 37 00:03:11,343 --> 00:03:14,077 ¶ Don't you know, Know it's true ¶ 38 00:03:14,079 --> 00:03:19,949 ¶ Honey, all the other stars Seem dim around you ¶ 39 00:03:21,385 --> 00:03:26,354 ¶ I'm thanking my lucky stars That I've found you ¶ 40 00:03:28,191 --> 00:03:31,792 ¶ When I see Your smiling face ¶ 41 00:03:31,794 --> 00:03:35,061 ¶ I know nothing's Gonna take your place ¶ 42 00:03:35,063 --> 00:03:37,263 ¶ And it's you ¶ 43 00:03:48,107 --> 00:03:50,207 ¶ I'd shout like that old fly ¶ 44 00:03:52,377 --> 00:03:54,810 What are you drinking, sugar? 45 00:03:54,812 --> 00:03:56,444 Give me a Bud. 46 00:03:58,414 --> 00:03:59,746 You gonna need a room? 47 00:03:59,748 --> 00:04:01,781 No. Just passing through. 48 00:04:01,783 --> 00:04:04,250 Well, ain't that a crying shame. 49 00:04:07,488 --> 00:04:09,287 You want another shot, honey? 50 00:04:09,289 --> 00:04:10,588 On the house. 51 00:04:10,590 --> 00:04:13,257 Not tonight, hon. 'Night. 52 00:05:33,666 --> 00:05:35,899 Shit! 53 00:06:34,225 --> 00:06:35,857 Thanks, man. 54 00:06:45,367 --> 00:06:46,966 Do I know you? 55 00:06:49,070 --> 00:06:51,703 It's pretty slick out there. You really should slow down. 56 00:06:56,242 --> 00:06:57,741 What the...? 57 00:07:00,812 --> 00:07:03,212 It's stuck. The belt's stuck! 58 00:07:03,214 --> 00:07:05,280 Slow down and stop the car! Let me out! 59 00:07:06,950 --> 00:07:08,149 Hey! 60 00:08:19,277 --> 00:08:22,611 No. No! 61 00:09:09,353 --> 00:09:10,985 Thanks. 62 00:09:14,657 --> 00:09:16,556 All right, then. 63 00:09:17,759 --> 00:09:19,391 Now, 64 00:09:19,393 --> 00:09:22,527 I've originally guessed that about half of you 65 00:09:22,529 --> 00:09:26,397 climbed aboard this bus after the accident. 66 00:09:26,399 --> 00:09:29,266 You all know that this Huntsville community bus 67 00:09:29,268 --> 00:09:30,400 is owned by the city. 68 00:09:30,402 --> 00:09:32,702 And you're thinking that the city 69 00:09:32,704 --> 00:09:34,737 might pay out big bucks. 70 00:09:34,739 --> 00:09:38,373 A nice juicy settlement if you were to file a medical claim. 71 00:09:38,375 --> 00:09:40,675 Well, I'm here to tell you 72 00:09:40,677 --> 00:09:42,777 that you're breaking the law. 73 00:09:44,380 --> 00:09:48,715 In the past, you could get away with this for sure. 74 00:09:48,717 --> 00:09:51,350 But what you might not know, 75 00:09:51,352 --> 00:09:55,186 is that behind that mirror is a video camera. 76 00:09:55,188 --> 00:09:59,022 You all have been videotaped. 77 00:10:00,191 --> 00:10:02,691 Now, I'm gonna sit right here, 78 00:10:02,693 --> 00:10:05,460 I'm gonna close my eyes, 79 00:10:05,462 --> 00:10:07,395 and I'm gonna count to ten. 80 00:10:07,397 --> 00:10:12,466 I strongly advise those of you who would like to remain free citizens to leave 81 00:10:12,468 --> 00:10:14,701 before I get to the count of nine. 82 00:10:22,643 --> 00:10:26,610 One, 83 00:10:26,612 --> 00:10:28,044 two, 84 00:10:30,048 --> 00:10:31,580 three, 85 00:10:32,616 --> 00:10:33,781 four, 86 00:10:34,985 --> 00:10:36,751 five, 87 00:10:38,020 --> 00:10:40,520 six, 88 00:10:40,522 --> 00:10:42,088 seven, 89 00:10:42,824 --> 00:10:43,889 eight, 90 00:10:43,891 --> 00:10:45,590 nine, 91 00:10:47,527 --> 00:10:49,159 ten. 92 00:10:57,068 --> 00:11:00,335 Did you give them the video speech? 93 00:11:00,337 --> 00:11:02,704 The city ought to install those things. 94 00:11:02,706 --> 00:11:04,539 It'd make our jobs a hell of a lot easier. 95 00:11:04,541 --> 00:11:06,774 I've got a doozy for you, 96 00:11:06,776 --> 00:11:08,909 up in North Hastings. 97 00:11:08,911 --> 00:11:12,612 Our contact down at the Police Department, 98 00:11:12,614 --> 00:11:16,115 he heard that a guy named Kelvin Anderson died in the car accident. 99 00:11:16,117 --> 00:11:18,117 There's a woman named Isold, 100 00:11:18,119 --> 00:11:21,053 his sole beneficiary, Kelvin's sister. 101 00:11:21,055 --> 00:11:24,589 Kelvin busted out of prison a few years back, nobody's seen him since. 102 00:11:24,591 --> 00:11:26,357 Until now. 103 00:11:26,359 --> 00:11:28,125 Who the hell insured a con man 104 00:11:28,127 --> 00:11:30,694 with a million dollar death benefit? 105 00:11:30,696 --> 00:11:33,263 One of our bureaus down south. 106 00:11:33,265 --> 00:11:36,733 He did it before he went to prison. 107 00:11:36,735 --> 00:11:38,801 You want it, then? 108 00:11:38,803 --> 00:11:41,103 North Hastings? 109 00:11:41,105 --> 00:11:42,471 It's a couple hours. 110 00:11:42,473 --> 00:11:44,773 Come on, the drive will do you good. 111 00:11:44,775 --> 00:11:46,608 Can't this wait till Monday? 112 00:11:46,610 --> 00:11:51,612 Actually, Weaver called ahead, and the local yokels are kinda expecting you. 113 00:11:51,614 --> 00:11:54,047 He's a big scam artist, Abe. 114 00:11:54,049 --> 00:11:56,783 Weaver wants you to get on it right away. 115 00:11:56,785 --> 00:11:59,118 A weekend in Hastings. 116 00:11:59,120 --> 00:12:01,453 You're the man, Abe. 117 00:12:01,455 --> 00:12:03,988 Yeah, I'm the man with no wife and no kids. 118 00:12:03,990 --> 00:12:05,622 Geez, Frank. 119 00:12:09,294 --> 00:12:11,093 It's a lot of money, Abe. 120 00:12:11,095 --> 00:12:13,462 Make sure this guy is really dead. 121 00:12:13,464 --> 00:12:15,664 And if he is dead, 122 00:12:15,666 --> 00:12:17,766 dig up some dirt on him. 123 00:12:47,764 --> 00:12:50,498 About time you got here. 124 00:13:52,492 --> 00:13:53,924 Hello, fella! 125 00:13:58,763 --> 00:14:00,362 Hi. 126 00:14:03,066 --> 00:14:05,933 Name's William. My son, Russle. 127 00:14:05,935 --> 00:14:07,701 Hey. Abe Holt. 128 00:14:07,703 --> 00:14:09,235 Nice to meet you. 129 00:14:09,237 --> 00:14:11,103 How was the drive? 130 00:14:11,105 --> 00:14:12,771 Long. 131 00:14:12,773 --> 00:14:16,074 The car is registered to one Kelvin Anderson. 132 00:14:16,076 --> 00:14:19,343 Which came as quite a surprise. 133 00:14:19,345 --> 00:14:20,877 How's that? 134 00:14:20,879 --> 00:14:24,280 At first, we thought it was Fred's Malibu. 135 00:14:24,282 --> 00:14:25,414 Fred? 136 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 Fred McBride. He's married to Isold. 137 00:14:30,887 --> 00:14:33,721 They, drive the same car. 138 00:14:33,723 --> 00:14:36,790 We ran the plates, checked the VIN number, 139 00:14:36,792 --> 00:14:38,124 it all checks out. 140 00:14:38,126 --> 00:14:41,526 We also found Kelvin's driver's license in the glove box. 141 00:14:41,528 --> 00:14:43,027 Yeah? 142 00:14:43,029 --> 00:14:45,896 Yeah. Poor sap. Burned to a crisp. 143 00:14:45,898 --> 00:14:48,865 He must have been drunk. 144 00:14:48,867 --> 00:14:51,367 Let's hope so, for his sake. 145 00:14:51,369 --> 00:14:55,104 Great, we can nail him for drunk driving. 146 00:14:55,106 --> 00:14:57,106 That'll teach him a lesson. 147 00:15:03,113 --> 00:15:05,246 What's on the other side? 148 00:15:07,316 --> 00:15:09,916 His sister, Isold. 149 00:15:09,918 --> 00:15:12,919 I reckon he came to hide out with her. 150 00:15:12,921 --> 00:15:14,387 You fellas know Kelvin? 