All language subtitles for A.Film.with.Me.in.It.2008.BluRayeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,754 --> 00:00:35,551 - Hvordan st�r det til? - Hvad jeg har lavet p� det seneste? 2 00:00:35,676 --> 00:00:41,557 - Ja. - Jeg har v�ret med i "Critical". 3 00:00:44,268 --> 00:00:47,438 Tv-serien "Critical". 4 00:00:47,563 --> 00:00:51,108 Kender I ikke "Critical"? 5 00:00:52,610 --> 00:00:55,780 Fra tidligere i �r. 6 00:00:55,905 --> 00:00:59,742 Den var god. Jeg kan give jer afsnittet p� dvd. 7 00:00:59,867 --> 00:01:03,537 Det er et af de der medicinske - 8 00:01:03,663 --> 00:01:07,166 - dramaer p� et hospital. 9 00:01:07,291 --> 00:01:11,921 - Bekymret nabo. Det er vel rollen? - Ja. 10 00:01:15,383 --> 00:01:18,844 Det er vel ligegyldigt, hvordan han ser ud? 11 00:01:25,017 --> 00:01:29,188 Jeg vil bare sige, at jeg virkelig kunne lide manuskriptet. 12 00:01:29,313 --> 00:01:31,983 Det er et godt manuskript. 13 00:01:35,236 --> 00:01:39,615 - Okay, tak. - Tak, Martin. 14 00:01:39,740 --> 00:01:41,951 Mark. 15 00:01:46,330 --> 00:01:48,416 Tak. 16 00:03:32,728 --> 00:03:36,691 Til helvede med den her lejlighed! 17 00:03:55,835 --> 00:03:58,921 - Pierce. - Jeg kan ikke. Er sent p� den. 18 00:03:59,046 --> 00:04:03,843 Det kan du godt glemme. Du skylder mig for huslejen. 19 00:04:05,344 --> 00:04:08,806 Jeg skal have dem. Din lille lort. 20 00:04:19,233 --> 00:04:23,321 Overs�ttelse: www.primetext.tv 21 00:04:26,657 --> 00:04:31,245 - G� en tur med hunden. - "Hvordan gik pr�ven, skat?" 22 00:05:03,319 --> 00:05:07,990 Jeg hedder Pierce. Jeg er forfatter, instrukt�r og tjener. 23 00:05:08,115 --> 00:05:10,201 Okay? 24 00:05:16,666 --> 00:05:19,752 Og... 25 00:05:19,877 --> 00:05:26,008 Og jeg har tidligere, som mange af jer sikkert har - 26 00:05:26,133 --> 00:05:30,638 - drukket. Jeg har drukket. Det kan man ikke ben�gte. 27 00:05:30,763 --> 00:05:36,227 Jeg syntes m�ske, at det var blevet til for meget drikkeri - 28 00:05:36,352 --> 00:05:39,522 - p� for kort tid. 29 00:05:39,647 --> 00:05:45,695 Alkohol har v�ret en stor del af livet p� pubben. 30 00:05:45,820 --> 00:05:48,906 Fra tid til anden t�nkte jeg: 31 00:05:49,031 --> 00:05:53,160 "Det er s�dan her, en alkoholiker g�r." 32 00:06:23,316 --> 00:06:26,527 S� sad jeg bare der, mens han bare stirrede p� mig. 33 00:06:26,652 --> 00:06:31,741 Jeg ved ikke, hvorfor du stadigv�k fors�ger at f� sm�roller i lortefilm. 34 00:06:31,866 --> 00:06:34,744 - Jeg skriver p� et epos. - Er jeg med i det? 35 00:06:36,412 --> 00:06:42,168 En fattig fyr uden fremtidsudsigter. Helt desperat. 36 00:06:42,293 --> 00:06:45,379 - Er det mig? - Jeg siger ja. 37 00:06:46,339 --> 00:06:49,008 - Han beg�r en forbrydelse. - Hvilken forbrydelse? 38 00:06:49,133 --> 00:06:54,472 Det ved jeg ikke endnu. For pokker, du er ligesom en... 39 00:06:54,597 --> 00:06:58,851 Jeg bliver n�dt til at lade det flyde lidt rundt i min hjerne. 40 00:07:06,108 --> 00:07:10,571 - �I? - Nej, vi kan ikke tage en �l. 41 00:07:10,696 --> 00:07:14,700 - Det ved du godt. Du skal hj�lpe mig. - Undskyld. 42 00:07:16,202 --> 00:07:18,329 �I... 43 00:07:21,874 --> 00:07:24,585 Vi tager en. Jeg tager hunden. 44 00:07:48,359 --> 00:07:53,072 Hvem har v�ret ude p� en fin g�tur? Hvem har v�ret ude og g�? 45 00:07:53,197 --> 00:07:55,825 S� er det fint. Kom her. 46 00:07:55,950 --> 00:07:59,662 Ind med dig. Kom nu. Kom s�. 47 00:07:59,787 --> 00:08:02,248 Kom s�. 48 00:08:14,802 --> 00:08:17,388 Forbandede lejlighed. 49 00:08:30,276 --> 00:08:33,821 - Godmorgen. - Hej. Hvad er klokken? 50 00:08:35,698 --> 00:08:40,036 - Har du sovet godt? - Nej, ikke specielt. 51 00:08:43,080 --> 00:08:46,167 - Er han v�gen? - Nej. 52 00:08:46,292 --> 00:08:52,673 - Vil du ikke nok snakke med Jack i dag? - Jeg har pr�vet, men skal fors�ge igen. 53 00:08:52,798 --> 00:08:58,429 - Lyset i k�kkenet virker ikke. - Okay. Jeg har listen. 54 00:08:58,554 --> 00:09:04,393 Ut�t k�kkenvindue, k�kkenskabet, vindues-tr�kker-tingen i stuen. 55 00:09:04,518 --> 00:09:09,523 - Lysekronen. - Ja, den �delagte lejlighed generelt. 56 00:09:09,649 --> 00:09:15,029 - Jeg mener det, Mark. - Jeg ved det godt. Lyset i k�kkenet. 57 00:09:15,154 --> 00:09:18,658 Okay. Vi ses senere. 58 00:09:18,783 --> 00:09:22,703 - F�r jeg ikke et kys? - Jeg bliver n�dt til at g�. 59 00:09:50,231 --> 00:09:52,525 For pokker da. 60 00:09:59,448 --> 00:10:03,160 Undskyld! Undskyld mig! Der er sket en misforst�else. 61 00:10:03,286 --> 00:10:05,329 Jeg har... 62 00:10:08,457 --> 00:10:10,918 Stop! 63 00:10:39,322 --> 00:10:41,699 H�r her! 64 00:10:41,824 --> 00:10:44,619 - Han beg�r en forbrydelse. - Hvem? 65 00:10:44,744 --> 00:10:49,290 Vores fattige ven. Han beg�r en forbrydelse, som g�r galt. 66 00:10:49,415 --> 00:10:52,918 - Hvilken forbrydelse? - Det er lige det. 67 00:10:53,044 --> 00:10:56,380 - Han vil kidnappe en. - Hvem kidnapper han? 68 00:10:56,505 --> 00:10:58,924 - Skaldepanden. - Vicev�rten? 69 00:10:59,050 --> 00:11:03,512 Fast ejendom er millioner v�rd. 70 00:11:03,638 --> 00:11:10,353 Vores ven, dig, kidnapper vicev�rten, og alt g�r galt. 71 00:11:10,478 --> 00:11:15,983 Folk d�r. Ligesom i "Fargo" med en snert af "En sk�v eftermiddag". 72 00:11:16,108 --> 00:11:21,739 - Jeg fikser det. - Han spiller klarinet. 73 00:11:21,864 --> 00:11:25,242 - Hvorfor? - S� de ikke v�lger en anden. 74 00:11:25,368 --> 00:11:28,913 Du kan ogs� sv�mme. Skal han v�re sv�mmer? 75 00:11:29,038 --> 00:11:32,750 Nej, utallige skuespillere kan sv�mme. 76 00:11:41,175 --> 00:11:43,719 L�st inde! 77 00:11:50,935 --> 00:11:54,855 Det virker ikke helt rigtigt med klarinetten. 78 00:11:54,981 --> 00:11:57,316 - T�nk storfilm. - Saxofon. 79 00:11:57,441 --> 00:12:02,655 Jeg troede, at min lejlighed var smadret. Jeg g�r mere op i historien. 