Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:10,939
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:13,340 --> 00:00:15,820
11,329 DAYS BEFORE IMPACT
3
00:00:44,780 --> 00:00:46,940
Go and get me some cigarettes.
4
00:00:50,260 --> 00:00:53,540
Let's leave, Mum, he'll be asleep soon.
Come, quick.
5
00:00:58,180 --> 00:00:59,940
Mum, please.
6
00:01:01,780 --> 00:01:03,860
- He is your father.
- Deniz!
7
00:01:04,860 --> 00:01:06,980
Where are my cigarettes?
8
00:02:56,980 --> 00:03:00,220
EIGHT DAYS
9
00:03:14,860 --> 00:03:16,978
You really want to
leave on that boat?
10
00:03:16,980 --> 00:03:18,778
I'm not sure...
11
00:03:18,780 --> 00:03:21,498
What about your family?
12
00:03:21,500 --> 00:03:23,340
Maybe these guys are right.
13
00:03:24,820 --> 00:03:27,258
And if not, I'll still be with him.
14
00:03:27,260 --> 00:03:29,418
But he's a total nutcase.
15
00:03:29,420 --> 00:03:32,220
So what about you?
Are you going back to your dad?
16
00:03:34,380 --> 00:03:36,100
Come with us, then.
17
00:03:47,220 --> 00:03:49,620
Drop me a line
when you've reached the light.
18
00:04:01,620 --> 00:04:05,738
We are born from water.
19
00:04:05,740 --> 00:04:07,260
Horus...
20
00:04:09,220 --> 00:04:11,220
is born from water, too.
21
00:04:15,140 --> 00:04:16,700
We are Horus.
22
00:04:18,260 --> 00:04:19,820
We are the light.
23
00:04:23,500 --> 00:04:25,978
And Heaven does exist.
24
00:04:25,980 --> 00:04:28,180
You're right.
25
00:04:32,100 --> 00:04:33,780
We're going to Heaven.
26
00:04:40,460 --> 00:04:43,018
I want to believe, like the others.
27
00:04:43,020 --> 00:04:45,020
But I just don't understand.
28
00:04:55,260 --> 00:04:56,820
Did you feel this?
29
00:04:58,780 --> 00:05:01,180
Then you don't need to understand.
30
00:05:08,300 --> 00:05:09,860
You know...
31
00:05:10,860 --> 00:05:13,900
Sometimes it's not about
how long you live.
32
00:05:15,660 --> 00:05:19,660
Pepper was happy and content
because you loved him so much.
33
00:05:21,300 --> 00:05:23,858
You even took him to Russia with you.
34
00:05:23,860 --> 00:05:25,300
Yes.
35
00:05:33,060 --> 00:05:35,940
I'LL NEVER FORGET YOU
36
00:05:45,140 --> 00:05:46,500
Bye, Pepper.
37
00:06:03,700 --> 00:06:05,218
It'll be fine, Herrmann.
38
00:06:05,220 --> 00:06:07,500
- Sure?
- Sure. Don't worry.
39
00:06:09,540 --> 00:06:12,220
As long as you're with me,
it'll be fine.
40
00:06:15,940 --> 00:06:18,258
My husband.
41
00:06:18,260 --> 00:06:20,738
I'll always be there for you.
42
00:06:20,740 --> 00:06:22,740
Always.
43
00:06:24,820 --> 00:06:26,500
Are you OK?
44
00:06:27,500 --> 00:06:29,538
We'll measure the cervix now.
45
00:06:29,540 --> 00:06:32,058
It won't start for some time yet.
46
00:06:32,060 --> 00:06:33,738
Why don't you join Jonas?
47
00:06:33,740 --> 00:06:36,420
You'll hear when something happens.
48
00:07:02,500 --> 00:07:04,820
What I said yesterday was...
49
00:07:07,580 --> 00:07:09,260
I was drunk and jealous.
50
00:07:14,260 --> 00:07:16,338
You have a great family.
