Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,754 --> 00:00:35,551
- Hvordan st�r det til?
- Hvad jeg har lavet p� det seneste?
2
00:00:35,676 --> 00:00:41,557
- Ja.
- Jeg har v�ret med i "Critical".
3
00:00:44,268 --> 00:00:47,438
Tv-serien "Critical".
4
00:00:47,563 --> 00:00:51,108
Kender I ikke "Critical"?
5
00:00:52,610 --> 00:00:55,780
Fra tidligere i �r.
6
00:00:55,905 --> 00:00:59,742
Den var god.
Jeg kan give jer afsnittet p� dvd.
7
00:00:59,867 --> 00:01:03,537
Det er et af de der medicinske -
8
00:01:03,663 --> 00:01:07,166
- dramaer p� et hospital.
9
00:01:07,291 --> 00:01:11,921
- Bekymret nabo. Det er vel rollen?
- Ja.
10
00:01:15,383 --> 00:01:18,844
Det er vel ligegyldigt,
hvordan han ser ud?
11
00:01:25,017 --> 00:01:29,188
Jeg vil bare sige, at jeg virkelig
kunne lide manuskriptet.
12
00:01:29,313 --> 00:01:31,983
Det er et godt manuskript.
13
00:01:35,236 --> 00:01:39,615
- Okay, tak.
- Tak, Martin.
14
00:01:39,740 --> 00:01:41,951
Mark.
15
00:01:46,330 --> 00:01:48,416
Tak.
16
00:03:32,728 --> 00:03:36,691
Til helvede med den her lejlighed!
17
00:03:55,835 --> 00:03:58,921
- Pierce.
- Jeg kan ikke. Er sent p� den.
18
00:03:59,046 --> 00:04:03,843
Det kan du godt glemme.
Du skylder mig for huslejen.
19
00:04:05,344 --> 00:04:08,806
Jeg skal have dem. Din lille lort.
20
00:04:19,233 --> 00:04:23,321
Overs�ttelse: www.primetext.tv
21
00:04:26,657 --> 00:04:31,245
- G� en tur med hunden.
- "Hvordan gik pr�ven, skat?"
22
00:05:03,319 --> 00:05:07,990
Jeg hedder Pierce. Jeg er forfatter,
instrukt�r og tjener.
23
00:05:08,115 --> 00:05:10,201
Okay?
24
00:05:16,666 --> 00:05:19,752
Og...
25
00:05:19,877 --> 00:05:26,008
Og jeg har tidligere,
som mange af jer sikkert har -
26
00:05:26,133 --> 00:05:30,638
- drukket. Jeg har drukket.
Det kan man ikke ben�gte.
27
00:05:30,763 --> 00:05:36,227
Jeg syntes m�ske, at det var
blevet til for meget drikkeri -
28
00:05:36,352 --> 00:05:39,522
- p� for kort tid.
29
00:05:39,647 --> 00:05:45,695
Alkohol har v�ret
en stor del af livet p� pubben.
30
00:05:45,820 --> 00:05:48,906
Fra tid til anden t�nkte jeg:
31
00:05:49,031 --> 00:05:53,160
"Det er s�dan her, en alkoholiker g�r."
32
00:06:23,316 --> 00:06:26,527
S� sad jeg bare der,
mens han bare stirrede p� mig.
33
00:06:26,652 --> 00:06:31,741
Jeg ved ikke, hvorfor du stadigv�k
fors�ger at f� sm�roller i lortefilm.
34
00:06:31,866 --> 00:06:34,744
- Jeg skriver p� et epos.
- Er jeg med i det?
35
00:06:36,412 --> 00:06:42,168
En fattig fyr uden fremtidsudsigter.
Helt desperat.
36
00:06:42,293 --> 00:06:45,379
- Er det mig?
- Jeg siger ja.
37
00:06:46,339 --> 00:06:49,008
- Han beg�r en forbrydelse.
- Hvilken forbrydelse?
38
00:06:49,133 --> 00:06:54,472
Det ved jeg ikke endnu.
For pokker, du er ligesom en...
39
00:06:54,597 --> 00:06:58,851
Jeg bliver n�dt til at lade det
flyde lidt rundt i min hjerne.
40
00:07:06,108 --> 00:07:10,571
- �I?
- Nej, vi kan ikke tage en �l.
41
00:07:10,696 --> 00:07:14,700
- Det ved du godt. Du skal hj�lpe mig.
- Undskyld.
42
00:07:16,202 --> 00:07:18,329
�I...
43
00:07:21,874 --> 00:07:24,585
Vi tager en. Jeg tager hunden.
44
00:07:48,359 --> 00:07:53,072
Hvem har v�ret ude p� en fin g�tur?
Hvem har v�ret ude og g�?
45
00:07:53,197 --> 00:07:55,825
S� er det fint. Kom her.
46
00:07:55,950 --> 00:07:59,662
Ind med dig. Kom nu. Kom s�.
47
00:07:59,787 --> 00:08:02,248
Kom s�.
48
00:08:14,802 --> 00:08:17,388
Forbandede lejlighed.
49
00:08:30,276 --> 00:08:33,821
- Godmorgen.
- Hej. Hvad er klokken?
50
00:08:35,698 --> 00:08:40,036
- Har du sovet godt?
- Nej, ikke specielt.
51
00:08:43,080 --> 00:08:46,167
- Er han v�gen?
- Nej.
52
00:08:46,292 --> 00:08:52,673
- Vil du ikke nok snakke med Jack i dag?
- Jeg har pr�vet, men skal fors�ge igen.
53
00:08:52,798 --> 00:08:58,429
- Lyset i k�kkenet virker ikke.
- Okay. Jeg har listen.
54
00:08:58,554 --> 00:09:04,393
Ut�t k�kkenvindue, k�kkenskabet,
vindues-tr�kker-tingen i stuen.
55
00:09:04,518 --> 00:09:09,523
- Lysekronen.
- Ja, den �delagte lejlighed generelt.
56
00:09:09,649 --> 00:09:15,029
- Jeg mener det, Mark.
- Jeg ved det godt. Lyset i k�kkenet.
57
00:09:15,154 --> 00:09:18,658
Okay. Vi ses senere.
58
00:09:18,783 --> 00:09:22,703
- F�r jeg ikke et kys?
- Jeg bliver n�dt til at g�.
59
00:09:50,231 --> 00:09:52,525
For pokker da.
60
00:09:59,448 --> 00:10:03,160
Undskyld! Undskyld mig!
Der er sket en misforst�else.
61
00:10:03,286 --> 00:10:05,329
Jeg har...
62
00:10:08,457 --> 00:10:10,918
Stop!
63
00:10:39,322 --> 00:10:41,699
H�r her!
64
00:10:41,824 --> 00:10:44,619
- Han beg�r en forbrydelse.
- Hvem?
65
00:10:44,744 --> 00:10:49,290
Vores fattige ven. Han beg�r en
forbrydelse, som g�r galt.
66
00:10:49,415 --> 00:10:52,918
- Hvilken forbrydelse?
- Det er lige det.
67
00:10:53,044 --> 00:10:56,380
- Han vil kidnappe en.
- Hvem kidnapper han?
68
00:10:56,505 --> 00:10:58,924
- Skaldepanden.
- Vicev�rten?
69
00:10:59,050 --> 00:11:03,512
Fast ejendom er millioner v�rd.
70
00:11:03,638 --> 00:11:10,353
Vores ven, dig, kidnapper vicev�rten,
og alt g�r galt.
71
00:11:10,478 --> 00:11:15,983
Folk d�r. Ligesom i "Fargo" med en
snert af "En sk�v eftermiddag".
72
00:11:16,108 --> 00:11:21,739
- Jeg fikser det.
- Han spiller klarinet.
73
00:11:21,864 --> 00:11:25,242
- Hvorfor?
- S� de ikke v�lger en anden.
74
00:11:25,368 --> 00:11:28,913
Du kan ogs� sv�mme.
Skal han v�re sv�mmer?
75
00:11:29,038 --> 00:11:32,750
Nej,
utallige skuespillere kan sv�mme.
76
00:11:41,175 --> 00:11:43,719
L�st inde!
77
00:11:50,935 --> 00:11:54,855
Det virker ikke helt rigtigt
med klarinetten.
78
00:11:54,981 --> 00:11:57,316
- T�nk storfilm.
- Saxofon.
79
00:11:57,441 --> 00:12:02,655
Jeg troede, at min lejlighed var
smadret. Jeg g�r mere op i historien.
80
00:12:02,780 --> 00:12:07,910
- Som Gene Hackman i "Aflytningen".
