Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:53,914 --> 00:06:56,499
- Oh, hi, Sarge.
- Al.
2
00:06:56,708 --> 00:06:58,459
What are you doing up at this hour?
3
00:06:59,336 --> 00:07:02,297
- Night shift.- Want the usual?
4
00:07:03,048 --> 00:07:04,841
Just some milk.
5
00:07:09,012 --> 00:07:10,888
Al". How's mcq? Haven't seen him lately.
6
00:07:11,097 --> 00:07:14,058
You know, lon and his boat.
He's living on it.
7
00:07:18,813 --> 00:07:20,064
How's the gut?
8
00:07:21,066 --> 00:07:22,275
It's not bad.
9
00:07:22,525 --> 00:07:24,401
Good. I got something cooking out back.
10
00:07:24,611 --> 00:07:27,196
- You need anything, give a holler.
- Right.
11
00:08:45,900 --> 00:08:47,109
Mcq: Hello.
12
00:08:50,196 --> 00:08:52,364
Mcq: Oh, nuts.
13
00:09:15,889 --> 00:09:16,973
Yeah?
14
00:09:17,265 --> 00:09:19,642
Lon, j.C., did you hear?
15
00:09:20,101 --> 00:09:21,185
What?
16
00:09:21,478 --> 00:09:24,147
I'm sorry, lon.
Stan went down this morning.
17
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
How bad?
18
00:09:28,985 --> 00:09:31,362
Shotgun in the back.
He's in harborview.
19
00:09:31,571 --> 00:09:33,030
They're working on him now.
20
00:09:33,239 --> 00:09:35,157
Get doc merar over there.
21
00:09:35,450 --> 00:09:36,576
He's here.
22
00:09:36,951 --> 00:09:39,828
Lois would like to see you.
Mcq: How's she doing?
23
00:09:40,038 --> 00:09:42,081
Gutsy. Holding up.
24
00:09:42,707 --> 00:09:44,333
Well, don't leave her alone.
25
00:09:44,751 --> 00:09:46,836
Get a policewoman with her.
26
00:09:48,004 --> 00:09:49,964
Now, what happened?
27
00:09:50,507 --> 00:09:52,842
Don't know. No witnesses.
28
00:09:53,009 --> 00:09:55,720
Coffee shop guy heard the blast,
but didn't see a thing.
29
00:09:58,098 --> 00:10:00,767
Well, pull the package on Manny Santiago.
30
00:10:00,975 --> 00:10:04,645
I want an intelligence update on him,
and I want to see Stan's log.
31
00:10:05,063 --> 00:10:09,192
Lon, two other officers
got taken off, too. Nine millimeter.
32
00:10:09,692 --> 00:10:12,277
Beat man named Hyatt and Wally Johnson.
33
00:10:12,487 --> 00:10:14,614
You know,
he works the night watch in property.
34
00:10:14,823 --> 00:10:15,824
Yeah.
35
00:10:15,990 --> 00:10:17,616
J.C.". Kosterman thinks it's militants.
36
00:10:17,826 --> 00:10:18,952
See you.
37
00:10:39,848 --> 00:10:41,099
Mcq: Hold it!
38
00:11:39,782 --> 00:11:42,785
- All right, now. Just stay back.
- Don't worry.
39
00:12:01,596 --> 00:12:03,180
You know him, lieutenant?
40
00:12:03,389 --> 00:12:06,308
Patty Samuels. I know him.
41
00:12:07,477 --> 00:12:10,104
He's a hit man. He was waiting for me.
42
00:12:10,855 --> 00:12:13,190
Pete, call the medical examiner.
43
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
I better have that
for the inquest, lieutenant.
44
00:12:23,910 --> 00:12:26,621
Hey, mister,
that was a hell of a shot.
45
00:12:27,247 --> 00:12:28,873
I called the cops for you.
46
00:12:29,082 --> 00:12:30,416
Mcq: Yeah, thanks.
47
00:12:30,625 --> 00:12:33,044
- You saw what happened?
- I saw you shoot him.
48
00:12:33,503 --> 00:12:35,963
- And before that?
- I saw him blasting away at you.
49
00:12:36,172 --> 00:12:39,466
Good. Now I want you
to repeat what you saw
50
00:12:39,926 --> 00:12:42,094
just exactly the way it happened.
51
00:12:42,387 --> 00:12:46,432
- Hey, look, I don't wanna get involved.