51
00:07:16,340 --> 00:07:18,258
That takes some doing.
52
00:07:18,260 --> 00:07:19,580
Husband...
53
00:07:21,060 --> 00:07:22,900
father...
54
00:07:27,420 --> 00:07:29,740
My father wasn't a good father.
55
00:07:32,060 --> 00:07:33,540
He was...
56
00:07:35,740 --> 00:07:38,818
He beat my mother to death
on my 18th birthday
57
00:07:38,820 --> 00:07:40,620
and disappeared in Turkey.
58
00:07:42,540 --> 00:07:45,258
I had to bury her on my own.
59
00:07:45,260 --> 00:07:47,220
Where's the justice in that?
60
00:07:49,460 --> 00:07:51,340
Justice would have been...
61
00:07:54,660 --> 00:07:57,660
if someone had
bashed his head in before he...
62
00:08:02,060 --> 00:08:07,178
You know, a policeman fights
for the law, but...
63
00:08:07,180 --> 00:08:10,298
a good policeman fights
for what's right.
64
00:08:10,300 --> 00:08:11,900
The...
65
00:08:13,420 --> 00:08:16,418
- ...bunker...
- Yes, the bunker.
66
00:08:16,420 --> 00:08:18,258
- Susanne...
- Yes.
67
00:08:18,260 --> 00:08:20,900
But that arsehole doesn't
deserve Susanne.
68
00:08:30,220 --> 00:08:32,140
Don't move too much.
69
00:09:09,900 --> 00:09:11,498
Unload this. What's this?
70
00:09:11,500 --> 00:09:13,338
You shouldn't have guns.
71
00:09:13,340 --> 00:09:15,498
You still got your posh rifle.
72
00:09:15,500 --> 00:09:17,098
What did you say?
73
00:09:17,100 --> 00:09:18,738
You heard me.
74
00:09:18,740 --> 00:09:20,938
- Calm down, Klaus.
- I am calm!
75
00:09:20,940 --> 00:09:23,218
We need to defend ourselves.
And we're more.
76
00:09:23,220 --> 00:09:25,058
They are my weapons,
you arsehole!
77
00:09:25,060 --> 00:09:27,618
You're not the boss anymore.
78
00:09:27,620 --> 00:09:29,898
We are the survivors!
79
00:09:29,900 --> 00:09:32,058
- You imbecile.
- Drive!
80
00:09:32,060 --> 00:09:34,178
You stupid arsehole.
81
00:09:34,180 --> 00:09:36,740
Piss off, I'm telling you!
82
00:09:43,980 --> 00:09:47,218
Wanker, unbelievable...
83
00:09:47,220 --> 00:09:48,580
Arseholes.
84
00:10:10,980 --> 00:10:13,098
In the early hours of the morning,
85
00:10:13,100 --> 00:10:16,378
18 hours before the predicted impact
of asteroid Horus,
86
00:10:16,380 --> 00:10:20,538
the German Army Musical Corps
has gathered in Republic Square,
87
00:10:20,540 --> 00:10:23,660
for one last Grand Tattoo.
88
00:10:24,700 --> 00:10:29,018
The entire Cabinet appearing
in front of the German people...
89
00:10:29,020 --> 00:10:31,578
How's it going, big man?
90
00:10:31,580 --> 00:10:35,098
...must be seen
as a final conciliatory gesture.
91
00:10:35,100 --> 00:10:37,738
Are you sad
because Marion's having a baby?
92
00:10:37,740 --> 00:10:39,660
No... no.
93
00:10:46,180 --> 00:10:48,698
You know, you always think
94
00:10:48,700 --> 00:10:52,220
you can do anything if
you really want to.
95
00:10:53,780 --> 00:10:57,340
But sometimes
you do everything you possibly can,
96
00:10:58,620 --> 00:11:01,098
and it still won't work.
97
00:11:01,100 --> 00:11:02,460
It just won't work.
98
00:11:04,340 --> 00:11:06,858
Well...
99
00:11:06,860 --> 00:11:08,620
And that makes you sad.