- Det er noget bras.
81
00:12:14,125 --> 00:12:16,752
En klarinetfilm.
Folk vil flokkes om den.
82
00:13:13,893 --> 00:13:16,354
Vicev�rten.
83
00:13:18,981 --> 00:13:22,109
- Hej.
- Det er Mark.
84
00:13:22,234 --> 00:13:27,907
- Vi h�nger lidt efter med huslejen.
- Lidt? Tre forbandede m�neder.
85
00:13:28,032 --> 00:13:30,952
- Er det s� slemt?
- September, oktober...
86
00:13:31,077 --> 00:13:36,791
- Jeg burde have pengene i denne uge.
- Jeg skal have dem. Ellers ryger du ud.
87
00:13:36,916 --> 00:13:40,628
Okay. Tak, Jack.
88
00:13:40,753 --> 00:13:44,298
Sally spurgte,
om du kunne lave et par sm�ting her.
89
00:13:44,423 --> 00:13:48,219
Ja, n�r jeg f�r mine penge,
og n�r jeg har lyst til det!
90
00:13:58,896 --> 00:14:03,526
Hun gav dig pengene, men du gav dem
ikke til skaldepanden.
91
00:14:03,651 --> 00:14:07,196
Jeg stjal dem ikke. Jeg brugte dem.
Jeg betalte telefonregningen.
92
00:14:07,321 --> 00:14:11,409
- Jeg tankede bilen op.
- Som nu er beslaglagt.
93
00:14:11,534 --> 00:14:14,704
Jeg k�bte mad. Betalte gasregningen.
94
00:14:14,829 --> 00:14:21,502
Hent din bil. Tag dem. Det er beskidte
penge. De stammer fra et v�ddel�b.
95
00:14:21,627 --> 00:14:25,548
- Tak.
- K�b noget fint til Sally.
96
00:14:25,673 --> 00:14:28,843
Eller inviter hende ud.
G�r et eller andet.
97
00:14:28,968 --> 00:14:35,266
G�r noget. Lejen kan vente. Han
f�r pengene, n�r han laver lejligheden.
98
00:14:38,185 --> 00:14:41,355
Jeg skal nok betale dig tilbage.
99
00:14:44,609 --> 00:14:47,862
Jeg har et m�de.
100
00:14:47,987 --> 00:14:50,573
Du bliver n�dt til at g�re det.
101
00:14:50,698 --> 00:14:57,872
Du m� vise hende lidt Errol Flynn,
Tom Selleck, Tarzan.
102
00:14:57,997 --> 00:15:02,918
Eller bare lidt mandighed.
103
00:15:13,471 --> 00:15:15,598
Apport.
104
00:15:27,026 --> 00:15:30,029
- Hej, Frances.
- Hej, Martin Scorsese.
105
00:15:30,154 --> 00:15:34,283
- Hvordan st�r det til?
- I hvilket l�b?
106
00:15:34,408 --> 00:15:40,164
Nej, jeg mener,
hvordan st�r det til i dit liv?
107
00:15:40,289 --> 00:15:44,085
Du ser ud til at have det godt.
Hvordan g�r det?
108
00:15:44,210 --> 00:15:47,588
Fint. Skal du spille?
109
00:16:07,024 --> 00:16:09,277
Hej.
110
00:16:09,402 --> 00:16:14,824
Jeg har booket en nat
p� et fint hotel i morgen.
111
00:16:14,949 --> 00:16:20,204
Firestjernet.
Og jeg har k�bt dem her.
112
00:16:20,329 --> 00:16:25,042
- Kommer vi fra den samme planet?
- Det hele er betalt.
113
00:16:28,087 --> 00:16:30,589
Hvor har du f�et pengene fra?
114
00:16:32,300 --> 00:16:36,679
Du siger ikke, at du fik dem af Pierce?
115
00:16:36,804 --> 00:16:39,265
Ikke n�dvendigvis.
116
00:16:39,390 --> 00:16:43,644
- Det her er det rene vanvid.
- H�r lige her.
117
00:16:43,769 --> 00:16:46,939
- Jeg og Pierce arbejder p�...
- Fuck Pierce.
118
00:16:47,064 --> 00:16:49,817
For pokker da.
119
00:16:49,942 --> 00:16:56,574
Kan du svare mig p� en ting,
mens jeg stadig er med?
120
00:16:56,699 --> 00:17:00,411
- Hvad er Pierce?
- Hvad?
121
00:17:00,536 --> 00:17:06,959
Hvad er han? Han er ikke forfatter
og heller ikke tjener -
122
00:17:07,084 --> 00:17:09,962
- s� hvad er han egentlig?
123
00:17:10,087 --> 00:17:15,176
Jeg skal sige dig, hvad han er.
Han er en taber.
124
00:17:15,301 --> 00:17:19,639
Herregud, fatter du ingenting, Mark?
125
00:17:19,764 --> 00:17:25,102
Vi har arbejdet p� den her film...
126
00:17:25,227 --> 00:17:30,149
- Hvor er pengene for filmen?
- Hvad mener du?
127
00:17:30,274 --> 00:17:32,902
Penge! Den virkelige verden!
128
00:17:33,027 --> 00:17:35,947
Penge! Herregud!
129
00:17:36,072 --> 00:17:41,035
Tror du, at jeg synes, at det er sjovt
at lave ostemadder til en flok idioter?
130
00:17:41,160 --> 00:17:45,498
Jeg g�r det,
fordi jeg f�r penge for det, Mark
131
00:17:52,713 --> 00:17:55,716
Du kan jo se p� det, hvis du har lyst.
Der er en pool.
132
00:17:55,841 --> 00:18:01,389
Hvor hyggeligt. Tag Pierce med,
s� tager jeg mig af din bror.
133
00:18:07,186 --> 00:18:12,400
Det er ikke s� underligt, at Sally ikke
vil med, n�r du er sur hele tiden.
134
00:18:12,525 --> 00:18:16,404
Det falder fra hinanden.
Jeg tror, det er slut.
135
00:18:18,906 --> 00:18:23,077
- Der er jo ingen, der er d�d.
- Tak.
136
00:18:23,202 --> 00:18:29,208
- Ved du, hvad dit problem er?
- S� starter vi.
137
00:18:29,333 --> 00:18:32,169
Du er m�gtig s�d.
138
00:18:34,922 --> 00:18:40,803
For en kvinde bliver m�gtig s�d
ret hurtigt til m�gtig kedelig.
139
00:18:40,928 --> 00:18:45,099
Kvinder kan lide list.
En mission.
140
00:18:45,224 --> 00:18:48,436
De vil lave dig om.
141
00:18:53,899 --> 00:18:57,403
Der er et fladsk�rms-tv
p� badev�relset.
142
00:18:59,030 --> 00:19:03,659
Jeg giver dig lige den her p�,
for det er iskoldt udenfor.
143
00:19:05,620 --> 00:19:08,080
Jeg kommer.
144
00:19:15,129 --> 00:19:17,298
Hej.
145
00:19:17,423 --> 00:19:20,927
Kom ind. Vi skal ud og g� en tur.
146
00:19:24,388 --> 00:19:29,143
Hej. - S� der er lidt, der skal fikses.
147
00:19:29,268 --> 00:19:32,355
Der er 50 ting, der ikke er i orden.
148
00:19:32,480 --> 00:19:38,194
Vinduerne i k�kkenet kan ikke �bnes.
Lyset g�r ud.
149
00:19:38,319 --> 00:19:41,739
Vinduet driver mig til vanvid og...
150
00:19:41,864 --> 00:19:45,868
Er der en mulighed for,
at jeg kan f� mine penge?
151
00:19:48,788 --> 00:19:52,750
Lejen. For denne og for sidste m�ned.
152
00:19:52,875 --> 00:19:56,629
Vi har givet dig lejen.
Mark har givet dig den.
153
00:19:59,048 --> 00:20:03,469
Nej. Nej, det har han ikke.
154
00:20:06,222 --> 00:20:09,433
Vi har et problem.
155
00:20:12,061 --> 00:20:16,357
Vil du med op ovenp�
og gennemg� bilagene?
156
00:20:30,246 --> 00:20:32,373
Biografen.
157
00:20:32,498 --> 00:20:34,583
G� p� restaurant.
158
00:20:34,709 --> 00:20:36,961
Ferie.
159
00:20:39,171 --> 00:20:43,968
Ting, som mennesker kan g�re.
160
00:20:44,093 --> 00:20:47,930
Ganske almindelige ting.
161
00:20:50,141 --> 00:20:52,602
Et barn.