151 00:15:14,389 --> 00:15:16,889 No, they're not from around here. 152 00:15:18,759 --> 00:15:19,924 What do you think? 153 00:15:19,926 --> 00:15:21,825 You gonna have to pay out on this one? 154 00:15:21,827 --> 00:15:23,960 Yeah. Looks like that. 155 00:15:23,962 --> 00:15:26,896 How much you reckon to lose? 156 00:15:26,898 --> 00:15:27,930 A lot. 157 00:15:27,932 --> 00:15:30,299 The death benefit's worth a million dollars. 158 00:15:30,301 --> 00:15:31,433 Death benefit. 159 00:15:31,435 --> 00:15:33,601 Damn! A million bucks? 160 00:15:33,603 --> 00:15:35,069 Who gets all that money? 161 00:15:35,071 --> 00:15:37,504 Isold's the sole beneficiary of this. 162 00:15:37,506 --> 00:15:42,241 Shit! Fred's gonna be drunk for a decade. 163 00:15:42,243 --> 00:15:45,911 Yeah, it's like you hit the jackpot. 164 00:15:45,913 --> 00:15:48,413 It came at a pretty high price. 165 00:15:48,415 --> 00:15:50,782 She lost her brother. 166 00:15:52,519 --> 00:15:54,819 Some might say that. Yeah. 167 00:15:56,422 --> 00:15:58,155 Let's get the hell out of here. 168 00:15:59,625 --> 00:16:01,958 When are you gonna break the news to the sister? 169 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 You're in a hell of a rush. 170 00:16:03,962 --> 00:16:07,196 How about we ID the body before we start upsetting people? 171 00:18:58,594 --> 00:19:00,594 Geez! 172 00:19:00,596 --> 00:19:02,429 No! Sorry! 173 00:19:03,765 --> 00:19:05,297 Can I talk to you? 174 00:19:09,536 --> 00:19:11,202 Geez. 175 00:19:24,183 --> 00:19:25,348 Hello. 176 00:19:26,884 --> 00:19:28,650 Sorry, I didn't mean to scare you. 177 00:19:28,652 --> 00:19:29,951 Well, you sure did. 178 00:19:35,058 --> 00:19:36,624 There's been an accident. 179 00:19:36,626 --> 00:19:40,060 An accident? No, no, it's just that time of the month. 180 00:19:40,062 --> 00:19:42,662 No, I mean by the tunnel, there was a car wreck. 181 00:19:42,664 --> 00:19:45,464 Was anybody hurt? 182 00:19:45,466 --> 00:19:48,166 Were you expecting anybody last night? 183 00:19:48,168 --> 00:19:49,734 No. Why? 184 00:19:49,736 --> 00:19:53,037 I, I was just trying to establish a time 185 00:19:53,039 --> 00:19:54,505 and if you were expecting... 186 00:19:54,507 --> 00:19:57,074 No, I mean, why would I be expecting somebody? 187 00:20:00,079 --> 00:20:01,178 Are you a cop? 188 00:20:01,180 --> 00:20:04,214 I'm Abe Holt, nice to meet you. 189 00:20:07,819 --> 00:20:10,019 Who was in the car? 190 00:20:10,021 --> 00:20:12,354 We haven't IDed the body yet. 191 00:20:12,356 --> 00:20:15,423 My husband's asleep inside, do you want me to wake him up? 192 00:20:15,425 --> 00:20:17,525 No, no, that's OK. 193 00:20:17,527 --> 00:20:18,592 You sure? 194 00:20:18,594 --> 00:20:20,694 Yeah, I'm sure, I, 195 00:20:20,696 --> 00:20:22,495 are you gonna be okay? 196 00:20:22,497 --> 00:20:23,562 Yeah. 197 00:20:23,564 --> 00:20:25,497 Okay. 198 00:20:28,401 --> 00:20:30,234 It was nice to meet you. 199 00:21:04,736 --> 00:21:06,736 Jesus! 200 00:21:09,741 --> 00:21:12,041 You scared me, little fellow. 201 00:21:12,043 --> 00:21:13,275 Where you going? 202 00:21:13,277 --> 00:21:16,478 Me? I'm going to town. 203 00:21:16,480 --> 00:21:18,613 Can I come, too? 204 00:21:18,615 --> 00:21:21,115 You? You want a ride to town? 205 00:21:21,117 --> 00:21:23,317 Thor! Breakfast! 206 00:21:23,319 --> 00:21:25,252 Your mom's calling. 207 00:21:25,254 --> 00:21:28,288 How long does it take to get to Heaven? 208 00:21:28,290 --> 00:21:31,824 Do cats get to go? 209 00:21:31,826 --> 00:21:34,593 You gotta go. Here, go. 210 00:22:14,133 --> 00:22:15,932 Jesus! 211 00:22:24,475 --> 00:22:26,141 What's the verdict? 212 00:22:26,143 --> 00:22:28,276 Death. 213 00:22:33,182 --> 00:22:35,815 He was frozen by fire. 214 00:22:35,817 --> 00:22:39,384 For all I know, this could've been the devil's grandmother. 215 00:22:56,001 --> 00:22:57,567 What about dental records? 216 00:22:57,569 --> 00:22:59,635 You serious? 217 00:23:04,641 --> 00:23:06,741 Are there any broken bones? 218 00:23:06,743 --> 00:23:09,710 He crashed into a tunnel. He broke... 219 00:23:09,712 --> 00:23:11,378 I mean, before. 220 00:23:11,380 --> 00:23:12,479 Before what? 221 00:23:12,481 --> 00:23:14,013 Like when he was younger. 222 00:23:14,015 --> 00:23:16,348 I'm not his family doctor. 223 00:23:22,221 --> 00:23:24,154 Can't you take some X-rays? 224 00:23:25,190 --> 00:23:26,355 With what? 225 00:23:35,465 --> 00:23:38,132 What do you two know about this, Fred? 226 00:23:38,134 --> 00:23:40,300 Fred? Why? 227 00:23:40,302 --> 00:23:41,968 They moved here a while ago. 228 00:23:41,970 --> 00:23:44,303 Why you so interested in Fred? 229 00:23:44,305 --> 00:23:47,172 You heard what the doctor said. 230 00:23:47,174 --> 00:23:48,940 The body could be anybody. 231 00:23:48,942 --> 00:23:50,775 Body? 232 00:23:50,777 --> 00:23:53,611 Okay, you're saying it's not Kelvin. 233 00:23:53,613 --> 00:23:56,313 Well, who do you think it is? 234 00:23:56,315 --> 00:23:57,781 Are you saying it's Fred? 235 00:23:57,783 --> 00:23:59,849 How? 236 00:23:59,851 --> 00:24:04,352 It's Kelvin's car. We found his driver's license. 237 00:24:04,354 --> 00:24:07,455 Yeah. Exactly. 238 00:24:07,457 --> 00:24:11,358 Wait... then how the hell did Fred end up dead in Kelvin's car? 239 00:24:11,360 --> 00:24:13,293 Kelvin. 240 00:24:13,862 --> 00:24:15,328 Kelvin? 241 00:24:15,330 --> 00:24:18,731 Well, that means Isold must be in on it? 242 00:24:18,733 --> 00:24:20,566 Somebody's got to collect the money. 243 00:24:26,339 --> 00:24:28,205 So where's Kelvin, then? 244 00:24:29,975 --> 00:24:32,008 That's downright crazy. 245 00:24:34,078 --> 00:24:35,078 Is it? 246 00:24:36,580 --> 00:24:40,514 A broken arm can bring in about $20,000. 247 00:24:40,516 --> 00:24:42,215 A leg, well, 248 00:24:42,217 --> 00:24:44,217 it all depends on where it's broken. 249 00:24:44,219 --> 00:24:45,718 Above or below the knee. 250 00:24:45,720 --> 00:24:46,919 Nyah! 251 00:24:48,689 --> 00:24:51,022 The big money... 252 00:24:51,024 --> 00:24:53,557 well, that all comes if you up and die. 253 00:25:22,286 --> 00:25:24,519 Can I help you? Hi. 254 00:25:24,521 --> 00:25:26,120 Hello, Isold. 255 00:25:26,122 --> 00:25:27,421 This is Abe Holt, he's... 256 00:25:27,423 --> 00:25:29,689 I'm an investigator. 257 00:25:29,691 --> 00:25:32,425 We met. 258 00:25:32,427 --> 00:25:35,428 I see you brought the whole force with you this time. 259 00:25:35,430 --> 00:25:37,129 What did I do now? 260 00:25:37,131 --> 00:25:38,597 Hey, Isold. 261 00:25:38,599 --> 00:25:40,932 There was an accident in the tunnel. 262 00:25:40,934 --> 00:25:42,033 Is Fred around? 263 00:25:42,035 --> 00:25:44,535 Isold. 264 00:25:44,537 --> 00:25:45,736 Everything all right? 265 00:25:45,738 --> 00:25:47,637 Yeah, we had a minor tragedy. 266 00:25:47,639 --> 00:25:49,472 Our cat's missing. 267 00:25:52,610 --> 00:25:55,077 Well, is he around? 