80 00:12:02,780 --> 00:12:07,910 - Som Gene Hackman i "Aflytningen". - Det er noget bras. 81 00:12:14,125 --> 00:12:16,752 En klarinetfilm. Folk vil flokkes om den. 82 00:13:13,893 --> 00:13:16,354 Vicev�rten. 83 00:13:18,981 --> 00:13:22,109 - Hej. - Det er Mark. 84 00:13:22,234 --> 00:13:27,907 - Vi h�nger lidt efter med huslejen. - Lidt? Tre forbandede m�neder. 85 00:13:28,032 --> 00:13:30,952 - Er det s� slemt? - September, oktober... 86 00:13:31,077 --> 00:13:36,791 - Jeg burde have pengene i denne uge. - Jeg skal have dem. Ellers ryger du ud. 87 00:13:36,916 --> 00:13:40,628 Okay. Tak, Jack. 88 00:13:40,753 --> 00:13:44,298 Sally spurgte, om du kunne lave et par sm�ting her. 89 00:13:44,423 --> 00:13:48,219 Ja, n�r jeg f�r mine penge, og n�r jeg har lyst til det! 90 00:13:58,896 --> 00:14:03,526 Hun gav dig pengene, men du gav dem ikke til skaldepanden. 91 00:14:03,651 --> 00:14:07,196 Jeg stjal dem ikke. Jeg brugte dem. Jeg betalte telefonregningen. 92 00:14:07,321 --> 00:14:11,409 - Jeg tankede bilen op. - Som nu er beslaglagt. 93 00:14:11,534 --> 00:14:14,704 Jeg k�bte mad. Betalte gasregningen. 94 00:14:14,829 --> 00:14:21,502 Hent din bil. Tag dem. Det er beskidte penge. De stammer fra et v�ddel�b. 95 00:14:21,627 --> 00:14:25,548 - Tak. - K�b noget fint til Sally. 96 00:14:25,673 --> 00:14:28,843 Eller inviter hende ud. G�r et eller andet. 97 00:14:28,968 --> 00:14:35,266 G�r noget. Lejen kan vente. Han f�r pengene, n�r han laver lejligheden. 98 00:14:38,185 --> 00:14:41,355 Jeg skal nok betale dig tilbage. 99 00:14:44,609 --> 00:14:47,862 Jeg har et m�de. 100 00:14:47,987 --> 00:14:50,573 Du bliver n�dt til at g�re det. 101 00:14:50,698 --> 00:14:57,872 Du m� vise hende lidt Errol Flynn, Tom Selleck, Tarzan. 102 00:14:57,997 --> 00:15:02,918 Eller bare lidt mandighed. 103 00:15:13,471 --> 00:15:15,598 Apport. 104 00:15:27,026 --> 00:15:30,029 - Hej, Frances. - Hej, Martin Scorsese. 105 00:15:30,154 --> 00:15:34,283 - Hvordan st�r det til? - I hvilket l�b? 106 00:15:34,408 --> 00:15:40,164 Nej, jeg mener, hvordan st�r det til i dit liv? 107 00:15:40,289 --> 00:15:44,085 Du ser ud til at have det godt. Hvordan g�r det? 108 00:15:44,210 --> 00:15:47,588 Fint. Skal du spille? 109 00:16:07,024 --> 00:16:09,277 Hej. 110 00:16:09,402 --> 00:16:14,824 Jeg har booket en nat p� et fint hotel i morgen. 111 00:16:14,949 --> 00:16:20,204 Firestjernet. Og jeg har k�bt dem her. 112 00:16:20,329 --> 00:16:25,042 - Kommer vi fra den samme planet? - Det hele er betalt. 113 00:16:28,087 --> 00:16:30,589 Hvor har du f�et pengene fra? 114 00:16:32,300 --> 00:16:36,679 Du siger ikke, at du fik dem af Pierce? 115 00:16:36,804 --> 00:16:39,265 Ikke n�dvendigvis. 116 00:16:39,390 --> 00:16:43,644 - Det her er det rene vanvid. - H�r lige her. 117 00:16:43,769 --> 00:16:46,939 - Jeg og Pierce arbejder p�... - Fuck Pierce. 118 00:16:47,064 --> 00:16:49,817 For pokker da. 119 00:16:49,942 --> 00:16:56,574 Kan du svare mig p� en ting, mens jeg stadig er med? 120 00:16:56,699 --> 00:17:00,411 - Hvad er Pierce? - Hvad? 121 00:17:00,536 --> 00:17:06,959 Hvad er han? Han er ikke forfatter og heller ikke tjener - 122 00:17:07,084 --> 00:17:09,962 - s� hvad er han egentlig? 123 00:17:10,087 --> 00:17:15,176 Jeg skal sige dig, hvad han er. Han er en taber. 124 00:17:15,301 --> 00:17:19,639 Herregud, fatter du ingenting, Mark? 125 00:17:19,764 --> 00:17:25,102 Vi har arbejdet p� den her film... 126 00:17:25,227 --> 00:17:30,149 - Hvor er pengene for filmen? - Hvad mener du? 127 00:17:30,274 --> 00:17:32,902 Penge! Den virkelige verden! 128 00:17:33,027 --> 00:17:35,947 Penge! Herregud! 129 00:17:36,072 --> 00:17:41,035 Tror du, at jeg synes, at det er sjovt at lave ostemadder til en flok idioter? 130 00:17:41,160 --> 00:17:45,498 Jeg g�r det, fordi jeg f�r penge for det, Mark 131 00:17:52,713 --> 00:17:55,716 Du kan jo se p� det, hvis du har lyst. Der er en pool. 132 00:17:55,841 --> 00:18:01,389 Hvor hyggeligt. Tag Pierce med, s� tager jeg mig af din bror. 133 00:18:07,186 --> 00:18:12,400 Det er ikke s� underligt, at Sally ikke vil med, n�r du er sur hele tiden. 134 00:18:12,525 --> 00:18:16,404 Det falder fra hinanden. Jeg tror, det er slut. 135 00:18:18,906 --> 00:18:23,077 - Der er jo ingen, der er d�d. - Tak. 136 00:18:23,202 --> 00:18:29,208 - Ved du, hvad dit problem er? - S� starter vi. 137 00:18:29,333 --> 00:18:32,169 Du er m�gtig s�d. 138 00:18:34,922 --> 00:18:40,803 For en kvinde bliver m�gtig s�d ret hurtigt til m�gtig kedelig. 139 00:18:40,928 --> 00:18:45,099 Kvinder kan lide list. En mission. 140 00:18:45,224 --> 00:18:48,436 De vil lave dig om. 141 00:18:53,899 --> 00:18:57,403 Der er et fladsk�rms-tv p� badev�relset. 142 00:18:59,030 --> 00:19:03,659 Jeg giver dig lige den her p�, for det er iskoldt udenfor. 143 00:19:05,620 --> 00:19:08,080 Jeg kommer. 144 00:19:15,129 --> 00:19:17,298 Hej. 145 00:19:17,423 --> 00:19:20,927 Kom ind. Vi skal ud og g� en tur. 146 00:19:24,388 --> 00:19:29,143 Hej. - S� der er lidt, der skal fikses. 147 00:19:29,268 --> 00:19:32,355 Der er 50 ting, der ikke er i orden. 148 00:19:32,480 --> 00:19:38,194 Vinduerne i k�kkenet kan ikke �bnes. Lyset g�r ud. 149 00:19:38,319 --> 00:19:41,739 Vinduet driver mig til vanvid og... 150 00:19:41,864 --> 00:19:45,868 Er der en mulighed for, at jeg kan f� mine penge? 151 00:19:48,788 --> 00:19:52,750 Lejen. For denne og for sidste m�ned. 152 00:19:52,875 --> 00:19:56,629 Vi har givet dig lejen. Mark har givet dig den. 153 00:19:59,048 --> 00:20:03,469 Nej. Nej, det har han ikke. 154 00:20:06,222 --> 00:20:09,433 Vi har et problem. 155 00:20:12,061 --> 00:20:16,357 Vil du med op ovenp� og gennemg� bilagene? 156 00:20:30,246 --> 00:20:32,373 Biografen. 157 00:20:32,498 --> 00:20:34,583 G� p� restaurant. 158 00:20:34,709 --> 00:20:36,961 Ferie. 159 00:20:39,171 --> 00:20:43,968 Ting, som mennesker kan g�re. 160 00:20:44,093 --> 00:20:47,930 Ganske almindelige ting. 161 00:20:50,141 --> 00:20:52,602 Et barn. 162 00:20:55,271 --> 00:20:57,940 - Vi kan... - Nej. 163 00:21:00,151 --> 00:21:02,862 - Mark. Det er slut. - Nej. 164 00:21:02,987 --> 00:21:07,366 - Det er slut. - Jeg elsker dig, Sally. 