- You already are.
52
00:12:47,892 --> 00:12:50,019
I have a tape recorder here.
53
00:12:51,688 --> 00:12:54,065
- Are you a cop?
- Yeah.
54
00:12:54,357 --> 00:12:57,234
Tell him what happened.
Officer, witness this.
55
00:12:57,485 --> 00:12:59,445
Well, hell, I was just on my way to work--
56
00:12:59,612 --> 00:13:01,405
name and address first.
57
00:13:01,656 --> 00:13:05,826
My name is James Carter,
and I live at 1131 north 74th.
58
00:13:06,035 --> 00:13:07,745
I was on my way to work this morning
59
00:13:07,954 --> 00:13:11,123
when I saw this guy trying
to break into this car, some young kid.
60
00:13:11,332 --> 00:13:13,709
And then this guy came out
and chased him away
61
00:13:13,918 --> 00:13:16,503
and this other guy
started shooting at him, see,
62
00:13:16,713 --> 00:13:20,758
and then the first guy blasted him.
You know, it was a hell of a shot.
63
00:13:47,744 --> 00:13:50,955
- Lon.
- Stan's tough, Lois.
64
00:13:51,414 --> 00:13:52,790
Don't forget it.
65
00:13:58,379 --> 00:14:01,256
- How bad?
- Critical.
66
00:14:12,977 --> 00:14:14,520
He liked to work, lon.
67
00:14:14,729 --> 00:14:16,856
He thought being a cop was the greatest.
68
00:14:17,065 --> 00:14:20,151
Well, he's still a cop,
and he's still gonna be one.
69
00:14:20,485 --> 00:14:21,694
Sure.
70
00:14:23,237 --> 00:14:26,698
I'm not surprised he was shot.
I've been expecting it.
71
00:14:27,867 --> 00:14:30,536
All wives expect it these days,
don't you know that?
72
00:14:30,745 --> 00:14:33,748
Some crazy getting it off,
a radical doing his number.
73
00:14:33,956 --> 00:14:36,333
We don't have to talk about it now.
74
00:14:37,710 --> 00:14:40,295
You've got some questions,
though, haven't you?
75
00:14:40,505 --> 00:14:42,924
Well, another time.
76
00:14:44,008 --> 00:14:47,011
It's all right.
Police work never stops, does it?
77
00:14:49,055 --> 00:14:50,473
I'm sorry, lon.
78
00:14:52,517 --> 00:14:54,018
What do you wanna know?
79
00:14:54,477 --> 00:14:57,146
I know he was taking you
to a show last night.
80
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
How did he end up alone?
81
00:14:59,440 --> 00:15:00,691
He got a call.
82
00:15:00,942 --> 00:15:02,026
From whom?
83
00:15:02,693 --> 00:15:06,488
I don't know, but it was important.
I could see his face.
84
00:15:06,656 --> 00:15:08,783
I could feel
the tightening in his stomach.
85
00:15:08,991 --> 00:15:10,283
You know how he was.
86
00:15:10,451 --> 00:15:13,537
- Did you hear what was said?
- Just pieces.
87
00:15:14,038 --> 00:15:16,665
Well, I have a feeling it had something
to do with
88
00:15:16,874 --> 00:15:19,334
the drive on against the dealers.
Just a feeling, that's all.
89
00:15:20,128 --> 00:15:23,172
The department dries up the city,
someone tries to dry up Stan.
90
00:15:23,381 --> 00:15:25,049
Any names mentioned?
91
00:15:25,550 --> 00:15:27,552
Manny Santiago's, for instance?
92
00:15:27,844 --> 00:15:29,887
No. I would have remembered that for sure.
93
00:15:31,347 --> 00:15:34,683
Well, Lois, I hate to,
but I'm just gonna to have to go.
94
00:15:34,976 --> 00:15:38,688
- Can I call somebody, a friend?
- Lon, don't baby me.
95
00:15:41,023 --> 00:15:42,482
I'm tough, too, remember?
96
00:15:43,609 --> 00:15:46,486
We'll all be back out
on that boat again soon.
97
00:15:46,737 --> 00:15:48,155
You'll see.
98
00:15:48,656 --> 00:15:50,366
I'll be back as soon as I can.
99
00:15:52,743 --> 00:15:55,662
Calling Dr. denon. Dr. denon.