268 00:25:55,079 --> 00:25:56,745 Who? 269 00:25:56,747 --> 00:25:57,779 Fred. 270 00:25:59,449 --> 00:26:02,116 Hey, Dad! Come here! 271 00:26:12,394 --> 00:26:14,227 Yeah. 272 00:26:26,007 --> 00:26:27,007 Hold it. 273 00:26:38,585 --> 00:26:41,953 Don't shoot. Don't shoot. 274 00:26:41,955 --> 00:26:43,521 I'm unarmed. 275 00:26:47,026 --> 00:26:49,626 This a raid? What's going on? 276 00:26:49,628 --> 00:26:51,260 Hey, Fred. 277 00:26:51,262 --> 00:26:52,327 Hey, man. 278 00:26:52,329 --> 00:26:53,528 What the hell was that? 279 00:26:54,931 --> 00:26:55,996 Got a new car? 280 00:26:55,998 --> 00:26:57,831 Taking it out for a spin. 281 00:26:57,833 --> 00:27:01,601 Fred, the police here wanted to ask you a question. 282 00:27:01,603 --> 00:27:04,036 Well, all right. Shoot. 283 00:27:05,706 --> 00:27:07,539 What happened? 284 00:27:07,541 --> 00:27:11,608 Yeah, I, just got silly drunk last night. 285 00:27:11,610 --> 00:27:14,510 We better get going. 286 00:27:14,512 --> 00:27:15,777 Don't you have a Malibu? 287 00:27:18,381 --> 00:27:19,680 Why, you want one? 288 00:27:19,682 --> 00:27:21,982 Yeah. Can I see it? 289 00:27:21,984 --> 00:27:24,384 Yeah. Sure. Come on. 290 00:27:31,559 --> 00:27:35,961 She's a little love, but, here's your Malibu. 291 00:27:50,843 --> 00:27:52,576 What's going on? 292 00:27:52,578 --> 00:27:56,312 What really happened to you last night? 293 00:27:56,314 --> 00:27:58,080 Nothing. 294 00:27:58,082 --> 00:28:00,882 Just got drunk, fell on my face. 295 00:28:00,884 --> 00:28:02,817 Honey, what are you doing? 296 00:28:04,654 --> 00:28:06,887 Let's get you cleaned up. 297 00:28:09,424 --> 00:28:12,391 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 298 00:28:14,428 --> 00:28:17,095 ¶ It's not warm when she's away ¶ 299 00:28:17,097 --> 00:28:19,864 What would happen to your loved ones 300 00:28:19,866 --> 00:28:21,732 if you died? 301 00:28:21,734 --> 00:28:24,501 ¶ Ain't no sunshine when she's gone ¶ 302 00:28:24,503 --> 00:28:26,336 ¶ She's always gone too long ¶ 303 00:28:26,338 --> 00:28:28,004 Would they be protected? 304 00:28:28,006 --> 00:28:31,874 ¶ Every time she goes away ¶ 305 00:28:31,876 --> 00:28:37,345 Why gamble on tomorrow? 306 00:28:37,347 --> 00:28:41,681 Quality Life. 307 00:28:41,683 --> 00:28:45,551 Your future is in our hands. 308 00:28:50,957 --> 00:28:52,923 Here you go. It's all in the up and up. 309 00:28:52,925 --> 00:28:55,191 Fred and Isold are legally married. 310 00:28:55,193 --> 00:28:57,593 Like I told you. 311 00:28:57,595 --> 00:28:59,361 What do you want it for? 312 00:28:59,363 --> 00:29:01,563 It's for my files. 313 00:29:01,565 --> 00:29:03,898 Why'd you make Isold think you were a cop? 314 00:29:03,900 --> 00:29:06,767 When I tell people that I'm an insurance investigator 315 00:29:06,769 --> 00:29:09,269 they slam the door in my face and call their lawyer. 316 00:29:09,271 --> 00:29:13,406 Investigator? Aren't you guys called loss adjusters? 317 00:29:15,476 --> 00:29:19,711 We're concerned with the bottom line just like... 318 00:29:19,713 --> 00:29:22,213 any other business. 319 00:29:22,215 --> 00:29:25,416 Why don't you put that in your commercials, then? 320 00:29:25,418 --> 00:29:28,485 People with dead relatives being cheated out of their... 321 00:29:28,487 --> 00:29:31,788 What do you call it... Death benefits? 322 00:29:31,790 --> 00:29:34,991 Well, Fred looked pretty much alive to me. 323 00:29:34,993 --> 00:29:36,726 Yeah. 324 00:29:36,728 --> 00:29:37,793 Hey, Josie. 325 00:29:37,795 --> 00:29:39,161 Hey, Rusty. 326 00:29:39,163 --> 00:29:40,896 Can I get a receipt, please? 327 00:29:40,898 --> 00:29:41,898 Sure. 328 00:29:44,635 --> 00:29:47,469 Loss adjuster. 329 00:29:55,811 --> 00:29:57,744 Check under the bed. 330 00:29:58,980 --> 00:30:00,813 He's all gone. 331 00:30:02,750 --> 00:30:04,683 No monster. 332 00:30:07,454 --> 00:30:08,753 The night light. 333 00:30:21,100 --> 00:30:22,833 Can you tell me a story? 334 00:30:22,835 --> 00:30:24,334 What kind of story? 335 00:30:24,336 --> 00:30:25,435 A ghost story. 336 00:30:25,437 --> 00:30:27,170 No, you'll be up all night. 337 00:30:27,172 --> 00:30:29,705 Then I can help you carry Fred to bed. 338 00:30:29,707 --> 00:30:31,773 You're such a brat. 339 00:30:33,777 --> 00:30:35,209 What'd you say about me? 340 00:30:35,211 --> 00:30:36,843 Nothing. 341 00:30:40,814 --> 00:30:43,214 Night, dude. 342 00:30:45,685 --> 00:30:49,052 I want you to tell me a story. 343 00:30:49,054 --> 00:30:50,787 Me? 344 00:30:53,224 --> 00:30:55,290 All right. 345 00:30:55,292 --> 00:30:59,793 Let's see, 346 00:30:59,795 --> 00:31:03,796 once upon a time there was a man and a woman, 347 00:31:03,798 --> 00:31:05,831 and they were old and poor. 348 00:31:06,967 --> 00:31:09,867 I want a story about rich people. 349 00:31:09,869 --> 00:31:13,237 Okay. Once upon a time, 350 00:31:13,239 --> 00:31:15,572 there was a filthy rich millionaire, 351 00:31:15,574 --> 00:31:17,040 and his cheap-looking bimbo. 352 00:31:18,977 --> 00:31:20,876 All right, all right. 353 00:31:20,878 --> 00:31:24,412 Once upon a time, there was a king and a queen, 354 00:31:24,414 --> 00:31:26,380 and they lived in a big castle. 355 00:31:26,382 --> 00:31:27,748 Did they have a horse? 356 00:31:28,751 --> 00:31:31,151 They had a little horse named... 357 00:31:31,153 --> 00:31:32,886 Lightning. 358 00:31:44,698 --> 00:31:46,831 On the house. 359 00:31:46,833 --> 00:31:48,899 No, I don't... 360 00:31:52,437 --> 00:31:55,771 So... how long you stayin'? 361 00:31:56,907 --> 00:31:58,673 I'm leaving tomorrow. 362 00:32:00,777 --> 00:32:02,543 In the morning? 363 00:32:02,545 --> 00:32:05,779 Yeah, can't stay long this time. 364 00:32:05,781 --> 00:32:08,715 This time. 365 00:32:08,717 --> 00:32:13,886 Honey, once you leave Hastings, you ain't never comin' back. 366 00:32:25,732 --> 00:32:27,064 So... 367 00:32:27,066 --> 00:32:31,368 how's the big case going? 368 00:32:31,370 --> 00:32:34,204 It's... 369 00:32:34,206 --> 00:32:36,639 it's, it's going all right. 370 00:32:44,115 --> 00:32:46,615 You're friends with Isold, right? 371 00:32:46,617 --> 00:32:47,916 Sure. 372 00:32:47,918 --> 00:32:50,952 And Kelvin, you're friends with him, too? 373 00:32:50,954 --> 00:32:54,655 ¶ I really can't stay ¶ 374 00:32:54,657 --> 00:32:56,990 ¶ But baby, It's cold outside ¶ 375 00:32:56,992 --> 00:32:59,526 ¶ I've got to go away ¶ 376 00:32:59,528 --> 00:33:02,929 ¶ Yeah, but baby, It's cold outside ¶ 377 00:33:02,931 --> 00:33:05,197 ¶ This evening has been ¶ 378 00:33:05,199 --> 00:33:07,532 ¶ Been hoping That you'd drop in ¶ 379 00:33:07,534 --> 00:33:09,567 ¶ So very nice ¶ 380 00:33:09,569 --> 00:33:13,370 ¶ I'll hold your hands ¶ 381 00:33:13,372 --> 00:33:15,905 ¶ They're just Like ice ¶ 382 00:33:15,907 --> 00:33:18,507 ¶ My mother Will start to worry ¶ 383 00:33:18,509 --> 00:33:21,276 ¶ Beautiful, What's your hurry ¶ 384 00:33:21,278 --> 00:33:24,245 ¶ My father will be pacing The floor ¶ 385 00:33:24,247 --> 00:33:26,880 ¶ Listen to That fireplace roaring ¶ 386 00:33:26,882 --> 00:33:29,782 ¶ So, really, I should scurry ¶ 387 00:33:29,784 --> 00:33:31,016 What about Fred? 388 00:33:31,018 --> 00:33:31,883 Who? 389 00:33:31,885 --> 00:33:33,784 Fred, you know Fred. 390 00:33:33,786 --> 00:33:36,453 Fred. He treats her okay. 391 00:33:36,455 --> 00:33:38,188 That's not what I'm sayin'. 