Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:12,800
Inuyashiki
2
00:00:19,140 --> 00:00:21,140
Tell me my hero what do we need
3
00:00:21,430 --> 00:00:24,100
To end it all and to never let us bleed
4
00:00:24,350 --> 00:00:27,860
So hit me on the ground
without a sound bring it on now
5
00:00:28,020 --> 00:00:29,320
Till the day we take the lead
6
00:00:30,110 --> 00:00:32,820
In the middle of the fake game
The same proclaims
7
00:00:33,030 --> 00:00:34,910
Made by the liars from the lost age
8
00:00:35,110 --> 00:00:36,990
Try to believe to know what you are
9
00:00:37,160 --> 00:00:40,200
But you are not sure which side you're on
from the start
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,370
Take a look
All the junk we made
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,580
The last corner you'll take
will never lead you to the pearly gates
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,340
What else did we betray
Turn into a machine
13
00:00:48,500 --> 00:00:50,840
We just gave it away to fit into the scene
14
00:00:51,010 --> 00:00:56,050
Are you losing your way or are you lost
Where are you going?
15
00:00:56,260 --> 00:00:58,510
Tell me my hero where you're going
16
00:00:58,760 --> 00:01:01,140
What do I need to end my war
17
00:01:01,430 --> 00:01:03,730
Hit me on the ground
Hit me on the ground
18
00:01:04,060 --> 00:01:06,650
Hit me on the ground
Hit me on the ground
19
00:01:06,900 --> 00:01:09,480
Believe and rejoice
Fulfill and share
20
00:01:09,650 --> 00:01:12,030
Let go of everything
and now is the time to stand up
21
00:01:12,230 --> 00:01:14,610
Hit me on the ground
Hit me on the ground
22
00:01:14,780 --> 00:01:17,030
Hit me on the ground
Hit me on the ground
23
00:01:22,750 --> 00:01:25,120
Hit me on the ground
Hit me on the ground
24
00:01:25,460 --> 00:01:28,170
Hit me on the ground
Hit me on the ground
25
00:01:49,560 --> 00:01:51,570
Oh ouch, darn it.
26
00:01:56,110 --> 00:01:59,110
ICHIRO INUYASHIKI
27
00:02:03,910 --> 00:02:06,660
Come on, hurry up. Your father's waiting.
28
00:02:15,420 --> 00:02:18,880
Hey, so why did you decide
to build a house now?
29
00:02:19,970 --> 00:02:24,350
You know how he hates loans. Right, honey?
30
00:02:24,520 --> 00:02:27,730
Well, whatever. Just happy to get my own room.
31
00:02:27,890 --> 00:02:29,650
Best day ever.
32
00:02:29,810 --> 00:02:32,400
-It's a left here, right?
-Oh, yeah.
33
00:02:41,370 --> 00:02:42,370
For real?
34
00:02:43,280 --> 00:02:46,750
This place is amazing. Good job, Dad.
35
00:02:46,910 --> 00:02:47,910
Actually...
36
00:02:55,670 --> 00:02:59,430
Oh, you're the new neighbor who moved in behind us.
37
00:02:59,590 --> 00:03:01,680
Nice to meet you. I'm Oda.
38
00:03:03,720 --> 00:03:04,850
What?
39
00:03:05,470 --> 00:03:06,850
This way, this way.
40
00:03:10,690 --> 00:03:12,610
Yeah, this is more what I expected.
41
00:03:12,770 --> 00:03:13,980
It's freaking tiny.
42
00:03:20,240 --> 00:03:22,780
Okay, shall we start unpacking?
43
00:03:23,320 --> 00:03:26,370
Why did you buy land in such a secluded spot?
44
00:03:26,540 --> 00:03:28,620
It's so dark in the middle of the day.
45
00:03:28,790 --> 00:03:30,960
Might as well be an apartment complex.
46
00:03:31,580 --> 00:03:34,630
Is everyone hungry?
You guys want to go out to eat?
47
00:03:35,090 --> 00:03:37,170
I saw a Royal Host nearby.
48
00:03:37,340 --> 00:03:39,340
-You guys okay with Royal Host?
-Yeah.
49
00:03:46,310 --> 00:03:48,720
Ouch, oh my.
50
00:03:56,360 --> 00:03:58,610
Follow Up Examination Required
51
00:04:11,660 --> 00:04:14,040
Hi, I'd like to order delivery please.
52
00:04:14,210 --> 00:04:15,790
One order of zaru noodles.
53
00:04:15,960 --> 00:04:18,840
Yes. Oh, a minimum of 1,000 yen?