165 00:21:18,669 --> 00:21:21,380 Jeg flytter i morgen. 166 00:21:24,008 --> 00:21:27,136 - Far kommer og... - Sally. 167 00:21:27,261 --> 00:21:30,097 Lad v�re. 168 00:21:31,057 --> 00:21:33,100 Okay. 169 00:21:35,978 --> 00:21:38,940 Du m� ikke forlade mig. 170 00:22:07,218 --> 00:22:11,180 Hej, Pierce. Smart. Fik du mit brev? 171 00:22:11,305 --> 00:22:15,017 Du skal sende det til mig. Det siger loven. 172 00:22:15,142 --> 00:22:19,105 S�dan, at n�r jeg klager over det, du snakker om... 173 00:22:19,230 --> 00:22:22,608 Okay? Jeg vidste ikke, at du er advokat. 174 00:22:22,733 --> 00:22:26,779 En taber, en alkoholiker og gambler - 175 00:22:26,904 --> 00:22:30,449 - men ikke en advokat. 176 00:22:30,574 --> 00:22:34,954 Du skal sende det anbefalet - 177 00:22:35,079 --> 00:22:39,375 - ellers er det Nix Fillicitat. 178 00:22:39,500 --> 00:22:43,754 Du har bare at poste det til mig. Her. 179 00:22:43,879 --> 00:22:46,924 Her har du til portoen. Lad mig v�re. 180 00:22:47,049 --> 00:22:52,388 Vi ses i retten, din latterlige... - Godmorgen. 181 00:22:57,143 --> 00:23:03,107 Godmorgen, Jersey. Du er den eneste, hun elsker nu. 182 00:23:03,232 --> 00:23:06,736 Nej, jeg er blevet dumpet. 183 00:23:47,068 --> 00:23:49,445 Herregud. 184 00:23:55,034 --> 00:23:58,496 Kom nu. Det er tid til en forfriskning. 185 00:24:02,833 --> 00:24:07,088 Farvel, vidunderlige hund. 186 00:24:35,866 --> 00:24:41,122 Jeg er f�rdig. Jeg er virkelig f�rdig. 187 00:25:47,772 --> 00:25:50,358 Dave? David? 188 00:26:57,925 --> 00:27:02,430 Mr. Pierces sekret�r. Han ringer tilbage, hvis han har r�d. 189 00:27:22,116 --> 00:27:25,494 Hallo? Jeg ringede p�! 190 00:27:26,871 --> 00:27:31,500 Skal jeg bruge en invitation? Det er mit hus. 191 00:27:33,169 --> 00:27:36,547 - Hvad foreg�r der her? - Der er sket en ulykke. 192 00:27:36,672 --> 00:27:40,760 Du ville vel ikke g�re det med vilje, vel? 193 00:27:40,885 --> 00:27:44,513 Den der vil du ikke �del�gge. Den er h�ndlavet. 194 00:27:44,639 --> 00:27:48,517 Det her er en skillev�g. 195 00:27:48,643 --> 00:27:53,940 En, to, tre armeringsbolte. Det bliver dyrt. 196 00:27:54,065 --> 00:28:00,279 At f� maleren herover bliver dyrt. Du skal betale for min tid. 197 00:28:00,404 --> 00:28:03,407 Er du en skide student? 198 00:28:03,532 --> 00:28:06,702 Jeg begynder i k�kkenet. 199 00:28:06,827 --> 00:28:10,790 Og kun fordi din k�reste bad mig om det. 200 00:28:10,915 --> 00:28:14,877 Din exk�reste. Forbandede skuespiller. 201 00:28:22,218 --> 00:28:24,345 Jack. 202 00:28:38,776 --> 00:28:42,530 Portal Telecommunications. Mit navn er Louise. 203 00:28:42,655 --> 00:28:46,117 Du er blevet udvalgt til at modtage et ganske s�rligt... 204 00:28:48,577 --> 00:28:52,623 Du f�r enten 200 eller 400 gratis... 205 00:28:52,748 --> 00:28:56,460 Jeg bliver n�dt til at l�be. Jeg er i gang med noget andet. 206 00:28:57,795 --> 00:29:00,965 Tak. Hej. 207 00:29:02,550 --> 00:29:05,261 Jack. 208 00:29:05,386 --> 00:29:07,597 Lysekronen... 209 00:29:58,940 --> 00:30:02,485 - Ja. - Mark, det er mig. 210 00:30:02,610 --> 00:30:07,406 Jeg tror, jeg har det. Glem "Fargo" og kidnapningen. 211 00:30:07,531 --> 00:30:10,534 Det kommer ikke til at fungere. 212 00:30:10,660 --> 00:30:14,580 Vores fyr bestemmer sig for at sl� sin mor ihjel. 213 00:30:14,705 --> 00:30:20,836 - Sl�r han sin mor ihjel? - Hans mor sidder i rullestol. 214 00:30:21,379 --> 00:30:27,760 - I en rullestol. - Det m� du ikke blive vred over. 215 00:30:27,885 --> 00:30:34,642 Jeg ved godt, at det er m�rkeligt, men kr�blinger vinder Oscars. 216 00:30:36,435 --> 00:30:41,274 - Kan du ikke lige komme forbi? - Er du okay? 217 00:30:41,399 --> 00:30:45,945 - Jeg har brug for dig. - Nu? 218 00:30:46,070 --> 00:30:48,322 - Vil du ikke nok? - Med det samme? 219 00:30:48,447 --> 00:30:53,619 - Ja. - Okay. Jeg er p� vej. 220 00:31:19,520 --> 00:31:23,316 Pierce. Jeg tror, at jeg er ved at g� fra forstanden. 221 00:31:23,441 --> 00:31:29,488 - Hvad laver du? - Jeg har en m�rkelig... 222 00:31:31,282 --> 00:31:34,619 Jeg fort�ller dig scenariet til en film - 223 00:31:34,744 --> 00:31:38,497 - og s� skal du fort�lle mig, hvad du synes om det. 224 00:31:38,623 --> 00:31:46,088 Der er tre personer i et hus, da der sker en ulykke og den ene d�r. 225 00:31:46,213 --> 00:31:50,051 - Ja. - Senere sker der en ny ulykke. 226 00:31:50,176 --> 00:31:53,429 - Hvordan d�de den f�rste fyr? - Det er ligegyldigt. 227 00:31:53,554 --> 00:31:56,807 Nu er der to d�de. 228 00:31:56,933 --> 00:32:00,061 - Din karakter dr�bte dem. - Ingen dr�bte nogen. 229 00:32:00,186 --> 00:32:05,232 Det er hans kone. De kan ikke enes og s�... 230 00:32:05,358 --> 00:32:09,820 - Jeg sagde, at det var en ulykke. - Det g�r ikke. Det er noget vr�vl. 231 00:32:09,946 --> 00:32:13,115 - Det er en farce. Ingen laver det mere. - Jo... 232 00:32:13,240 --> 00:32:17,411 I 1920'erne m�ske. 233 00:32:17,536 --> 00:32:22,041 Sort-hvid. Op i tempo. Katte jages op ad stiger. 234 00:32:22,166 --> 00:32:27,380 Ingen gider se det mere. 235 00:32:31,676 --> 00:32:35,012 Okay. Okay. 236 00:32:38,140 --> 00:32:41,602 V�r nu ikke s� n�rtagen. Der er ingen, der laver det mere. 237 00:32:41,727 --> 00:32:47,775 Det er old-school. Det virker ikke. Jeg antager, at I har sk�ndes. 238 00:32:47,900 --> 00:32:51,696 Du burde v�re sammen med en, der er lidt mere kedelig. 239 00:32:51,821 --> 00:32:57,034 Gr� og kedelig. Som ingenting gider. 240 00:33:19,557 --> 00:33:21,601 Mark. 241 00:33:27,982 --> 00:33:34,030 Mark. Mark. David er d�d. Mark. Vi m� g�re noget. 242 00:33:34,155 --> 00:33:38,826 Jeg ved, at du er chokeret, men vi m� ringe efter politiet og en ambulance. 243 00:33:38,951 --> 00:33:41,787 Vi m�... 