162
00:20:55,271 --> 00:20:57,940
- Vi kan...
- Nej.
163
00:21:00,151 --> 00:21:02,862
- Mark. Det er slut.
- Nej.
164
00:21:02,987 --> 00:21:07,366
- Det er slut.
- Jeg elsker dig, Sally.
165
00:21:18,669 --> 00:21:21,380
Jeg flytter i morgen.
166
00:21:24,008 --> 00:21:27,136
- Far kommer og...
- Sally.
167
00:21:27,261 --> 00:21:30,097
Lad v�re.
168
00:21:31,057 --> 00:21:33,100
Okay.
169
00:21:35,978 --> 00:21:38,940
Du m� ikke forlade mig.
170
00:22:07,218 --> 00:22:11,180
Hej, Pierce. Smart.
Fik du mit brev?
171
00:22:11,305 --> 00:22:15,017
Du skal sende det til mig.
Det siger loven.
172
00:22:15,142 --> 00:22:19,105
S�dan, at n�r jeg klager over det,
du snakker om...
173
00:22:19,230 --> 00:22:22,608
Okay? Jeg vidste ikke,
at du er advokat.
174
00:22:22,733 --> 00:22:26,779
En taber, en alkoholiker og gambler -
175
00:22:26,904 --> 00:22:30,449
- men ikke en advokat.
176
00:22:30,574 --> 00:22:34,954
Du skal sende det anbefalet -
177
00:22:35,079 --> 00:22:39,375
- ellers er det Nix Fillicitat.
178
00:22:39,500 --> 00:22:43,754
Du har bare at poste det til mig. Her.
179
00:22:43,879 --> 00:22:46,924
Her har du til portoen. Lad mig v�re.
180
00:22:47,049 --> 00:22:52,388
Vi ses i retten, din latterlige...
- Godmorgen.
181
00:22:57,143 --> 00:23:03,107
Godmorgen, Jersey.
Du er den eneste, hun elsker nu.
182
00:23:03,232 --> 00:23:06,736
Nej, jeg er blevet dumpet.
183
00:23:47,068 --> 00:23:49,445
Herregud.
184
00:23:55,034 --> 00:23:58,496
Kom nu.
Det er tid til en forfriskning.
185
00:24:02,833 --> 00:24:07,088
Farvel, vidunderlige hund.
186
00:24:35,866 --> 00:24:41,122
Jeg er f�rdig.
Jeg er virkelig f�rdig.
187
00:25:47,772 --> 00:25:50,358
Dave? David?
188
00:26:57,925 --> 00:27:02,430
Mr. Pierces sekret�r.
Han ringer tilbage, hvis han har r�d.
189
00:27:22,116 --> 00:27:25,494
Hallo? Jeg ringede p�!
190
00:27:26,871 --> 00:27:31,500
Skal jeg bruge en invitation?
Det er mit hus.
191
00:27:33,169 --> 00:27:36,547
- Hvad foreg�r der her?
- Der er sket en ulykke.
192
00:27:36,672 --> 00:27:40,760
Du ville vel ikke
g�re det med vilje, vel?
193
00:27:40,885 --> 00:27:44,513
Den der vil du ikke �del�gge.
Den er h�ndlavet.
194
00:27:44,639 --> 00:27:48,517
Det her er en skillev�g.
195
00:27:48,643 --> 00:27:53,940
En, to, tre armeringsbolte.
Det bliver dyrt.
196
00:27:54,065 --> 00:28:00,279
At f� maleren herover bliver dyrt.
Du skal betale for min tid.
197
00:28:00,404 --> 00:28:03,407
Er du en skide student?
198
00:28:03,532 --> 00:28:06,702
Jeg begynder i k�kkenet.
199
00:28:06,827 --> 00:28:10,790
Og kun fordi
din k�reste bad mig om det.
200
00:28:10,915 --> 00:28:14,877
Din exk�reste. Forbandede skuespiller.
201
00:28:22,218 --> 00:28:24,345
Jack.
202
00:28:38,776 --> 00:28:42,530
Portal Telecommunications.
Mit navn er Louise.
203
00:28:42,655 --> 00:28:46,117
Du er blevet udvalgt til
at modtage et ganske s�rligt...
204
00:28:48,577 --> 00:28:52,623
Du f�r enten 200 eller 400 gratis...
205
00:28:52,748 --> 00:28:56,460
Jeg bliver n�dt til at l�be.
Jeg er i gang med noget andet.
206
00:28:57,795 --> 00:29:00,965
Tak. Hej.
207
00:29:02,550 --> 00:29:05,261
Jack.
208
00:29:05,386 --> 00:29:07,597
Lysekronen...
209
00:29:58,940 --> 00:30:02,485
- Ja.
- Mark, det er mig.
210
00:30:02,610 --> 00:30:07,406
Jeg tror, jeg har det.
Glem "Fargo" og kidnapningen.
211
00:30:07,531 --> 00:30:10,534
Det kommer ikke til at fungere.
212
00:30:10,660 --> 00:30:14,580
Vores fyr bestemmer sig for
at sl� sin mor ihjel.
213
00:30:14,705 --> 00:30:20,836
- Sl�r han sin mor ihjel?
- Hans mor sidder i rullestol.
214
00:30:21,379 --> 00:30:27,760
- I en rullestol.
- Det m� du ikke blive vred over.
215
00:30:27,885 --> 00:30:34,642
Jeg ved godt, at det er m�rkeligt,
men kr�blinger vinder Oscars.
216
00:30:36,435 --> 00:30:41,274
- Kan du ikke lige komme forbi?
- Er du okay?
217
00:30:41,399 --> 00:30:45,945
- Jeg har brug for dig.
- Nu?
218
00:30:46,070 --> 00:30:48,322
- Vil du ikke nok?
- Med det samme?
219
00:30:48,447 --> 00:30:53,619
- Ja.
- Okay. Jeg er p� vej.
220
00:31:19,520 --> 00:31:23,316
Pierce. Jeg tror,
at jeg er ved at g� fra forstanden.
221
00:31:23,441 --> 00:31:29,488
- Hvad laver du?
- Jeg har en m�rkelig...
222
00:31:31,282 --> 00:31:34,619
Jeg fort�ller dig scenariet
til en film -
223
00:31:34,744 --> 00:31:38,497
- og s� skal du fort�lle mig,
hvad du synes om det.
224
00:31:38,623 --> 00:31:46,088
Der er tre personer i et hus,
da der sker en ulykke og den ene d�r.
225
00:31:46,213 --> 00:31:50,051
- Ja.
- Senere sker der en ny ulykke.
226
00:31:50,176 --> 00:31:53,429
- Hvordan d�de den f�rste fyr?
- Det er ligegyldigt.
227
00:31:53,554 --> 00:31:56,807
Nu er der to d�de.
228
00:31:56,933 --> 00:32:00,061
- Din karakter dr�bte dem.
- Ingen dr�bte nogen.
229
00:32:00,186 --> 00:32:05,232
Det er hans kone.
De kan ikke enes og s�...
230
00:32:05,358 --> 00:32:09,820
- Jeg sagde, at det var en ulykke.
- Det g�r ikke. Det er noget vr�vl.
231
00:32:09,946 --> 00:32:13,115
- Det er en farce. Ingen laver det mere.
- Jo...
232
00:32:13,240 --> 00:32:17,411
I 1920'erne m�ske.
233
00:32:17,536 --> 00:32:22,041
Sort-hvid. Op i tempo.
Katte jages op ad stiger.
234
00:32:22,166 --> 00:32:27,380
Ingen gider se det mere.
235
00:32:31,676 --> 00:32:35,012
Okay. Okay.
236
00:32:38,140 --> 00:32:41,602
V�r nu ikke s� n�rtagen.
Der er ingen, der laver det mere.
237
00:32:41,727 --> 00:32:47,775
Det er old-school. Det virker ikke.
Jeg antager, at I har sk�ndes.
238
00:32:47,900 --> 00:32:51,696
Du burde v�re sammen med en,
der er lidt mere kedelig.
239
00:32:51,821 --> 00:32:57,034
Gr� og kedelig.
Som ingenting gider.
240
00:33:19,557 --> 00:33:21,601
Mark.
241
00:33:27,982 --> 00:33:34,030
Mark. Mark. David er d�d.
Mark. Vi m� g�re noget.
242
00:33:34,155 --> 00:33:38,826
Jeg ved, at du er chokeret, men vi m�
ringe efter politiet og en ambulance.
243
00:33:38,951 --> 00:33:41,787
Vi m�...