100
00:16:15,099 --> 00:16:17,392
Okay, let's go. Everybody out.
101
00:16:34,285 --> 00:16:36,120
Hold it down in there!
102
00:16:38,247 --> 00:16:40,582
- Good morning, captain.
- Good morning.
103
00:16:41,584 --> 00:16:44,169
I'm in the communications center
right now.
104
00:16:44,504 --> 00:16:45,796
Yeah.
105
00:16:47,089 --> 00:16:50,050
Captain kosterman just walked in.
Yes, sir.
106
00:16:50,635 --> 00:16:52,637
Chief, the mayor wants to see you.
107
00:16:52,845 --> 00:16:55,138
- Tell him I'm on my way.
- He's on his way.
108
00:16:55,348 --> 00:16:57,475
All right, ed. It's your ball game.
109
00:16:57,683 --> 00:17:00,352
I want your best people on this,
and I want quick action.
110
00:17:00,561 --> 00:17:01,728
Yes, sir.
111
00:17:02,021 --> 00:17:05,024
This gets top priority.
If there's anything you need, just ask.
112
00:17:05,233 --> 00:17:06,817
I'll talk to you when I get back.
113
00:17:30,800 --> 00:17:34,053
- How's Stan?
- He's hanging in there.
114
00:17:35,096 --> 00:17:36,764
Boy, that's rough.
115
00:17:37,098 --> 00:17:38,933
Homicide's looking for you.
116
00:17:39,141 --> 00:17:41,810
They want your papers
on the Patty Samuels thing.
117
00:17:42,019 --> 00:17:46,023
And the captain's looking for you.
I think you've got him worried.
118
00:17:46,232 --> 00:17:49,568
I put Stan's log on your desk
and the Santiago stuff.
119
00:17:50,152 --> 00:17:51,444
All the same.
120
00:17:51,654 --> 00:17:55,032
Arrested on a felony,
booked on a misdemeanor, released.
121
00:17:55,241 --> 00:17:57,660
- Yeah, he beats them all.
- Yeah.
122
00:17:58,119 --> 00:18:01,372
I, uh...
I got us fight tickets for Thursday.
123
00:18:02,039 --> 00:18:04,124
Don't suppose we'll be needing them now.
124
00:18:04,333 --> 00:18:05,792
My schedule will be busy.
125
00:18:06,002 --> 00:18:07,420
Mcq: See you.
126
00:18:08,379 --> 00:18:11,298
You know, your green hornet
is an attractive nuisance.
127
00:18:11,507 --> 00:18:15,010
Someday, somebody's gonna rip it off.
Maybe me.
128
00:18:16,012 --> 00:18:18,097
You can have the payments, too.
129
00:18:25,479 --> 00:18:28,023
- Captain kosterman wants to see you.
- Okay. Dean.
130
00:18:28,232 --> 00:18:30,901
Mcq: Have one of the girls type that up,
will you?
131
00:18:33,988 --> 00:18:37,866
Good morning, frank.
Watching kosterman's show?
132
00:18:41,454 --> 00:18:43,873
Sorry about Stan. How is he doing?
133
00:18:44,957 --> 00:18:46,917
- He's trying.
- Yeah.
134
00:18:47,752 --> 00:18:50,838
Listen, if there's anything I can do
for him, for Lois,
135
00:18:51,047 --> 00:18:52,214
you'll let me know, will you?
136
00:18:52,381 --> 00:18:53,548
Thanks.
137
00:18:57,637 --> 00:18:59,972
Hey, mcq.
What is this asinine police crap?
138
00:19:00,264 --> 00:19:01,515
This is illegal arrest, man.
139
00:19:01,724 --> 00:19:04,143
This is unconstitutional,
and you damn well know it.
140
00:19:04,352 --> 00:19:06,729
This whole damn place is coming down,
you know that?
141
00:19:06,937 --> 00:19:09,189
You pigs are gonna be out of work,
but don't worry about it.
142
00:19:09,357 --> 00:19:12,109
We'll put you on welfare.
That's all your stinking job is anyway.
143
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
Come on, pig. Shoot me.
144
00:19:14,236 --> 00:19:18,031
Pull your piece and blow me up right here.
What's the matter? No guts?
145
00:19:18,240 --> 00:19:19,282
Chicken?
146
00:19:20,493 --> 00:19:21,535
God!
147
00:19:23,162 --> 00:19:25,998
- What happened?