100
00:11:10,020 --> 00:11:11,540
Like flying to America?
101
00:11:14,340 --> 00:11:15,660
Yes, for example.
102
00:11:22,380 --> 00:11:24,980
So what will the baby be called?
103
00:11:32,900 --> 00:11:34,220
How about Egon?
104
00:11:36,300 --> 00:11:38,658
Like Grandpa.
105
00:11:38,660 --> 00:11:40,060
Yes, like Grandpa.
106
00:11:42,100 --> 00:11:46,738
Following the scandals and the unrest,
which have recently shaken our country,
107
00:11:46,740 --> 00:11:50,058
Minister Gauler has been
released from office overnight.
108
00:11:50,060 --> 00:11:53,098
Replacing her is long-standing
Federal Chancellery member
109
00:11:53,100 --> 00:11:55,780
Karl Friedrich Maiwald.
110
00:12:12,420 --> 00:12:14,738
Try and breathe through the pain.
111
00:12:14,740 --> 00:12:16,340
Deep breath through the nose.
112
00:12:19,140 --> 00:12:21,978
- Get Uncle Herrmann.
- He's gone.
113
00:12:21,980 --> 00:12:24,820
- What?
- He drove off.
114
00:12:56,420 --> 00:12:59,458
Hello?
Can you tell me where your dad is?
115
00:12:59,460 --> 00:13:03,100
I have a little surprise for him.
We work together.
116
00:13:04,620 --> 00:13:07,338
- Hello?
- Meissner.
117
00:13:07,340 --> 00:13:10,380
Sophie is deaf.
I did tell you about her.
118
00:13:17,740 --> 00:13:19,698
What do you want here anyway?
119
00:13:19,700 --> 00:13:22,698
You piece of shit.
Did you think you could trick me?
120
00:13:22,700 --> 00:13:24,180
Karl?
121
00:13:26,100 --> 00:13:27,698
Darling? Have you met?
122
00:13:27,700 --> 00:13:29,378
- Herrmann Meissner.
- Hello.
123
00:13:29,380 --> 00:13:32,698
- Karl, from tomorrow we'll sit in a...
- Patrizia.
124
00:13:32,700 --> 00:13:37,698
We won't be long. Come, let's go
to my office. Would you like a beer?
125
00:13:37,700 --> 00:13:39,540
Darling, get our guest a beer.
126
00:13:41,620 --> 00:13:43,338
- How can...
- Away from the desk!
127
00:13:43,340 --> 00:13:45,538
- I don't have a gun in there.
- Shut up!
128
00:13:45,540 --> 00:13:47,898
- You want a bunker place.
- And for my family.
129
00:13:47,900 --> 00:13:51,418
You messed it up. How did
the journalist get the documents?
130
00:13:51,420 --> 00:13:54,218
- Cheating bastard!
- You screwed it up.
131
00:13:54,220 --> 00:13:57,818
You're a minister now,
you can easily get us back on the list.
132
00:13:57,820 --> 00:13:59,858
I'm only a minister in name,
133
00:13:59,860 --> 00:14:02,418
there's no real government anymore.
134
00:14:02,420 --> 00:14:07,658
You do this now, or I'll ram this knife
right into your smirking face, arsehole!
135
00:14:07,660 --> 00:14:11,138
Do you hear me?
You think I don't have the guts?
136
00:14:11,140 --> 00:14:12,900
What use am I to you if I'm dead?
137
00:14:14,140 --> 00:14:17,098
What about your wife?
Your little daughter?
138
00:14:17,100 --> 00:14:21,340
I'm not a monster,
don't force me to become one.
139
00:14:34,420 --> 00:14:36,860
That's fine. Thanks.
140
00:14:45,940 --> 00:14:49,338
- So?
- I'll try to get you and your girl...
141
00:14:49,340 --> 00:14:51,338
My wife! We got married, arsehole.
142
00:14:51,340 --> 00:14:53,498
Great, congratulations.