244
00:33:41,912 --> 00:33:44,540
Hvad helvede er det der?
245
00:33:46,500 --> 00:33:52,506
- Jack.
- Det ved jeg godt. Hvorfor bl�der han?
246
00:33:52,632 --> 00:33:56,594
Det ved jeg ikke. Han er d�d.
247
00:33:59,263 --> 00:34:03,225
Du gjorde det ikke...
Du gjorde det ikke. Du har ikke...
248
00:34:03,351 --> 00:34:09,273
- Har du myrdet ham?
- Nej. Jeg har ikke gjort noget.
249
00:34:09,398 --> 00:34:12,193
Nej. Nej.
250
00:34:13,319 --> 00:34:16,489
Det... Jeg m�... Jeg ved det godt.
251
00:34:16,614 --> 00:34:20,034
Men han er jo d�d, for helvede!
252
00:34:21,410 --> 00:34:24,538
Jeg pr�vede at sige det udenfor.
253
00:34:27,166 --> 00:34:32,421
Undskyld, at jeg ikke forstod det.
Jeg fattede det ikke.
254
00:34:34,423 --> 00:34:37,343
For helvede.
255
00:34:43,307 --> 00:34:49,105
Hvad... Hvad fanden er det der?
Hvad er det der, Mark?
256
00:34:49,230 --> 00:34:53,025
Det er Jersey. Han er ogs� d�d.
257
00:35:12,628 --> 00:35:17,091
- Det her er jo sindssygt.
- Ja, er du okay?
258
00:35:17,216 --> 00:35:24,557
Ja, men vi bliver virkelig
n�dt til at tage os sammen, for...
259
00:35:24,682 --> 00:35:27,476
- Okay.
- Er du okay?
260
00:35:27,602 --> 00:35:30,605
- Ja.
- Okay.
261
00:35:32,732 --> 00:35:37,778
- Hvad har du t�nkt dig at sige?
- At der er sket to ulykker.
262
00:35:37,903 --> 00:35:40,323
Okay, vent.
263
00:35:42,950 --> 00:35:48,748
Jeg er politiet.
Du snakker med mig nu. Hvad siger du?
264
00:35:50,124 --> 00:35:53,336
- Hunden sov under...
- Pyt med hunden.
265
00:35:53,461 --> 00:35:56,756
Drop det med hunden.
Fort�l det vigtigste...
266
00:35:56,881 --> 00:36:01,385
- Lysekronen faldt ned over min bror.
- Du skal sige, at den var l�s.
267
00:36:01,510 --> 00:36:06,474
- Det var en l�s lysekrone.
- Okay, okay.
268
00:36:06,599 --> 00:36:13,606
- Min bror var placeret under den.
- Nej, det var han ikke.
269
00:36:13,731 --> 00:36:20,488
Han sad tilf�ldigvis under den l�se
lysekrone, som faldt ned over ham.
270
00:36:20,613 --> 00:36:25,826
Han sad under den.
S� kom skaldepanden.
271
00:36:25,952 --> 00:36:29,830
- Kald ham ikke det.
- Min vicev�rt kom forbi.
272
00:36:29,956 --> 00:36:34,961
Din vicev�rt, som du hader,
og som du skylder penge.
273
00:36:35,086 --> 00:36:41,759
Hvad? Hvorfor g�r du det her?
Jeg har ikke dr�bt nogen.
274
00:36:41,884 --> 00:36:44,553
Jeg er bare en politibetjent.
275
00:36:45,930 --> 00:36:52,728
Jeg kender ikke noget til det her.
Jeg vil have svar, men...
276
00:37:02,947 --> 00:37:06,575
Der er ikke mange,
der bliver sl�et ihjel af en lysekrone -
277
00:37:06,701 --> 00:37:11,872
- eller falder ned fra et bord og f�r en
skruetr�kker i halsen indenfor 30 min.
278
00:37:11,998 --> 00:37:17,753
- Fire minutter.
- Og derfor skal du v�re helt pr�cis.
279
00:37:25,720 --> 00:37:27,972
�h, gud.
280
00:37:34,562 --> 00:37:36,689
Nej.
281
00:37:36,814 --> 00:37:39,817
Nej, Mark!
282
00:37:40,484 --> 00:37:43,779
Sig, at du ringede til hende.
283
00:37:43,904 --> 00:37:47,158
Jeg bliver n�dt til at tage mig
af det her nu. Kom.
284
00:37:49,035 --> 00:37:55,499
Mark! Jeg rydder ikke det her op!
Jeg flytter...
285
00:38:10,264 --> 00:38:12,308
Jeg er her ikke.
286
00:38:17,730 --> 00:38:22,777
- Jeg klarer ikke det her.
- G�. G�.
287
00:39:06,237 --> 00:39:09,615
Han har skiftet l�sen ud.
288
00:39:09,740 --> 00:39:14,453
Jeg ville aldrig nogensinde
lade dig i stikken -
289
00:39:14,578 --> 00:39:19,917
- s� jeg var under alle omst�ndigheder
kommet tilbage. Det ved du godt.
290
00:39:20,042 --> 00:39:26,799
Jeg bliver n�dt til at samle tankerne.
Det er ret sv�rt.
291
00:39:26,924 --> 00:39:30,803
Jeg skal nok hj�lpe dig.
Det ved du godt.
292
00:39:30,928 --> 00:39:34,307
Jeg ville bare...
293
00:39:35,683 --> 00:39:38,477
- Okay?
- Ja.
294
00:39:45,943 --> 00:39:51,490
Mark, da jeg gik op ovenp�, var der
to d�de personer i din lejlighed.
295
00:39:51,616 --> 00:39:55,536
- Ja.
- Hvor mange er der nu?
296
00:40:03,419 --> 00:40:07,381
- Hvad er det der?
- Mit klarinetstel.
297
00:40:07,506 --> 00:40:11,218
For pokker, Mark. Flyt dig.
298
00:40:11,344 --> 00:40:13,471
Mark.
299
00:40:13,596 --> 00:40:16,057
Hvad er det her for noget?
300
00:40:16,182 --> 00:40:18,309
Mark.
301
00:40:18,434 --> 00:40:21,562
Alle er d�de.
302
00:40:21,687 --> 00:40:26,651
Er det min tur? En flagermus
i �jet eller en klarinet i r�ven?
303
00:40:26,776 --> 00:40:31,530
- Hvor kan jeg g� hen? Jeg er bange.
- Anklager du mig? Du var her selv.
304
00:40:31,656 --> 00:40:35,076
- Du skal ikke inddrage mig.
- Og du skal ikke inddrage mig.
305
00:40:35,201 --> 00:40:39,956
Min bror er d�d. Min k�reste er d�d.
Jeg har brug for lidt fred og ro.
306
00:40:40,081 --> 00:40:44,043
Det har du ikke tid til.
Det har jeg ikke tid til. Mark!
307
00:40:44,168 --> 00:40:47,296
Bare det at tr�kke vejret
er luksus lige nu.
308
00:40:47,421 --> 00:40:50,967
�bn d�ren, Mark.
309
00:40:52,343 --> 00:40:55,888
Vi bliver n�dt til at t�nke os om.
Vi har to muligheder.
310
00:40:56,013 --> 00:40:58,891
- Ring efter politiet.
- Det er ikke en af dem.
311
00:40:59,016 --> 00:41:02,895
Den f�rste indeb�rer sk�g og Marokko.
312
00:41:03,020 --> 00:41:07,108
Den anden handler om, at vi finder ud
af, hvordan vi kan forklare det her -
313
00:41:07,233 --> 00:41:11,737
- uden at det lyder fuldst�ndig
vanvittigt. Der er tre lig, ikke sandt?
314
00:41:11,862 --> 00:41:17,535
To m�nd og en kvinde.
Der er vel ikke flere? Godt.
315
00:41:17,660 --> 00:41:22,373
David sad under lysekronen.
Han d�de, og den faldt ned.
316
00:41:22,498 --> 00:41:28,004
Sally snublede over hunden eller
skoene. Nej. Andet udkast.
317
00:41:28,129 --> 00:41:32,008
Jack og dig hader hinanden, og...
318
00:41:32,133 --> 00:41:36,887
- Jeg ringer til politiet.
- Ikke f�r vi har l�st det her.
319
00:41:37,013 --> 00:41:39,807
- Slip mig.
- Det handler ikke kun om dig.
320
00:41:39,932 --> 00:41:44,478
Vi m� have koblet Sally og Jack
sammen, ellers vil folk tro, at...
321
00:41:44,604 --> 00:41:47,773
David sad under lysekronen.
