Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
10:03:25,760 --> 10:03:27,640
Come on!
2
10:03:27,760 --> 10:03:29,840
Come in! Quick!
3
10:03:29,960 --> 10:03:32,640
Get him down.
-Stop!
4
10:03:35,000 --> 10:03:36,440
Go on! I said go on!
5
10:03:36,560 --> 10:03:39,600
Sir, it's him. He's the accused.
-Sir, here's report.
6
10:03:39,840 --> 10:03:41,840
Hey, get in.
-Get in.
7
10:04:09,720 --> 10:04:11,520
Hi, Andy.
-Brother, it's me, Kumar.
8
10:04:11,640 --> 10:04:13,760
Tell me.
-We have an issue in college.
9
10:04:13,880 --> 10:04:15,920
A guy has teased Anwar's sister.
She has been crying all day.
10
10:04:16,280 --> 10:04:18,640
Buddy!
11
10:04:19,840 --> 10:04:21,320
Anwar's sister
was teased in college.
12
10:04:23,600 --> 10:04:25,400
Grab your weapons quickly.
13
10:04:29,440 --> 10:04:31,840
Let's enter the college and
smash the face that disturbed her.
14
10:04:31,960 --> 10:04:34,240
We are just 10 of us.
Are you fine with it?
15
10:04:34,360 --> 10:04:37,480
It's the whole college there.
16
10:04:37,720 --> 10:04:39,440
Where is Sathya?
17
10:04:57,440 --> 10:04:59,120
The guy who teased Anwar's sister
is still in the class.
18
10:04:59,240 --> 10:05:00,880
Let's go.
-Forget it.
19
10:05:01,000 --> 10:05:02,440
Who's the number one thug
in college?
20
10:05:02,560 --> 10:05:04,120
Who would come forward first
when problems arise?
21
10:05:04,240 --> 10:05:07,400
Why do you need him?
-I have my reasons. Who is it?
22
10:05:07,640 --> 10:05:09,240
There is a guy called
Shot Put Karthi.
23
10:05:29,040 --> 10:05:30,560
Dude, I'll be late today.
24
10:05:30,680 --> 10:05:32,360
You guys carry on.
-Brother!
25
10:05:34,080 --> 10:05:37,520
Hey! What are you guys up to?
-Are you Shot Put Karthi?
26
10:05:38,360 --> 10:05:40,800
See, he looks like a beast.
He calls me brother.
27
10:05:41,680 --> 10:05:44,880
That's my fame. Am I not great?
-Of course.
28
10:05:45,000 --> 10:05:46,840
Yes, it's me.
-Are you sure you are number one?
29
10:05:46,960 --> 10:05:48,600
Are there any others?
30
10:05:48,720 --> 10:05:51,360
I solve all the problems
in college.
31
10:05:51,480 --> 10:05:54,120
Who dares to go against me?
-No way.
32
10:05:55,160 --> 10:05:58,120
Do you know what you will become
upon completing engineering?
33
10:05:58,360 --> 10:06:00,840
You have to beg.
-Who are you guys?
34
10:06:03,320 --> 10:06:05,120
Who teased Anwar's sister?
35
10:06:05,240 --> 10:06:07,920
Brother, it's him.
-Dude. It's him.
36
10:06:08,040 --> 10:06:10,600
Dude, he's running.
-This guy?
37
10:06:34,560 --> 10:06:37,520
Smack you!
Isn't she your classmate?
38
10:06:37,640 --> 10:06:40,120
We send our girls to study
as we trust you guys.
39
10:06:40,240 --> 10:06:42,560
If you tease them,
who else can we trust?
40
10:06:42,680 --> 10:06:44,240
Brother, let me go.
It's not what you think.
41
10:06:44,360 --> 10:06:47,280
You won't get it.
-I won't get it? Sit down!
42
10:06:47,400 --> 10:06:50,360
Don't hit me.
-Who are you?
43
10:06:50,480 --> 10:06:52,360
How can you enter our college
and beat up a junior student?
44
10:06:52,480 --> 10:06:55,560
If Shot Put Karthi finds out
you are here, you had it.
45
10:06:55,680 --> 10:06:57,840
Brother!
-Don't disturb me.
46
10:06:57,960 --> 10:07:01,400
Let me do the talking.
Apologise and run off.
47
10:07:01,520 --> 10:07:05,080
If Karthi finds out, you had it.
-If you talk, I'll hit. Shut up!
48
10:07:05,200 --> 10:07:08,400
Shot Put is the boss. Hey!
-Dear!
49
10:07:08,520 --> 10:07:11,400
I'm discussing seriously.
-I'm the first to get beaten up.
50
10:07:11,640 --> 10:07:13,520
He hit you too. That it!
-What?
51
10:07:13,640 --> 10:07:15,760
Cool, brother.
I'll sit quietly.
52
10:07:23,440 --> 10:07:28,280
Not just Ayesha, if anyone dares
to bully any girls.....
53
10:07:28,400 --> 10:07:31,360
Hey!
54
10:07:31,480 --> 10:07:33,120
Showing off your colour
in a college?
55
10:07:33,240 --> 10:07:35,440
Police!
-I'll thrash you. Come with me.
56
10:07:35,560 --> 10:07:38,800
Sorry, sir.
Please don't spoil my shirt.
57
10:07:38,920 --> 10:07:42,680
One minute, please.
58
10:07:43,040 --> 10:07:45,520
Hey!
59
10:07:47,800 --> 10:07:49,360
I'll kill you.
60
10:07:51,120 --> 10:07:53,000
How can I leave
without a finishing touch?
61
10:07:53,120 --> 10:07:54,760
Let's go.
62
10:07:54,880 --> 10:07:56,640
Hold, come on.
63
10:08:01,920 --> 10:08:05,280
Sir!
64
10:08:09,080 --> 10:08:11,480
Fool!
-What?
65
10:08:12,960 --> 10:08:14,600
You have annoyed me enough.
66
10:08:14,720 --> 10:08:16,280
Why did you guys create nuisance
inside the college?
67
10:08:16,400 --> 10:08:18,520
What would have happened
if I was late?
68
10:08:19,480 --> 10:08:22,080
His face would be all bloody.
That's all.
69
10:08:22,200 --> 10:08:25,160
You're going to become a cop too.
Be responsible.
70
10:08:25,320 --> 10:08:27,320
Your sister was teased.
71
10:08:27,440 --> 10:08:29,360
But you do nothing despite
being a cop.
72
10:08:29,480 --> 10:08:31,960
I can't keep quiet.
-You'll be a cop soon.
73
10:08:32,080 --> 10:08:33,960
I'll check
how macho you are then.
74
10:08:34,880 --> 10:08:37,680
You be a useless cop
in this uniform.
75
10:08:37,800 --> 10:08:41,080
Let me receive
my appointment order.
76
10:08:41,200 --> 10:08:43,320
Entire Tamil Nadu
will see how macho I am.
77
10:08:43,440 --> 10:08:46,080
Am I right, Danny?
-Yes, if you become a cop,...
78
10:08:46,200 --> 10:08:48,520
...we shall enjoy to the core.
-You guys are spoiling him.
79
10:08:48,640 --> 10:08:50,040
What shall we do?
80
10:08:50,160 --> 10:08:52,280
Be calm until you receive
your appointment order.
81
10:09:03,480 --> 10:09:06,360
Come here. T Nagar.
82
10:09:07,880 --> 10:09:09,640
There is an order, brother.
83
10:09:09,760 --> 10:09:11,560
How much?
-100 gm.
84
10:09:11,800 --> 10:09:13,760
Arrange it.
85
10:09:15,040 --> 10:09:17,440
100 gm.
86
10:09:36,960 --> 10:09:40,840
He is always smacking someone.
-The order is ready, brother.
87
10:09:42,040 --> 10:09:44,160
You are selling my drugs
without my knowledge.
88
10:09:44,280 --> 10:09:46,360
You better die!
89
10:09:46,480 --> 10:09:49,560
Die!
-Brother, it was a mistake.
90
10:09:49,840 --> 10:09:52,280
What mistake?
Now everyone will know.
91
10:09:53,120 --> 10:09:55,720
No, please leave me.
-Das!
92
10:09:55,840 --> 10:09:58,480
What do you want?
-An order from T. Nagar.
93
10:09:59,640 --> 10:10:02,320
Deliver it safely.
Throw him out there.
94
10:10:03,160 --> 10:10:05,200
Here, load this up.
95
10:10:20,720 --> 10:10:22,720
Who is it?
-Courier, madam.
96
10:10:22,840 --> 10:10:24,640
Courier?
97
10:10:30,200 --> 10:10:32,880
Boys, enjoy the drink.
I'll be back shortly.
98
10:10:33,000 --> 10:10:36,000
Okay, daddy.
-You are drinking.
99
10:10:36,120 --> 10:10:38,280
Turn around and face north
while you drink.
100
10:10:38,400 --> 10:10:41,840
Face north?
Is he going to predict our future?
101
10:10:42,000 --> 10:10:44,120
He got us juice
in this hot weather.
102
10:10:44,240 --> 10:10:48,080
But he was concerned
about the directions too.
103
10:10:48,200 --> 10:10:52,720
He's very affectionate.
-Mr. Seth, come here.
104
10:10:54,640 --> 10:10:57,960
What?
-Take a look over there.
105
10:11:00,120 --> 10:11:02,040
Gangsters.
106
10:11:02,160 --> 10:11:06,000
Are they all gangsters, Ganesh?
-Give me the money.
107
10:11:06,120 --> 10:11:08,160
Forgive me, brother.
One minute.
108
10:11:09,200 --> 10:11:12,560
Ganesh, here you go.
Take them back, Ganesh.
109
10:11:12,680 --> 10:11:14,680
Your chain.
110
10:11:14,800 --> 10:11:16,880
Let me use
your chain as my bracelet.
111
10:11:17,120 --> 10:11:18,560
How much do I owe you
for the drinks?
112
10:11:18,680 --> 10:11:22,160
What were you doing there?
-Nothing. How much for the drinks?
113
10:11:22,440 --> 10:11:25,320
You'd better talk.
You were pointing to us.
114
10:11:25,440 --> 10:11:27,080
What happened over there?
-Nothing.
115
10:11:27,200 --> 10:11:30,640
He borrowed cash for an emergency.
I lend him on trust.
116
10:11:30,800 --> 10:11:34,720
But he didn't return it
and started abusing me.
117
10:11:34,840 --> 10:11:36,640
Oh my God!
-Then he started threatening me.
118
10:11:36,760 --> 10:11:39,040
So sad.
-So I threatened him.
119
10:11:39,880 --> 10:11:41,760
How?
-By showing you as gangsters.
120
10:11:41,880 --> 10:11:43,440
We? Gangsters?
121
10:11:43,560 --> 10:11:46,760
I called my useless son
to help me in this matter.
122
10:11:46,880 --> 10:11:48,800
Are you talking like a father?
123
10:11:48,920 --> 10:11:50,880
Every father would want
their son to be successful.
124
10:11:51,000 --> 10:11:52,400
But you want to make me
a gangster.
125
10:11:52,760 --> 10:11:54,400
Careful, don't choke.
126
10:11:55,760 --> 10:11:57,640
Danny!
127
10:11:57,880 --> 10:12:00,960
Did you notice our maths teacher
who had lots of make up on.
128
10:12:01,280 --> 10:12:03,520
Hi!
129
10:12:03,640 --> 10:12:06,640
You carry on.
I'll meet you tomorrow. Bye!
130
10:12:08,040 --> 10:12:10,320
I've warned you
not to come near my school.
131
10:12:10,560 --> 10:12:13,560
I felt like seeing you.
So I came. Is it wrong?