392 00:33:38,190 --> 00:33:40,924 How'd a guy like that end up with Isold. 393 00:33:40,926 --> 00:33:42,859 Up here we gotta take what we can get. 394 00:33:44,429 --> 00:33:46,195 What's in this drink. 395 00:33:46,197 --> 00:33:50,032 No cabs to be had Out there 396 00:33:50,034 --> 00:33:52,901 I wish I knew how. 397 00:33:52,903 --> 00:33:56,371 The night of the accident, anything strange happen? 398 00:33:56,373 --> 00:33:58,072 Nothing happens around here. 399 00:33:58,074 --> 00:34:02,275 I'll take your hat, Your hair looks swell 400 00:34:02,277 --> 00:34:04,977 I ought to say no, No, no, sir. 401 00:34:04,979 --> 00:34:07,946 Mind if I move in A little closer 402 00:34:07,948 --> 00:34:10,114 I don't... 403 00:34:10,116 --> 00:34:12,416 Come on. 404 00:34:12,418 --> 00:34:13,950 I don't... 405 00:34:13,952 --> 00:34:16,419 You can dance. 406 00:34:16,421 --> 00:34:18,220 No, but... 407 00:34:18,222 --> 00:34:20,422 Everyone can dance. 408 00:34:27,763 --> 00:34:30,063 Hey, I simply must go. 409 00:34:30,065 --> 00:34:32,465 Yeah, but it's cold Out there. 410 00:35:06,199 --> 00:35:08,165 Shit. 411 00:35:08,167 --> 00:35:10,433 Come on! 412 00:35:10,435 --> 00:35:12,101 She giving you problems? 413 00:35:13,604 --> 00:35:15,470 Hey. You're back? 414 00:35:15,472 --> 00:35:18,606 Say, you were at the bar the other night, weren't you? 415 00:35:18,608 --> 00:35:20,641 Yeah. Yeah. 416 00:35:20,643 --> 00:35:21,808 You see anything? 417 00:35:21,810 --> 00:35:24,477 You sure do ask a lot of questions. 418 00:35:27,849 --> 00:35:29,281 You're still here? 419 00:35:29,283 --> 00:35:31,316 Yeah, still tying up some loose ends. 420 00:35:31,318 --> 00:35:34,118 Ever find out who was in the car? 421 00:35:34,120 --> 00:35:38,188 As a matter of fact, we think it might be Kelvin. 422 00:35:39,057 --> 00:35:40,556 Kelvin? 423 00:35:40,558 --> 00:35:41,690 Yeah. 424 00:35:41,692 --> 00:35:43,491 Your brother. 425 00:35:47,196 --> 00:35:48,628 What was he doing in Hastings? 426 00:35:50,131 --> 00:35:51,663 You're sure it was Kelvin? 427 00:35:51,665 --> 00:35:52,997 You were expecting him? 428 00:35:52,999 --> 00:35:55,065 Expecting him? 429 00:35:55,067 --> 00:35:58,068 First place the cops would look? 430 00:35:58,070 --> 00:36:00,170 Had to be kinda stupid to hang out 431 00:36:00,172 --> 00:36:02,038 at his sister's farm, don't you think? 432 00:36:02,040 --> 00:36:05,041 Like driving around in your old Malibu 433 00:36:05,043 --> 00:36:09,411 with your driver's license in the glove box... and you're an escaped con. 434 00:36:11,548 --> 00:36:12,647 Where's Thor? 435 00:36:14,183 --> 00:36:15,348 I don't know. 436 00:36:15,350 --> 00:36:17,049 Excuse me, I gotta find him. 437 00:36:19,253 --> 00:36:20,418 Thor! 438 00:36:21,521 --> 00:36:23,053 Thor!! 439 00:36:23,055 --> 00:36:26,056 Thor! 440 00:36:27,392 --> 00:36:29,091 Thor!! 441 00:36:32,096 --> 00:36:34,062 Hurry up, sweetie! Come on! 442 00:36:37,867 --> 00:36:40,100 I think you better leave. 443 00:36:41,436 --> 00:36:43,102 All right, then. 444 00:36:48,074 --> 00:36:49,740 What's that? 445 00:36:49,742 --> 00:36:51,108 What's what? 446 00:36:51,110 --> 00:36:55,044 What's MVC stand for? 447 00:36:55,046 --> 00:36:57,746 This old thing. 448 00:36:57,748 --> 00:36:59,280 It's, 449 00:36:59,282 --> 00:37:03,750 Mid Valley Central. Yeah, go Bulldogs. 450 00:37:07,721 --> 00:37:09,420 All right, then. 451 00:38:05,274 --> 00:38:07,140 Where you going with the boy? 452 00:38:08,510 --> 00:38:10,977 I can't believe this is happening again. 453 00:38:13,247 --> 00:38:14,813 Come on. 454 00:38:18,151 --> 00:38:19,416 Come on. 455 00:38:24,756 --> 00:38:26,622 Those cops called. 456 00:38:26,624 --> 00:38:28,290 Man, were they pissed. 457 00:38:28,292 --> 00:38:31,459 Tell Weaver I'm gonna need a couple of extra days. 458 00:38:31,461 --> 00:38:34,261 He wants you back, Abe. Today. 459 00:38:34,263 --> 00:38:36,830 Tell... tell... tell him my car broke down. 460 00:38:36,832 --> 00:38:38,164 Your car? 461 00:38:38,166 --> 00:38:40,666 Yeah, that... they... they said it'd be done by tomorrow. 462 00:38:42,336 --> 00:38:44,836 You gotta do something about that stutter, man. 463 00:38:44,838 --> 00:38:46,537 It gives you away every time. 464 00:38:46,539 --> 00:38:51,875 Look, if you want to milk your per diem, that's your business, 465 00:38:51,877 --> 00:38:55,211 but you can't go around joyriding on the company's time. 466 00:38:55,213 --> 00:38:57,346 I think I'm on to something. 467 00:38:57,348 --> 00:38:59,281 I can feel it. 468 00:38:59,283 --> 00:39:01,716 All right. I'll go to bat for you. 469 00:39:01,718 --> 00:39:03,217 Come back with something big 470 00:39:03,219 --> 00:39:05,452 or this adventure is out of your own pocket. 471 00:39:17,899 --> 00:39:19,531 Now look, let me explain. 472 00:39:19,533 --> 00:39:21,299 I don't want to hear it right now. 473 00:39:21,301 --> 00:39:22,900 Isold, sorry, all right? 474 00:39:22,902 --> 00:39:25,903 For what? Making us hide out like fucking rats? 475 00:39:25,905 --> 00:39:28,138 I feel like I'm stuck in a mud flat. 476 00:39:30,575 --> 00:39:33,409 Fuck. 477 00:39:33,411 --> 00:39:35,844 Look, it... it was an accident, all right? 478 00:39:35,846 --> 00:39:37,145 Why Kelvin, then? 479 00:39:39,382 --> 00:39:42,683 I just took advantage of the situation. 480 00:39:42,685 --> 00:39:44,518 I've heard that before. 481 00:39:49,223 --> 00:39:52,224 We can finally get out of this backward-ass town! 482 00:39:52,226 --> 00:39:53,758 Go ahead, keep running. 483 00:39:53,760 --> 00:39:57,328 You're goddamn right I'll keep running, 'cause it's shit here! 484 00:39:57,330 --> 00:40:00,864 It's shit, Isold! Squattin' here... 485 00:40:00,866 --> 00:40:05,201 trying to squeeze every last drop outta this frozen land? 486 00:40:05,203 --> 00:40:07,069 It's like we're... 487 00:40:07,071 --> 00:40:10,405 waiting for the weeds to grow over our own goddamn graves! 488 00:40:10,407 --> 00:40:14,041 If you hate it so much, then why the fuck don't you stay away! 489 00:40:15,511 --> 00:40:17,244 And take Thor with me? 490 00:40:23,717 --> 00:40:25,383 Look at you. 491 00:40:25,385 --> 00:40:28,219 Mother-fucking-Teresa all of a sudden. 492 00:40:37,362 --> 00:40:38,362 I'm sorry. 493 00:40:39,564 --> 00:40:40,930 I'm sorry. 494 00:40:44,602 --> 00:40:47,769 Let us not forget how you got these. 495 00:41:03,384 --> 00:41:07,085 Quiet in the corridors and no running! 