Den faldt ned og han d�de.
322
00:41:47,898 --> 00:41:52,445
S� kom Jack med sin v�rkt�jskasse,
og du springer p� ham.
323
00:41:52,570 --> 00:41:55,740
- Jeg myrder ham?
- Nej, du beg�r uagtsomt manddrab.
324
00:41:55,865 --> 00:42:00,286
S� kommer Sally og opdager Jack.
325
00:42:00,411 --> 00:42:05,207
- Hun kaster sig over klarinetstellet.
- Hvorfor?
326
00:42:05,333 --> 00:42:08,836
Fordi... de knepper.
327
00:42:08,961 --> 00:42:13,382
Fordi de hygger sig sammen.
328
00:42:14,842 --> 00:42:18,471
Hvad g�r de?
329
00:42:31,609 --> 00:42:33,736
Jeg har den.
330
00:42:36,989 --> 00:42:40,368
Okay, sms.
331
00:42:43,329 --> 00:42:47,625
"Skal du bruge en seng i aften?"
332
00:42:47,750 --> 00:42:50,962
"Kan ikke vente."
333
00:42:51,087 --> 00:42:54,465
Det er i dag.
334
00:42:54,590 --> 00:42:58,594
"Du er en meget uartig kvinde."
335
00:42:58,719 --> 00:43:01,806
"Du er en meget uartig dreng."
336
00:43:07,144 --> 00:43:11,857
"Skal vi g�re det der igen?" Hvad?
337
00:43:11,983 --> 00:43:15,736
- Hvad for noget?
- Jeg ved det ikke.
338
00:43:18,698 --> 00:43:21,617
Det er nok det her.
339
00:43:24,620 --> 00:43:27,623
Mark. Det der er...
340
00:43:27,748 --> 00:43:30,585
Tag dig ikke af det.
341
00:43:32,378 --> 00:43:37,675
S�dan noget kan ikke blive ved.
Det er ikke k�rlighed.
342
00:43:47,101 --> 00:43:50,521
- Kendte du til det?
- Nej.
343
00:43:50,646 --> 00:43:53,316
Sally var et godt menneske.
344
00:43:53,441 --> 00:43:57,945
S�d, k�rlig og...
345
00:43:58,070 --> 00:44:01,949
Alle har en m�rk side.
346
00:44:02,074 --> 00:44:07,955
Du m� l�gge det bag dig,
for vi har noget, der skal ordnes.
347
00:44:08,080 --> 00:44:11,208
Vi har problemer.
Det har hun ikke l�ngere.
348
00:44:11,334 --> 00:44:16,088
Det er bare...
Skal vi komme videre, tak?
349
00:44:22,970 --> 00:44:27,224
Ulykke. En usandsynlig eller uforudset
h�ndelse, som resulterer i en skade.
350
00:44:33,689 --> 00:44:36,067
Mark, Mark, Mark!
351
00:44:36,192 --> 00:44:40,112
L�s det her.
Oppe til venstre. Ulykke.
352
00:44:40,237 --> 00:44:46,452
"En usandsynlig eller uforudset
h�ndelse, som resulterer i en skade."
353
00:44:48,454 --> 00:44:51,249
Vi flytter ham.
354
00:44:55,753 --> 00:44:58,130
- Pierce.
- Ja.
355
00:44:58,256 --> 00:45:04,971
- Hj�lp mig lige p� vej?
- Han skal d� i sin lejlighed.
356
00:45:05,096 --> 00:45:09,517
S� bliver det perfekt. Helt perfekt.
357
00:45:12,979 --> 00:45:18,317
- G�r det nogen forskel?
- Det er en ulykke. De er usandsynlige.
358
00:45:18,442 --> 00:45:24,699
Hvis to personer d�r p� det samme sted,
er det utroligt usandsynligt.
359
00:45:24,824 --> 00:45:30,371
Tre personer? Glem det.
Det sker aldrig.
360
00:45:30,496 --> 00:45:35,167
Jeg vil have noget af det, der er
i den der flaske i et stort glas.
361
00:45:35,293 --> 00:45:40,047
Vi skal bruge t�pper.
To t�pper. Fire t�pper.
362
00:45:40,172 --> 00:45:44,176
- De unders�ger gerningsstedet.
- Det ved jeg godt.
363
00:45:44,302 --> 00:45:49,849
Derfor skal Jack d� i sin lejlighed.
Hans fingeraftryk er p� skruetr�kkeren.
364
00:45:49,974 --> 00:45:55,605
At Sally og David d�r hernede,
har intet med det at g�re.
365
00:45:55,730 --> 00:45:59,108
Det er vores historie.
Vi g�r det p� den m�de -
366
00:45:59,233 --> 00:46:05,364
- og s� h�lder vi klorin p� alt,
som kan indikere noget andet.
367
00:46:05,489 --> 00:46:07,241
Okay?
368
00:46:07,366 --> 00:46:11,454
Inden vi begynder, vil jeg bare sige -
369
00:46:11,579 --> 00:46:18,544
- at du er kritisk overfor mine forslag,
og at det besv�rligg�r det hele.
370
00:46:18,669 --> 00:46:23,049
Jeg ville s�tte pris p� al den st�tte
og n�rv�r som du kan manifestere -
371
00:46:23,174 --> 00:46:28,012
- s� det ikke f�les som om, at jeg g�r
omkring som et ensomt sp�gelse.
372
00:46:31,807 --> 00:46:36,854
- Det her er sindssygt.
- Vi skal bruge noget tape.
373
00:46:42,610 --> 00:46:45,321
Og en skureb�rste.
374
00:46:48,115 --> 00:46:51,243
Stop. Bliv der.
375
00:46:51,369 --> 00:46:54,288
Okay. Tag armene.
376
00:46:55,456 --> 00:47:01,170
Spild ikke blod p�...
Jeg tager armene.
377
00:47:01,295 --> 00:47:04,257
Vi bliver n�dt til at flytte den der.
378
00:47:04,382 --> 00:47:07,134
Fingeraftryk!
379
00:47:07,260 --> 00:47:10,638
Forsigtigt. Du m� ikke spilde blod.
380
00:47:12,306 --> 00:47:14,684
En, to, tre, l�ft.
381
00:47:14,809 --> 00:47:17,687
G�, g�, g�.
382
00:47:21,983 --> 00:47:25,236
- Det her er l�gn.
- Nej, det er den nye sandhed.
383
00:47:25,361 --> 00:47:28,990
Det skete ikke her.
Det skete oppe ovenp�. Fart p�.
384
00:47:36,998 --> 00:47:39,542
Pas p� blodet.
385
00:47:40,918 --> 00:47:43,921
Det her er bare s� forkert.
386
00:47:55,808 --> 00:47:59,270
Jeg skal have hans n�gler. Vent.
387
00:48:12,742 --> 00:48:16,871
Hent blodet.
Vi skal bruge blodet oppe ovenp�.
388
00:48:19,749 --> 00:48:22,335
Vi skal bruge mere tape.
389
00:48:38,643 --> 00:48:41,562
- Hej.
- Er Sally her?
390
00:48:41,687 --> 00:48:44,023
Hvordan g�r det?
391
00:48:52,031 --> 00:48:54,450
Mark?
392
00:48:56,535 --> 00:48:58,704
Mark.
393
00:49:00,915 --> 00:49:06,295
Sm� b�rn, der leger den der leg,
hvor de ringer p� og s� stikker af.
394
00:49:06,420 --> 00:49:10,591
Det er s�... Man bliver sindssyg af
det, men vi har vel alle gjort det.
395
00:49:10,716 --> 00:49:16,013
- Vi har begge gjort det.
- Er Sally her? Jeg er hendes far.
396
00:49:16,138 --> 00:49:21,143
Nej, hun er her ikke. Hun tog bilen.
397
00:49:21,269 --> 00:49:24,772
Hvor er hun?
Jeg skal hente hendes tasker.
398
00:49:24,897 --> 00:49:29,694
Du skal nok snakke med Mark.
- Mark! Mark!
399
00:49:32,488 --> 00:49:38,035
Mark er ogs�...
De tog af sted i bilen sammen.
400
00:49:38,160 --> 00:49:43,958
- Mark er her heller ikke.
- Vi skulle m�des her.
401
00:49:44,083 --> 00:49:47,378
- Jeg kan tage hunden nu.
- Nej, nej.
402
00:49:47,503 --> 00:49:51,841
Bilen, hunden. Hunden er her ikke.
403
00:49:51,966 --> 00:49:56,429
- De tog af sted i bilen.
- Har du det godt?