132
10:12:13,680 --> 10:12:15,720
You see me daily during tuition.
What more do you want?
133
10:12:15,840 --> 10:12:19,040
I wanted to ask you something.
Do you really love me?
134
10:12:19,160 --> 10:12:23,240
How many times will you ask?
I swear. Okay?
135
10:12:26,920 --> 10:12:28,400
Who is he, Sandhya?
136
10:12:28,520 --> 10:12:29,920
You said you'll be in trouble
if you roam around with me.
137
10:12:30,040 --> 10:12:31,600
But now you are roaming
around with him.
138
10:12:31,720 --> 10:12:34,800
Because I'm local.
So you ditched me, right?
139
10:12:34,920 --> 10:12:38,040
Hey, who are you?
-Why are you pretending?
140
10:12:38,960 --> 10:12:41,600
Brother, she says
she doesn't know you. So leave.
141
10:12:42,960 --> 10:12:44,640
You're the reason
for all my problems.
142
10:12:44,760 --> 10:12:48,680
If I see you with Sandhya again,
I'll kill you.
143
10:12:56,880 --> 10:13:00,040
I swear
I don't know who he is.
144
10:13:08,640 --> 10:13:10,720
I'm inside, sir.
It's the second floor, right?
145
10:13:10,840 --> 10:13:12,880
I'm standing outside the room.
Come fast.
146
10:13:13,000 --> 10:13:17,680
I'm on my way.
How dare! Hey!
147
10:13:23,640 --> 10:13:26,960
Sorry!
148
10:13:27,080 --> 10:13:28,960
Very sorry.
149
10:13:30,480 --> 10:13:32,560
Pick up, please.
150
10:13:33,040 --> 10:13:36,080
Pick up the phone!
151
10:13:39,400 --> 10:13:41,720
What's wrong?
152
10:13:41,840 --> 10:13:45,720
I need blood urgently.
The blood donor failed to make it.
153
10:13:45,840 --> 10:13:48,640
I don't know what to do.
154
10:13:52,440 --> 10:13:54,240
Thank you.
Thank you so much.
155
10:14:03,960 --> 10:14:06,480
Sister, the donor is ready.
Don't know what the blood group is.
156
10:14:06,600 --> 10:14:09,640
We'll do blood replacement.
Just fill up this form, ma'am.
157
10:14:10,120 --> 10:14:12,400
Name?
158
10:14:12,520 --> 10:14:14,280
I don't know.
You didn't tell me.
159
10:14:14,400 --> 10:14:17,440
I'm asking for your name.
-Sathya.
160
10:14:17,680 --> 10:14:20,640
Group?
-A or B. Make your own choice.
161
10:14:20,760 --> 10:14:22,880
It doesn't matter.
162
10:14:32,840 --> 10:14:35,720
Okay, ma'am.
-Sister!
163
10:14:40,280 --> 10:14:42,200
How much did you take?
-300 ml.
164
10:14:42,520 --> 10:14:46,200
Why don't you take a few litres?
-You'll die, is it okay?
165
10:14:47,000 --> 10:14:48,440
Hi, Brother!
-Hey, Sathya!
166
10:14:48,720 --> 10:14:50,360
The victim's sister definitely
wants to file a complaint...
167
10:14:50,480 --> 10:14:52,800
...against you
as she is very upset.
168
10:14:52,920 --> 10:14:56,200
Do nothing, but just
apologise to her.
169
10:14:56,320 --> 10:14:59,840
I'll take care of the rest.
-Listen, I always respect women.
170
10:14:59,960 --> 10:15:03,160
It was her brother's mistake.
If she still supports him,...
171
10:15:03,280 --> 10:15:07,080
...I can do nothing. I'll deal
the case in the Supreme court.
172
10:15:07,200 --> 10:15:09,720
Why are you saying
it is my fault?
173
10:15:13,040 --> 10:15:17,440
Hi! My darling!
-Hi! What brings you here?
174
10:15:17,560 --> 10:15:20,480
Hello. Do you know him?
-I know him well, sir.
175
10:15:20,800 --> 10:15:22,720
Without knowing
any details of the patient,...
176
10:15:22,840 --> 10:15:25,880
...this gentleman donated
blood to save his life.
177
10:15:26,000 --> 10:15:28,920
The same world that
carries such good people...
178
10:15:29,040 --> 10:15:30,800
...carries rogues too
who hit my brother.
179
10:15:30,920 --> 10:15:34,320
He should be sent to prison.
What do you think, Sathya?
180
10:15:35,560 --> 10:15:38,080
Not just prison.
You can even sentence him to death.
181
10:15:39,040 --> 10:15:41,920
He didn't just gave
blood to your brother.
182
10:15:42,040 --> 10:15:44,600
He's the one
who took it from him.
183
10:15:44,720 --> 10:15:49,280
Yeah, it's me.
You're a good person, madam.
184
10:15:49,480 --> 10:15:52,560
But your brother is not.
Very very bad boy.
185
10:15:52,680 --> 10:15:54,840
Is he inside?
Let me give him a piece of advice.
186
10:15:55,040 --> 10:15:56,480
Handle her, brother.
-One minute.
187
10:15:56,600 --> 10:15:58,480
One minute, ma'am.
-No!
188
10:15:59,120 --> 10:16:01,400
Do you know how bad
your sister feels for you?
189
10:16:01,520 --> 10:16:05,360
I felt bad too.
It hurts.
190
10:16:05,480 --> 10:16:07,120
Not to see you,
but to see your sister.
191
10:16:07,240 --> 10:16:09,120
Why didn't you tell me that you
have a beautiful sister.....
192
10:16:09,240 --> 10:16:12,840
Brother!
-Why is she calling me brother?
193
10:16:14,320 --> 10:16:17,240
Ayesha, what are you doing here?
-Brother!
194
10:16:17,360 --> 10:16:20,120
Vicky and I
are in love with each other.
195
10:16:22,640 --> 10:16:24,720
We had a small
misunderstanding that day.
196
10:16:24,960 --> 10:16:29,400
Your boys misinformed you about it.
-Are you both in love?
197
10:16:29,520 --> 10:16:30,960
Leave my hands!
198
10:16:31,080 --> 10:16:32,600
Your brother will kill you
if he finds out.
199
10:16:32,720 --> 10:16:37,120
I swear our love is true, brother.
You've to help us somehow.....
200
10:16:41,440 --> 10:16:44,840
Ayesha, just like your brother,
you're equally important to me too.
201
10:16:45,000 --> 10:16:47,280
If I see you guys around
together in the name of love,...
202
10:16:47,400 --> 10:16:49,160
...forget about your brother,
I'll kill you myself.
203
10:16:49,280 --> 10:16:51,320
Concentrate on your studies.
204
10:16:51,440 --> 10:16:52,840
I'll talk to your brother
when the time is right.
205
10:16:52,960 --> 10:16:54,920
So, is it okay?
-Let my hand go!
206
10:16:55,040 --> 10:16:57,360
Should have smacked him harder.
207
10:16:57,560 --> 10:16:59,480
He'll hurt him
and donate blood too.
208
10:16:59,920 --> 10:17:02,400
I won't leave him. How can I?
-Madam!
209
10:17:02,760 --> 10:17:06,760
It seems like
the mistake is mine. Sorry.
210
10:17:06,880 --> 10:17:09,720
He left just like that.
-What sorry?
211
10:17:09,840 --> 10:17:13,720
What am I going to do with her?
-I won't leave this matter, no way.
212
10:17:13,920 --> 10:17:15,640
Leave me out of this.
-No, he has beaten him badly.
213
10:17:23,920 --> 10:17:26,720
Come in.
-Hi, sorry for my delay.
214
10:17:27,440 --> 10:17:28,960
Let's go inside.
-Sathya!
215
10:17:29,080 --> 10:17:30,960
Yes, dad?
-Where did you ask for posting?
216
10:17:31,080 --> 10:17:33,520
I don't know.
It would be random.
217
10:17:33,640 --> 10:17:36,800
They would demand money for it.
-Don't get involved in bribery.
218
10:17:36,920 --> 10:17:40,080
Dad, you lost everything
being honest. Please leave.
219
10:17:40,200 --> 10:17:43,440
Let the boys eat peacefully.
Don't blabber in there.
220
10:17:43,560 --> 10:17:46,360
Come out.
-You boys eat.
221
10:17:49,920 --> 10:17:51,760
What's the briyani for?
222
10:17:51,880 --> 10:17:54,520
The goods for delivery to our shop
in our market was locked down.
223
10:17:54,640 --> 10:17:56,440
We required Rs300,000 for it.
224
10:17:56,560 --> 10:17:58,280
Dad took a loan from Seth
using the house as collateral.
225
10:17:58,400 --> 10:18:00,160
It has been a year and
we couldn't repay the debt.
226
10:18:00,280 --> 10:18:02,680
So, Seth wants the house.
We'll be here for another month.
227
10:18:02,800 --> 10:18:04,400
This was our own house.
228
10:18:04,520 --> 10:18:06,480
So mom wanted to serve food
to everyone one last time.
229
10:18:06,600 --> 10:18:08,160
Dad's shop is in the market.
230
10:18:08,280 --> 10:18:09,920
He could have earned
so much if he wasn't so honest.
231
10:18:10,040 --> 10:18:12,080
He didn't save anything
by being honest.
232
10:18:18,200 --> 10:18:21,800
Did my brother talk too much?
-He feels bad.
233
10:18:21,920 --> 10:18:24,960
Forget about his feelings.
I have feelings too.
234
10:18:25,080 --> 10:18:27,160
What is it?
-Give this briyani to Vicky.
235
10:18:28,800 --> 10:18:30,360
You told us not to roam
around outside together.
236
10:18:30,480 --> 10:18:32,520
Who should give or shall I?
237
10:18:33,640 --> 10:18:35,120
Okay, I'll give it to him.
238
10:18:35,360 --> 10:18:37,600
I too have
a romantic interest there.
239
10:18:37,720 --> 10:18:39,400
Catch it!
240
10:18:44,280 --> 10:18:46,360
Police are watching
my side closely. Be careful.
241
10:18:46,480 --> 10:18:48,040
Ensure no one gets caught
with the stuff.
242
10:18:48,160 --> 10:18:50,360
Brother!
-Come. I'll call you later.
243
10:18:50,480 --> 10:18:53,240
A small party at home.
-Have you brought briyani?
244
10:18:53,400 --> 10:18:55,320
Thank you. You can leave.
-Brother!
245
10:18:55,440 --> 10:18:57,560
What? Do you want
the container back?
246
10:18:57,680 --> 10:19:00,000
I will give it back after I eat.
-Not about that, brother.
247
10:19:00,240 --> 10:19:02,880
You know I sold our house
and sorted out half the issue.
248
10:19:03,000 --> 10:19:05,680
What about the rest?
I had asked for your help.
249
10:19:05,800 --> 10:19:08,480
You are asking for a huge amount.
Am I denying it?
250
10:19:08,680 --> 10:19:11,320
Do me a favour. It will be
win-win for both of us.
251
10:19:11,440 --> 10:19:14,480
You too will be settled.
I have a big deal.
252
10:19:14,600 --> 10:19:17,240
You can make a lot of money.
Do you want to be a part of it?
253
10:19:18,760 --> 10:19:21,080
Sure, please let me know.
-Super.
254
10:19:21,360 --> 10:19:24,760
I don't know who he is.
How can you believe his words...
255
10:19:24,880 --> 10:19:28,720
...and suspect me?
-I checked your Facebook yesterday.
256
10:19:28,920 --> 10:19:32,160
He was in your friend list.
You said you don't know him.
257
10:19:32,280 --> 10:19:34,520
How is he in your Facebook?