244 00:33:41,912 --> 00:33:44,540 Hvad helvede er det der? 245 00:33:46,500 --> 00:33:52,506 - Jack. - Det ved jeg godt. Hvorfor bl�der han? 246 00:33:52,632 --> 00:33:56,594 Det ved jeg ikke. Han er d�d. 247 00:33:59,263 --> 00:34:03,225 Du gjorde det ikke... Du gjorde det ikke. Du har ikke... 248 00:34:03,351 --> 00:34:09,273 - Har du myrdet ham? - Nej. Jeg har ikke gjort noget. 249 00:34:09,398 --> 00:34:12,193 Nej. Nej. 250 00:34:13,319 --> 00:34:16,489 Det... Jeg m�... Jeg ved det godt. 251 00:34:16,614 --> 00:34:20,034 Men han er jo d�d, for helvede! 252 00:34:21,410 --> 00:34:24,538 Jeg pr�vede at sige det udenfor. 253 00:34:27,166 --> 00:34:32,421 Undskyld, at jeg ikke forstod det. Jeg fattede det ikke. 254 00:34:34,423 --> 00:34:37,343 For helvede. 255 00:34:43,307 --> 00:34:49,105 Hvad... Hvad fanden er det der? Hvad er det der, Mark? 256 00:34:49,230 --> 00:34:53,025 Det er Jersey. Han er ogs� d�d. 257 00:35:12,628 --> 00:35:17,091 - Det her er jo sindssygt. - Ja, er du okay? 258 00:35:17,216 --> 00:35:24,557 Ja, men vi bliver virkelig n�dt til at tage os sammen, for... 259 00:35:24,682 --> 00:35:27,476 - Okay. - Er du okay? 260 00:35:27,602 --> 00:35:30,605 - Ja. - Okay. 261 00:35:32,732 --> 00:35:37,778 - Hvad har du t�nkt dig at sige? - At der er sket to ulykker. 262 00:35:37,903 --> 00:35:40,323 Okay, vent. 263 00:35:42,950 --> 00:35:48,748 Jeg er politiet. Du snakker med mig nu. Hvad siger du? 264 00:35:50,124 --> 00:35:53,336 - Hunden sov under... - Pyt med hunden. 265 00:35:53,461 --> 00:35:56,756 Drop det med hunden. Fort�l det vigtigste... 266 00:35:56,881 --> 00:36:01,385 - Lysekronen faldt ned over min bror. - Du skal sige, at den var l�s. 267 00:36:01,510 --> 00:36:06,474 - Det var en l�s lysekrone. - Okay, okay. 268 00:36:06,599 --> 00:36:13,606 - Min bror var placeret under den. - Nej, det var han ikke. 269 00:36:13,731 --> 00:36:20,488 Han sad tilf�ldigvis under den l�se lysekrone, som faldt ned over ham. 270 00:36:20,613 --> 00:36:25,826 Han sad under den. S� kom skaldepanden. 271 00:36:25,952 --> 00:36:29,830 - Kald ham ikke det. - Min vicev�rt kom forbi. 272 00:36:29,956 --> 00:36:34,961 Din vicev�rt, som du hader, og som du skylder penge. 273 00:36:35,086 --> 00:36:41,759 Hvad? Hvorfor g�r du det her? Jeg har ikke dr�bt nogen. 274 00:36:41,884 --> 00:36:44,553 Jeg er bare en politibetjent. 275 00:36:45,930 --> 00:36:52,728 Jeg kender ikke noget til det her. Jeg vil have svar, men... 276 00:37:02,947 --> 00:37:06,575 Der er ikke mange, der bliver sl�et ihjel af en lysekrone - 277 00:37:06,701 --> 00:37:11,872 - eller falder ned fra et bord og f�r en skruetr�kker i halsen indenfor 30 min. 278 00:37:11,998 --> 00:37:17,753 - Fire minutter. - Og derfor skal du v�re helt pr�cis. 279 00:37:25,720 --> 00:37:27,972 �h, gud. 280 00:37:34,562 --> 00:37:36,689 Nej. 281 00:37:36,814 --> 00:37:39,817 Nej, Mark! 282 00:37:40,484 --> 00:37:43,779 Sig, at du ringede til hende. 283 00:37:43,904 --> 00:37:47,158 Jeg bliver n�dt til at tage mig af det her nu. Kom. 284 00:37:49,035 --> 00:37:55,499 Mark! Jeg rydder ikke det her op! Jeg flytter... 285 00:38:10,264 --> 00:38:12,308 Jeg er her ikke. 286 00:38:17,730 --> 00:38:22,777 - Jeg klarer ikke det her. - G�. G�. 287 00:39:06,237 --> 00:39:09,615 Han har skiftet l�sen ud. 288 00:39:09,740 --> 00:39:14,453 Jeg ville aldrig nogensinde lade dig i stikken - 289 00:39:14,578 --> 00:39:19,917 - s� jeg var under alle omst�ndigheder kommet tilbage. Det ved du godt. 290 00:39:20,042 --> 00:39:26,799 Jeg bliver n�dt til at samle tankerne. Det er ret sv�rt. 291 00:39:26,924 --> 00:39:30,803 Jeg skal nok hj�lpe dig. Det ved du godt. 292 00:39:30,928 --> 00:39:34,307 Jeg ville bare... 293 00:39:35,683 --> 00:39:38,477 - Okay? - Ja. 294 00:39:45,943 --> 00:39:51,490 Mark, da jeg gik op ovenp�, var der to d�de personer i din lejlighed. 295 00:39:51,616 --> 00:39:55,536 - Ja. - Hvor mange er der nu? 296 00:40:03,419 --> 00:40:07,381 - Hvad er det der? - Mit klarinetstel. 297 00:40:07,506 --> 00:40:11,218 For pokker, Mark. Flyt dig. 298 00:40:11,344 --> 00:40:13,471 Mark. 299 00:40:13,596 --> 00:40:16,057 Hvad er det her for noget? 300 00:40:16,182 --> 00:40:18,309 Mark. 301 00:40:18,434 --> 00:40:21,562 Alle er d�de. 302 00:40:21,687 --> 00:40:26,651 Er det min tur? En flagermus i �jet eller en klarinet i r�ven? 303 00:40:26,776 --> 00:40:31,530 - Hvor kan jeg g� hen? Jeg er bange. - Anklager du mig? Du var her selv. 304 00:40:31,656 --> 00:40:35,076 - Du skal ikke inddrage mig. - Og du skal ikke inddrage mig. 305 00:40:35,201 --> 00:40:39,956 Min bror er d�d. Min k�reste er d�d. Jeg har brug for lidt fred og ro. 306 00:40:40,081 --> 00:40:44,043 Det har du ikke tid til. Det har jeg ikke tid til. Mark! 307 00:40:44,168 --> 00:40:47,296 Bare det at tr�kke vejret er luksus lige nu. 308 00:40:47,421 --> 00:40:50,967 �bn d�ren, Mark. 309 00:40:52,343 --> 00:40:55,888 Vi bliver n�dt til at t�nke os om. Vi har to muligheder. 310 00:40:56,013 --> 00:40:58,891 - Ring efter politiet. - Det er ikke en af dem. 311 00:40:59,016 --> 00:41:02,895 Den f�rste indeb�rer sk�g og Marokko. 312 00:41:03,020 --> 00:41:07,108 Den anden handler om, at vi finder ud af, hvordan vi kan forklare det her - 313 00:41:07,233 --> 00:41:11,737 - uden at det lyder fuldst�ndig vanvittigt. Der er tre lig, ikke sandt? 314 00:41:11,862 --> 00:41:17,535 To m�nd og en kvinde. Der er vel ikke flere? Godt. 315 00:41:17,660 --> 00:41:22,373 David sad under lysekronen. Han d�de, og den faldt ned. 316 00:41:22,498 --> 00:41:28,004 Sally snublede over hunden eller skoene. Nej. Andet udkast. 317 00:41:28,129 --> 00:41:32,008 Jack og dig hader hinanden, og... 318 00:41:32,133 --> 00:41:36,887 - Jeg ringer til politiet. - Ikke f�r vi har l�st det her. 319 00:41:37,013 --> 00:41:39,807 - Slip mig. - Det handler ikke kun om dig. 320 00:41:39,932 --> 00:41:44,478 Vi m� have koblet Sally og Jack sammen, ellers vil folk tro, at... 321 00:41:44,604 --> 00:41:47,773 David sad under lysekronen. Den faldt ned og han d�de. 322 00:41:47,898 --> 00:41:52,445 S� kom Jack med sin v�rkt�jskasse, og du springer p� ham. 323 00:41:52,570 --> 00:41:55,740 - Jeg myrder ham? - Nej, du beg�r uagtsomt manddrab. 