496 00:41:16,228 --> 00:41:17,427 May I help you, young man? 497 00:41:17,429 --> 00:41:19,762 Are you looking for a student of ours? 498 00:41:19,764 --> 00:41:20,963 A former student. 499 00:41:22,066 --> 00:41:23,965 Sorry, Ma'am. 500 00:41:23,967 --> 00:41:26,734 Who, might I ask, are you looking for? 501 00:41:26,736 --> 00:41:28,836 Freddy McBride. 502 00:41:28,838 --> 00:41:30,170 McBride? 503 00:41:30,172 --> 00:41:33,473 Do you mean Frederick McBride? 504 00:41:33,475 --> 00:41:36,175 Yeah! You remember him? 505 00:41:41,015 --> 00:41:43,215 I'm sorry, who did you say you were again? 506 00:41:43,217 --> 00:41:46,384 We don't tend to discuss the private records of our students 507 00:41:46,386 --> 00:41:49,854 with perfect strangers, I'm sure you understand. 508 00:41:49,856 --> 00:41:53,423 Well, don't worry, I'm... I'm... I'm family. 509 00:41:54,893 --> 00:41:56,592 Family? 510 00:41:56,594 --> 00:41:59,261 Yeah, yeah, I'm... I'm... I'm... 511 00:41:59,263 --> 00:42:01,763 I'm his brother-in-law. 512 00:42:03,466 --> 00:42:04,932 Really? 513 00:42:11,874 --> 00:42:13,607 Frederick McBride. 514 00:42:13,609 --> 00:42:16,109 What was your name again? 515 00:42:16,111 --> 00:42:17,210 My name? 516 00:42:17,212 --> 00:42:19,111 Yeah. 517 00:42:22,048 --> 00:42:24,782 Kelvin. Kelvin Anderson. 518 00:42:24,784 --> 00:42:26,717 Kelvin Anderson? 519 00:42:26,719 --> 00:42:30,420 Yeah. Fred's married to my sister, Isold. 520 00:42:30,422 --> 00:42:35,390 So, Frederick McBride is married to your sister? 521 00:42:35,392 --> 00:42:36,424 Yeah. 522 00:42:41,463 --> 00:42:42,995 Anderson. 523 00:42:44,431 --> 00:42:46,264 Anderson. 524 00:42:51,070 --> 00:42:52,070 Well. 525 00:42:55,274 --> 00:42:56,740 Kelvin Anderson. 526 00:42:56,742 --> 00:43:00,443 Welcome back to Mid Valley Central. 527 00:43:03,581 --> 00:43:05,581 You from up North? 528 00:43:05,583 --> 00:43:07,516 Yeah. How could you tell? 529 00:43:07,518 --> 00:43:10,985 We don't get too many outsiders round these parts. 530 00:43:10,987 --> 00:43:12,653 You a cop? 531 00:43:12,655 --> 00:43:15,656 Martha, tell me, how long you been workin' here? 532 00:43:15,658 --> 00:43:17,758 Since I was about 15. 533 00:43:17,760 --> 00:43:19,860 You must know lots of folks around here. 534 00:43:19,862 --> 00:43:22,829 I reckon I've served the entire town once or twice. 535 00:43:22,831 --> 00:43:25,331 Do you know the McBrides? 536 00:43:25,333 --> 00:43:27,700 Sylvia McBride? 537 00:43:27,702 --> 00:43:30,936 Yeah. Sylvia. You know her? 538 00:43:30,938 --> 00:43:33,204 Why you lookin' for Sylvia, officer? 539 00:43:33,206 --> 00:43:34,538 No, no, I'm not a cop. 540 00:43:34,540 --> 00:43:37,374 See, I'm... I'm... I'm with the State Assessment's office. 541 00:43:37,376 --> 00:43:39,509 It seems we owe her some money. 542 00:43:39,511 --> 00:43:42,378 We overcharged her on some property taxes years back 543 00:43:42,380 --> 00:43:46,215 but it's tough, I haven't been able to locate her. 544 00:43:46,217 --> 00:43:49,484 That's 'cause she don't live here no more. 545 00:43:49,486 --> 00:43:52,687 You wouldn't happen to know whereabouts she went, would you? 546 00:43:52,689 --> 00:43:53,721 No. 547 00:43:53,723 --> 00:43:55,889 Maybe you can tell me where she used to live. 548 00:43:55,891 --> 00:43:58,224 I'm sure I could track her down that way. 549 00:43:58,226 --> 00:44:00,659 How much money did you say it was? 550 00:44:00,661 --> 00:44:02,460 It's a lot. 551 00:44:02,462 --> 00:44:03,794 It's... it's... it's a lot. 552 00:44:03,796 --> 00:44:05,729 She used to live on Route 12. 553 00:44:05,731 --> 00:44:07,897 About 15 miles past the junction. 554 00:44:07,899 --> 00:44:10,532 You got a street address? 555 00:44:10,534 --> 00:44:14,635 Honey, there ain't no street signs out there. 556 00:44:38,993 --> 00:44:42,594 ¶ I try to do it quietly ¶ 557 00:44:42,596 --> 00:44:46,063 ¶ Not a whisper, More like a shock ¶ 558 00:44:53,037 --> 00:44:56,104 ¶ I try to Disorganize neatly ¶ 559 00:44:57,707 --> 00:45:03,243 ¶ What to keep And... what to block ¶ 560 00:46:12,244 --> 00:46:13,776 Are you a McBride? 561 00:46:13,778 --> 00:46:15,577 No. You? 562 00:46:15,579 --> 00:46:16,644 No. 563 00:46:16,646 --> 00:46:19,446 I don't reckon you belong around here neither. 564 00:46:19,448 --> 00:46:21,748 Do you know where I can find the McBrides? 565 00:46:21,750 --> 00:46:23,182 Follow me. 566 00:46:25,019 --> 00:46:27,519 Don't let the fire get you. 567 00:46:27,521 --> 00:46:30,522 I'm just killing some weeds. 568 00:46:37,163 --> 00:46:41,665 ¶ I wait for the moment To call ¶ 569 00:46:41,667 --> 00:46:46,702 ¶ Or will I hesitate ¶ 570 00:46:46,704 --> 00:46:50,505 I'm trying to get something to grow around here. 571 00:46:50,507 --> 00:46:53,174 I guess it's a waste of time. 572 00:47:06,387 --> 00:47:07,853 Daniel McBride. 573 00:47:09,623 --> 00:47:14,392 Sometimes, it's just time to pick up and move. 574 00:47:46,656 --> 00:47:48,756 Jesus. 575 00:47:52,595 --> 00:47:53,860 Frederick McBride. 576 00:48:10,244 --> 00:48:11,943 All right, all right. 577 00:48:11,945 --> 00:48:13,344 You poison my food? 578 00:48:13,346 --> 00:48:15,546 With what? Methane gas? 579 00:48:22,721 --> 00:48:24,420 Goddamn it, Kelvin! 580 00:48:24,422 --> 00:48:26,755 Why don't you just light him up a doobie? 581 00:48:27,791 --> 00:48:28,923 It's Fred. 582 00:48:32,861 --> 00:48:34,894 My name is Fred. 583 00:48:59,820 --> 00:49:02,120 Hello? 584 00:49:02,122 --> 00:49:04,622 Frank, I got a favor I need from you. 585 00:49:04,624 --> 00:49:06,790 I need you to look into something for me. 586 00:49:06,792 --> 00:49:08,391 Okay. 587 00:49:08,393 --> 00:49:11,827 I want you to find out if Kelvin had any kids. 588 00:49:11,829 --> 00:49:16,064 What for? I told you Isold is the only name on the claim form. 589 00:49:16,066 --> 00:49:18,900 Just do it, I need this. 590 00:49:18,902 --> 00:49:21,068 Okay, I'll stop by the records. 591 00:49:21,070 --> 00:49:22,070 Frank... 592 00:49:23,405 --> 00:49:25,471 Find out who the mother is. 593 00:49:25,473 --> 00:49:26,772 The mother? 594 00:49:26,774 --> 00:49:28,573 I need to know. 595 00:49:33,779 --> 00:49:35,278 Isold! 596 00:49:37,849 --> 00:49:39,782 You done? 597 00:50:06,209 --> 00:50:07,508 Sorry. 598 00:50:07,510 --> 00:50:09,843 We did it! High five. 599 00:50:21,989 --> 00:50:23,455 Hang on here. 600 00:50:33,132 --> 00:50:36,499 And how is Frederick McBride today? 601 00:50:36,501 --> 00:50:39,001 Surviving. 602 00:50:43,740 --> 00:50:45,706 Is Isold home? 603 00:50:47,042 --> 00:50:48,875 Yeah, she's inside. 604 00:50:48,877 --> 00:50:50,409 I need to talk to her. 605 00:51:05,925 --> 00:51:07,057 Back again. 606 00:51:07,059 --> 00:51:08,425 Yeah. 607 00:51:08,427 --> 00:51:11,428 I'm afraid I need you to identify Kelvin's body. 608 00:51:12,764 --> 00:51:17,899 I was... just... fixing Thor a snack. 609 00:51:17,901 --> 00:51:19,433 Come on in. 610 00:51:28,944 --> 00:51:30,610 Is this you and Kelvin? 