-Thousands could be on the list.
258
10:19:34,640 --> 10:19:36,880
Am I supposed to know everyone?
The guy who hit you,...
259
10:19:37,000 --> 10:19:39,040
...he shouldn't have hit you.
Should have killed you instead.
260
10:19:39,160 --> 10:19:40,800
Bye.
-Sandhya, sorry.
261
10:19:40,920 --> 10:19:43,920
Please, I won't pester you anymore.
-No, just leave.
262
10:19:44,040 --> 10:19:46,880
Sandhya, please.
Sorry, I swear I wont repeat this.
263
10:19:47,040 --> 10:19:49,120
Look, I have even tattooed
your name.
264
10:19:49,240 --> 10:19:53,640
Forgive me one last time.
265
10:19:59,080 --> 10:20:02,800
I beg you. Please Sandhya.
-Hey, come here.
266
10:20:04,040 --> 10:20:06,040
What are you doing?
267
10:20:06,800 --> 10:20:10,160
Men should not beg.
We should make them beg. Get me?
268
10:20:10,280 --> 10:20:12,360
Repeat what I said.
-Men should not beg.
269
10:20:12,480 --> 10:20:14,960
We should make them beg.
-Good. Keep up this attitude.
270
10:20:15,080 --> 10:20:18,960
Then don't beg, get lost.
-Sandhya, please don't go.
271
10:20:19,160 --> 10:20:21,440
Where is the teacher?
-He is upstairs.
272
10:20:24,600 --> 10:20:26,560
How dare you say, "Hi, darling!"
-Sorry.
273
10:20:26,680 --> 10:20:29,880
How dare you?
-I think the teacher is strict.
274
10:20:30,920 --> 10:20:33,280
You've used a heart symbol too.
-Sir, sorry.
275
10:20:33,400 --> 10:20:35,600
Give me your hand.
276
10:20:37,800 --> 10:20:40,880
Whose bike is this?
Who might have come?
277
10:20:41,000 --> 10:20:43,360
Uncle, I thought
you were so strict.
278
10:20:43,480 --> 10:20:48,320
But you are so jovial.
-I'm very angry with you.
279
10:20:48,440 --> 10:20:51,280
Dad, who let him
into the house?
280
10:20:51,400 --> 10:20:53,360
Hey! Get up!
-What did I do?
281
10:20:54,680 --> 10:20:57,760
He is laughing and talking now.
He is the one who thrashed you.
282
10:20:58,040 --> 10:20:59,920
Aren't you ashamed? Fool!
-Poor thing, don't hit him.
283
10:21:00,040 --> 10:21:03,200
Get up.
-But he has apologised.
284
10:21:03,360 --> 10:21:06,040
So?
-One who apologises is a man.
285
10:21:06,160 --> 10:21:09,280
One who apologises by getting you
mutton briyani is a great man.
286
10:21:09,400 --> 10:21:13,640
Awesome, uncle.
-Sir, can you come outside?
287
10:21:13,760 --> 10:21:16,480
I need to talk to you.
288
10:21:17,840 --> 10:21:19,640
What?
289
10:21:21,920 --> 10:21:24,440
What are you looking at?
-Nothing, brother!
290
10:21:24,560 --> 10:21:28,360
What's your plan?
-Just to love you.
291
10:21:28,480 --> 10:21:32,440
How you do guys
fall in love at first sight?
292
10:21:32,560 --> 10:21:35,600
It depends on what we see.
293
10:21:35,960 --> 10:21:38,080
Don't mistake me.
I didn't mean that.
294
10:21:38,680 --> 10:21:42,080
I saw you caring so much
for your brother at the hospital.
295
10:21:42,200 --> 10:21:46,720
You talk boldly to your dad.
You're like a mom to both of them.
296
10:21:46,840 --> 10:21:49,680
It's just 5.30 pm,
you arrived home early.
297
10:21:49,800 --> 10:21:51,240
You are well educated.
298
10:21:51,360 --> 10:21:53,720
In case I remain
unemployed after marriage,...
299
10:21:53,840 --> 10:21:57,160
...I know you'll take care of me.
Forget all that.
300
10:21:57,360 --> 10:22:00,840
You look gorgeous.
What else a guy would need?
301
10:22:00,960 --> 10:22:02,720
Only girls need
more time to decide.
302
10:22:02,840 --> 10:22:05,680
Guys decide at first sight.
Please do the needful.
303
10:22:06,560 --> 10:22:08,840
Get lost!
-Give me an answer.
304
10:22:08,960 --> 10:22:10,360
Get lost!
-Hello!
305
10:22:10,480 --> 10:22:13,000
Look at him.
306
10:22:13,360 --> 10:22:14,800
We are men.
We should beg girls.
307
10:22:14,920 --> 10:22:16,320
Come let's go, brother.
-It doesn't seem wrong now.
308
10:22:16,440 --> 10:22:18,160
It's okay to beg.
309
10:22:21,160 --> 10:22:26,440
Beautiful girl,
you invaded my soul...
310
10:22:26,560 --> 10:22:30,560
Beautiful girl,
you sparked desires in me...
311
10:22:31,640 --> 10:22:36,160
Beautiful girl,
you invaded my soul...
312
10:22:37,000 --> 10:22:41,160
Beautiful girl,
you sparked desires in me...
313
10:22:41,960 --> 10:22:44,680
You ripped my heart...
314
10:22:44,800 --> 10:22:47,360
You etched your way into it...
315
10:22:47,480 --> 10:22:52,560
I want to hold you
and talk stories...
316
10:22:52,680 --> 10:22:55,240
You ripped my heart...
317
10:22:55,360 --> 10:22:57,880
You etched your way into it...
318
10:22:58,000 --> 10:23:03,280
I desire to hold you
and talk stories...
319
10:23:29,840 --> 10:23:32,320
The mere sight of you...
320
10:23:32,440 --> 10:23:35,000
Cost me
many sleepless nights...
321
10:23:35,120 --> 10:23:38,040
I got tangled
in your thoughts...
322
10:23:38,160 --> 10:23:40,240
You made me go crazy...
323
10:23:40,800 --> 10:23:42,880
You've thrown
mesmerizing pixie dust...
324
10:23:43,200 --> 10:23:45,280
Cost me
many sleepless nights...
325
10:23:46,000 --> 10:23:48,320
I got tangled
in your thoughts...
326
10:23:48,560 --> 10:23:51,200
You made me go crazy...
327
10:23:51,320 --> 10:23:53,800
Strategically you strike me
with cupids arrow...
328
10:23:53,960 --> 10:23:56,160
You are etched in my heart...
329
10:23:56,280 --> 10:23:59,080
Why so...
330
10:23:59,200 --> 10:24:01,840
You ripped my heart...
331
10:24:01,960 --> 10:24:04,160
You etched your way into it...
332
10:24:04,280 --> 10:24:07,240
Why so...
333
10:24:17,800 --> 10:24:22,760
Now I'm wholesome...
334
10:24:22,920 --> 10:24:27,920
You turned me mad
with your brand new love...
335
10:24:28,320 --> 10:24:30,840
You ripped my heart
and etched yourself into it...
336
10:24:30,960 --> 10:24:33,000
Now I'm wholesome...
337
10:24:33,480 --> 10:24:38,720
You turned me mad
with your brand new love...
338
10:24:39,000 --> 10:24:43,720
Brahma is an ingenious artist
to have created you...
339
10:24:46,880 --> 10:24:51,560
I stayed glued in the orbit
with your gravity...
340
10:25:02,720 --> 10:25:04,480
Lots...
341
10:25:05,480 --> 10:25:08,960
Hello, how long
do I have to wait?
342
10:25:09,080 --> 10:25:12,760
It will take another 10-15 minutes.
-10-15 minutes?
343
10:25:13,240 --> 10:25:15,320
What are doing in there?
-Please wait.
344
10:25:15,440 --> 10:25:17,200
I am coming for you.
345
10:25:19,200 --> 10:25:21,480
Sir, whom do you want to meet?
-I want to meet my girlfriend.
346
10:25:21,600 --> 10:25:23,360
You can't go in
without an access card.
347
10:25:23,600 --> 10:25:26,440
Come with me, my card.
-Who are you?
348
10:25:29,840 --> 10:25:32,000
What are they doing?
349
10:25:33,520 --> 10:25:36,200
Hello, madam, what's up?
350
10:25:36,320 --> 10:25:38,200
Sathya, how did you manage
to come in?
351
10:25:38,400 --> 10:25:40,480
You exaggerated
that you were too busy.
352
10:25:40,600 --> 10:25:44,080
But all you do is talking
over the phone.
353
10:25:44,520 --> 10:25:46,840
Hello, madam!
With whom are you talking to?
354
10:25:47,200 --> 10:25:49,520
USA Client.
355
10:25:50,360 --> 10:25:53,880
US. ISD call.
-He is very annoying.
356
10:25:54,960 --> 10:25:57,200
Is this a telephone booth?
357
10:25:57,640 --> 10:26:00,600
Who dares to call this
a telephone booth?
358
10:26:00,960 --> 10:26:04,200
By your makeup, hairstyle
and your mode of travel,...
359
10:26:04,320 --> 10:26:05,880
...I thought
you do a prestigious job.
360
10:26:06,000 --> 10:26:08,960
But all you do is here
is butter up foreigners.
361
10:26:09,080 --> 10:26:10,800
Don't tease me too much.
362
10:26:10,920 --> 10:26:13,600
If you don't get a job,
You too will end up joining here.
363
10:26:13,720 --> 10:26:16,840
Is talking over the phone a job?
Let me tell how a job should be?
364
10:26:16,960 --> 10:26:20,200
We have to bend our back,
sweat and move around actively.
365
10:26:20,320 --> 10:26:21,800
That's when
your food will get digested.
366
10:26:21,920 --> 10:26:24,720
Look at him drinking carbonated
water for digestion.
367
10:26:24,840 --> 10:26:27,720
Nisha, what is happening here?
368
10:26:27,840 --> 10:26:30,720
Who is this fellow?
How did he end up on this floor?
369
10:26:31,160 --> 10:26:32,920
Sorry, sir.
-Is he the owner of the STD booth?
370
10:26:33,040 --> 10:26:36,440
This is not a STD Booth.
This is a call centre.
371
10:26:36,560 --> 10:26:38,160
I am sorry, Gary.
He is my boyfriend.
372
10:26:38,280 --> 10:26:40,120
I'll take care. You come.
-Did you say Gary?
373
10:26:40,240 --> 10:26:42,800
Yes. Why?
-You don't look like a Gary.
374
10:26:42,920 --> 10:26:44,760
Let me look closer.
375
10:26:45,360 --> 10:26:46,840
Gary!
-Leave that!
376
10:26:46,960 --> 10:26:48,840
Gajapathi Samy!
-Yes.
377
10:26:49,000 --> 10:26:50,760
What is this?
-This is my pseudo name.
378
10:26:52,640 --> 10:26:55,200
Your vocabulary is very wrong.
He are talking bad words.
379
10:26:55,320 --> 10:26:58,600
Nisha, he is a dangerous man.
380
10:26:59,200 --> 10:27:02,760
Are you fine to go?
381
10:27:14,080 --> 10:27:17,280
My name is Harikrishna, sir.
-How long have you known that girl?
382
10:27:17,720 --> 10:27:20,880
We are friends, sir.
We go home together.
383
10:27:21,520 --> 10:27:24,440
Yesterday, she left early
after tuition.
384
10:27:25,120 --> 10:27:27,560
I had some work upstairs.
-Okay.
385
10:27:27,680 --> 10:27:31,000
When I came downstairs,
I only saw her bicycle.