324 00:41:55,865 --> 00:42:00,286 S� kommer Sally og opdager Jack. 325 00:42:00,411 --> 00:42:05,207 - Hun kaster sig over klarinetstellet. - Hvorfor? 326 00:42:05,333 --> 00:42:08,836 Fordi... de knepper. 327 00:42:08,961 --> 00:42:13,382 Fordi de hygger sig sammen. 328 00:42:14,842 --> 00:42:18,471 Hvad g�r de? 329 00:42:31,609 --> 00:42:33,736 Jeg har den. 330 00:42:36,989 --> 00:42:40,368 Okay, sms. 331 00:42:43,329 --> 00:42:47,625 "Skal du bruge en seng i aften?" 332 00:42:47,750 --> 00:42:50,962 "Kan ikke vente." 333 00:42:51,087 --> 00:42:54,465 Det er i dag. 334 00:42:54,590 --> 00:42:58,594 "Du er en meget uartig kvinde." 335 00:42:58,719 --> 00:43:01,806 "Du er en meget uartig dreng." 336 00:43:07,144 --> 00:43:11,857 "Skal vi g�re det der igen?" Hvad? 337 00:43:11,983 --> 00:43:15,736 - Hvad for noget? - Jeg ved det ikke. 338 00:43:18,698 --> 00:43:21,617 Det er nok det her. 339 00:43:24,620 --> 00:43:27,623 Mark. Det der er... 340 00:43:27,748 --> 00:43:30,585 Tag dig ikke af det. 341 00:43:32,378 --> 00:43:37,675 S�dan noget kan ikke blive ved. Det er ikke k�rlighed. 342 00:43:47,101 --> 00:43:50,521 - Kendte du til det? - Nej. 343 00:43:50,646 --> 00:43:53,316 Sally var et godt menneske. 344 00:43:53,441 --> 00:43:57,945 S�d, k�rlig og... 345 00:43:58,070 --> 00:44:01,949 Alle har en m�rk side. 346 00:44:02,074 --> 00:44:07,955 Du m� l�gge det bag dig, for vi har noget, der skal ordnes. 347 00:44:08,080 --> 00:44:11,208 Vi har problemer. Det har hun ikke l�ngere. 348 00:44:11,334 --> 00:44:16,088 Det er bare... Skal vi komme videre, tak? 349 00:44:22,970 --> 00:44:27,224 Ulykke. En usandsynlig eller uforudset h�ndelse, som resulterer i en skade. 350 00:44:33,689 --> 00:44:36,067 Mark, Mark, Mark! 351 00:44:36,192 --> 00:44:40,112 L�s det her. Oppe til venstre. Ulykke. 352 00:44:40,237 --> 00:44:46,452 "En usandsynlig eller uforudset h�ndelse, som resulterer i en skade." 353 00:44:48,454 --> 00:44:51,249 Vi flytter ham. 354 00:44:55,753 --> 00:44:58,130 - Pierce. - Ja. 355 00:44:58,256 --> 00:45:04,971 - Hj�lp mig lige p� vej? - Han skal d� i sin lejlighed. 356 00:45:05,096 --> 00:45:09,517 S� bliver det perfekt. Helt perfekt. 357 00:45:12,979 --> 00:45:18,317 - G�r det nogen forskel? - Det er en ulykke. De er usandsynlige. 358 00:45:18,442 --> 00:45:24,699 Hvis to personer d�r p� det samme sted, er det utroligt usandsynligt. 359 00:45:24,824 --> 00:45:30,371 Tre personer? Glem det. Det sker aldrig. 360 00:45:30,496 --> 00:45:35,167 Jeg vil have noget af det, der er i den der flaske i et stort glas. 361 00:45:35,293 --> 00:45:40,047 Vi skal bruge t�pper. To t�pper. Fire t�pper. 362 00:45:40,172 --> 00:45:44,176 - De unders�ger gerningsstedet. - Det ved jeg godt. 363 00:45:44,302 --> 00:45:49,849 Derfor skal Jack d� i sin lejlighed. Hans fingeraftryk er p� skruetr�kkeren. 364 00:45:49,974 --> 00:45:55,605 At Sally og David d�r hernede, har intet med det at g�re. 365 00:45:55,730 --> 00:45:59,108 Det er vores historie. Vi g�r det p� den m�de - 366 00:45:59,233 --> 00:46:05,364 - og s� h�lder vi klorin p� alt, som kan indikere noget andet. 367 00:46:05,489 --> 00:46:07,241 Okay? 368 00:46:07,366 --> 00:46:11,454 Inden vi begynder, vil jeg bare sige - 369 00:46:11,579 --> 00:46:18,544 - at du er kritisk overfor mine forslag, og at det besv�rligg�r det hele. 370 00:46:18,669 --> 00:46:23,049 Jeg ville s�tte pris p� al den st�tte og n�rv�r som du kan manifestere - 371 00:46:23,174 --> 00:46:28,012 - s� det ikke f�les som om, at jeg g�r omkring som et ensomt sp�gelse. 372 00:46:31,807 --> 00:46:36,854 - Det her er sindssygt. - Vi skal bruge noget tape. 373 00:46:42,610 --> 00:46:45,321 Og en skureb�rste. 374 00:46:48,115 --> 00:46:51,243 Stop. Bliv der. 375 00:46:51,369 --> 00:46:54,288 Okay. Tag armene. 376 00:46:55,456 --> 00:47:01,170 Spild ikke blod p�... Jeg tager armene. 377 00:47:01,295 --> 00:47:04,257 Vi bliver n�dt til at flytte den der. 378 00:47:04,382 --> 00:47:07,134 Fingeraftryk! 379 00:47:07,260 --> 00:47:10,638 Forsigtigt. Du m� ikke spilde blod. 380 00:47:12,306 --> 00:47:14,684 En, to, tre, l�ft. 381 00:47:14,809 --> 00:47:17,687 G�, g�, g�. 382 00:47:21,983 --> 00:47:25,236 - Det her er l�gn. - Nej, det er den nye sandhed. 383 00:47:25,361 --> 00:47:28,990 Det skete ikke her. Det skete oppe ovenp�. Fart p�. 384 00:47:36,998 --> 00:47:39,542 Pas p� blodet. 385 00:47:40,918 --> 00:47:43,921 Det her er bare s� forkert. 386 00:47:55,808 --> 00:47:59,270 Jeg skal have hans n�gler. Vent. 387 00:48:12,742 --> 00:48:16,871 Hent blodet. Vi skal bruge blodet oppe ovenp�. 388 00:48:19,749 --> 00:48:22,335 Vi skal bruge mere tape. 389 00:48:38,643 --> 00:48:41,562 - Hej. - Er Sally her? 390 00:48:41,687 --> 00:48:44,023 Hvordan g�r det? 391 00:48:52,031 --> 00:48:54,450 Mark? 392 00:48:56,535 --> 00:48:58,704 Mark. 393 00:49:00,915 --> 00:49:06,295 Sm� b�rn, der leger den der leg, hvor de ringer p� og s� stikker af. 394 00:49:06,420 --> 00:49:10,591 Det er s�... Man bliver sindssyg af det, men vi har vel alle gjort det. 395 00:49:10,716 --> 00:49:16,013 - Vi har begge gjort det. - Er Sally her? Jeg er hendes far. 396 00:49:16,138 --> 00:49:21,143 Nej, hun er her ikke. Hun tog bilen. 397 00:49:21,269 --> 00:49:24,772 Hvor er hun? Jeg skal hente hendes tasker. 398 00:49:24,897 --> 00:49:29,694 Du skal nok snakke med Mark. - Mark! Mark! 399 00:49:32,488 --> 00:49:38,035 Mark er ogs�... De tog af sted i bilen sammen. 400 00:49:38,160 --> 00:49:43,958 - Mark er her heller ikke. - Vi skulle m�des her. 401 00:49:44,083 --> 00:49:47,378 - Jeg kan tage hunden nu. - Nej, nej. 402 00:49:47,503 --> 00:49:51,841 Bilen, hunden. Hunden er her ikke. 403 00:49:51,966 --> 00:49:56,429 - De tog af sted i bilen. - Har du det godt? 404 00:49:56,554 --> 00:50:00,516 Ja. Jeg har lidt influenza, men man m� jo bare kl� p�. 