611 00:51:30,612 --> 00:51:31,777 That's us. 612 00:51:34,915 --> 00:51:36,848 He took real good care of me. 613 00:51:36,850 --> 00:51:38,549 Come on, buddy, get inside. 614 00:51:38,551 --> 00:51:41,018 You hungry? 615 00:51:43,922 --> 00:51:46,355 Let's get you a sandwich. 616 00:51:48,025 --> 00:51:49,257 Let's sit down. 617 00:51:50,627 --> 00:51:53,694 Everyone else said he was crazy. 618 00:51:53,696 --> 00:51:55,195 He got into fights all the time. 619 00:51:58,200 --> 00:52:00,733 One day he tied a firecracker to the back of a cat 620 00:52:00,735 --> 00:52:02,468 and set it loose in our classroom. 621 00:52:04,972 --> 00:52:07,206 The teacher sent him home. 622 00:52:07,208 --> 00:52:08,840 Said he was sick in the head. 623 00:52:08,842 --> 00:52:10,208 When did you see him last? 624 00:52:16,815 --> 00:52:18,047 Yeah, when was that? 625 00:52:25,689 --> 00:52:27,088 William and Russle... 626 00:52:27,090 --> 00:52:29,056 they're meeting us at the morgue. 627 00:52:30,726 --> 00:52:33,193 We better get going if we want to beat the storm. 628 00:52:33,195 --> 00:52:35,395 Sure, just let me get Thor. 629 00:52:37,165 --> 00:52:38,831 It's not a good idea 630 00:52:38,833 --> 00:52:41,934 to take the boy on the road in this kind of weather. 631 00:52:41,936 --> 00:52:43,402 What do you say, little man? 632 00:52:43,404 --> 00:52:46,671 You wanna stay here with me and finish building the snowman? 633 00:52:46,673 --> 00:52:48,039 Yeah, Daddy. 634 00:52:48,041 --> 00:52:49,540 No, no, he'll be fine. 635 00:52:49,542 --> 00:52:51,608 I'll put him to bed with a good story. 636 00:52:51,610 --> 00:52:54,377 I'm gonna wait outside. 637 00:53:03,721 --> 00:53:05,053 That's a nice one. 638 00:53:05,055 --> 00:53:06,454 Yeah. 639 00:53:06,456 --> 00:53:09,957 What the hell am I supposed to do now? 640 00:53:09,959 --> 00:53:12,426 Just identify the body, and Kelvin's history. 641 00:53:12,428 --> 00:53:14,227 Don't bring Thor into this mess. 642 00:53:15,296 --> 00:53:17,896 Sweet-talk him, would you? 643 00:53:17,898 --> 00:53:20,098 Do what you do best. 644 00:53:22,202 --> 00:53:23,401 You still know how to... 645 00:53:24,437 --> 00:53:26,103 Flirt with a man, don't you? 646 00:53:26,105 --> 00:53:29,305 What are you now? My fucking pimp? 647 00:53:40,650 --> 00:53:42,116 Hey, Thor! 648 00:53:54,094 --> 00:53:56,160 Swim like a fish! 649 00:55:07,131 --> 00:55:08,797 Where's William and Russle? 650 00:55:08,799 --> 00:55:11,199 They'll be along. 651 00:55:20,042 --> 00:55:21,341 It's here. 652 00:55:45,231 --> 00:55:47,664 That could be anybody. 653 00:55:47,666 --> 00:55:50,366 It could... couldn't it? 654 00:55:59,209 --> 00:56:00,708 He didn't die on impact. 655 00:56:02,878 --> 00:56:06,512 Do you know what it's like to burn to death? 656 00:56:09,049 --> 00:56:12,450 First the fat oozes out of you. 657 00:56:12,452 --> 00:56:19,122 It starts poppin' and bubblin' like a hot dog on a barbecue. 658 00:56:25,363 --> 00:56:31,366 Then your eyes... They crack... like glass. 659 00:56:33,136 --> 00:56:36,870 Your skin burns off layer by layer until... 660 00:56:36,872 --> 00:56:38,905 the fire hits bone. 661 00:56:38,907 --> 00:56:41,207 And that's not the worst of it. 662 00:56:43,511 --> 00:56:46,311 It's the smell. 663 00:56:49,949 --> 00:56:52,816 Your hair singes... 664 00:56:52,818 --> 00:56:54,851 but you can't reach for your head 665 00:56:54,853 --> 00:56:57,153 'cause your hands are gone. 666 00:57:00,525 --> 00:57:04,126 Imagine what it's like to smell yourself die. 667 00:57:10,500 --> 00:57:12,399 What's going on in here? 668 00:57:12,401 --> 00:57:14,152 Nothing. 669 00:57:14,153 --> 00:57:17,120 I... I... I was just... 670 00:57:17,122 --> 00:57:19,489 Bringing her by to ID the body. 671 00:57:19,491 --> 00:57:22,825 That's our job, son. 672 00:57:22,827 --> 00:57:25,394 Well, who is he, then? 673 00:57:30,166 --> 00:57:31,632 It's him. 674 00:57:58,426 --> 00:58:01,827 I guess things are gonna be different now, aren't they? 675 00:58:01,829 --> 00:58:04,529 Why? What do you mean? 676 00:58:04,531 --> 00:58:06,297 The money. 677 00:58:06,299 --> 00:58:08,165 What money? 678 00:58:08,167 --> 00:58:12,802 The million dollars, Kelvin's life insurance policy. 679 00:58:12,804 --> 00:58:16,772 As you probably know, you're the sole beneficiary to that. 680 00:58:17,875 --> 00:58:19,007 Who's that? 681 00:58:26,683 --> 00:58:28,349 Ta, ta, ta... 682 00:58:28,351 --> 00:58:30,351 Thor! 683 00:58:30,353 --> 00:58:32,619 Let's go, buddy. 684 00:58:35,457 --> 00:58:36,457 Come on! 685 00:58:47,535 --> 00:58:49,568 Come on. 686 00:58:51,572 --> 00:58:53,505 Let's go. 687 00:59:03,082 --> 00:59:07,216 Let's go, Isold, I gotcha. 688 00:59:07,218 --> 00:59:10,219 Come on. Get in the back. 689 00:59:36,944 --> 00:59:40,512 Come on! Answer the goddamn phone! 690 00:59:40,514 --> 00:59:43,848 I'm sure they're okay. The line's probably down. 691 01:00:08,937 --> 01:00:14,040 You never notice your mistakes when you're making them. 692 01:00:14,042 --> 01:00:19,644 Then it all catches up to you when a kid comes along. 693 01:00:19,646 --> 01:00:21,646 I wouldn't know about that. 694 01:00:21,648 --> 01:00:23,981 You don't have kids? 695 01:00:23,983 --> 01:00:27,717 No. I haven't had that kind of luck. 696 01:00:27,719 --> 01:00:29,919 Luck. 697 01:00:31,255 --> 01:00:33,755 Yeah, I guess you could call it that. 698 01:00:41,497 --> 01:00:43,563 Thor asked me the other day, 699 01:00:44,899 --> 01:00:49,000 "Why is God in Heaven and the Devil in the ground? 700 01:00:49,969 --> 01:00:52,569 Heaven's so far away." 701 01:00:53,805 --> 01:00:55,504 What'd you say? 702 01:00:57,140 --> 01:01:01,608 I told him it's easier to lie down than it is to fly. 703 01:01:11,619 --> 01:01:13,285 Don't be embarrassed. 704 01:01:14,821 --> 01:01:16,687 I'm not. 705 01:01:19,291 --> 01:01:21,658 I'm ashamed of how I got him. 706 01:02:15,258 --> 01:02:17,157 Kelvin! 707 01:02:18,460 --> 01:02:19,659 Kelvin! 708 01:02:21,095 --> 01:02:23,528 Damn it, where are you?! 709 01:02:23,530 --> 01:02:25,162 Thor! 710 01:02:25,164 --> 01:02:27,230 Thor! 711 01:03:07,755 --> 01:03:10,622 What would happen to your loved ones 712 01:03:10,624 --> 01:03:12,357 if you died? 713 01:03:15,261 --> 01:03:17,761 Would they be protected? 714 01:04:22,438 --> 01:04:24,137 Hello? 715 01:04:25,573 --> 01:04:26,573 Kelvin, is that you? 716 01:04:28,442 --> 01:04:29,507 Where's Thor? 717 01:04:29,509 --> 01:04:31,242 Thor's fine. 718 01:04:31,244 --> 01:04:33,611 Jesus Christ, Kelvin, what the fuck are you doing? 719 01:04:33,613 --> 01:04:34,678 Calm down, Isold. 720 01:04:34,680 --> 01:04:37,647 Don't tell me to calm down! 721 01:04:37,649 --> 01:04:39,015 You went too far. 722 01:04:39,017 --> 01:04:40,616 It was an accident, okay? 723 01:04:40,618 --> 01:04:41,850 You killed somebody. 724 01:04:41,852 --> 01:04:44,452 And you're a millionaire, motherfucker! 725 01:04:44,454 --> 01:04:46,253 You're sole beneficiary. 