386
10:27:31,120 --> 10:27:34,560
I don't know anything else.
387
10:27:36,600 --> 10:27:40,840
I saw a dark skinned guy
threatening her frequently.
388
10:27:41,200 --> 10:27:43,840
She is a good girl,
she created no problems at all.
389
10:27:43,960 --> 10:27:46,000
I don't know how it happened.
390
10:27:46,120 --> 10:27:47,960
What's the routine closing
time for your tuition centre?
391
10:27:48,080 --> 10:27:49,840
The usual time is 6 pm.
392
10:27:49,960 --> 10:27:52,040
Yesterday it was around
6.15 to 6.30.
393
10:27:52,160 --> 10:27:53,600
Why so?
-Because.....
394
10:27:53,760 --> 10:27:56,160
Sir!
-Sathya, please come.
395
10:27:56,280 --> 10:27:58,040
He is my friend's dad.
What happened?
396
10:27:58,160 --> 10:27:59,680
It seems to an issue.
397
10:27:59,800 --> 10:28:01,960
The boyfriend murdered
his girlfriend.
398
10:28:03,720 --> 10:28:06,040
Everyday a guy
used to threaten her, sir.
399
10:28:06,160 --> 10:28:09,120
Last week, he had
a quarrel with the girl.
400
10:28:09,240 --> 10:28:12,000
An auto driver updated us
during investigation.
401
10:28:13,560 --> 10:28:16,040
Men should not beg.
We should make them beg. Get me?
402
10:28:16,160 --> 10:28:18,920
A twist in Kodambakkam
Sandhya's murder case.
403
10:28:19,040 --> 10:28:21,960
The murderer who was her boyfriend
has surrendered to the police.
404
10:28:22,160 --> 10:28:24,680
He is being questioned
by the police.
405
10:28:27,320 --> 10:28:29,600
Sir, we were in love for a year.
406
10:28:29,720 --> 10:28:32,480
She dumped me
and picked another guy.
407
10:28:32,640 --> 10:28:36,480
I asked her why and she said
I'm poor and not up to her status.
408
10:28:36,600 --> 10:28:39,240
She abandoned me for him.
409
10:28:39,360 --> 10:28:41,880
Sir, I couldn't tolerate
them roaming together.
410
10:28:43,920 --> 10:28:45,680
So, I killed her.
411
10:28:45,800 --> 10:28:48,400
I burnt her body
to get away from the crime.
412
10:28:52,280 --> 10:28:54,640
Sir, the dead body
matches the girl.
413
10:29:06,280 --> 10:29:08,800
What brings the counsellor here?
-I don't know, buddy.
414
10:29:08,920 --> 10:29:11,960
Why is he here?
Is he going to lay a road here?
415
10:29:12,080 --> 10:29:14,120
That's not possible,
this is no farm land.
416
10:29:14,240 --> 10:29:18,240
Vanakkam, brother.
-Where is your friend, Anwar?
417
10:29:18,360 --> 10:29:20,000
He is supposed
to jog around here.
418
10:29:20,160 --> 10:29:24,160
Hey, Anwar!
Sir is asking for you.
419
10:29:24,280 --> 10:29:26,680
Buddy, you carry on.
I'll join you shortly.
420
10:29:26,800 --> 10:29:28,440
Okay.
421
10:29:29,680 --> 10:29:32,560
Vanakkam, brother.
-Police, you owe me money.
422
10:29:32,680 --> 10:29:36,280
Now I am coming behind you.
-No, I'm arranging for money.
423
10:29:36,760 --> 10:29:39,600
What are you arranging?
424
10:29:39,720 --> 10:29:41,480
You sold the only house
you had to settle Seth.
425
10:29:41,600 --> 10:29:43,160
How will you settle me?
426
10:29:43,360 --> 10:29:46,200
You borrowed money for
your sister's education, right?
427
10:29:46,560 --> 10:29:49,240
Next time, I won't deal
with you for money.
428
10:29:49,360 --> 10:29:53,320
I'll deal with your sister.
What do you say, guys?
429
10:29:53,440 --> 10:29:57,720
Brother, let me deal with her.
-Please mind your words.
430
10:29:58,040 --> 10:30:01,400
How dare you your point
your finger at me!
431
10:30:06,040 --> 10:30:07,560
Brother, he is our boy.
Let us resolve this.
432
10:30:07,680 --> 10:30:10,280
Why did you hit our guy?
433
10:30:10,640 --> 10:30:15,280
Dude, please stop.
-Let me go!
434
10:30:15,400 --> 10:30:17,080
Sathya, listen to me.
-Let him go.
435
10:30:17,200 --> 10:30:18,960
I want to see what he can do.
-If you trash him,...
436
10:30:19,080 --> 10:30:20,560
...you can't become a cop.
Listen to me.
437
10:30:20,680 --> 10:30:24,160
Is he going to be a policeman?
I will not let that happen.
438
10:30:24,280 --> 10:30:27,560
Let's go, Sathya.
This is none of our business.
439
10:30:27,760 --> 10:30:30,560
Go.
-Don't look at him.
440
10:30:32,280 --> 10:30:35,760
Rowdy, here is
your appointment letter.
441
10:30:36,720 --> 10:30:38,680
You are no more
a rowdy, but a cop.
442
10:30:47,600 --> 10:30:52,680
I guess we came
at the wrong time.
443
10:30:53,120 --> 10:30:57,000
Vanakkam, Mr. SI.
-Let our policeman go.
444
10:31:01,600 --> 10:31:05,080
How dare you enter
my area of control...
445
10:31:05,200 --> 10:31:10,600
...and slap my fellow officer,
that too, in front of a cop?
446
10:31:12,720 --> 10:31:16,240
Dad, so far you have seen me
thrashing people only as a rowdy.
447
10:31:16,720 --> 10:31:20,240
You haven't seen me
as a police, right?
448
10:31:46,080 --> 10:31:49,040
I'm a lion in my duty...
449
10:31:49,160 --> 10:31:52,080
Gun in hand, star on the shoulder
and I go rounds in a Gypsy...
450
10:31:52,200 --> 10:31:55,160
Rogue or politician,
I'll shred them into pieces...
451
10:31:55,280 --> 10:31:58,240
Frauds, beware of my punches...
452
10:31:58,360 --> 10:32:04,360
Big wigs, be ready
to go to the lockup...
453
10:32:04,480 --> 10:32:07,440
Frauds, beware of my punches...
454
10:32:07,560 --> 10:32:10,640
Big wigs, be ready
to go to the lockup...
455
10:32:27,560 --> 10:32:32,000
My bag! Catch the thief!
-Spare me!
456
10:32:32,120 --> 10:32:37,960
I'm a blaze with responsibilities
for the people...
457
10:32:38,280 --> 10:32:43,840
Move aside
or face the legal consequences...
458
10:32:44,360 --> 10:32:47,360
I'm a flame, dare to get close
to feel the heat...
459
10:32:47,480 --> 10:32:50,160
If you touch me,
you will be shocked...
460
10:32:50,520 --> 10:32:53,520
I'm a ranger,
but I'm dangerous...
461
10:32:53,640 --> 10:32:56,600
Counter me and you'll
end up staggering...
462
10:32:56,720 --> 10:32:59,600
Just try bribing me...
463
10:32:59,720 --> 10:33:02,680
Watch me first
in the queue of honesty...
464
10:33:02,800 --> 10:33:05,840
Frauds, beware of my punches...
465
10:33:05,960 --> 10:33:08,240
Big wigs, be ready
to go to the lockup...
466
10:33:09,000 --> 10:33:11,960
Frauds, beware of my punches...
467
10:33:12,080 --> 10:33:15,560
Big wigs, be ready
to go to the lockup...
468
10:33:17,720 --> 10:33:20,280
Hey! Police!
He's snatched my chain.
469
10:33:20,400 --> 10:33:22,200
Me?
-Yes, you, go after him.
470
10:33:22,760 --> 10:33:24,880
Yes, you, sir.
Please go and catch him.
471
10:33:39,640 --> 10:33:43,480
I'm supercilious...
472
10:33:43,600 --> 10:33:46,520
I'll chase you
till your last hideout...
473
10:33:46,640 --> 10:33:49,640
I'll stop wrongdoings...
474
10:33:49,760 --> 10:33:52,280
If you don't repent,
face your end...
475
10:33:52,400 --> 10:33:55,680
If you fight the police...
-I'll break your knees...
476
10:33:55,800 --> 10:33:58,920
Get caught in remand...
-I'll be in command...
477
10:33:59,080 --> 10:34:02,000
Watch my attitude...
-Watch my style...
478
10:34:02,120 --> 10:34:04,880
Be my enemy...
-Watch my stunt...
479
10:34:05,000 --> 10:34:08,000
Not all police are bad...
480
10:34:08,120 --> 10:34:10,720
I don't follow orders...
481
10:34:11,120 --> 10:34:14,120
Frauds, beware of my punches...
482
10:34:14,240 --> 10:34:17,240
Big wigs, be ready
to go to the lockup...
483
10:34:17,360 --> 10:34:20,040
Frauds, beware of my punches...
484
10:34:20,440 --> 10:34:23,560
Big wigs, be ready
to go to the lockup...
485
10:34:28,080 --> 10:34:29,960
Come on!
-Sir.
486
10:34:30,080 --> 10:34:31,840
Good morning, sir.
487
10:34:34,600 --> 10:34:36,480
My first salute
after joining the department.
488
10:34:36,600 --> 10:34:38,480
Once more, brother.
-Good morning, sir.
489
10:34:41,560 --> 10:34:43,600
One last time.
490
10:34:44,520 --> 10:34:46,200
Where is
the commissioner's room?
491
10:34:55,800 --> 10:34:58,600
Newly appointed Sub-Inspector
Sathya reporting for duty, sir.
492
10:35:08,040 --> 10:35:10,000
That's fine.
Who is he?
493
10:35:10,120 --> 10:35:13,200
I cannot tolerate
any injustice, sir.
494
10:35:13,320 --> 10:35:15,560
How can I let
a chain snatcher escape?
495
10:35:15,680 --> 10:35:17,480
So, I caught
and brought him here.
496
10:35:19,240 --> 10:35:21,320
Usually cops join duty first
and then catch criminals.
497
10:35:21,560 --> 10:35:23,520
But I catch a criminal
before reporting for duty.
498
10:35:23,640 --> 10:35:25,520
That's my style, sir.
-Trash your style.
499
10:35:25,640 --> 10:35:28,360
Where did you catch him?
-T. Nagar, sir.
500
10:35:28,480 --> 10:35:30,160
Then you should have
handed over him there.
501
10:35:30,440 --> 10:35:32,800
Why did you bring him here?
-I was eager ro join duty, sir.
502
10:35:32,920 --> 10:35:35,200
Just nod,
I will hand over him there.
503
10:35:35,320 --> 10:35:37,480
Come with me.
-Stop!
504
10:35:37,640 --> 10:35:40,920
Shanmugam,
take the accused with you.
505
10:35:41,040 --> 10:35:44,520
Ask Pistol Perumal to come here.
-Okay, sir. Come with me!
506
10:35:45,760 --> 10:35:47,720
For your kind request, I want you
to place me where there are...
507
10:35:47,840 --> 10:35:49,960
...many criminals, I can be helpful
to the police department.
508
10:35:51,920 --> 10:35:56,400
Sir, may I know my work location?
-Excuse me, sir.
509
10:35:59,440 --> 10:36:02,720
He's a trainee. He's interested
to know his work location.
510
10:36:02,920 --> 10:36:05,240
Take him along with you.
511
10:36:06,600 --> 10:36:09,000
My department?
512
10:36:09,520 --> 10:36:13,000
Nice biceps. Come with me.