405 00:50:00,641 --> 00:50:04,478 - Har du drukket? - Nej. Ja. Hvad er... 406 00:50:04,604 --> 00:50:07,273 M�ske en enkelt. 407 00:50:07,398 --> 00:50:11,736 - Vil du give beskeden videre? - Ja, det skal jeg nok. 408 00:50:11,861 --> 00:50:16,157 - Mange tak. - Okay. Hils mrs. Finnegan. 409 00:50:27,126 --> 00:50:32,256 Jeg g�r op og ser, hvor vi kan l�gge ham. 410 00:50:32,381 --> 00:50:35,635 Samler du blodet op? 411 00:51:11,337 --> 00:51:14,882 Brug dog n�glerne, Pierce. 412 00:51:22,431 --> 00:51:24,934 Hej. 413 00:51:25,059 --> 00:51:28,771 - Bor du her? - Ja. 414 00:51:30,982 --> 00:51:34,402 - Hedder du Mark? - Ja. 415 00:51:38,114 --> 00:51:44,954 Okay, Mark. Vi har f�et et par klager p� grund af st�j. 416 00:51:45,079 --> 00:51:50,334 - Hvem har klaget? - Det m� jeg ikke sige. 417 00:51:50,459 --> 00:51:53,421 Spiller du saxofon? 418 00:51:59,385 --> 00:52:02,513 Saxofon? Ja. 419 00:52:02,638 --> 00:52:06,517 Davo! Jeg er der lige straks. 420 00:52:07,685 --> 00:52:11,397 Det er faktisk en klarinet. 421 00:52:11,522 --> 00:52:14,567 Okay. 422 00:52:14,692 --> 00:52:19,238 Det er nok en gammel dame, der bor helt for sig selv. 423 00:52:19,363 --> 00:52:24,368 Jeg beklager, men jeg skal lave en st�jm�ling. M� jeg komme ind? 424 00:52:24,493 --> 00:52:27,705 Ja, nej. Det m� du godt, men ikke lige nu - 425 00:52:27,830 --> 00:52:31,959 - for jeg er i gang med min bror. 426 00:52:32,084 --> 00:52:35,254 Han sidder i rullestol efter en rugbyulykke. 427 00:52:35,379 --> 00:52:40,009 - Det tager ikke lang tid. - Jeg er lige ved at l�gge ham i seng. 428 00:52:40,134 --> 00:52:42,970 N�, okay. 429 00:52:46,015 --> 00:52:50,728 - Jeg kan komme igen i morgen. - Ja, i morgen er fin. 430 00:52:50,853 --> 00:52:54,398 Okay, jeg kan komme ved syvtiden. 431 00:52:58,361 --> 00:53:00,947 Du beh�ver ikke takke mig. 432 00:53:57,503 --> 00:54:00,339 - Jeg ved, at det her virker lidt... - Hej. 433 00:54:00,464 --> 00:54:03,884 Hej. Jeg hedder Pierce, og det der er Mark. 434 00:54:04,010 --> 00:54:10,057 Vi ved, at det her ser meget mystisk, mist�nkeligt - 435 00:54:10,182 --> 00:54:16,522 - og forf�rdeligt ud, men vil du ikke nok lade v�re med at d�mme os - 436 00:54:16,647 --> 00:54:20,067 - og bare lytte til, hvad vi har at sige? 437 00:54:20,192 --> 00:54:25,197 - Er du okay? - Vi... 438 00:54:25,323 --> 00:54:31,329 Mark. Jeg kan ikke mere. Det kan jeg bare ikke. 439 00:54:31,454 --> 00:54:37,501 Vil du fort�lle kvinden, hvad der er sket her i lejligheden? 440 00:54:37,627 --> 00:54:41,255 S� laver jeg te. 441 00:54:41,380 --> 00:54:43,716 Jeg laver te. 442 00:54:43,841 --> 00:54:49,722 Jeg er virkelig ked af, at jeg slog dig. Jeg sl�r aldrig p� folk. 443 00:54:49,847 --> 00:54:55,311 Mark skal nok forklare det hele. Det hele er i princippet okay. 444 00:55:04,779 --> 00:55:08,950 Situationen er - 445 00:55:09,075 --> 00:55:14,288 - at der findes seks personer her i lejligheden. 446 00:55:14,413 --> 00:55:20,586 Tre af disse personer, eller halvdelen af os - 447 00:55:20,711 --> 00:55:25,675 - er afg�et ved d�den, som f�lge af ulykker. Hver for sig. 448 00:55:28,511 --> 00:55:33,391 Det der er Sally. Hun er min exk�reste. 449 00:55:33,516 --> 00:55:37,979 Det er David, min bror. Det er hans rullestol. 450 00:55:38,104 --> 00:55:45,194 Og Jack er viklet ind i t�pper. Han ejer huset. 451 00:55:48,239 --> 00:55:50,950 Og... 452 00:55:51,075 --> 00:55:55,705 Hunden. Hunden Jersey. 453 00:56:11,387 --> 00:56:13,681 Gangen. 454 00:56:13,806 --> 00:56:17,310 Det f�rste v�relse til h�jre er Sallys sovev�relse. 455 00:56:17,435 --> 00:56:22,023 Det var vores sovev�relse, indtil jeg flyttede ind hos David. 456 00:56:22,148 --> 00:56:24,859 Jeg og Sally havde lidt problemer. 457 00:56:26,068 --> 00:56:30,448 Det var her, Jack d�de. 458 00:56:31,824 --> 00:56:36,454 Han lavede det her, og stod p� den her. 459 00:56:36,579 --> 00:56:39,790 En skruetr�kker. 460 00:56:39,916 --> 00:56:44,420 Hun aner ikke, hvad du snakker om. Vis det for hende. 461 00:56:45,755 --> 00:56:50,509 - Han stod s�dan her. - Nej, g� derover. 462 00:56:50,635 --> 00:56:54,889 Okay, en vakkelvorn stol. Virkelig vakkelvorn. En d�dsf�lde. 463 00:56:55,014 --> 00:57:00,811 Kom s�, Mark. Vicev�rten kommer ind med en livsfarlig skruetr�kker. 464 00:57:00,937 --> 00:57:05,274 Her. - Lad ikke bare som om. G�r det. - Han skruer og skruer. 465 00:57:05,399 --> 00:57:08,277 En meget vakkelvorn stol. Vakle, vakle. 466 00:57:08,402 --> 00:57:14,075 Han er nede. - Ned. Spil d�d. L�g dig ned. 467 00:57:14,200 --> 00:57:18,788 Pas p� blodet. Nej, som Jack l�. Vend dig om. 468 00:57:18,913 --> 00:57:22,833 Nej, Mark. Vend dig om. Du skal ikke l�gge dig i blodet. 469 00:57:22,959 --> 00:57:25,711 Placer anklerne... S�dan der. 470 00:57:25,836 --> 00:57:30,716 Han rammer gulvet, skruetr�kkeren presses ind og han vrider sig. 471 00:57:30,841 --> 00:57:34,553 Han er d�d. Bare s�dan der. 472 00:57:37,765 --> 00:57:39,809 Tror vi nok. 473 00:57:42,144 --> 00:57:44,689 Vil du sp�rge om noget? 474 00:57:48,442 --> 00:57:51,654 Det vil hun ikke. 475 00:57:51,779 --> 00:57:57,285 - S� kom Sally. Vi var i badev�relset. - Vi var vildt bange. 476 00:57:57,410 --> 00:58:02,748 Hun g�r direkte ind i stuen og ser David - 477 00:58:02,873 --> 00:58:06,252 - og falder over klarinetstativet. 478 00:58:31,611 --> 00:58:33,988 Tak. 479 00:58:39,994 --> 00:58:45,917 Du m� st�de p� situationer - 480 00:58:46,042 --> 00:58:49,921 - hvor intet er, som det ser ud. 481 00:58:54,717 --> 00:58:58,054 - Sig noget. - Jeg sagde det jo. 482 00:58:58,179 --> 00:59:01,140 Hvad som helst. 483 00:59:01,265 --> 00:59:03,893 Hvad hedder du? 484 00:59:05,686 --> 00:59:08,189 Det er form�lsl�st. 485 00:59:20,284 --> 00:59:23,287 Kan vi tale sammen udenfor. 486 00:59:39,303 --> 00:59:41,764 Undskyld. 487 00:59:49,522 --> 00:59:53,109 Hvis jeg slipper dig fri, vil du s� love - 488 00:59:53,234 --> 00:59:58,656 - at du ikke siger noget om det her til dine kolleger? 