54
00:04:19,000 --> 00:04:20,760
Then...
55
00:04:31,100 --> 00:04:34,440
Yeah, this old bitch threw out her back.
56
00:04:34,600 --> 00:04:35,900
I just put it up on Twitter.
57
00:04:36,060 --> 00:04:37,730
-Check it out.
-For real?
58
00:04:37,900 --> 00:04:40,940
Seriously, is this for real?
59
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
What the hell?
60
00:04:43,200 --> 00:04:44,910
The hell is your problem?
61
00:04:46,570 --> 00:04:48,030
Hey, asshole.
62
00:04:48,200 --> 00:04:49,490
You gonna punch him?
63
00:04:49,660 --> 00:04:51,830
What's up? This geezer do something?
64
00:04:52,000 --> 00:04:55,370
Just leave it. You'll get arrested.
65
00:04:57,670 --> 00:04:59,460
What the hell are you doing?
66
00:04:59,630 --> 00:05:01,170
Clean it up, idiot.
67
00:05:02,630 --> 00:05:04,470
You guys wanna hit Disneyland?
68
00:05:04,630 --> 00:05:06,800
Might still be able to see the fireworks.
69
00:05:36,710 --> 00:05:38,880
What's with the dog?
70
00:05:39,040 --> 00:05:40,630
It's kind of big.
71
00:05:40,790 --> 00:05:43,050
-We're not keeping it, are we?
-We are.
72
00:05:43,210 --> 00:05:45,050
What about a dog house?
73
00:05:45,220 --> 00:05:46,880
Are you going to build one?
74
00:05:47,050 --> 00:05:49,180
I can't do that to the poor thing.
75
00:05:49,340 --> 00:05:50,510
We'll keep her inside.
76
00:05:51,680 --> 00:05:55,770
No way. It'll make the house smell.
77
00:05:56,480 --> 00:05:59,940
Okay, I'll keep her in my room, then.
78
00:06:01,230 --> 00:06:02,820
Is it good? You like that?
79
00:06:02,980 --> 00:06:05,400
You can take your time.
80
00:06:08,860 --> 00:06:09,910
Hanako.
81
00:06:10,070 --> 00:06:11,740
Your name is Hanako.
82
00:06:12,370 --> 00:06:14,120
Hanako.
83
00:06:16,910 --> 00:06:21,960
High blood pressure,
glycosuria, hyperlipidaemia...?
84
00:06:22,130 --> 00:06:24,380
Okay, take a deep breath.
85
00:06:26,300 --> 00:06:27,340
Fifty-eight?
86
00:06:27,880 --> 00:06:30,510
-You certainly don't look 58.
-I get that a lot.
87
00:06:30,680 --> 00:06:33,310
I see. You're 58.
88
00:06:33,470 --> 00:06:35,430
That's unfortunate.
89
00:06:37,940 --> 00:06:39,810
This is stomach cancer.
90
00:06:41,690 --> 00:06:44,900
I'd say you've got about three months.
91
00:06:48,030 --> 00:06:50,280
Welcome.
92
00:06:50,910 --> 00:06:54,870
Oh, hey, you live next to Oda's house, right?
93
00:06:55,040 --> 00:06:56,250
Oh, yeah.
94
00:06:56,410 --> 00:06:59,040
Did you know that Oda's dad
is a famous manga author?
95
00:07:01,710 --> 00:07:04,250
-Do you need to get that?
-No.
96
00:07:04,420 --> 00:07:05,630
It's just my dad.
97
00:07:07,510 --> 00:07:09,760
Have your parents to raise your allowance.
98
00:07:10,590 --> 00:07:13,550
This is all he's got? So sad.
99
00:07:14,600 --> 00:07:16,770
Dad
100
00:07:21,690 --> 00:07:27,860
Life is so short
101
00:07:29,150 --> 00:07:33,820
Fall in love, girl
102
00:07:45,250 --> 00:07:46,550
Hello.
103
00:07:47,630 --> 00:07:48,670
Could we talk?
104
00:07:48,840 --> 00:07:52,260
-Is that your grandpa?
-Yeah.
105
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
There's something I--
106
00:07:58,810 --> 00:08:02,390
Hanako just pooped inside the house.
107
00:08:02,560 --> 00:08:06,230
If you're not going to train her properly,
you have to keep her outside.
108
00:08:06,400 --> 00:08:09,530
What? Is there something you want to say?
109
00:08:09,690 --> 00:08:11,280
No.
110
00:08:22,120 --> 00:08:26,210
If I told them, would they even cry?