-Go with him.
513
10:36:13,120 --> 10:36:14,960
Thank you, sir.
514
10:36:16,080 --> 10:36:18,920
Young man, what is your name?
-Sathya, Sir!
515
10:36:19,600 --> 10:36:21,800
Reduce the volume.
-Sathya, sir!
516
10:36:21,920 --> 10:36:25,840
Good, keep this level.
Can you sit at a place for 8 hours?
517
10:36:25,960 --> 10:36:28,480
I can run 100 meters
in 10 seconds.
518
10:36:29,160 --> 10:36:31,120
Can you sit
at a place for 8 hours?
519
10:36:31,240 --> 10:36:32,800
I can, sir.
520
10:36:32,920 --> 10:36:35,320
I hope you have no problem
with your hearing.
521
10:36:35,440 --> 10:36:37,560
Ears are not important.
My eyes are sharp, sir.
522
10:36:37,680 --> 10:36:39,440
I can shoot a criminal
at any distance.
523
10:36:39,560 --> 10:36:43,280
What is this?
You are answering irrelevantly.
524
10:36:43,920 --> 10:36:47,800
Can you hear properly?
-Yes, sir.
525
10:36:48,040 --> 10:36:51,400
Can you talk well?
-I am a man of few words.
526
10:36:51,520 --> 10:36:53,040
My hands will do the talking.
527
10:36:53,160 --> 10:36:54,800
I can knockout
with a single punch.
528
10:36:54,920 --> 10:36:57,920
Lower your arms down. I mean,
are you fluent enough?
529
10:36:58,440 --> 10:37:01,680
I am, sir. Sir, I do have a doubt.
-What?
530
10:37:01,800 --> 10:37:03,520
Are we going to a debate show
or a police station?
531
10:37:03,920 --> 10:37:05,680
Why do you bother about
my oratory skills?
532
10:37:05,960 --> 10:37:08,880
That's a good question.
But you'll understand soon enough.
533
10:37:11,360 --> 10:37:13,920
Sir, forget those things.
Which area I will be deputed?
534
10:37:14,240 --> 10:37:17,240
Wait, we just arrived.
There is another trainee like you.
535
10:37:17,360 --> 10:37:19,320
Let me take him too.
536
10:37:21,720 --> 10:37:23,400
God, he say me!
Why are you so late?
537
10:37:23,560 --> 10:37:25,920
Sir, my pants were so tight.
I had to customize it.
538
10:37:26,040 --> 10:37:27,480
Sorry, I am late, sir.
-What's your name?
539
10:37:27,600 --> 10:37:29,040
Amy Jackson, sir.
-What?
540
10:37:29,160 --> 10:37:30,800
M. Jackson, sir.
-The beginning itself is weird.
541
10:37:30,920 --> 10:37:32,880
Who is he? Looks like a javelin.
-I'm physically fit, sir.
542
10:37:33,000 --> 10:37:34,920
Let me know the area where
I will have my first operation.
543
10:37:35,040 --> 10:37:37,800
Did you say operation?
544
10:37:37,920 --> 10:37:39,840
Get in, operator.
-He is so tall.
545
10:37:39,960 --> 10:37:43,400
Operator? What do you....
-Come.
546
10:37:46,760 --> 10:37:49,200
Sathya, this is
the Police control room.
547
10:37:59,360 --> 10:38:03,800
Hello 100.
548
10:38:04,720 --> 10:38:09,320
Is it a telephone booth?
Is talking over the phone a job?
549
10:38:10,760 --> 10:38:15,240
Snacks and drinks.
The law is sleeping here.
550
10:38:15,640 --> 10:38:20,360
Yes! What a lazy goose's job!
I've been waiting so long for this.
551
10:38:20,480 --> 10:38:24,240
I am very happy, aren't you?
―Hey, just go.
552
10:38:24,360 --> 10:38:27,240
What? Do you think
they are working?
553
10:38:27,440 --> 10:38:30,560
He is watching a movie review.
We'll watch Yogi Babu's comedy too.
554
10:38:30,680 --> 10:38:33,800
Look, he doesn't
even know to salute.
555
10:38:33,920 --> 10:38:36,120
Shall we begin training? Nithya!
-Yes, sir?
556
10:38:36,240 --> 10:38:38,600
She is Nithya.
-She looks beautiful, sir.
557
10:38:38,720 --> 10:38:41,440
Hey!
-I meant her name, sir.
558
10:38:41,560 --> 10:38:43,400
She is the video
surveillance in-charge.
559
10:38:43,520 --> 10:38:46,920
From here, we can monitor all the
traffic cameras in the entire city.
560
10:38:47,040 --> 10:38:48,800
He is Murugadoss.
-Kaththi's director?
561
10:38:48,920 --> 10:38:50,440
Hello, sir.
562
10:38:50,560 --> 10:38:52,000
He is in-charge
of the tracking department.
563
10:38:52,120 --> 10:38:54,040
He can track any mobile
numbers location.
564
10:38:54,160 --> 10:38:59,000
Inspector, let him leave.
There are many TVs here.
565
10:38:59,120 --> 10:39:01,160
Today is India vs South Africa
cricket match.
566
10:39:01,280 --> 10:39:02,760
Let us watch.
What do you say?
567
10:39:02,880 --> 10:39:05,800
Please, sir,
change me to some other department.
568
10:39:05,920 --> 10:39:08,920
I can't work here.
You can change him.
569
10:39:09,040 --> 10:39:11,000
I am perfect for this job.
-Good.
570
10:39:11,120 --> 10:39:13,960
Look, Sathya, this
is the most important section...
571
10:39:14,080 --> 10:39:16,360
...in the control room.
Calls receiving section.
572
10:39:16,560 --> 10:39:18,080
Come, take your seat.
-Go on, sir.
573
10:39:18,200 --> 10:39:19,640
Hey, come on.
574
10:39:19,760 --> 10:39:22,840
Sathya, to utter '100'
is important.
575
10:39:23,040 --> 10:39:25,400
Say, "Hello 100".
-Hello 100.
576
10:39:25,520 --> 10:39:28,200
He sounds sleepy, sir.
-Say like this, "Hello, 100".
577
10:39:28,320 --> 10:39:30,880
Hello 100.
-I can say it better, sir.
578
10:39:31,240 --> 10:39:34,600
This man looks bright.
You try. Hello, 100.
579
10:39:35,400 --> 10:39:39,440
Hey!
Hello, 100, call if you dare.
580
10:39:39,640 --> 10:39:42,320
How was it, sir?
-Come again.
581
10:39:42,600 --> 10:39:45,000
If I smack you,
it's 100 tonnes of weight.
582
10:39:45,120 --> 10:39:48,640
Hello, 100! Will you talk?
I'm not God, but demon.
583
10:39:48,760 --> 10:39:50,840
Sir, headache?
-I can't tolerate this, sir.
584
10:39:50,960 --> 10:39:54,240
Please change me to other division.
-No, I'll go to another division.
585
10:39:54,360 --> 10:39:56,560
Take this call.
586
10:39:58,040 --> 10:39:59,760
Hello, 100.
-In another 10 minutes,...
587
10:39:59,880 --> 10:40:01,640
...a bomb will explode
in Saligramam, Kaveri School.
588
10:40:01,760 --> 10:40:03,640
Stop if you can.
589
10:40:03,760 --> 10:40:06,120
Sir! First call itself
is a bomb threat!
590
10:40:06,240 --> 10:40:07,760
It's a school,
please save the children.
591
10:40:07,880 --> 10:40:10,120
Don't be tensed. Which school?
-Do something, sir.
592
10:40:10,240 --> 10:40:13,440
Saligramam, Kaveri School.
-That school.
593
10:40:13,840 --> 10:40:15,920
Ask if he is Kumar?
-Sir?
594
10:40:16,040 --> 10:40:18,480
Just ask him is he is Kumar.
595
10:40:19,880 --> 10:40:24,640
Hello. Sir, is your name Kumar?
-God, they found out.
596
10:40:24,880 --> 10:40:26,880
Come lets run, guys.
597
10:40:27,000 --> 10:40:29,840
Sir, they've disconnected the call.
-Kumar is our regular caller.
598
10:40:29,960 --> 10:40:33,000
Exam time, isn't it?
It's common to get such calls.
599
10:40:34,240 --> 10:40:36,800
When a real threat occurs,
you shouldn't panic.
600
10:40:36,920 --> 10:40:39,800
Or the caller will get nervous.
Handle it coolly.
601
10:40:39,920 --> 10:40:44,480
Cool? Sir, there is a call.
Hello, Control Room.
602
10:40:46,800 --> 10:40:48,560
When?
-Why are you laughing?
603
10:40:48,680 --> 10:40:51,960
Nothing, sir, 100 houses
are on fire in Vyasarpadi.
604
10:40:52,080 --> 10:40:54,040
What? Fire accident?
-Yes.
605
10:40:54,160 --> 10:40:56,520
How can you answer so cool?
-Sir, are you kidding me?
606
10:40:56,640 --> 10:41:00,240
You advised me to be cool.
So, I am being cool.
607
10:41:00,360 --> 10:41:03,280
Please continue. Out of that 100,
one is a police station?
608
10:41:03,400 --> 10:41:05,840
Sir, among the 100 houses,
one is a police station.
609
10:41:06,280 --> 10:41:08,040
Fool, how am I
going to manage with you?
610
10:41:08,160 --> 10:41:09,760
Hello, 100.
611
10:41:09,880 --> 10:41:13,720
Nooru Bhai,
send me 2 chicken briyani.
612
10:41:13,840 --> 10:41:16,800
I'm really hungry.
-Put the phone down.
613
10:41:18,120 --> 10:41:22,520
Hello, 100.
-200, 300, 500
614
10:41:25,400 --> 10:41:28,840
Hello, 100.
-100 is engaged, 500 is free?
615
10:41:28,960 --> 10:41:31,120
Want to come?
616
10:41:31,240 --> 10:41:32,640
Hello, 100.
617
10:41:33,960 --> 10:41:37,240
Why are you guys torturing me?
-Hello, 100.
618
10:41:37,360 --> 10:41:39,400
Put the phone down, you fool.
619
10:41:42,280 --> 10:41:45,080
What is happening, sir?
-Sathya, we work for 100.
620
10:41:45,200 --> 10:41:48,000
We celebrate
all our 100th calls like this.
621
10:41:48,120 --> 10:41:49,840
What is the procedure
to change the department, sir?
622
10:41:49,960 --> 10:41:52,120
Is it? I'll check with
Pistol Perumal and let you know.
623
10:41:57,280 --> 10:42:00,000
Hello, 100.
What is your problem?
624
10:42:00,640 --> 10:42:02,720
Why did I play Vishal's song
when this man is around?
625
10:42:05,360 --> 10:42:08,040
Sir!
-Fool!
626
10:42:08,160 --> 10:42:10,480
Please leave my hair, sir.
627
10:42:10,920 --> 10:42:15,920
Sathya, how is your job going on?
-I'm unable to handle it, sir.
628
10:42:16,200 --> 10:42:19,040
I had a huge bucket list
to check after becoming a cop.
629
10:42:19,320 --> 10:42:22,640
Totally unexpected.
-It's just the beginning.
630
10:42:22,760 --> 10:42:25,360
You will get used to it.
631
10:42:26,120 --> 10:42:27,920
Why do they call you
Pistol Perumal?
632
10:42:28,400 --> 10:42:31,240
Forget about that.
I'm going to retire in a month.
633
10:42:46,240 --> 10:42:48,160
A small work,
I will be back in 2 minutes.
634
10:43:05,520 --> 10:43:07,480
Ayesha.