143
00:14:53,500 --> 00:14:57,538
Plus my sister and her husband
and kids, six people in total!
144
00:14:57,540 --> 00:15:00,178
Who do you think I am?
There's no way I can do this.
145
00:15:00,180 --> 00:15:02,618
I'll kill you in the next five seconds.
146
00:15:02,620 --> 00:15:04,738
You're as good as dead, believe me.
147
00:15:04,740 --> 00:15:07,458
OK, all right, fine.
148
00:15:07,460 --> 00:15:11,298
You and your girlfriend...
wife... were on the original list.
149
00:15:11,300 --> 00:15:13,418
I can try and reinstate you.
150
00:15:13,420 --> 00:15:15,140
But I can't do anything else.
151
00:15:19,340 --> 00:15:21,020
Then do it, now.
152
00:15:30,020 --> 00:15:32,058
Yes...
153
00:15:32,060 --> 00:15:33,780
This is Maiwald.
154
00:15:38,100 --> 00:15:40,218
Does giving birth always hurt?
155
00:15:40,220 --> 00:15:42,458
Yes, most of the time.
156
00:15:42,460 --> 00:15:44,420
Was it the same for me?
157
00:15:51,020 --> 00:15:53,338
Yes.
158
00:15:53,340 --> 00:15:55,938
With Leonie,
it happened really quickly.
159
00:15:55,940 --> 00:15:59,338
But you were reluctant
to come into this world.
160
00:15:59,340 --> 00:16:01,458
Your dad was so nervous,
161
00:16:01,460 --> 00:16:05,460
he clutched my hands so tightly,
I thought they'd be bruised.
162
00:16:07,180 --> 00:16:08,980
I miss Daddy.
163
00:16:18,220 --> 00:16:19,860
I miss him too.
164
00:16:23,820 --> 00:16:26,098
Can you get me some tea towels?
165
00:16:26,100 --> 00:16:27,420
- Sure.
- Thank you.
166
00:16:32,700 --> 00:16:35,618
Here. This might ease the pain,
167
00:16:35,620 --> 00:16:37,298
it's the strongest I've got.
168
00:16:37,300 --> 00:16:39,138
Slow down.
169
00:16:39,140 --> 00:16:40,860
That's enough.
170
00:16:43,300 --> 00:16:45,020
OK. Good.
171
00:16:46,740 --> 00:16:48,580
Come on, a bit more.
172
00:16:51,420 --> 00:16:55,418
Jonas!
Brilliant, that's great. Be careful.
173
00:16:55,420 --> 00:16:57,460
Herrmann, where are you?
174
00:16:58,460 --> 00:17:02,178
What?
At the convention centre?
175
00:17:02,180 --> 00:17:05,860
OK, let's meet there. That's where
you'll see him for the first time.
176
00:17:14,100 --> 00:17:16,140
Herrmann has bunker places.
177
00:17:17,260 --> 00:17:18,580
I'm sorry.
178
00:17:24,100 --> 00:17:27,940
Jonas, we'll go and get more towels.
We'll be right back.
179
00:17:30,860 --> 00:17:32,698
Susanne...
180
00:17:32,700 --> 00:17:34,660
Thank you.
181
00:17:58,940 --> 00:18:01,298
Right, everyone get in the car.
182
00:18:01,300 --> 00:18:03,140
I'm driving.
183
00:18:04,300 --> 00:18:05,620
I'm driving!
184
00:18:08,420 --> 00:18:09,820
Open the door!
185
00:18:19,100 --> 00:18:21,100
No! No!
186
00:18:40,380 --> 00:18:43,978
- Give me your tickets.
- Tickets? There are no tickets.
187
00:18:43,980 --> 00:18:45,458
Only I can get in.
188
00:18:45,460 --> 00:18:47,378
I, as myself, with my passport.
189
00:18:47,380 --> 00:18:49,578
He ran over the child!
190
00:18:49,580 --> 00:18:51,498
This is your last chance.