489 00:59:58,781 --> 01:00:01,492 Det kan jeg ikke love, Mark. 490 01:00:22,388 --> 01:00:24,015 Det g�r ikke. 491 01:00:31,314 --> 01:00:36,068 Kvinden tror ikke p� os, og det er der heller ingen andre, der vil. 492 01:00:39,530 --> 01:00:44,493 - Du har nok ret. - Sikkert ikke. 493 01:00:44,619 --> 01:00:50,791 Jeg har spillet en del, og her er chancen �n til en million. 494 01:00:54,670 --> 01:00:56,714 Vi bliver n�dt til at l�se det. 495 01:01:05,139 --> 01:01:10,478 Der er en meget lille chance for, at vi kan slippe ud af det her. 496 01:01:10,603 --> 01:01:15,232 Jeg har n�sten regnet det ud. N�sten. 497 01:01:15,358 --> 01:01:20,613 Men hvis det skal lykkes, m� vi slippe af med hende. 498 01:01:20,738 --> 01:01:24,325 - Hvad? - Hun forkludrede det. 499 01:01:24,450 --> 01:01:28,871 - Jeg �delagde det. Det er mit problem. - Det er vores problem. 500 01:01:31,749 --> 01:01:34,335 Jeg tager h�nd om det. 501 01:01:41,050 --> 01:01:45,805 - Hvad laver du? - Tager mine forholdsregler. 502 01:01:45,930 --> 01:01:48,641 Giv mig den der. 503 01:01:48,766 --> 01:01:52,728 Jeg har ikke gjort noget forkert, s� jeg vil ikke b�de for det her. 504 01:01:52,853 --> 01:01:55,564 Du er blevet lidt m�rkelig. 505 01:01:58,567 --> 01:02:01,988 Pierce! Pierce! L�st inde! 506 01:02:03,030 --> 01:02:05,157 Pierce! 507 01:02:22,133 --> 01:02:24,093 Du kan tro nej. 508 01:02:27,013 --> 01:02:31,183 R�r hende ikke! Hold dig fra hende! 509 01:02:58,002 --> 01:03:00,588 Du skal g� nu. 510 01:03:02,798 --> 01:03:05,635 Smut, s� er du s�d. 511 01:03:39,377 --> 01:03:42,505 Er du okay? 512 01:03:48,135 --> 01:03:52,056 Jeg ved ikke, hvad jeg nu skal g�re. 513 01:03:52,181 --> 01:03:56,644 Jeg er uheldig. 514 01:03:56,769 --> 01:04:01,357 Jeg har altid v�ret uheldig. 515 01:04:02,316 --> 01:04:08,572 Det der lig... Kroaten der l� i kanalen... 516 01:04:08,698 --> 01:04:11,826 Var det dig? 517 01:04:16,080 --> 01:04:18,124 28, kom ind. 518 01:04:22,211 --> 01:04:25,423 Rapporter, 28, kom ind. 519 01:04:49,280 --> 01:04:55,786 Dagen i dag har givet os et godt manuskript. 520 01:04:55,912 --> 01:04:58,789 - Hvem skal spille dig? - Mig. 521 01:04:58,915 --> 01:05:02,251 - Du er for gammel. - En, der spiller klarinet. 522 01:05:02,376 --> 01:05:06,339 En, der er god til at spille taber. 523 01:05:08,925 --> 01:05:11,510 Hvad var det? 524 01:05:31,364 --> 01:05:34,075 Er hun d�d? 525 01:05:45,419 --> 01:05:48,923 Jeg l�nte lige bukserne. Mine er fulde af bevismateriale. 526 01:05:49,048 --> 01:05:51,133 Okay. 527 01:05:52,718 --> 01:05:55,846 - Hvor skal du hen? - Jeg vil have en �l. 528 01:05:55,972 --> 01:05:59,475 - En �l? - Ja, vil du med? 529 01:06:03,688 --> 01:06:07,566 Jeg ved ikke, om det er passende. 530 01:06:07,692 --> 01:06:13,239 Det kan jo v�re den sidste mulighed i et stykke tid. F�ngsel, du ved. 531 01:06:16,534 --> 01:06:21,163 Jeg ringer til politiet. S� kan du snuppe en �l imens. 532 01:06:21,289 --> 01:06:28,504 Ja, ring til politiet, men jeg ved ikke, hvilken pub jeg skal bes�ge. 533 01:06:28,629 --> 01:06:31,841 Jeg tager en taxi, s� m� de se, om de kan finde mig. 534 01:06:31,966 --> 01:06:36,554 - Jeg kan ikke t�nke lige nu. - Okay. 535 01:07:04,415 --> 01:07:07,793 - Hvad laver du her, Pierce? - Hej, Francis. 536 01:07:07,919 --> 01:07:10,671 Jeg har lige f�et fri. Det er helt �ndssvagt. 537 01:07:10,796 --> 01:07:13,591 - Du kender den slags dage. - Ja. 538 01:07:13,716 --> 01:07:19,680 Alle har en m�rk side. Ikke mange, bliver dr�bt af en lysekrone. 539 01:07:19,805 --> 01:07:23,976 Er han d�d, fordi du begik et mord? 540 01:07:28,856 --> 01:07:33,611 Sav dem i stykker med en motorsav og begrav dem. 541 01:07:33,736 --> 01:07:37,657 - Det skal v�re en komedie. - Du sagde, at det var en sort komedie. 542 01:07:37,782 --> 01:07:40,910 Ja, den er kulsort. 543 01:07:41,035 --> 01:07:46,791 - S�t ild til huset. - Politiet ville finde ud af det. 544 01:07:46,916 --> 01:07:51,170 - Hvordan? - Tekniske beviser og s�dan noget. 545 01:07:51,295 --> 01:07:54,215 Det er en skide film. Hvem bekymrer sig om det? 546 01:07:54,340 --> 01:07:58,886 N�rder og studenter. 547 01:07:59,011 --> 01:08:04,350 - De kan g� ad helvede til. - Det skal v�re realistisk. 548 01:08:04,475 --> 01:08:08,437 Folk bliver ophidsede. 549 01:08:08,562 --> 01:08:15,569 - En ekstrem varm brand. En eksplosion. - Jeg skal nok pr�ve at f� det hele med. 550 01:08:15,695 --> 01:08:20,700 Farfar d�de i en brand. Han blev kun identificeret p� grund af sin ring. 551 01:08:20,825 --> 01:08:23,911 Beviser! Nej, til helvede med dem. 552 01:08:42,054 --> 01:08:45,933 Er det ikke bare den perfekte plan? 553 01:08:47,852 --> 01:08:52,356 - Er du med? - Ja, bortset fra en lille detalje. 554 01:08:52,481 --> 01:08:55,943 Det er faktisk en ret stor detalje. 555 01:09:03,409 --> 01:09:06,787 En, to, tre, l�ft. 556 01:09:08,539 --> 01:09:11,459 Jeg kommer, Mark. 557 01:09:15,838 --> 01:09:18,841 L�ft, l�ft. 558 01:09:21,052 --> 01:09:24,055 Forsigtigt. Forsigtigt. 559 01:09:28,351 --> 01:09:30,978 Pas p� hovedet. 560 01:09:33,022 --> 01:09:34,815 Vent. 561 01:10:45,803 --> 01:10:51,559 - Vi f�r kun et fors�g. - Forts�tter det som f�r, g�r det galt. 562 01:10:51,684 --> 01:10:54,895 - Ja. - En bilist d�r. En mor. 563 01:10:55,021 --> 01:11:01,360 Ja, eller en bus med for�ldrel�se b�rn. Lad os tjekke dem igen. 564 01:12:31,617 --> 01:12:37,164 - Okay, s� mangler vi slutspurten. - Jeg g�r ikke det her. 565 01:12:37,290 --> 01:12:41,919 - Mark. - Okay, dame. - Jeg mods�tter mig det her. 566 01:12:42,044 --> 01:12:46,882 Jeg har moralske skrupler. Vi smider hende ikke ind under en lastbil. 567 01:12:48,509 --> 01:12:53,556 - Nu skal du ikke blive vegetar. - Vi slog hende ihjel. 568 01:12:53,681 --> 01:12:56,934 - Vinduet slog hende ihjel. - Ikke under en lastbil. 569 01:12:57,059 --> 01:13:00,855 Hvad vil du s� g�re? 570 01:13:00,980 --> 01:13:04,567 Vil du koge hende eller skyde hende ud i rummet? 