635
10:43:29,560 --> 10:43:30,960
I'm done with the work.
Let's go.
636
10:43:31,080 --> 10:43:33,680
Don't get me wrong,
but my gut feeling says it's right.
637
10:43:34,680 --> 10:43:39,400
Everyone goes through hard patches.
Bribery is not the solution.
638
10:43:40,160 --> 10:43:44,760
Don't get into trouble.
-I need to get Ayesha married.
639
10:43:45,200 --> 10:43:47,480
My dad lost everything
by remaining honest.
640
10:43:47,600 --> 10:43:49,920
So, I asked for monetary help.
Just a simple favour.
641
10:43:50,040 --> 10:43:51,880
He said he'll pay
if I did the job for him.
642
10:43:52,000 --> 10:43:53,760
I won't commit any crime
like what you're thinking.
643
10:43:53,880 --> 10:43:57,400
It is not even a petty case.
-It's okay.
644
10:44:00,520 --> 10:44:03,280
Buddy, go on. I asked Danny
to bring my bike.
645
10:44:03,400 --> 10:44:05,640
I will join him.
-Okay.
646
10:44:19,120 --> 10:44:20,920
Brother!
647
10:44:27,200 --> 10:44:28,760
What did I tell you?
648
10:44:28,880 --> 10:44:31,320
We were returning
from a friend's house.
649
10:44:31,440 --> 10:44:33,080
We thought of eating along the way.
-I'll smack you.
650
10:44:33,200 --> 10:44:36,000
You'll loose your teeth.
Your brother is down there.
651
10:44:36,120 --> 10:44:38,160
If he had seen you,
he would have killed you.
652
10:44:39,080 --> 10:44:41,160
I'll handle it, now go home.
-Sorry, brother.
653
10:44:41,560 --> 10:44:43,520
How dare you!
654
10:44:43,640 --> 10:44:45,600
Anwar, stay calm.
-Who do you think you are?
655
10:44:45,720 --> 10:44:48,280
Anwar, please listen to me.
-I'd kill you!
656
10:44:48,480 --> 10:44:50,840
Are you roaming with my sister?
-Please calm down and listen.
657
10:44:50,960 --> 10:44:53,160
You should slap him first
for roaming with our sister.
658
10:44:53,280 --> 10:44:55,440
Nothing happened as you think.
-Instead you are stopping me.
659
10:44:56,080 --> 10:44:58,600
Please listen,
let's talk this out, Anwar.
660
10:45:03,560 --> 10:45:08,640
As you love his sister,
you offered my sister to him.
661
10:45:09,560 --> 10:45:12,520
You stooped too low, Sathya.
Get lost!
662
10:45:34,000 --> 10:45:37,160
Buddy, don't mistake me.
You should have informed Anwar...
663
10:45:37,280 --> 10:45:39,760
...as soon as you found out
about his sister.
664
10:45:39,960 --> 10:45:45,960
Brother, I'm worried that Anwar
would harm Vicky and his family.
665
10:45:46,080 --> 10:45:48,480
No such thing will happen.
I will see to it.
666
10:45:48,600 --> 10:45:50,840
Okay, brother.
667
10:46:07,000 --> 10:46:10,640
Sathya, is everything okay?
You look so dull.
668
10:46:10,760 --> 10:46:14,000
Sir might have some aid.
Hey, I'm talking to you.
669
10:46:14,440 --> 10:46:16,520
Monitor his calls.
670
10:46:17,400 --> 10:46:18,840
Hello, 100.
671
10:46:18,960 --> 10:46:21,120
Hello, sir,
somebody has kidnapped my son.
672
10:46:21,240 --> 10:46:26,120
3 men came in a van and kidnapped
my son in front of me. Sir!
673
10:46:26,960 --> 10:46:29,880
You stooped so low, Sathya!
-Sir?
674
10:46:30,000 --> 10:46:31,640
You should have
told Anwar know it.
675
10:46:31,760 --> 10:46:33,560
Sir, are you on line?
-It's a kidnap case, sir.
676
10:46:34,080 --> 10:46:36,240
Hey!
-What happened?
677
10:46:36,360 --> 10:46:37,960
Transfer the call.
678
10:46:38,080 --> 10:46:42,880
What are you doing?
-Sorry, I wasn't paying attention.
679
10:46:44,640 --> 10:46:47,200
Hello, sir,
somebody has kidnapped my son.
680
10:46:47,320 --> 10:46:50,440
3 men came in a van and kidnapped
my son in front of me. Sir!
681
10:46:54,480 --> 10:46:57,600
When someone is in trouble,
he won't think of God,...
682
10:46:57,720 --> 10:47:01,120
...but he'll call 100.
Because they see us like God.
683
10:47:01,400 --> 10:47:06,040
Because you are in such a place.
When you utter your first word,...
684
10:47:06,160 --> 10:47:09,680
...the caller must have the trust
that you'll save him.
685
10:47:09,800 --> 10:47:12,240
Sorry, sir,
I've a small personal problem.
686
10:47:12,400 --> 10:47:15,880
Personal? There is no personal life
for a police man.
687
10:47:16,000 --> 10:47:17,880
What would you have done?
688
10:47:18,000 --> 10:47:20,680
You might have fought for love
or for a friend.
689
10:47:20,800 --> 10:47:25,680
A cop is the one who sacrifices
his life for a stranger.
690
10:47:27,320 --> 10:47:29,480
You must understand something.
691
10:47:29,600 --> 10:47:32,760
There is always a difference
between a boy and man.
692
10:47:32,880 --> 10:47:37,040
Guys like you will live
irresponsibly and die as boys.
693
10:47:37,360 --> 10:47:42,000
But to be a man is not simple.
You need stuff for it.
694
10:47:42,120 --> 10:47:45,960
And you don't have it. Shanmugam!
-Yes, sir?
695
10:47:46,080 --> 10:47:50,080
Ask Perumal to depute him as
a security at the victim's house.
696
10:47:50,200 --> 10:47:52,680
Let's see if he learns
his lesson at least then.
697
10:47:57,040 --> 10:48:00,720
I don't know where my son is.
I'm scared.
698
10:48:00,880 --> 10:48:04,800
I want my son.
Please do something.
699
10:48:05,000 --> 10:48:07,240
Save my son somehow.
-Don't cry.
700
10:48:07,360 --> 10:48:10,600
I'm very scared.
-He'll be found.
701
10:48:16,440 --> 10:48:20,400
Sir, she's asking
if our son will be saved.
702
10:48:22,240 --> 10:48:26,040
I can't cry in front of her.
703
10:48:29,880 --> 10:48:35,120
Sir, when I see you, I'm confident
that my son will be saved.
704
10:48:35,960 --> 10:48:40,800
Sir, please somehow save my son.
Please, sir.
705
10:48:43,480 --> 10:48:47,000
Hey, don't call the Control Room
for silly matters.
706
10:48:47,120 --> 10:48:48,720
Put the phone down.
707
10:48:48,880 --> 10:48:52,160
Track all the signals in this area.
They'll definitely call.
708
10:48:52,440 --> 10:48:55,840
What's happening over there?
It's nothing Sathya.
709
10:48:56,040 --> 10:48:57,760
Didn't you miss a call yesterday?
-Yes.
710
10:48:57,880 --> 10:49:00,760
The kidnappers are demanding
for Rs20 million.
711
10:49:01,640 --> 10:49:03,440
They told to arrange
for the money yesterday.
712
10:49:03,560 --> 10:49:05,480
Today they called and gave
a location to deliver the money.
713
10:49:05,960 --> 10:49:08,240
Play the call again.
-Yes, sir.
714
10:49:09,320 --> 10:49:12,560
Have you arranged for the money?
Within 15 minutes,...
715
10:49:12,680 --> 10:49:14,200
...Harrington Road,
Ripon Colony,...
716
10:49:14,320 --> 10:49:15,880
...the white building
at the corner of 5th Cross,...
717
10:49:16,000 --> 10:49:18,520
...deliver the money
at gate number 24 and leave.
718
10:49:24,200 --> 10:49:26,480
The money has been delivered
at the said location by the parent.
719
10:49:26,600 --> 10:49:28,720
Our team is around the house.
720
10:49:41,280 --> 10:49:42,800
He just came in, sir.
721
10:49:42,920 --> 10:49:44,960
Don't react until the boy is safe
even though they take the bag.
722
10:49:45,080 --> 10:49:47,320
Just keep on following.
-Okay, sir.
723
10:49:53,240 --> 10:49:55,320
Sir, he didn't escape
with the money.
724
10:49:55,440 --> 10:49:57,800
He is going into the house, sir.
725
10:50:07,920 --> 10:50:11,080
Hello. The money has been delivered
to the said spot.
726
10:50:11,200 --> 10:50:15,800
Please release my son.
-Hey! I'm not talking to you.
727
10:50:15,920 --> 10:50:19,720
I'm talking to the cops
who are listening to me.
728
10:50:19,840 --> 10:50:22,080
As soon as I get the money,...
729
10:50:22,200 --> 10:50:23,800
...I'll tell you where I'll
release the boy in my next call.
730
10:50:23,920 --> 10:50:25,960
You can't do anything.
731
10:50:26,080 --> 10:50:27,840
Did you track this call?
-Yes, sir.
732
10:50:27,960 --> 10:50:29,440
It's from Guindy.
-And the previous call?
733
10:50:29,920 --> 10:50:31,920
Sir, the previous call
was from Chrompet.
734
10:50:32,240 --> 10:50:34,760
Now, a call has been
disconnected from Saidapet, sir.
735
10:50:35,440 --> 10:50:37,880
They use different
SIM cards each time.
736
10:50:38,560 --> 10:50:42,160
Chrompet, Saidapet, Guindy.
737
10:50:42,280 --> 10:50:44,720
Call all the patrol vehicles
in those surrounding areas...
738
10:50:44,840 --> 10:50:48,080
...and ask them to block the roads.
-Okay, sir. Come on!
739
10:50:48,200 --> 10:50:50,760
Check the speeding cars
and trucks.
740
10:50:50,920 --> 10:50:52,680
Don't skip to check any vehicles.
-Okay, sir.
741
10:50:52,800 --> 10:50:55,080
Come here.
Check the car.
742
10:50:55,200 --> 10:50:57,000
In here.....
-What I think is.....
743
10:50:57,120 --> 10:51:00,280
Hey! Who are you?
You're just a trainee. Get out!
744
10:51:00,400 --> 10:51:02,280
Get out I say. Useless!
745
10:51:02,400 --> 10:51:04,000
Ask them to check
the traffic light.
746
10:51:04,120 --> 10:51:06,400
Don't miss any call.
Track them completely.
747
10:51:06,520 --> 10:51:08,840
A big issue is going on here.
748
10:51:08,960 --> 10:51:11,480
Nobody is in the mood
to listen to you.
749
10:51:11,880 --> 10:51:17,120
If you need this job,
go to your seat. Go!
750
10:51:21,920 --> 10:51:26,480
I don't know where my son is.
Somehow please save my son.
751
10:51:26,600 --> 10:51:29,320
I'm very scared.
752
10:51:29,600 --> 10:51:33,440
A real cop is the one who gives
his life for a stranger.
753
10:51:33,560 --> 10:51:37,360
I'm confident
after seeing you, sir.
754
10:51:48,000 --> 10:51:50,040
What is this?
-Sir, it's fine if I lose this job.
755
10:51:50,880 --> 10:51:53,280
Just give me updates
for the next 10 minutes.
756
10:51:58,800 --> 10:52:00,320
Sathya!
757
10:52:08,520 --> 10:52:10,360
Sorry, sir.
-Where are you going?
758
10:52:12,680 --> 10:52:15,600
Let me take a tea break, sir.