404
00:49:56,554 --> 00:50:00,516
Ja. Jeg har lidt influenza,
men man m� jo bare kl� p�.
405
00:50:00,641 --> 00:50:04,478
- Har du drukket?
- Nej. Ja. Hvad er...
406
00:50:04,604 --> 00:50:07,273
M�ske en enkelt.
407
00:50:07,398 --> 00:50:11,736
- Vil du give beskeden videre?
- Ja, det skal jeg nok.
408
00:50:11,861 --> 00:50:16,157
- Mange tak.
- Okay. Hils mrs. Finnegan.
409
00:50:27,126 --> 00:50:32,256
Jeg g�r op og ser,
hvor vi kan l�gge ham.
410
00:50:32,381 --> 00:50:35,635
Samler du blodet op?
411
00:51:11,337 --> 00:51:14,882
Brug dog n�glerne, Pierce.
412
00:51:22,431 --> 00:51:24,934
Hej.
413
00:51:25,059 --> 00:51:28,771
- Bor du her?
- Ja.
414
00:51:30,982 --> 00:51:34,402
- Hedder du Mark?
- Ja.
415
00:51:38,114 --> 00:51:44,954
Okay, Mark. Vi har f�et et par klager
p� grund af st�j.
416
00:51:45,079 --> 00:51:50,334
- Hvem har klaget?
- Det m� jeg ikke sige.
417
00:51:50,459 --> 00:51:53,421
Spiller du saxofon?
418
00:51:59,385 --> 00:52:02,513
Saxofon? Ja.
419
00:52:02,638 --> 00:52:06,517
Davo! Jeg er der lige straks.
420
00:52:07,685 --> 00:52:11,397
Det er faktisk en klarinet.
421
00:52:11,522 --> 00:52:14,567
Okay.
422
00:52:14,692 --> 00:52:19,238
Det er nok en gammel dame,
der bor helt for sig selv.
423
00:52:19,363 --> 00:52:24,368
Jeg beklager, men jeg skal lave en
st�jm�ling. M� jeg komme ind?
424
00:52:24,493 --> 00:52:27,705
Ja, nej. Det m� du godt,
men ikke lige nu -
425
00:52:27,830 --> 00:52:31,959
- for jeg er i gang med min bror.
426
00:52:32,084 --> 00:52:35,254
Han sidder i rullestol
efter en rugbyulykke.
427
00:52:35,379 --> 00:52:40,009
- Det tager ikke lang tid.
- Jeg er lige ved at l�gge ham i seng.
428
00:52:40,134 --> 00:52:42,970
N�, okay.
429
00:52:46,015 --> 00:52:50,728
- Jeg kan komme igen i morgen.
- Ja, i morgen er fin.
430
00:52:50,853 --> 00:52:54,398
Okay, jeg kan komme ved syvtiden.
431
00:52:58,361 --> 00:53:00,947
Du beh�ver ikke takke mig.
432
00:53:57,503 --> 00:54:00,339
- Jeg ved, at det her virker lidt...
- Hej.
433
00:54:00,464 --> 00:54:03,884
Hej. Jeg hedder Pierce,
og det der er Mark.
434
00:54:04,010 --> 00:54:10,057
Vi ved, at det her ser meget
mystisk, mist�nkeligt -
435
00:54:10,182 --> 00:54:16,522
- og forf�rdeligt ud, men vil du ikke
nok lade v�re med at d�mme os -
436
00:54:16,647 --> 00:54:20,067
- og bare lytte til,
hvad vi har at sige?
437
00:54:20,192 --> 00:54:25,197
- Er du okay?
- Vi...
438
00:54:25,323 --> 00:54:31,329
Mark. Jeg kan ikke mere.
Det kan jeg bare ikke.
439
00:54:31,454 --> 00:54:37,501
Vil du fort�lle kvinden,
hvad der er sket her i lejligheden?
440
00:54:37,627 --> 00:54:41,255
S� laver jeg te.
441
00:54:41,380 --> 00:54:43,716
Jeg laver te.
442
00:54:43,841 --> 00:54:49,722
Jeg er virkelig ked af, at jeg slog
dig. Jeg sl�r aldrig p� folk.
443
00:54:49,847 --> 00:54:55,311
Mark skal nok forklare det hele.
Det hele er i princippet okay.
444
00:55:04,779 --> 00:55:08,950
Situationen er -
445
00:55:09,075 --> 00:55:14,288
- at der findes seks personer
her i lejligheden.
446
00:55:14,413 --> 00:55:20,586
Tre af disse personer,
eller halvdelen af os -
447
00:55:20,711 --> 00:55:25,675
- er afg�et ved d�den, som f�lge af
ulykker. Hver for sig.
448
00:55:28,511 --> 00:55:33,391
Det der er Sally. Hun er min exk�reste.
449
00:55:33,516 --> 00:55:37,979
Det er David, min bror.
Det er hans rullestol.
450
00:55:38,104 --> 00:55:45,194
Og Jack er viklet ind i t�pper.
Han ejer huset.
451
00:55:48,239 --> 00:55:50,950
Og...
452
00:55:51,075 --> 00:55:55,705
Hunden. Hunden Jersey.
453
00:56:11,387 --> 00:56:13,681
Gangen.
454
00:56:13,806 --> 00:56:17,310
Det f�rste v�relse til h�jre
er Sallys sovev�relse.
455
00:56:17,435 --> 00:56:22,023
Det var vores sovev�relse,
indtil jeg flyttede ind hos David.
456
00:56:22,148 --> 00:56:24,859
Jeg og Sally havde lidt problemer.
457
00:56:26,068 --> 00:56:30,448
Det var her, Jack d�de.
458
00:56:31,824 --> 00:56:36,454
Han lavede det her,
og stod p� den her.
459
00:56:36,579 --> 00:56:39,790
En skruetr�kker.
460
00:56:39,916 --> 00:56:44,420
Hun aner ikke, hvad du snakker om.
Vis det for hende.
461
00:56:45,755 --> 00:56:50,509
- Han stod s�dan her.
- Nej, g� derover.
462
00:56:50,635 --> 00:56:54,889
Okay, en vakkelvorn stol.
Virkelig vakkelvorn. En d�dsf�lde.
463
00:56:55,014 --> 00:57:00,811
Kom s�, Mark. Vicev�rten kommer ind
med en livsfarlig skruetr�kker.
464
00:57:00,937 --> 00:57:05,274
Her. - Lad ikke bare som om. G�r det.
- Han skruer og skruer.
465
00:57:05,399 --> 00:57:08,277
En meget vakkelvorn stol.
Vakle, vakle.
466
00:57:08,402 --> 00:57:14,075
Han er nede. - Ned.
Spil d�d. L�g dig ned.
467
00:57:14,200 --> 00:57:18,788
Pas p� blodet. Nej, som Jack l�.
Vend dig om.
468
00:57:18,913 --> 00:57:22,833
Nej, Mark. Vend dig om.
Du skal ikke l�gge dig i blodet.
469
00:57:22,959 --> 00:57:25,711
Placer anklerne... S�dan der.
470
00:57:25,836 --> 00:57:30,716
Han rammer gulvet, skruetr�kkeren
presses ind og han vrider sig.
471
00:57:30,841 --> 00:57:34,553
Han er d�d. Bare s�dan der.
472
00:57:37,765 --> 00:57:39,809
Tror vi nok.
473
00:57:42,144 --> 00:57:44,689
Vil du sp�rge om noget?
474
00:57:48,442 --> 00:57:51,654
Det vil hun ikke.
475
00:57:51,779 --> 00:57:57,285
- S� kom Sally. Vi var i badev�relset.
- Vi var vildt bange.
476
00:57:57,410 --> 00:58:02,748
Hun g�r direkte ind i stuen
og ser David -
477
00:58:02,873 --> 00:58:06,252
- og falder over klarinetstativet.
478
00:58:31,611 --> 00:58:33,988
Tak.
479
00:58:39,994 --> 00:58:45,917
Du m� st�de p� situationer -
480
00:58:46,042 --> 00:58:49,921
- hvor intet er, som det ser ud.
481
00:58:54,717 --> 00:58:58,054
- Sig noget.
- Jeg sagde det jo.
482
00:58:58,179 --> 00:59:01,140
Hvad som helst.
483
00:59:01,265 --> 00:59:03,893
Hvad hedder du?
484
00:59:05,686 --> 00:59:08,189
Det er form�lsl�st.
485
00:59:20,284 --> 00:59:23,287
Kan vi tale sammen udenfor.
486
00:59:39,303 --> 00:59:41,764
Undskyld.