191
00:18:51,500 --> 00:18:53,140
What are you going to do?
192
00:18:54,260 --> 00:18:56,738
It's over.
193
00:18:56,740 --> 00:18:58,458
Stop.
194
00:18:58,460 --> 00:19:00,298
This is your minister.
195
00:19:00,300 --> 00:19:03,858
He's the bastard who conned you
out of your bunker places.
196
00:19:03,860 --> 00:19:05,818
No.
197
00:19:05,820 --> 00:19:07,140
Murderer!
198
00:19:09,980 --> 00:19:11,538
Don't let this happen!
199
00:19:11,540 --> 00:19:13,940
I'm begging you! Help!
200
00:19:18,260 --> 00:19:20,778
Susanne!
201
00:19:20,780 --> 00:19:22,938
Jonas, we're going to Uncle Herrmann.
202
00:19:22,940 --> 00:19:25,178
What? But what about Marion?
203
00:19:25,180 --> 00:19:27,698
- We must help her. No!
- She's fine. Be quiet now.
204
00:19:27,700 --> 00:19:29,698
- You can't do that!
- Jonas, please.
205
00:19:29,700 --> 00:19:31,260
No!
206
00:19:32,340 --> 00:19:34,420
- Come on now.
- Please!
207
00:19:37,980 --> 00:19:39,538
- Get in the car.
- No.
208
00:19:39,540 --> 00:19:40,860
Get in, now.
209
00:19:43,780 --> 00:19:45,700
Jonas! Jonas, don't!
210
00:19:48,980 --> 00:19:52,578
Wait! Jonas!
No! Go away.
211
00:19:52,580 --> 00:19:54,860
The baby's coming.
Open the door, quick!
212
00:19:58,060 --> 00:19:59,380
Please.
213
00:20:01,620 --> 00:20:03,098
Marion, I'm sorry.
214
00:20:03,100 --> 00:20:04,818
- Get away from me.
- Please.
215
00:20:04,820 --> 00:20:07,298
- Leave me alone.
- We want to help.
216
00:20:07,300 --> 00:20:08,700
- Stay calm.
- Get out!
217
00:20:10,940 --> 00:20:13,578
Careful.
218
00:20:13,580 --> 00:20:15,058
The head's there.
219
00:20:15,060 --> 00:20:17,378
I can see the little head.
220
00:20:17,380 --> 00:20:19,058
Now push, push hard.
221
00:20:19,060 --> 00:20:21,058
Harder, harder, push.
222
00:20:21,060 --> 00:20:22,538
Jonas, over here.
223
00:20:22,540 --> 00:20:25,178
Put both hands on here
and press hard.
224
00:20:25,180 --> 00:20:27,780
Just a bit more, a bit more, yes.
225
00:20:30,060 --> 00:20:31,380
That's it.
226
00:20:33,420 --> 00:20:35,618
Come on.
227
00:20:35,620 --> 00:20:37,460
Why won't he scream?
228
00:20:44,500 --> 00:20:46,740
Congratulations.
229
00:20:53,660 --> 00:20:55,540
Hello, little Egon.
230
00:21:04,900 --> 00:21:06,860
Hello, my darling.
231
00:21:22,780 --> 00:21:24,180
Damn it.
232
00:22:21,980 --> 00:22:23,580
The Messiah.
233
00:22:30,220 --> 00:22:31,540
Messiah.
234
00:22:42,620 --> 00:22:44,858
The time...
235
00:22:44,860 --> 00:22:46,620
is now.
236
00:23:03,540 --> 00:23:05,860
Everyone hold hands.
237
00:23:23,220 --> 00:23:25,580
Cast off the lines.
238
00:23:33,260 --> 00:23:34,860
What's happening?
239
00:23:40,060 --> 00:23:42,420
What shall we do now?
240
00:23:45,340 --> 00:23:47,380
You said you could save us.
241
00:23:50,660 --> 00:23:52,898
God spoke to him.
242
00:23:52,900 --> 00:23:54,540
Isn't that right, Robin?