-Get lost.
759
10:52:40,640 --> 10:52:43,320
Hello, cops. Are you searching
for me throughout the city?
760
10:52:43,720 --> 10:52:45,800
I'll get the money bag
within a minute.
761
10:52:46,680 --> 10:52:50,320
Catch me if you can.
-Sir, he's challenging us.
762
10:52:50,560 --> 10:52:52,280
Check inside that house.
763
10:52:57,000 --> 10:53:00,280
He has escaped with a new bag
knowing there is GPS in there.
764
10:53:02,200 --> 10:53:04,200
They'll do anything
once they get the money.
765
10:53:04,320 --> 10:53:06,520
We should catch them before that.
Track the location...
766
10:53:06,640 --> 10:53:08,720
...of the last call.
-Tracking, sir.
767
10:53:13,560 --> 10:53:17,280
What are you doing, Sathya?
-Saidapet, Chrompet, Guindy.
768
10:53:17,400 --> 10:53:19,720
They've crossed all these areas
within a time span of 10 minutes.
769
10:53:19,840 --> 10:53:22,000
It's impossible to cross all these
areas in 10 minutes...
770
10:53:22,120 --> 10:53:24,320
...with the city traffic.
-What are you saying, Sathya?
771
10:53:24,440 --> 10:53:27,960
We won't find them on the road.
If my instinct is right,...
772
10:53:28,080 --> 10:53:29,480
...the next call
should be from Nungambakkam.
773
10:53:29,600 --> 10:53:31,280
Are you crazy, Sathya?
774
10:53:31,400 --> 10:53:34,560
Sir, the last call
was from Nungambakkam.
775
10:53:34,680 --> 10:53:37,320
Where are they keeping
the kid then?
776
10:54:11,560 --> 10:54:14,320
How did you find out, Sathya?
-Saidapet, Chrompet, Guindy,...
777
10:54:14,440 --> 10:54:16,600
...these areas can only be crossed
in 10 minutes with the local train.
778
10:54:16,720 --> 10:54:18,680
I got it, Murugadoss.
-Super, sir.
779
10:54:18,800 --> 10:54:22,760
The kid is definitely
in the local bus.
780
10:54:22,880 --> 10:54:25,160
Great.
781
10:54:48,360 --> 10:54:50,000
As soon as I get the money,
I'll tell you where...
782
10:54:50,120 --> 10:54:53,160
...I'll release the boy.
You can't do anything.
783
10:55:20,040 --> 10:55:22,880
We've got the cash. Shall we drop
the boy at the next station?
784
10:55:23,000 --> 10:55:24,880
He has seen all our faces.
785
10:55:25,000 --> 10:55:26,400
We'll be in trouble
if he is left alive.
786
10:55:26,520 --> 10:55:28,920
Slay him and dispose off his body.
-Come on.
787
10:55:29,480 --> 10:55:32,320
Why are you laughing?
-Plan well done, brother.
788
10:55:32,440 --> 10:55:35,800
This city has 80,000 cops.
None was able to sniff us out.
789
10:55:35,920 --> 10:55:39,960
Your job well done.
-Slay him.
790
10:55:57,120 --> 10:55:58,880
What is it, brother?
791
10:57:31,840 --> 10:57:35,000
Mom! Daddy!
792
10:57:38,680 --> 10:57:41,400
Daddy! Mom!
-Prithvi.
793
10:57:44,720 --> 10:57:47,640
I got it.
I got it, Murugadoss.
794
10:57:48,840 --> 10:57:52,520
The kid is definitely
in the local train.
795
10:57:52,760 --> 10:57:55,800
It's too late.
796
10:57:58,560 --> 10:58:02,080
Come, Sathya.
-Brother!
797
10:58:02,200 --> 10:58:04,320
I thought my life will end
just by answering phone calls.
798
10:58:05,120 --> 10:58:07,600
Now I feel like
I've achieved something.
799
10:58:07,720 --> 10:58:10,960
Order a tea, brother.
-One tea, brother.
800
10:58:11,360 --> 10:58:14,240
Are you here?
Wait, I'll come out.
801
10:58:14,760 --> 10:58:17,400
Give before someone sees us.
802
10:58:21,000 --> 10:58:23,520
The stuff is loaded. Our boys
will leave in 10 minutes.
803
10:58:23,640 --> 10:58:25,080
It will reach you
by tomorrow morning.
804
10:58:25,200 --> 10:58:27,720
Transfer the money first.
That's it, put the phone down.
805
10:58:29,880 --> 10:58:32,680
Go! Go fast!
806
10:58:34,080 --> 10:58:36,720
We've loaded the shipment.
We'll leave when you say so.
807
10:58:36,840 --> 10:58:39,800
Go, leave fast, so that you can
escape along with the traffic.
808
10:58:39,920 --> 10:58:41,520
The more you delay,
the police checks will increase.
809
10:58:41,640 --> 10:58:43,160
Go safe.
-I'll take care.
810
10:58:43,280 --> 10:58:45,400
Beware of the stuffs.
Be safe.
811
10:58:57,760 --> 10:58:59,480
Let's go, brother.
812
10:58:59,720 --> 10:59:01,240
Brother, where are you?
We met with an accident...
813
10:59:01,360 --> 10:59:03,600
...near the ECR toll gate.
Please come fast.
814
10:59:05,200 --> 10:59:08,040
Brother, they met
with an accident.
815
10:59:08,400 --> 10:59:10,920
Start immediately.
-Sir, please.
816
10:59:11,360 --> 10:59:13,040
We should be delivered soon.
-Where are you coming from?
817
10:59:13,240 --> 10:59:14,920
From Ambathur, sir.
818
10:59:15,040 --> 10:59:16,640
Did you consume alcohol?
-No, sir.
819
10:59:16,760 --> 10:59:18,400
I lost control
when a dog ran in.
820
10:59:18,520 --> 10:59:21,120
Don't lie to me.
-No, that's the truth, sir.
821
10:59:22,360 --> 10:59:25,840
I'm asking what's inside? Tell me!
-Nothing, sir, only goods.
822
10:59:25,960 --> 10:59:27,720
Please forgive me, sir.
-What if you had collided...
823
10:59:27,840 --> 10:59:30,160
...with a vehicle? Accept it.
-Sir, nothing happened.
824
10:59:30,280 --> 10:59:32,320
Sir, it's our vehicle.
There's nothing inside, only goods.
825
10:59:32,440 --> 10:59:34,760
Hey, who are you?
826
10:59:34,880 --> 10:59:37,120
He seems doubtful to me.
-Yes, sir.
827
10:59:37,240 --> 10:59:39,440
-Check what is inside.
-Sir, we're shipping goods...
828
10:59:39,560 --> 10:59:41,520
...to Andhra.
We'll leave shortly, sir.
829
10:59:42,080 --> 10:59:43,720
Open quickly.
830
10:59:48,320 --> 10:59:50,080
Go and get the boxes down.
831
10:59:57,280 --> 10:59:59,000
Come, sir.
832
10:59:59,120 --> 11:00:02,120
Sekar, did the vehicle skid?
Sir, I know them.
833
11:00:02,240 --> 11:00:05,600
I'll take care. You can go.
-Hey, he knows them it seems.
834
11:00:05,720 --> 11:00:07,600
Let's go.
-Okay. sir.
835
11:00:07,800 --> 11:00:09,640
Close the door.
836
11:00:09,800 --> 11:00:15,680
Hey, there's a godown nearby.
Ask them to send a tow truck.
837
11:00:21,240 --> 11:00:24,440
Anwar, is everything okay?
-Everything is fine, brother.
838
11:00:24,560 --> 11:00:27,280
The load is safe in the godown.
It can be loaded tonight.
839
11:00:27,400 --> 11:00:29,040
You know it's going
to be dawn soon.
840
11:00:29,160 --> 11:00:31,160
It's not safe to transport
goods in the morning.
841
11:00:31,280 --> 11:00:32,800
There is a godown nearby.
842
11:00:32,920 --> 11:00:35,040
Let's park the truck there and
transport the load tomorrow night.
843
11:00:35,480 --> 11:00:37,560
Okay?
-No problem, Reddy.
844
11:00:37,680 --> 11:00:39,200
It'll leave tonight.
845
11:00:39,320 --> 11:00:41,360
Your stuff will reach
you by tomorrow morning.
846
11:00:41,480 --> 11:00:43,960
Okay? Done.
847
11:00:48,240 --> 11:00:50,440
Is the food here?
-Yes, brother.
848
11:00:50,560 --> 11:00:53,880
Let's eat.
-I'm on my way there, brother.
849
11:00:54,000 --> 11:00:58,080
I'll check and inform you.
The stuff is safe, brother.
850
11:00:58,200 --> 11:01:00,560
You don't worry.
851
11:01:04,200 --> 11:01:06,560
Everything is perfect.
852
11:01:07,320 --> 11:01:08,880
Okay, brother.
853
11:01:26,440 --> 11:01:28,000
Hi, Jacky.
-Hi, Sathya.
854
11:01:28,160 --> 11:01:31,400
I checked your call register.
96 all together. 4 more to 100.
855
11:01:31,520 --> 11:01:33,600
I think your one hundredth call
will be a good one.
856
11:01:33,720 --> 11:01:36,880
No kidding.
-You carry on.
857
11:01:37,000 --> 11:01:39,200
Don't worry, your husband is here.
-Hello, 100.
858
11:01:39,320 --> 11:01:41,520
Sir, the call got disconnected
when I was talking to my girl.
859
11:01:41,640 --> 11:01:43,400
I have no credit
to call her back.
860
11:01:43,520 --> 11:01:45,080
Only your emergency
line is available.
861
11:01:45,200 --> 11:01:46,960
Can you connect me
on conference call, sir?
862
11:01:47,080 --> 11:01:48,960
Please, uncle.
My life is on the line.
863
11:01:51,680 --> 11:01:53,080
What is it?
-Hell with your mouth!
864
11:01:53,200 --> 11:01:55,520
They are torturing me.
-Really?
865
11:01:55,880 --> 11:01:58,920
Nothing, dear. He's my friend.
You carry on.
866
11:01:59,040 --> 11:02:01,680
Our good old days.
Can't be forgotten.
867
11:02:02,400 --> 11:02:04,040
Who are you talking to?
-What?
868
11:02:04,160 --> 11:02:06,440
My ex-girlfriend.
I don't want to waste my talk time.
869
11:02:06,640 --> 11:02:09,400
So, I secretly
made a connection.
870
11:02:09,520 --> 11:02:11,280
What did you eat today?
871
11:02:11,760 --> 11:02:13,760
Spinach and fish gravy?
872
11:02:13,880 --> 11:02:15,640
Good combo!
-Hello, 100.
873
11:02:15,760 --> 11:02:17,720
Eat fast, we have to go.
874
11:02:19,880 --> 11:02:21,520
What?
-Watch the vehicle. Let me eat.
875
11:02:21,640 --> 11:02:24,120
I'll take care. You go on.
-Okay, brother.
876
11:02:28,000 --> 11:02:30,920
The battery in my mobile is low.
I'll charge if there's an outlet.
877
11:02:31,040 --> 11:02:34,520
There are no plug points here.
-The truck is running, right?
878
11:02:34,640 --> 11:02:36,800
Yes.
-Charge it in the truck.
879
11:02:36,920 --> 11:02:38,600
Okay, brother.
880
11:03:00,760 --> 11:03:02,880
Hello, 100.
-Hello, 100.
881
11:03:03,000 --> 11:03:04,640
Hello, 100.
-Hello, 100.
882
11:03:04,760 --> 11:03:06,320
There's an echo
in your line. Hello!
883
11:03:06,440 --> 11:03:09,800
Are you talking from the verandah?