111
00:08:26,380 --> 00:08:28,710
Would they cry for me?
112
00:09:38,410 --> 00:09:39,410
Any damage?
113
00:09:39,570 --> 00:09:41,370
No damage to our systems.
114
00:09:41,540 --> 00:09:44,160
However, we did destroy two intelligent life-forms.
115
00:09:44,330 --> 00:09:45,910
Restore them at once.
116
00:09:46,080 --> 00:09:48,040
We only have weapon units available.
117
00:09:48,210 --> 00:09:50,040
Stop. That would destroy this planet.
118
00:09:50,210 --> 00:09:52,710
Not my problem. We need to leave
as soon as possible.
119
00:09:55,760 --> 00:09:57,180
Initiate.
120
00:10:16,570 --> 00:10:18,570
Was I asleep?
121
00:10:19,950 --> 00:10:23,290
My mouth doesn't feel dry though.
122
00:10:24,040 --> 00:10:26,290
I actually feel refreshed.
123
00:10:29,290 --> 00:10:32,250
Oh, I forgot. I'm going to die, aren't I?
124
00:10:34,460 --> 00:10:36,050
Let's go home.
125
00:10:56,190 --> 00:10:57,940
What are you doing?
126
00:10:58,110 --> 00:10:59,110
Nothing.
127
00:10:59,910 --> 00:11:02,030
I was just feeling thirsty.
128
00:11:02,780 --> 00:11:04,790
Properties for Sale
129
00:11:05,410 --> 00:11:09,250
That's strange. My back doesn't hurt anymore.
130
00:11:09,750 --> 00:11:11,000
I'm so sorry.
131
00:11:11,170 --> 00:11:12,630
I'm okay.
132
00:11:16,130 --> 00:11:17,880
I can see without lenses?
133
00:11:21,260 --> 00:11:23,390
Okay, take a deep breath.
134
00:11:23,550 --> 00:11:25,890
What is going on here?
135
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
What is this?
136
00:11:29,100 --> 00:11:31,400
-That can't be it.
-Maybe the machine is broken.
137
00:11:32,440 --> 00:11:34,860
What is going on with this?
138
00:11:45,030 --> 00:11:46,740
I don't feel well.
139
00:11:47,740 --> 00:11:48,750
I don't...
140
00:11:51,540 --> 00:11:54,790
What is this?
141
00:12:03,140 --> 00:12:04,640
What is going on?
142
00:12:10,430 --> 00:12:12,810
Steam? Oh, no.
143
00:12:16,400 --> 00:12:17,570
What's wrong with Hanako?
144
00:12:17,730 --> 00:12:20,820
She's fine! It's nothing!
145
00:12:22,950 --> 00:12:24,110
That was scary.
146
00:12:24,280 --> 00:12:27,240
My goodness, what was that?
147
00:12:31,660 --> 00:12:34,330
It's okay, Hanako.
148
00:12:34,500 --> 00:12:35,790
Are you okay?
149
00:12:35,960 --> 00:12:37,590
It's okay.
150
00:12:37,750 --> 00:12:39,670
It's okay, see?
151
00:12:45,800 --> 00:12:49,560
Take Hanako outside if she's
going to be barking like that, honey.
152
00:13:05,950 --> 00:13:07,620
Is that what I ate yesterday?
153
00:13:08,370 --> 00:13:09,450
Huh?
154
00:13:25,300 --> 00:13:26,640
What is this?
155
00:13:26,800 --> 00:13:28,970
What is this? What?
156
00:13:33,390 --> 00:13:35,060
Oh, my...
157
00:13:36,140 --> 00:13:38,150
Oh, my goodness.
158
00:13:53,950 --> 00:13:55,710
What am I?
159
00:13:56,920 --> 00:13:59,040
Why me?
160
00:13:59,790 --> 00:14:03,760
I'm so sad, but I can't even shed a tear.
161
00:14:05,970 --> 00:14:08,220
I can't even shed a tear.
162
00:14:14,060 --> 00:14:16,480
Oh, that's right. That young man.
163
00:14:17,350 --> 00:14:21,060
I need to meet with that young man.
164
00:14:21,230 --> 00:14:25,190
He must be going through the same thing I am.
165
00:14:26,150 --> 00:14:28,410
Work? It's all right.
166
00:14:28,570 --> 00:14:30,490
You heard of Big Issue?
167
00:14:32,700 --> 00:14:35,330
I am going to take it seriously this time.
168
00:14:35,500 --> 00:14:36,710
I promise.