243
00:23:56,940 --> 00:24:00,260
He did speak to me,
through the light, the water...
244
00:24:01,380 --> 00:24:03,660
Yes, I believe so.
245
00:24:04,780 --> 00:24:07,498
Haven't we suffered enough?
246
00:24:07,500 --> 00:24:10,658
- Say something.
- Do something.
247
00:24:10,660 --> 00:24:13,260
- Say something.
- We want to go to the light.
248
00:24:14,700 --> 00:24:16,938
I haven't suffered enough.
249
00:24:16,940 --> 00:24:18,820
He hasn't suffered enough.
250
00:24:20,220 --> 00:24:24,418
- He hasn't suffered enough.
- Is that the way?
251
00:24:24,420 --> 00:24:26,658
Man is a cross.
252
00:24:26,660 --> 00:24:28,460
A cross!
253
00:24:33,860 --> 00:24:36,060
I must go on the cross!
254
00:24:52,740 --> 00:24:54,060
Ben?
255
00:24:55,300 --> 00:24:57,698
Where are you?
256
00:24:57,700 --> 00:24:59,620
Come out, you idiot!
257
00:25:28,220 --> 00:25:29,540
Leave him!
258
00:25:31,860 --> 00:25:33,818
Stop, they'll kill you.
259
00:25:33,820 --> 00:25:35,538
It has to be.
260
00:25:35,540 --> 00:25:38,338
- I won't allow for you to...
- To die?
261
00:25:38,340 --> 00:25:41,700
But it will be a great
and beautiful death.
262
00:25:45,100 --> 00:25:46,818
No, I won't leave you.
263
00:25:46,820 --> 00:25:48,818
- Get lost.
- No.
264
00:25:48,820 --> 00:25:50,260
- Get lost.
- Go.
265
00:25:51,260 --> 00:25:54,538
- You've done enough damage.
- Get lost.
266
00:25:54,540 --> 00:25:56,578
Robin!
267
00:25:56,580 --> 00:25:58,380
No!
268
00:26:59,420 --> 00:27:01,340
Hedgehog. I knew you'd come.
269
00:27:03,660 --> 00:27:05,300
Are we going down, then?
270
00:27:18,260 --> 00:27:21,060
Marion, I'll drive you.
271
00:27:23,420 --> 00:27:25,380
I owe it to you.
Please, let me drive you.
272
00:27:27,660 --> 00:27:29,700
No, thanks.
273
00:27:30,420 --> 00:27:31,820
Wait.
274
00:27:33,220 --> 00:27:34,778
Here.
275
00:27:34,780 --> 00:27:36,420
Take it.
276
00:27:55,540 --> 00:27:57,020
Good luck.
277
00:28:38,620 --> 00:28:40,020
Mum!
278
00:28:41,020 --> 00:28:43,380
Leonie! Leonie...
279
00:28:52,460 --> 00:28:54,780
It's all right, my darling.
280
00:29:12,220 --> 00:29:13,740
What a week it's been.
281
00:29:16,660 --> 00:29:18,498
Now we just have each other.
282
00:29:18,500 --> 00:29:20,380
The others can piss off!
283
00:29:21,780 --> 00:29:24,378
Oh, where's my head?
284
00:29:24,380 --> 00:29:26,820
I forgot something,
I'll be right back.
285
00:29:29,620 --> 00:29:31,540
Won't be long.
286
00:30:20,180 --> 00:30:22,018
Nora?
287
00:30:22,020 --> 00:30:23,618
Nora! Stop it.
288
00:30:23,620 --> 00:30:25,858
Put that gun down, it's loaded.
289
00:30:25,860 --> 00:30:27,538
- You killed him.
- Who?
290
00:30:27,540 --> 00:30:30,298
- You killed Ben.
- No.
291
00:30:30,300 --> 00:30:32,138
I... I didn't kill Ben.
292
00:30:32,140 --> 00:30:34,458
It was the others. You see,
293
00:30:34,460 --> 00:30:36,778
these are different times.