571 01:13:04,692 --> 01:13:10,740 - Der er bare s� mange... - Vi kunne begrave hende. 572 01:13:12,533 --> 01:13:17,413 Har du kigget p� klokken? Ved du, hvor lang tid det tager, at begrave en? 573 01:13:17,538 --> 01:13:21,626 Jeg kan ikke g�re det. Jeg vil ikke. 574 01:13:23,419 --> 01:13:26,756 Du... Jeg vil ikke diskutere det her mere. 575 01:13:26,881 --> 01:13:32,011 G� ud i k�kkenet, tag et par gummihandsker p� og vask op. 576 01:13:32,136 --> 01:13:37,934 Kan du klare det? Jeg ordner resten. Hvad siger du til det? 577 01:13:38,059 --> 01:13:41,354 - Fint. - Det t�nkte jeg nok. 578 01:14:16,222 --> 01:14:18,307 S�dan. 579 01:15:43,935 --> 01:15:49,398 Har du noget tilbage af arven fra dine for�ldre? 580 01:15:49,523 --> 01:15:55,905 Eller en livforsikring. S�dan noget her koster penge. Jeg er omsorgsfuld nu. 581 01:15:56,030 --> 01:16:00,201 Eller pension. Har du en pension? 582 01:16:00,326 --> 01:16:05,248 Det her er faktisk ret sjovt. Mark? 583 01:16:10,169 --> 01:16:12,713 Er du okay? 584 01:16:14,507 --> 01:16:16,926 Det tror jeg. 585 01:16:18,511 --> 01:16:22,265 Flot kostume. Meget David-agtigt. 586 01:16:24,892 --> 01:16:27,812 Skal jeg g�re det? 587 01:17:04,682 --> 01:17:07,184 N�... 588 01:17:08,978 --> 01:17:12,148 - For helvede da. - Ja, jeg ved det. 589 01:17:19,447 --> 01:17:23,701 Nu ligner det ikke et gerningssted l�ngere. 590 01:17:23,826 --> 01:17:27,997 Jeg kan ikke finde p� mere, vi kan g�re. 591 01:17:30,625 --> 01:17:36,714 Jeg kan ringe til politiet, eller vi kan lade dem komme til os. 592 01:17:38,507 --> 01:17:41,344 Eller... 593 01:17:42,553 --> 01:17:48,351 - Jeg ved det ikke. Hvad skal vi g�re? - Jeg ved det ikke. 594 01:17:51,896 --> 01:17:55,149 Vi kan se noget fjernsyn. 595 01:18:03,241 --> 01:18:05,785 - Bruger han sukker? - Hvem? 596 01:18:05,910 --> 01:18:10,581 - David. Dig. - Nej. 597 01:18:13,626 --> 01:18:17,505 Jeg laver te. Jeg giver dig et suger�r. 598 01:18:17,630 --> 01:18:20,758 Du skal �ve dig med suger�r. 599 01:18:34,897 --> 01:18:37,358 - Vent. - Min agent. 600 01:18:37,483 --> 01:18:40,903 Du er her ikke. 601 01:18:41,862 --> 01:18:44,949 Hej. Marks telefon. 602 01:18:45,074 --> 01:18:49,537 Hej, Terry. Nej, han er her ikke. 603 01:18:49,662 --> 01:18:53,165 Han burde have v�ret tilbage nu. 604 01:18:53,291 --> 01:18:55,751 Okay. 605 01:18:55,876 --> 01:18:59,046 Okay. Fint. 606 01:19:00,423 --> 01:19:04,510 Godt, godt. Ja, absolut. 607 01:19:04,635 --> 01:19:09,348 Han bliver ellevild. Okay, Terry. 608 01:19:09,473 --> 01:19:12,018 - N�? - Kan du huske den bekymrede nabo? 609 01:19:12,143 --> 01:19:15,813 - Ja. - Du fik ikke rollen. 610 01:19:15,938 --> 01:19:20,526 - De vil have, at du skal spille manden. - Okay? 611 01:19:20,651 --> 01:19:25,489 - Vil de det? Er det en stor rolle? - Seks ugers indspilning i London. 612 01:19:25,615 --> 01:19:28,618 Og lidt i Spanien. 613 01:19:30,494 --> 01:19:36,959 - Jeg sagde det jo. Det er fantastisk. - Det havde v�ret et fedt job. 614 01:19:38,252 --> 01:19:40,463 Ja. 615 01:19:42,757 --> 01:19:45,551 Det er politiet. 616 01:19:59,106 --> 01:20:01,776 Nu g�lder det. 617 01:20:24,840 --> 01:20:31,430 Pierce. En af Marks venner. Jeg tager mig af hans bror. 618 01:20:39,563 --> 01:20:43,234 M�ske er der tale om en fejltagelse. 619 01:20:43,359 --> 01:20:46,696 Jeg fik ikke engang sagt farvel. 620 01:21:02,420 --> 01:21:04,755 Fuck! Replik! 621 01:21:04,880 --> 01:21:07,300 Cut! 622 01:21:07,425 --> 01:21:11,470 - Femte optagelse. - Det var godt. 623 01:21:11,596 --> 01:21:17,226 - Det f�les ikke rigtigt. - Det var helt perfekt. 624 01:21:17,351 --> 01:21:20,771 - Skal du friskes op? - Ingen sminke. 625 01:21:20,896 --> 01:21:26,068 - Hvorn�r laver vi n�rbillederne? - Hvad var det, vi sagde f�r? 626 01:21:26,193 --> 01:21:29,947 - Tag en pause. - To minutter, Mark. 627 01:21:30,072 --> 01:21:33,242 Du g�r det fantastisk med �jnene og kroppen. 628 01:21:33,367 --> 01:21:38,205 Jeg skal have mere tid til at reagere. Eller m�ske flere replikker. 629 01:21:38,331 --> 01:21:41,834 Se. Vil du k�re det her igennem? 630 01:21:43,753 --> 01:21:47,298 - En krukke der rammer en betjent? - Ja. 631 01:21:47,423 --> 01:21:53,554 Det er urealistisk. Hverken politiet eller jeg hopper p� den. 632 01:21:53,679 --> 01:21:59,226 Det gjorde de. Eller det ville de i hvert fald kunne g�re. 633 01:21:59,352 --> 01:22:04,690 Men selve replikken er simpel. Lav bare lidt om p� den. 634 01:22:04,815 --> 01:22:08,319 Sagen er den... 635 01:22:08,444 --> 01:22:12,949 Jeg vil bare g�re det s� godt som muligt. 636 01:22:13,074 --> 01:22:17,453 Det er vigtigt for min karakter, at f� det hele med. 637 01:22:17,578 --> 01:22:21,249 Hvis vi f�r det hele med, st�r vi med en fantastisk film. 638 01:22:21,374 --> 01:22:27,255 Kan du ikke se p� scenen og rode lidt med den, s� kan vi filme den senere. 639 01:22:27,380 --> 01:22:30,716 - Okay? - Tak, drenge. - Godt arbejde. 640 01:22:30,841 --> 01:22:33,719 Tak, Johnny. 641 01:22:33,844 --> 01:22:39,183 Den er der n�ste gang! Bevar energien. 642 01:22:41,102 --> 01:22:44,981 Det er vr�vl. Han kan ikke spille skuespil. 643 01:22:45,106 --> 01:22:50,152 N�r man beder ham om noget, kollapser han. Det er altid manuskriptets skyld. 644 01:22:50,278 --> 01:22:54,115 Han ville forst� det, hvis han ikke bare l�ste sine replikker. 645 01:22:54,240 --> 01:22:59,412 Det er Hollywood-lort. Man tror ikke p�, at de kan v�re s� d�rlige - 646 01:22:59,537 --> 01:23:03,082 - men s� m�der man dem, og de chokerer en med, hvor ringe de er. 647 01:23:03,207 --> 01:23:06,919 Han er som et barn uden de gode sider. 648 01:23:07,044 --> 01:23:10,631 Er du okay? Jeg m� videre. 649 01:23:10,756 --> 01:23:15,511 - Hvor er Hugh? Hugh var der. - Hvad er der? 650 01:23:15,636 --> 01:23:20,057 - N�r du er der... St� ikke bare der. - Hvorfor? 51974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.