487
00:59:49,522 --> 00:59:53,109
Hvis jeg slipper dig fri,
vil du s� love -
488
00:59:53,234 --> 00:59:58,656
- at du ikke siger noget om det her
til dine kolleger?
489
00:59:58,781 --> 01:00:01,492
Det kan jeg ikke love, Mark.
490
01:00:22,388 --> 01:00:24,015
Det g�r ikke.
491
01:00:31,314 --> 01:00:36,068
Kvinden tror ikke p� os, og det er der
heller ingen andre, der vil.
492
01:00:39,530 --> 01:00:44,493
- Du har nok ret.
- Sikkert ikke.
493
01:00:44,619 --> 01:00:50,791
Jeg har spillet en del,
og her er chancen �n til en million.
494
01:00:54,670 --> 01:00:56,714
Vi bliver n�dt til at l�se det.
495
01:01:05,139 --> 01:01:10,478
Der er en meget lille chance for,
at vi kan slippe ud af det her.
496
01:01:10,603 --> 01:01:15,232
Jeg har n�sten regnet det ud. N�sten.
497
01:01:15,358 --> 01:01:20,613
Men hvis det skal lykkes,
m� vi slippe af med hende.
498
01:01:20,738 --> 01:01:24,325
- Hvad?
- Hun forkludrede det.
499
01:01:24,450 --> 01:01:28,871
- Jeg �delagde det. Det er mit problem.
- Det er vores problem.
500
01:01:31,749 --> 01:01:34,335
Jeg tager h�nd om det.
501
01:01:41,050 --> 01:01:45,805
- Hvad laver du?
- Tager mine forholdsregler.
502
01:01:45,930 --> 01:01:48,641
Giv mig den der.
503
01:01:48,766 --> 01:01:52,728
Jeg har ikke gjort noget forkert,
s� jeg vil ikke b�de for det her.
504
01:01:52,853 --> 01:01:55,564
Du er blevet lidt m�rkelig.
505
01:01:58,567 --> 01:02:01,988
Pierce! Pierce! L�st inde!
506
01:02:03,030 --> 01:02:05,157
Pierce!
507
01:02:22,133 --> 01:02:24,093
Du kan tro nej.
508
01:02:27,013 --> 01:02:31,183
R�r hende ikke! Hold dig fra hende!
509
01:02:58,002 --> 01:03:00,588
Du skal g� nu.
510
01:03:02,798 --> 01:03:05,635
Smut, s� er du s�d.
511
01:03:39,377 --> 01:03:42,505
Er du okay?
512
01:03:48,135 --> 01:03:52,056
Jeg ved ikke, hvad jeg nu skal g�re.
513
01:03:52,181 --> 01:03:56,644
Jeg er uheldig.
514
01:03:56,769 --> 01:04:01,357
Jeg har altid v�ret uheldig.
515
01:04:02,316 --> 01:04:08,572
Det der lig...
Kroaten der l� i kanalen...
516
01:04:08,698 --> 01:04:11,826
Var det dig?
517
01:04:16,080 --> 01:04:18,124
28, kom ind.
518
01:04:22,211 --> 01:04:25,423
Rapporter, 28, kom ind.
519
01:04:49,280 --> 01:04:55,786
Dagen i dag
har givet os et godt manuskript.
520
01:04:55,912 --> 01:04:58,789
- Hvem skal spille dig?
- Mig.
521
01:04:58,915 --> 01:05:02,251
- Du er for gammel.
- En, der spiller klarinet.
522
01:05:02,376 --> 01:05:06,339
En, der er god til at spille taber.
523
01:05:08,925 --> 01:05:11,510
Hvad var det?
524
01:05:31,364 --> 01:05:34,075
Er hun d�d?
525
01:05:45,419 --> 01:05:48,923
Jeg l�nte lige bukserne.
Mine er fulde af bevismateriale.
526
01:05:49,048 --> 01:05:51,133
Okay.
527
01:05:52,718 --> 01:05:55,846
- Hvor skal du hen?
- Jeg vil have en �l.
528
01:05:55,972 --> 01:05:59,475
- En �l?
- Ja, vil du med?
529
01:06:03,688 --> 01:06:07,566
Jeg ved ikke, om det er passende.
530
01:06:07,692 --> 01:06:13,239
Det kan jo v�re den sidste mulighed i
et stykke tid. F�ngsel, du ved.
531
01:06:16,534 --> 01:06:21,163
Jeg ringer til politiet.
S� kan du snuppe en �l imens.
532
01:06:21,289 --> 01:06:28,504
Ja, ring til politiet, men jeg ved
ikke, hvilken pub jeg skal bes�ge.
533
01:06:28,629 --> 01:06:31,841
Jeg tager en taxi,
s� m� de se, om de kan finde mig.
534
01:06:31,966 --> 01:06:36,554
- Jeg kan ikke t�nke lige nu.
- Okay.
535
01:07:04,415 --> 01:07:07,793
- Hvad laver du her, Pierce?
- Hej, Francis.
536
01:07:07,919 --> 01:07:10,671
Jeg har lige f�et fri.
Det er helt �ndssvagt.
537
01:07:10,796 --> 01:07:13,591
- Du kender den slags dage.
- Ja.
538
01:07:13,716 --> 01:07:19,680
Alle har en m�rk side. Ikke mange,
bliver dr�bt af en lysekrone.
539
01:07:19,805 --> 01:07:23,976
Er han d�d,
fordi du begik et mord?
540
01:07:28,856 --> 01:07:33,611
Sav dem i stykker med en motorsav
og begrav dem.
541
01:07:33,736 --> 01:07:37,657
- Det skal v�re en komedie.
- Du sagde, at det var en sort komedie.
542
01:07:37,782 --> 01:07:40,910
Ja, den er kulsort.
543
01:07:41,035 --> 01:07:46,791
- S�t ild til huset.
- Politiet ville finde ud af det.
544
01:07:46,916 --> 01:07:51,170
- Hvordan?
- Tekniske beviser og s�dan noget.
545
01:07:51,295 --> 01:07:54,215
Det er en skide film.
Hvem bekymrer sig om det?
546
01:07:54,340 --> 01:07:58,886
N�rder og studenter.
547
01:07:59,011 --> 01:08:04,350
- De kan g� ad helvede til.
- Det skal v�re realistisk.
548
01:08:04,475 --> 01:08:08,437
Folk bliver ophidsede.
549
01:08:08,562 --> 01:08:15,569
- En ekstrem varm brand. En eksplosion.
- Jeg skal nok pr�ve at f� det hele med.
550
01:08:15,695 --> 01:08:20,700
Farfar d�de i en brand. Han blev kun
identificeret p� grund af sin ring.
551
01:08:20,825 --> 01:08:23,911
Beviser! Nej, til helvede med dem.
552
01:08:42,054 --> 01:08:45,933
Er det ikke bare den perfekte plan?
553
01:08:47,852 --> 01:08:52,356
- Er du med?
- Ja, bortset fra en lille detalje.
554
01:08:52,481 --> 01:08:55,943
Det er faktisk en ret stor detalje.
555
01:09:03,409 --> 01:09:06,787
En, to, tre, l�ft.
556
01:09:08,539 --> 01:09:11,459
Jeg kommer, Mark.
557
01:09:15,838 --> 01:09:18,841
L�ft, l�ft.
558
01:09:21,052 --> 01:09:24,055
Forsigtigt. Forsigtigt.
559
01:09:28,351 --> 01:09:30,978
Pas p� hovedet.
560
01:09:33,022 --> 01:09:34,815
Vent.
561
01:10:45,803 --> 01:10:51,559
- Vi f�r kun et fors�g.
- Forts�tter det som f�r, g�r det galt.
562
01:10:51,684 --> 01:10:54,895
- Ja.
- En bilist d�r. En mor.
563
01:10:55,021 --> 01:11:01,360
Ja, eller en bus med for�ldrel�se b�rn.
Lad os tjekke dem igen.
564
01:12:31,617 --> 01:12:37,164
- Okay, s� mangler vi slutspurten.
- Jeg g�r ikke det her.
565
01:12:37,290 --> 01:12:41,919
- Mark. - Okay, dame.
- Jeg mods�tter mig det her.
566
01:12:42,044 --> 01:12:46,882
Jeg har moralske skrupler. Vi smider
hende ikke ind under en lastbil.
567
01:12:48,509 --> 01:12:53,556
- Nu skal du ikke blive vegetar.
- Vi slog hende ihjel.
568
01:12:53,681 --> 01:12:56,934
- Vinduet slog hende ihjel.
- Ikke under en lastbil.