726 01:04:46,255 --> 01:04:49,189 Just go and get the money 727 01:04:49,191 --> 01:04:51,457 and Thor and I will be waiting for you, okay? 728 01:04:51,459 --> 01:04:52,958 Will you let me talk to him? 729 01:04:56,263 --> 01:04:57,962 It's for you. 730 01:05:01,267 --> 01:05:02,532 Hi. 731 01:05:02,534 --> 01:05:04,467 It's me, sweetie. 732 01:05:04,469 --> 01:05:08,537 I'm eating a milkshake. 733 01:05:08,539 --> 01:05:10,605 For breakfast? 734 01:05:10,607 --> 01:05:11,706 You're a naughty boy. 735 01:05:14,877 --> 01:05:16,509 See? Everything's fine. 736 01:05:16,511 --> 01:05:19,512 Now, listen, they have 14 days to pay you 737 01:05:19,514 --> 01:05:22,681 once you file the death certificate, so I suggest... 738 01:05:22,683 --> 01:05:26,017 I can't believe you went this far! 739 01:05:27,820 --> 01:05:30,120 Listen, listen, go and play your part. 740 01:05:30,122 --> 01:05:31,621 Don't say that, this is murder! 741 01:05:31,623 --> 01:05:33,189 Just dumb luck. 742 01:05:33,191 --> 01:05:35,291 What the fuck are you talking about?! 743 01:05:35,293 --> 01:05:37,126 Who's body is down at the morgue?! 744 01:05:37,128 --> 01:05:42,063 Just some drifter I ran into at Josie's. 745 01:05:42,065 --> 01:05:45,299 Just one last con, Isold. 746 01:05:45,301 --> 01:05:47,467 Just one last con. 747 01:06:05,134 --> 01:06:08,334 This is gonna kill us, Kelvin. 748 01:07:20,270 --> 01:07:21,369 Nyah! 749 01:08:29,270 --> 01:08:31,003 I'm here to see Abe Holt. 750 01:08:36,910 --> 01:08:39,110 Please. Come in. 751 01:08:52,758 --> 01:08:55,258 Right. Isold. 752 01:08:59,330 --> 01:09:02,797 All right, then, you're here to collect the death benefit. 753 01:09:02,799 --> 01:09:05,166 Yeah. 754 01:09:05,168 --> 01:09:08,936 I'm afraid I have some bad news. 755 01:09:10,973 --> 01:09:14,140 There was a no-fault clause in the policy. 756 01:09:16,177 --> 01:09:18,210 What? 757 01:09:18,212 --> 01:09:19,711 What's going on here? 758 01:09:21,848 --> 01:09:24,348 May I draw your attention to the highlighted section. 759 01:09:24,350 --> 01:09:27,184 As you can see, it clearly states 760 01:09:27,186 --> 01:09:30,220 that the death must be a no-fault death. 761 01:09:30,222 --> 01:09:32,322 "No-fault"? 762 01:09:32,324 --> 01:09:34,957 An accident, like if the policy holder 763 01:09:34,959 --> 01:09:36,858 was run over by a car. 764 01:09:36,860 --> 01:09:40,661 What, like crashing into a tunnel isn't enough? 765 01:09:42,064 --> 01:09:43,363 That depends. 766 01:09:43,365 --> 01:09:44,630 Depends? 767 01:09:44,632 --> 01:09:47,733 That was... that was... That was... 768 01:09:47,735 --> 01:09:50,335 Before... before we got the blood tests back. 769 01:09:52,972 --> 01:09:56,239 It seems that... 770 01:09:56,241 --> 01:09:58,674 the policy holder... 771 01:09:58,676 --> 01:10:02,076 was driving under the influence of alcohol. 772 01:10:02,078 --> 01:10:03,744 A DUI. 773 01:10:03,746 --> 01:10:05,645 He was drunk? 774 01:10:07,382 --> 01:10:09,515 Well, blood tests don't lie. 775 01:10:12,319 --> 01:10:14,218 I know... 776 01:10:14,220 --> 01:10:15,686 it's difficult. 777 01:10:19,158 --> 01:10:21,224 Fifteen hundred dollars? 778 01:10:21,226 --> 01:10:23,392 That's the bluebook on the Malibu. 779 01:10:23,394 --> 01:10:25,594 I'm afraid that's the best I can do for you. 780 01:10:29,666 --> 01:10:32,400 I need that money. 781 01:10:32,402 --> 01:10:36,670 I'm sorry... Isold. 782 01:10:36,672 --> 01:10:39,706 We're just... just... just 783 01:10:39,708 --> 01:10:43,576 trying to run a business here. You know? 784 01:10:46,113 --> 01:10:48,746 Yeah, I wonder what my lawyer's gonna say about this. 785 01:10:55,754 --> 01:10:58,387 Would you like to use my phone? 786 01:11:00,357 --> 01:11:02,390 To call your lawyer? 787 01:11:10,533 --> 01:11:12,266 Thor. He's... 788 01:11:12,268 --> 01:11:13,300 He's... 789 01:11:14,403 --> 01:11:16,302 Kelvin's son. 790 01:11:16,304 --> 01:11:18,437 I know that. 791 01:11:23,476 --> 01:11:27,377 I need you to sign this document in order to take the check. 792 01:11:35,954 --> 01:11:39,555 Blood test on a charcoaled corpse. 793 01:11:39,557 --> 01:11:40,923 That was brilliant. 794 01:11:40,925 --> 01:11:43,892 The house always wins, right, Abe? 795 01:11:52,102 --> 01:11:53,167 Isold! 796 01:11:53,169 --> 01:11:54,902 Wait! 797 01:11:54,904 --> 01:11:57,804 What's all this crap about blood tests! The body was fried! 798 01:11:57,806 --> 01:11:59,105 I just saved you there. 799 01:11:59,107 --> 01:12:00,973 Insurance fraud is one thing. 800 01:12:00,975 --> 01:12:02,774 Accessory to murder, that's another. 801 01:12:02,776 --> 01:12:06,744 I haven't reported that Kelvin's alive, but there is no money. 802 01:12:06,746 --> 01:12:08,011 He's got Thor! 803 01:12:12,150 --> 01:12:13,349 He took Thor? 804 01:12:13,351 --> 01:12:15,250 I need that money! 805 01:12:31,267 --> 01:12:34,167 Get me Mike Connor over at Central Savings and Loan. 806 01:12:37,772 --> 01:12:41,340 Mike... it's Abe Holt, over at Quality Life. 807 01:12:41,342 --> 01:12:44,042 I need you to put a hold on a check for me 'till tomorrow. 808 01:12:44,044 --> 01:12:50,681 Check number QLI 3245. 809 01:12:52,484 --> 01:12:54,116 Okay, I got it. 810 01:13:07,330 --> 01:13:09,063 Just a minute, please. 811 01:13:22,878 --> 01:13:24,410 Is there a problem? 812 01:13:24,412 --> 01:13:27,346 I'm sorry, there has been a hold placed on this check. 813 01:13:27,348 --> 01:13:29,381 You'll just have to come back tomorrow. 814 01:14:50,296 --> 01:14:53,463 14, 20, 40, 60, 80... 815 01:14:53,465 --> 01:14:55,465 fifteen hundred dollars. 816 01:14:55,467 --> 01:14:57,733 And I need to open up a safety deposit box. 817 01:16:13,009 --> 01:16:15,209 Come on. Let's get out of here, yeah? 818 01:16:23,585 --> 01:16:24,650 Come on. 819 01:16:36,162 --> 01:16:38,862 OK, honey, let's get your clothes on. 820 01:16:41,700 --> 01:16:43,666 What the fuck? What is this? 821 01:16:45,336 --> 01:16:47,369 It's the bluebook on the Malibu. 822 01:16:47,371 --> 01:16:49,037 Where the fuck is the rest of it? 823 01:16:51,274 --> 01:16:55,009 Central Savings and Loan. Go and get it yourself. 824 01:16:58,013 --> 01:16:59,512 Come on. 825 01:16:59,514 --> 01:17:02,515 We're gonna go home, sweetie, okay? Yeah. 826 01:17:03,718 --> 01:17:05,651 Where are you taking my son? 827 01:17:05,653 --> 01:17:08,820 Your son? You mean Kelvin's son, don't you? 828 01:17:08,822 --> 01:17:10,888 I'm Kelvin's sister, I'm next of kin. 829 01:17:10,890 --> 01:17:12,656 What are you talking about? 830 01:17:12,658 --> 01:17:14,724 You're dead, remember? 831 01:17:14,726 --> 01:17:16,959 Thor belongs to me now. 832 01:17:16,961 --> 01:17:18,026 Wait, wait! 833 01:17:19,295 --> 01:17:21,328 Wait, wait, wait! 834 01:17:21,330 --> 01:17:23,697 Is that why you went through it all? 835 01:17:23,699 --> 01:17:25,732 Changing my ID, marriage... 836 01:17:25,734 --> 01:17:27,900 No, that was to get the cops off your back. 837 01:17:27,902 --> 01:17:29,701 Anyway, it was your stupid idea. 838 01:17:29,703 --> 01:17:32,036 Your forged the marriage papers. 