294
00:30:36,780 --> 00:30:39,220
- I have to do things...
- Shut up!
295
00:30:42,340 --> 00:30:43,818
Stop it.
296
00:30:43,820 --> 00:30:46,818
Do you want to be in this new world
with no mother, father,
297
00:30:46,820 --> 00:30:48,540
- ...no family...
- Stay there!
298
00:31:14,180 --> 00:31:16,218
Hedgehog...
299
00:31:16,220 --> 00:31:18,698
But... we are...
300
00:31:18,700 --> 00:31:20,660
the survivors...
301
00:31:28,900 --> 00:31:30,300
Where's Susanne?
302
00:31:33,220 --> 00:31:34,580
Where is she?
303
00:32:19,580 --> 00:32:22,700
Yes... there, there.
304
00:33:17,620 --> 00:33:20,220
Ten minutes to bunker closure.
305
00:33:21,940 --> 00:33:25,898
I repeat, ten minutes
to bunker closure.
306
00:33:25,900 --> 00:33:28,578
Let go of me, I'm begging you,
307
00:33:28,580 --> 00:33:30,858
please check again, let go of me.
308
00:33:30,860 --> 00:33:32,338
You're not on the list.
309
00:33:32,340 --> 00:33:35,138
That's not correct.
Please! Let go of me!
310
00:33:35,140 --> 00:33:37,140
I'm begging you. Let go of me.
311
00:33:57,140 --> 00:33:59,980
The last time I did this
was when you were tiny.
312
00:34:09,740 --> 00:34:13,818
You're the best thing
that's ever happened to me.
313
00:34:13,820 --> 00:34:15,900
Come here, my darling.
314
00:34:50,140 --> 00:34:53,180
Six minutes to bunker closure.
315
00:34:55,980 --> 00:35:00,060
I repeat, six minutes
to bunker closure.
316
00:35:50,180 --> 00:35:51,580
Shit.
317
00:36:04,420 --> 00:36:07,260
Four minutes to bunker closure.
318
00:36:08,660 --> 00:36:12,820
I repeat, four minutes
to bunker closure.
319
00:36:55,380 --> 00:36:58,058
Carsten... Carsten...
have another beer.
320
00:36:58,060 --> 00:36:59,978
- Enough.
- Come on, another beer.
321
00:36:59,980 --> 00:37:01,300
Here, one for Matze.
322
00:37:03,300 --> 00:37:04,700
Come on, have a beer.
323
00:37:06,980 --> 00:37:09,340
You don't want yours?
I'll have it, then.
324
00:37:12,420 --> 00:37:14,218
Cheers!
325
00:37:14,220 --> 00:37:17,620
We're the survivors!
326
00:37:24,180 --> 00:37:26,020
Come on. Leonie.
327
00:37:41,020 --> 00:37:43,458
Come.
328
00:37:43,460 --> 00:37:44,780
Hurry up!
329
00:37:48,700 --> 00:37:51,300
- Come.
- Go inside.
330
00:37:54,180 --> 00:37:55,900
Daddy? Daddy!
331
00:37:58,460 --> 00:37:59,980
Oh, God.
332
00:38:04,540 --> 00:38:06,140
What happened?
333
00:38:21,860 --> 00:38:23,540
What about you?
334
00:38:25,500 --> 00:38:27,420
There's no place for me here.
335
00:38:32,820 --> 00:38:34,900
He'll explain everything.
336
00:38:39,580 --> 00:38:41,460
I love you so much.
337
00:38:47,300 --> 00:38:48,780
I'm sorry.
338
00:38:52,860 --> 00:38:54,980
Everything will be all right.
339
00:41:44,300 --> 00:41:47,258
Let me out! Let me out!
340
00:41:47,260 --> 00:41:48,740
Please!
341
00:41:51,060 --> 00:41:54,300
I made a mistake!
Let me past. Please!
342
00:43:04,387 --> 00:43:09,387
Subtitles by explosiveskull
22782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.