169
00:14:38,000 --> 00:14:40,710
So I was thinking, Toshie...
170
00:14:41,330 --> 00:14:43,250
So, Toshie,
171
00:14:43,420 --> 00:14:45,960
do you think we could try...?
172
00:14:47,380 --> 00:14:50,590
Do you think you would be willing to,
173
00:14:50,760 --> 00:14:52,640
you know, try again with me?
174
00:14:54,510 --> 00:14:56,390
No?
175
00:14:56,560 --> 00:14:58,640
In call
176
00:14:58,810 --> 00:15:02,270
Really? Are you sure?
177
00:15:03,400 --> 00:15:05,980
It's like I'm dreaming.
178
00:15:06,860 --> 00:15:08,360
Thank you.
179
00:15:10,160 --> 00:15:12,120
I am going to work really hard.
180
00:15:12,280 --> 00:15:14,080
I'll make you so happy.
181
00:15:16,240 --> 00:15:17,950
Mom.
182
00:15:18,120 --> 00:15:19,410
Welcome.
183
00:15:19,580 --> 00:15:21,790
Did you bring the fireworks?
184
00:15:21,960 --> 00:15:23,460
Time to kill the cockroaches.
185
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
Where's the cockroach?
186
00:15:24,790 --> 00:15:26,300
Are those kids' voices...?
187
00:15:29,010 --> 00:15:31,430
Thank you, God.
188
00:15:31,590 --> 00:15:33,930
I am going to work hard and do my best.
189
00:15:35,010 --> 00:15:36,510
I'm so happy.
190
00:15:36,680 --> 00:15:38,430
I'm so happy.
191
00:15:43,560 --> 00:15:45,900
-Whiff.
-You gotta aim, idiot.
192
00:15:47,440 --> 00:15:49,490
Oh, no. Oh, no.
193
00:15:51,610 --> 00:15:54,410
-Don't let him get away.
-Hurry up.
194
00:15:54,570 --> 00:15:58,240
Please, I'm going to be living
with my wife again tomorrow.
195
00:15:58,410 --> 00:15:59,830
I even rented an apartment.
196
00:16:00,000 --> 00:16:03,710
Please, I have a new job.
I will be working earning money.
197
00:16:03,880 --> 00:16:06,090
He's saying something. Not sure what, though.
198
00:16:06,250 --> 00:16:07,750
The hell kind of accent is that?
199
00:16:07,920 --> 00:16:09,920
Hurry up.
200
00:16:10,090 --> 00:16:11,260
-Got it.
-Yes.
201
00:16:11,420 --> 00:16:13,090
Do it.
202
00:16:30,150 --> 00:16:31,530
Let's go.
203
00:16:37,240 --> 00:16:38,330
Yeah. Do it, do it.
204
00:16:53,260 --> 00:16:55,180
Goodbye, Toshie.
205
00:16:55,340 --> 00:16:57,430
Have a happy life.
206
00:16:59,600 --> 00:17:01,140
Goodb--
207
00:17:09,270 --> 00:17:11,860
The cockroach has a friend.
208
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
Shoot him, shoot him!
209
00:17:22,160 --> 00:17:24,910
Hot! Hot, hot, hot!
210
00:17:26,000 --> 00:17:27,380
Ow, that's so hot!
211
00:17:28,380 --> 00:17:30,130
Stop this now.
212
00:17:30,300 --> 00:17:32,300
Hey, he's coming closer.
213
00:17:32,460 --> 00:17:33,840
Oh, crap, he's coming closer.
214
00:17:34,010 --> 00:17:35,180
We're out of fireworks.
215
00:17:40,260 --> 00:17:42,140
Stop. Stop this.
216
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
Take this!
217
00:17:45,810 --> 00:17:46,850
Don't hit his head yet.
218
00:17:47,020 --> 00:17:49,310
They stop moving when you hit them in the head.
219
00:17:54,570 --> 00:17:57,160
Did you hear that sound?
That definitely broke his neck.
220
00:17:57,320 --> 00:17:59,870
I told you not to hit him in the head.
221
00:18:00,030 --> 00:18:02,080
-Really?
-He's dead.
222
00:18:02,240 --> 00:18:03,830
Are we gonna kill that guy too?
223
00:18:04,000 --> 00:18:07,750
-Get behind him.
-Life is so fleeting.
224
00:18:07,920 --> 00:18:10,500
Start with the legs this time.
They can't get away then.
225
00:18:10,670 --> 00:18:12,590
Somebody, help me.
226
00:18:12,750 --> 00:18:15,050
You do it, then.