I'm talking from 100.
884
11:03:10,280 --> 11:03:12,480
Who are you?
885
11:03:12,960 --> 11:03:14,960
I'm going to kill you.
-Sorry, I was checking...
886
11:03:15,080 --> 11:03:17,760
...your alertness. Let me go.
887
11:03:23,240 --> 11:03:24,920
Sathya!
-Sir.
888
11:03:25,040 --> 11:03:29,280
Is your next call the 100th?
-All 99 calls were boring, sir.
889
11:03:29,400 --> 11:03:30,960
There's nothing to be excited
about the 100th call, sir.
890
11:03:31,080 --> 11:03:32,520
I'm saying this as a veteran
with a professional experience...
891
11:03:32,640 --> 11:03:34,480
...of 30 years.
You may call it a superstition.
892
11:03:34,600 --> 11:03:38,120
The 100th calls have decided
the lives of many around here.
893
11:03:39,560 --> 11:03:42,440
Let's see how this call
is going to change my life, sir.
894
11:05:15,360 --> 11:05:17,440
Sir, I don't think
I'm going to receive a call.
895
11:05:17,560 --> 11:05:20,520
I'm feeling sleepy, sir.
Let me wash my face.
896
11:05:30,880 --> 11:05:32,480
I'm saying this as a veteran
with a professional experience...
897
11:05:32,600 --> 11:05:34,920
...of 30 years.
You may call it a superstition.
898
11:05:35,040 --> 11:05:38,840
The 100th calls have changed
the lives of many around here.
899
11:05:38,960 --> 11:05:40,840
Let's see how
it's going to change your life.
900
11:06:40,000 --> 11:06:42,960
Hello!
901
11:06:43,320 --> 11:06:45,920
Hello, sir.
902
11:06:46,040 --> 11:06:49,160
I killed her. I burnt her body
so that I don't get trapped.
903
11:06:50,480 --> 11:06:52,120
It has been confirmed that
the body belongs to that girl.
904
11:06:55,640 --> 11:06:57,920
Hello, 100.
905
11:06:58,160 --> 11:07:00,760
Hello. Hello, madam.
906
11:07:00,880 --> 11:07:02,800
Hello!
First of all, don't cry.
907
11:07:02,920 --> 11:07:05,440
Don't be anxious and explain to me
so that I can act accordingly.
908
11:07:05,840 --> 11:07:08,040
Someone has kidnapped me, sir.
909
11:07:10,120 --> 11:07:13,120
I don't know where I am, sir.
910
11:07:13,320 --> 11:07:17,120
Please save me somehow, sir.
-You're talking to a cop.
911
11:07:17,240 --> 11:07:20,760
Be bold. What's your name?
-Sandhya.
912
11:07:22,800 --> 11:07:24,840
Your father's name?
-Natraj.
913
11:07:25,440 --> 11:07:29,560
What are you doing?
-11th grade in St. Joseph School.
914
11:07:29,680 --> 11:07:32,080
Which area?
-Kodambakkam.
915
11:07:32,600 --> 11:07:35,640
Did you escape from the kidnappers?
Or are they still around?
916
11:07:35,760 --> 11:07:40,560
They are still around, sir.
But they are little away from me.
917
11:07:40,960 --> 11:07:43,360
Don't be scared.
Cops will be there in 10 minutes.
918
11:07:43,480 --> 11:07:47,480
Sir, I'm very scared.
-Cops will be there in 10 minutes.
919
11:07:47,600 --> 11:07:52,320
Please save me somehow, sir.
Please.....
920
11:07:52,440 --> 11:07:57,160
Hello!
921
11:08:27,920 --> 11:08:30,480
Sir, did you track my call?
-I did, Sathya.
922
11:08:30,760 --> 11:08:32,440
It shows a location
near Padi Bridge.
923
11:08:33,440 --> 11:08:36,920
Check for the nearest
patrol from that location.
924
11:08:37,080 --> 11:08:40,440
Beat 42.
It's close, Sathya.
925
11:08:40,560 --> 11:08:42,160
It's just 200 m away.
926
11:08:42,280 --> 11:08:45,000
Send her location to them.
I'll inform them.
927
11:08:45,120 --> 11:08:47,520
Beet number 42. It's an emergency.
Respond immediately.
928
11:08:48,120 --> 11:08:50,400
Beet number 42. Respond.
929
11:08:50,640 --> 11:08:53,680
Beet number 42. Emergency.
Respond to the line immediately.
930
11:08:54,040 --> 11:08:58,560
Beet number 42. Please respond.
-Pain! They won't even let us eat.
931
11:08:59,080 --> 11:09:02,320
Beet number 42. Inspector Pandiyan.
-A girl has been kidnapped.
932
11:09:02,440 --> 11:09:04,760
Location has been sent to you.
Please check immediately.
933
11:09:04,880 --> 11:09:07,840
Any details about the kidnappers?
Do they have weapons?
934
11:09:08,120 --> 11:09:09,600
No information
about the kidnappers.
935
11:09:09,720 --> 11:09:11,200
Please proceed to the spot.
936
11:09:11,320 --> 11:09:12,920
You'll be informed once
we get to know about them.
937
11:09:13,040 --> 11:09:15,360
I'll report to you
from the spot.
938
11:09:17,160 --> 11:09:20,160
Azhagu! Come on.
939
11:09:20,360 --> 11:09:22,960
They don't even let us
eat peacefully.
940
11:09:23,840 --> 11:09:27,720
Sir, you forgot
to pay the bill. Sir!
941
11:09:34,200 --> 11:09:36,320
The location sent
by Control Room is here.
942
11:09:36,440 --> 11:09:38,280
Drive in.
943
11:09:41,840 --> 11:09:43,760
Brother, cops.
944
11:09:46,440 --> 11:09:49,160
Keep calm.
Don't be tensed.
945
11:09:52,040 --> 11:09:55,120
What are you guys doing here?
946
11:09:55,240 --> 11:09:58,040
As you know, sir, the vehicle
has met with an accident.
947
11:09:58,440 --> 11:10:01,520
The shipments are in the godown.
We're waiting for another truck.
948
11:10:01,640 --> 11:10:04,240
We'll leave in an hour, sir.
949
11:10:08,040 --> 11:10:11,240
Beet number 42. Pandiyan reporting.
We've reached the spot, sir.
950
11:10:11,360 --> 11:10:13,600
The mobile number was registered
under the name of Rajesh.
951
11:10:13,720 --> 11:10:19,320
I repeat. The mobile number
was registered under Rajesh.
952
11:10:20,560 --> 11:10:22,400
Is there anyone here
by the name of Rajesh?
953
11:10:22,520 --> 11:10:25,200
Sir, that's me.
-Show me your ID proof.
954
11:10:27,360 --> 11:10:29,200
Here.
-Here it is, sir.
955
11:10:32,400 --> 11:10:36,320
Azhagu, I smell something fishy.
-Me too, sir.
956
11:10:36,440 --> 11:10:39,520
You'd better search inside.
-Yes, sir.
957
11:10:39,640 --> 11:10:41,400
Come with me.
958
11:10:45,640 --> 11:10:48,560
You fool!
I've warned you many times...
959
11:10:48,680 --> 11:10:51,400
...not to call 100 for fun.
-Did you make fun?
960
11:10:51,520 --> 11:10:53,840
Give him hard, sir.
-Do we look like fools?
961
11:10:53,960 --> 11:10:55,520
Cuff him.
-Come here.
962
11:10:55,640 --> 11:10:57,760
Sir, please forgive him.
We need to load the goods at night.
963
11:10:57,960 --> 11:11:01,640
Let's talk, I'll do the formalities
at the station tomorrow.
964
11:11:06,040 --> 11:11:08,120
The girl has escaped.
965
11:11:12,200 --> 11:11:14,280
What did you say when you called?
-Sir?
966
11:11:14,400 --> 11:11:16,560
Tell me I say.
-Sir!
967
11:11:18,040 --> 11:11:21,120
Hello, sir.
10 men have kidnapped me, sir.
968
11:11:21,240 --> 11:11:23,560
Please save me, sir.
I'm scared.
969
11:11:24,400 --> 11:11:27,760
There is an app that converts
male voice to female, sir.
970
11:11:27,880 --> 11:11:30,440
Please forgive me, sir.
971
11:11:32,760 --> 11:11:35,440
Beet number 42 reporting, sir.
The enquiry has been done.
972
11:11:35,800 --> 11:11:38,400
It was a fake call. Someone did it
for fun using a female voice.
973
11:11:39,160 --> 11:11:42,080
A fake call?
-Someone have kidnapped me, sir.
974
11:11:42,200 --> 11:11:44,640
No way, sir. I sensed
the seriousness in her voice.
975
11:11:44,920 --> 11:11:47,240
Get her ID details
with the information we have.
976
11:11:47,840 --> 11:11:50,160
Sandhya daughter of Natraj.
Kodambakkam.
977
11:11:50,280 --> 11:11:52,560
It has been 2 weeks
since her death, Sathya.
978
11:11:52,680 --> 11:11:55,600
I know her very well, sir.
She isn't dead.
979
11:11:55,720 --> 11:11:58,200
She's the one who spoke to me.
-Sathya, we receive...
980
11:11:58,320 --> 11:12:01,440
...many fake calls after
death are advertised in the papers.
981
11:12:01,560 --> 11:12:05,480
It is common here.
-No, Nithya, she's alive.
982
11:12:05,600 --> 11:12:07,400
And she's in trouble now.
983
11:12:07,520 --> 11:12:09,800
Where can I buy fried rice
in the middle of the night?
984
11:12:09,920 --> 11:12:12,400
Do your father own a restaurant?
Just have briyani today.
985
11:12:12,520 --> 11:12:17,400
Your son wanted ice cream
yesterday. I searched for it.
986
11:12:42,080 --> 11:12:44,520
Sandhya.
987
11:12:46,800 --> 11:12:51,960
Sir, please save me.
I'm really scared.
988
11:12:52,080 --> 11:12:56,800
I don't know who you are.
I beg you, sir.
989
11:12:57,320 --> 11:13:00,640
Please save me, sir.
990
11:13:00,880 --> 11:13:03,680
Sandhya, I know you.
I've seen you before.
991
11:13:03,880 --> 11:13:07,480
I know you are in love with Hari.
I'm not a stranger.
992
11:13:07,640 --> 11:13:10,560
Trust me,
I'll come and save you.
993
11:13:11,280 --> 11:13:13,840
Brother.
-Sandhya, don't be scared.
994
11:13:14,640 --> 11:13:17,240
I'll tell you what will happen
there in the next 5 minutes.
995
11:13:18,800 --> 11:13:21,520
They'll come now. They'll hurt you,
but they won't kill you.
996
11:13:21,640 --> 11:13:24,560
They need you alive.
They will shift you from there.
997
11:13:24,840 --> 11:13:28,560
I'll come, so be brave.
Disconnect the call.
998
11:13:28,680 --> 11:13:30,520
Throw the phone away
so that they won't find it.
999
11:13:30,920 --> 11:13:33,600
Brother, I can't do it.
1000
11:13:34,000 --> 11:13:37,960
Please keep talking to me.
-You've called me your brother.
1001
11:13:38,240 --> 11:13:40,920
Do you trust me?
I swear I'll come for you.
1002
11:13:41,040 --> 11:13:43,240
I'll stand before you.
1003
11:13:53,120 --> 11:13:54,600
Come on, guys.
1004
11:13:57,480 --> 11:14:01,680
Brother. I can hear them coming.
-They can't harm you.
#01005 --:--:--.-- --:--:--.-- --:--:--.-- #F CC00000D0 #C
80452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.