839 01:17:33,339 --> 01:17:35,372 Do you think I'm stupid? 840 01:17:36,541 --> 01:17:37,706 Do you? 841 01:17:39,342 --> 01:17:40,841 No! 842 01:17:45,814 --> 01:17:47,847 I hope you're not bluffing. 843 01:17:48,983 --> 01:17:50,849 Wait, wait, wait! 844 01:17:50,851 --> 01:17:53,885 Please don't take Thor away from me! 845 01:17:53,887 --> 01:17:54,887 Come on, little man. 846 01:17:56,155 --> 01:17:57,420 Say goodbye! 847 01:17:57,422 --> 01:17:59,021 No, Daddy! 848 01:18:08,232 --> 01:18:10,398 Okay, get inside. 849 01:18:18,440 --> 01:18:19,440 Wait! 850 01:18:20,842 --> 01:18:22,007 Let the boy go. 851 01:18:22,009 --> 01:18:23,009 Fuck! 852 01:18:24,211 --> 01:18:26,110 You went too far. 853 01:18:26,112 --> 01:18:27,911 Taking a boy from his mother. 854 01:18:27,913 --> 01:18:29,879 His mother? 855 01:18:29,881 --> 01:18:32,681 No, that bitch ran away years ago, man. 856 01:18:32,683 --> 01:18:34,582 Didn't she? 857 01:18:34,584 --> 01:18:36,183 Isold's not his mother. 858 01:18:36,185 --> 01:18:38,251 She's my fucking sister, all right? 859 01:18:38,253 --> 01:18:40,286 She's just looking after him. 860 01:18:40,288 --> 01:18:44,022 I know that. But she's still the mother. 861 01:18:44,024 --> 01:18:45,056 Let your son go. 862 01:18:46,292 --> 01:18:47,791 Let him go, Kelvin. 863 01:18:50,762 --> 01:18:52,762 Get out of the car, kid, come on. 864 01:18:52,764 --> 01:18:54,563 Go on. 865 01:18:56,800 --> 01:18:59,433 Nice and easy, nice and easy. 866 01:18:59,435 --> 01:19:01,735 I want you to get out of the car so we can talk. 867 01:19:01,737 --> 01:19:03,703 Nice and easy. 868 01:19:03,705 --> 01:19:04,737 Don't shoot. 869 01:19:04,739 --> 01:19:06,371 Don't shoot. 870 01:19:15,882 --> 01:19:17,214 Stop the car. 871 01:19:19,751 --> 01:19:21,317 Stop the car now. 872 01:19:28,758 --> 01:19:31,291 You shoot me, we both go down, all right? 873 01:19:31,293 --> 01:19:32,959 But you let me go... 874 01:19:32,961 --> 01:19:35,761 I'll split the money with you. A million dollars. 875 01:19:35,763 --> 01:19:39,063 There is no money. I switched the insurance policies. 876 01:19:40,599 --> 01:19:41,898 What do you mean? 877 01:19:41,900 --> 01:19:44,166 I insured Frederick McBride. 878 01:19:44,168 --> 01:19:45,767 You can't insure a dead man. 879 01:19:45,769 --> 01:19:47,401 You brought him back to life. 880 01:19:47,403 --> 01:19:51,804 William and Russle will ID your body as Frederick McBride. 881 01:19:51,806 --> 01:19:53,639 For them, Kelvin's dead. 882 01:19:53,641 --> 01:19:58,610 So if I shoot, Isold collects a million dollars over a dead husband. 883 01:19:58,612 --> 01:20:02,780 Or give yourself up, and as far as I'm concerned, that poor sap is Fred McBride... 884 01:20:02,782 --> 01:20:05,182 I got you, you and Isold are millionaires? 885 01:20:05,184 --> 01:20:07,317 The House has to pay out every once in a while, 886 01:20:07,319 --> 01:20:10,520 otherwise people will stop gambling. 887 01:20:10,522 --> 01:20:12,755 Well, it looks like I'm pretty fucked! 888 01:20:34,110 --> 01:20:37,010 Stop! Stop! Stop the car! 889 01:21:01,702 --> 01:21:03,201 It's tragic. 890 01:21:03,203 --> 01:21:08,005 One of our own involved in your husband's death. 891 01:21:08,007 --> 01:21:09,906 I don't get it. 892 01:21:09,908 --> 01:21:11,407 Well, 893 01:21:14,211 --> 01:21:17,312 as usual, we did a background search. 894 01:21:17,314 --> 01:21:20,315 He came up absolutely clean. 895 01:21:20,317 --> 01:21:23,084 Not even a parking ticket. 896 01:21:23,086 --> 01:21:26,554 It seems Frederick McBride was a saint. 897 01:21:26,556 --> 01:21:28,322 You can't imagine. 898 01:21:35,063 --> 01:21:37,430 One million dollars. 899 01:21:41,035 --> 01:21:44,403 This will settle things as we agreed. 900 01:22:04,607 --> 01:22:06,340 Where's Daddy? 901 01:22:09,678 --> 01:22:12,145 Go to sleep, buddy. 902 01:22:12,147 --> 01:22:13,679 I can't. 903 01:22:13,681 --> 01:22:15,347 Want me to sing to you? 904 01:22:15,349 --> 01:22:16,848 Okay. 905 01:22:20,820 --> 01:22:26,823 ¶ Little trip to Heaven On the wings of your love ¶ 906 01:22:26,825 --> 01:22:31,627 ¶ Banana moon Is shining in the sky ¶ 907 01:22:33,731 --> 01:22:38,833 ¶ I feel like I'm in Heaven When you're with me ¶ 908 01:22:38,835 --> 01:22:44,872 ¶ I know that I'm in Heaven When you smile ¶ 909 01:22:53,749 --> 01:22:56,416 ¶ ¶ 910 01:22:56,418 --> 01:23:01,887 ¶ And I don't have to take No trip to outerspace ¶ 911 01:23:03,891 --> 01:23:08,860 ¶ All I have to do Is look at your face ¶ 912 01:23:10,496 --> 01:23:15,899 ¶ Before I know it, I'm in orbit around you ¶ 913 01:23:17,602 --> 01:23:21,937 ¶ I'm thanking my lucky stars That I found you ¶ 914 01:23:23,573 --> 01:23:26,707 ¶ When I see Your constellation ¶ 915 01:23:26,709 --> 01:23:30,243 ¶ You're my inspiration ¶ 916 01:23:30,245 --> 01:23:33,412 ¶ It's you ¶ 917 01:24:28,768 --> 01:24:30,934 ¶ You're my north star ¶ 918 01:24:30,936 --> 01:24:34,503 ¶ When I'm lost And feeling blue ¶ 919 01:24:36,006 --> 01:24:38,973 ¶ The sun's breaking Through the clouds ¶ 920 01:24:38,975 --> 01:24:42,142 ¶ Don't you know, Know it's true ¶ 921 01:24:42,144 --> 01:24:47,613 ¶ Honey, all the other stars Seem dim around you ¶ 922 01:24:49,116 --> 01:24:53,985 ¶ I'm thanking my lucky stars That I found you ¶ 923 01:24:55,455 --> 01:24:59,156 ¶ When I see Your smiling face ¶ 924 01:24:59,158 --> 01:25:04,260 ¶ Nothing's gonna take Your place, it's you ¶ 925 01:25:10,600 --> 01:25:15,202 ¶ And it's you, And it's you ¶ 926 01:25:15,204 --> 01:25:18,004 ¶ And you ¶ 927 01:25:18,006 --> 01:25:21,473 ¶ And it's you ¶ 928 01:25:57,176 --> 01:26:00,977 ¶ I try to do it quietly ¶ 929 01:26:00,979 --> 01:26:04,380 ¶ Not a whisper, More like a shock ¶ 930 01:26:11,188 --> 01:26:15,656 ¶ I try To disorganize neatly ¶ 931 01:26:15,658 --> 01:26:18,358 ¶ What to keep and ¶ 932 01:26:19,861 --> 01:26:22,361 ¶ What to block ¶ 933 01:26:42,015 --> 01:26:47,185 ¶ I'd shout like That old fly ¶ 934 01:26:47,187 --> 01:26:51,121 ¶ In that window And wait ¶ 935 01:26:56,127 --> 01:27:00,395 ¶ I wait for the moment To come ¶ 936 01:27:00,397 --> 01:27:04,965 ¶ Or will I hesitate ¶ 937 01:28:19,540 --> 01:28:22,107 ¶ There ain't no logic, There ain't no plain ¶ 938 01:28:27,781 --> 01:28:30,981 ¶ No roads you can travel Free from pain ¶ 939 01:28:36,153 --> 01:28:39,254 ¶ I'm only a shoulder, I'm only a kiss ¶ 940 01:28:39,256 --> 01:28:41,089 ¶ Good for comfort And cool for ¶ 941 01:28:43,726 --> 01:28:45,992 ¶ The diss ¶ 942 01:28:55,102 --> 01:29:00,104 ¶ The lord is my mom, She's my saint ¶ 943 01:29:03,175 --> 01:29:06,576 ¶ I'm her troubled boy Unto the grave ¶ 944 01:29:11,950 --> 01:29:14,750 ¶ I pretend she's blessing, Blessing me ¶ 945 01:29:14,752 --> 01:29:18,286 ¶ Hoping that she Saves me from ¶ 946 01:29:18,288 --> 01:29:22,289 ¶ This misery ¶ 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.