227
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
Help me.
228
00:18:18,300 --> 00:18:20,050
Please, God, save me.
229
00:18:20,220 --> 00:18:23,260
Don't hit him in the head, okay?
230
00:18:24,520 --> 00:18:26,100
Come on.
231
00:19:11,270 --> 00:19:12,610
Let's get out of here.
232
00:19:13,400 --> 00:19:15,280
Come on, let's go.
233
00:19:23,780 --> 00:19:26,040
Roach Extermination Vulcan
234
00:19:26,740 --> 00:19:28,580
School Killer: Time to go have some fun.
235
00:19:30,420 --> 00:19:33,170
Time to kill some cockroaches.
236
00:19:33,330 --> 00:19:35,710
-Where's the cockroach?
-Under the roof.
237
00:19:36,750 --> 00:19:37,960
What's this?
238
00:19:38,130 --> 00:19:39,970
That's awful.
239
00:19:40,130 --> 00:19:42,390
Mari, can you come down here?
240
00:19:42,550 --> 00:19:44,680
Something's wrong with the TV.
241
00:19:45,260 --> 00:19:46,810
I bought that same fireworks set.
242
00:19:47,390 --> 00:19:48,520
Found their ID's.
243
00:19:48,680 --> 00:19:52,520
Haruto Takamura
Hiroto Yamamoto
244
00:19:52,690 --> 00:19:55,610
Sota Kawai
Yasuhiro Nakamoto
245
00:19:56,190 --> 00:19:58,480
What? We're on TV?
246
00:19:58,650 --> 00:20:00,740
Dude, they have our pictures and names.
247
00:20:00,900 --> 00:20:03,570
Who the hell took this?
248
00:20:04,490 --> 00:20:06,410
It's over.
249
00:20:07,330 --> 00:20:09,540
Our lives are over.
250
00:20:15,460 --> 00:20:16,750
Oh, I'm alive again.
251
00:20:17,500 --> 00:20:19,340
Are you okay?
252
00:20:19,510 --> 00:20:21,340
I can take you to a hospital.
253
00:20:21,510 --> 00:20:22,720
I'm okay.
254
00:20:22,880 --> 00:20:24,470
I just blacked out.
255
00:20:30,390 --> 00:20:32,190
You're my hero.
256
00:20:32,350 --> 00:20:36,360
You came and risked your life to save me.
257
00:20:36,520 --> 00:20:37,860
Thank you.
258
00:20:38,020 --> 00:20:40,740
Thank you from the bottom of my heart.
259
00:20:40,900 --> 00:20:43,110
Please, that's not necessary. You can stand.
260
00:20:46,160 --> 00:20:49,950
I promise not to waste
this second chance you gave me.
261
00:20:55,250 --> 00:20:56,630
Wait...
262
00:20:58,210 --> 00:21:01,050
I saved a life.
263
00:21:01,210 --> 00:21:04,470
I saved someone's...
264
00:21:07,470 --> 00:21:09,560
I am a person.
265
00:21:09,720 --> 00:21:12,060
I am still a person capable of feeling.
266
00:21:12,230 --> 00:21:14,480
I feel alive.
267
00:21:14,640 --> 00:21:17,900
I am Ichiro Inuyashiki.
268
00:21:25,450 --> 00:21:29,620
This is my voice, can you hear me?
269
00:21:30,620 --> 00:21:35,210
Is there a special person in your life?
270
00:21:35,540 --> 00:21:40,500
They're closer to you than you think
271
00:21:40,710 --> 00:21:46,380
But you probably don't see me
272
00:21:46,550 --> 00:21:51,810
"Don't forget about me" You'd get worried
273
00:21:51,970 --> 00:21:57,020
"Forget about me" So I pretended to be tough
274
00:21:57,190 --> 00:22:02,360
And if I said I wanted you to notice,
275
00:22:02,530 --> 00:22:07,490
You'd put on that uneasy smile
276
00:22:07,660 --> 00:22:12,660
Don't say that you love the present days
277
00:22:12,830 --> 00:22:18,040
Can't you see, I'm not there with you?
278
00:22:18,210 --> 00:22:24,210
You said the small things made you happy
279
00:22:24,380 --> 00:22:27,880
They always will
280
00:22:28,800 --> 00:22:34,140
If wishes came true
281
00:22:34,310 --> 00:22:39,480
If you could smile next to me
282
00:22:39,650 --> 00:22:45,820
I want to see you again
283
00:22:45,990 --> 00:22:48,910
You, the one who taught me love
18848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.