569
01:12:57,059 --> 01:13:00,855
Hvad vil du s� g�re?
570
01:13:00,980 --> 01:13:04,567
Vil du koge hende
eller skyde hende ud i rummet?
571
01:13:04,692 --> 01:13:10,740
- Der er bare s� mange...
- Vi kunne begrave hende.
572
01:13:12,533 --> 01:13:17,413
Har du kigget p� klokken? Ved du,
hvor lang tid det tager, at begrave en?
573
01:13:17,538 --> 01:13:21,626
Jeg kan ikke g�re det. Jeg vil ikke.
574
01:13:23,419 --> 01:13:26,756
Du...
Jeg vil ikke diskutere det her mere.
575
01:13:26,881 --> 01:13:32,011
G� ud i k�kkenet, tag et par
gummihandsker p� og vask op.
576
01:13:32,136 --> 01:13:37,934
Kan du klare det? Jeg ordner resten.
Hvad siger du til det?
577
01:13:38,059 --> 01:13:41,354
- Fint.
- Det t�nkte jeg nok.
578
01:14:16,222 --> 01:14:18,307
S�dan.
579
01:15:43,935 --> 01:15:49,398
Har du noget tilbage
af arven fra dine for�ldre?
580
01:15:49,523 --> 01:15:55,905
Eller en livforsikring. S�dan noget her
koster penge. Jeg er omsorgsfuld nu.
581
01:15:56,030 --> 01:16:00,201
Eller pension. Har du en pension?
582
01:16:00,326 --> 01:16:05,248
Det her er faktisk ret sjovt. Mark?
583
01:16:10,169 --> 01:16:12,713
Er du okay?
584
01:16:14,507 --> 01:16:16,926
Det tror jeg.
585
01:16:18,511 --> 01:16:22,265
Flot kostume. Meget David-agtigt.
586
01:16:24,892 --> 01:16:27,812
Skal jeg g�re det?
587
01:17:04,682 --> 01:17:07,184
N�...
588
01:17:08,978 --> 01:17:12,148
- For helvede da.
- Ja, jeg ved det.
589
01:17:19,447 --> 01:17:23,701
Nu ligner det ikke
et gerningssted l�ngere.
590
01:17:23,826 --> 01:17:27,997
Jeg kan ikke finde p� mere,
vi kan g�re.
591
01:17:30,625 --> 01:17:36,714
Jeg kan ringe til politiet,
eller vi kan lade dem komme til os.
592
01:17:38,507 --> 01:17:41,344
Eller...
593
01:17:42,553 --> 01:17:48,351
- Jeg ved det ikke. Hvad skal vi g�re?
- Jeg ved det ikke.
594
01:17:51,896 --> 01:17:55,149
Vi kan se noget fjernsyn.
595
01:18:03,241 --> 01:18:05,785
- Bruger han sukker?
- Hvem?
596
01:18:05,910 --> 01:18:10,581
- David. Dig.
- Nej.
597
01:18:13,626 --> 01:18:17,505
Jeg laver te.
Jeg giver dig et suger�r.
598
01:18:17,630 --> 01:18:20,758
Du skal �ve dig med suger�r.
599
01:18:34,897 --> 01:18:37,358
- Vent.
- Min agent.
600
01:18:37,483 --> 01:18:40,903
Du er her ikke.
601
01:18:41,862 --> 01:18:44,949
Hej. Marks telefon.
602
01:18:45,074 --> 01:18:49,537
Hej, Terry.
Nej, han er her ikke.
603
01:18:49,662 --> 01:18:53,165
Han burde have v�ret tilbage nu.
604
01:18:53,291 --> 01:18:55,751
Okay.
605
01:18:55,876 --> 01:18:59,046
Okay. Fint.
606
01:19:00,423 --> 01:19:04,510
Godt, godt. Ja, absolut.
607
01:19:04,635 --> 01:19:09,348
Han bliver ellevild.
Okay, Terry.
608
01:19:09,473 --> 01:19:12,018
- N�?
- Kan du huske den bekymrede nabo?
609
01:19:12,143 --> 01:19:15,813
- Ja.
- Du fik ikke rollen.
610
01:19:15,938 --> 01:19:20,526
- De vil have, at du skal spille manden.
- Okay?
611
01:19:20,651 --> 01:19:25,489
- Vil de det? Er det en stor rolle?
- Seks ugers indspilning i London.
612
01:19:25,615 --> 01:19:28,618
Og lidt i Spanien.
613
01:19:30,494 --> 01:19:36,959
- Jeg sagde det jo. Det er fantastisk.
- Det havde v�ret et fedt job.
614
01:19:38,252 --> 01:19:40,463
Ja.
615
01:19:42,757 --> 01:19:45,551
Det er politiet.
616
01:19:59,106 --> 01:20:01,776
Nu g�lder det.
617
01:20:24,840 --> 01:20:31,430
Pierce. En af Marks venner.
Jeg tager mig af hans bror.
618
01:20:39,563 --> 01:20:43,234
M�ske er der tale om en fejltagelse.
619
01:20:43,359 --> 01:20:46,696
Jeg fik ikke engang sagt farvel.
620
01:21:02,420 --> 01:21:04,755
Fuck! Replik!
621
01:21:04,880 --> 01:21:07,300
Cut!
622
01:21:07,425 --> 01:21:11,470
- Femte optagelse.
- Det var godt.
623
01:21:11,596 --> 01:21:17,226
- Det f�les ikke rigtigt.
- Det var helt perfekt.
624
01:21:17,351 --> 01:21:20,771
- Skal du friskes op?
- Ingen sminke.
625
01:21:20,896 --> 01:21:26,068
- Hvorn�r laver vi n�rbillederne?
- Hvad var det, vi sagde f�r?
626
01:21:26,193 --> 01:21:29,947
- Tag en pause.
- To minutter, Mark.
627
01:21:30,072 --> 01:21:33,242
Du g�r det fantastisk med
�jnene og kroppen.
628
01:21:33,367 --> 01:21:38,205
Jeg skal have mere tid til at reagere.
Eller m�ske flere replikker.
629
01:21:38,331 --> 01:21:41,834
Se. Vil du k�re det her igennem?
630
01:21:43,753 --> 01:21:47,298
- En krukke der rammer en betjent?
- Ja.
631
01:21:47,423 --> 01:21:53,554
Det er urealistisk. Hverken politiet
eller jeg hopper p� den.
632
01:21:53,679 --> 01:21:59,226
Det gjorde de. Eller det ville de
i hvert fald kunne g�re.
633
01:21:59,352 --> 01:22:04,690
Men selve replikken er simpel.
Lav bare lidt om p� den.
634
01:22:04,815 --> 01:22:08,319
Sagen er den...
635
01:22:08,444 --> 01:22:12,949
Jeg vil bare g�re det
s� godt som muligt.
636
01:22:13,074 --> 01:22:17,453
Det er vigtigt for min karakter,
at f� det hele med.
637
01:22:17,578 --> 01:22:21,249
Hvis vi f�r det hele med,
st�r vi med en fantastisk film.
638
01:22:21,374 --> 01:22:27,255
Kan du ikke se p� scenen og rode lidt
med den, s� kan vi filme den senere.
639
01:22:27,380 --> 01:22:30,716
- Okay? - Tak, drenge.
- Godt arbejde.
640
01:22:30,841 --> 01:22:33,719
Tak, Johnny.
641
01:22:33,844 --> 01:22:39,183
Den er der n�ste gang!
Bevar energien.
642
01:22:41,102 --> 01:22:44,981
Det er vr�vl.
Han kan ikke spille skuespil.
643
01:22:45,106 --> 01:22:50,152
N�r man beder ham om noget, kollapser
han. Det er altid manuskriptets skyld.
644
01:22:50,278 --> 01:22:54,115
Han ville forst� det, hvis han
ikke bare l�ste sine replikker.
645
01:22:54,240 --> 01:22:59,412
Det er Hollywood-lort. Man tror ikke
p�, at de kan v�re s� d�rlige -
646
01:22:59,537 --> 01:23:03,082
- men s� m�der man dem, og de
chokerer en med, hvor ringe de er.
647
01:23:03,207 --> 01:23:06,919
Han er som et barn
uden de gode sider.
648
01:23:07,044 --> 01:23:10,631
Er du okay?
Jeg m� videre.
649
01:23:10,756 --> 01:23:15,511
- Hvor er Hugh? Hugh var der.
- Hvad er der?
650
01:23:15,636 --> 01:23:20,057
- N�r du er der... St� ikke bare der.
- Hvorfor?
51974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.