- He bumped into a chair.
148
00:19:26,666 --> 00:19:27,792
Chair?
149
00:19:35,841 --> 00:19:37,342
Good morning.
150
00:19:39,804 --> 00:19:42,348
- Almost got you, huh?
- Mcq: Close enough.
151
00:19:44,725 --> 00:19:47,811
- You know how I feel about this.
- I saw the hallways.
152
00:19:48,145 --> 00:19:51,022
Garbage. Garbage.
The whole place smells like rotten cheese.
153
00:19:51,232 --> 00:19:53,275
They're gonna have to fumigate.
154
00:19:53,693 --> 00:19:56,612
Ed, I think we should be
looking for something else.
155
00:19:56,821 --> 00:19:58,906
I'm willing to look at anything.
156
00:19:59,615 --> 00:20:02,993
But uniformed officers
shot down in the streets,
157
00:20:04,370 --> 00:20:06,121
that smells like radicals to me.
158
00:20:06,497 --> 00:20:08,790
How about Patty Samuels unloading on me?
159
00:20:08,999 --> 00:20:10,291
That's not radical.
160
00:20:10,459 --> 00:20:12,419
Somebody thought Stan
had told me something.
161
00:20:12,628 --> 00:20:14,588
You're still harping on
that Santiago thing.
162
00:20:14,797 --> 00:20:15,881
Mcq: Why not?
163
00:20:17,258 --> 00:20:19,093
Ed, I want this case.
164
00:20:21,137 --> 00:20:25,099
No, not this one.
I already put Burt on it.
165
00:20:25,391 --> 00:20:26,975
Stan and you are too close friends.
166
00:20:27,184 --> 00:20:29,269
You know how the department
feels about that.
167
00:20:29,478 --> 00:20:32,230
Emotional involvement
clouds clear judgment.
168
00:20:32,857 --> 00:20:35,693
We both know all you have to do
is just say the word.
169
00:20:37,236 --> 00:20:38,946
Well, I'm not saying it.
170
00:20:40,573 --> 00:20:43,492
Lon, I know you.
171
00:20:44,243 --> 00:20:46,870
I'm not gonna stand for you
making up your own rules.
172
00:20:47,079 --> 00:20:50,040
You're not gonna play
that Mickey Peters thing all over again.
173
00:20:50,499 --> 00:20:53,043
Peters was a hood, and everybody knew it.
174
00:20:53,377 --> 00:20:55,587
Yeah, and you weren't satisfied
with throwing him up on the roof.
175
00:20:55,838 --> 00:20:57,714
You had to go up there
and throw him back down.
176
00:20:57,882 --> 00:20:59,842
Six months in the hospital,
177
00:21:00,050 --> 00:21:03,094
four lawyers screaming
about his civil rights.
178
00:21:03,304 --> 00:21:05,264
Well, it kept him off the street,
didn't it?
179
00:21:05,473 --> 00:21:08,851
Yeah, and that's why I'm behind a desk
and you're taking orders from me.
180
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
Now, cool it.
181
00:21:10,269 --> 00:21:12,562
- Telephone, captain.
- Yes. Thank you.
182
00:21:14,273 --> 00:21:17,693
Lon, cool it. Don't go away.
183
00:21:18,402 --> 00:21:20,237
I'm not finished yet.
184
00:21:25,951 --> 00:21:27,577
Captain kosterman.
185
00:21:28,579 --> 00:21:32,624
No. No, no. All press inquiries
go to chief grogan's desk.
186
00:21:34,960 --> 00:21:37,087
That goes for lawyers, too.
187
00:21:37,630 --> 00:21:39,798
No, I don't want to talk to them.
188
00:21:40,299 --> 00:21:41,633
Bye.
189
00:21:51,143 --> 00:21:53,520
Captain bennerman, internal affairs.
190
00:22:52,621 --> 00:22:55,206
- Good morning, Mr. Santiago.
- Good morning.
191
00:23:09,722 --> 00:23:13,851
- Bob, I thought you'd be in court today.
- No, that's tomorrow.
192
00:23:14,310 --> 00:23:17,354
I was worried about the detective
who was shot last night.
193
00:23:17,563 --> 00:23:20,190
I'm afraid there may be repercussions.
194
00:23:20,941 --> 00:23:22,651
Why should that be?
195
00:23:24,153 --> 00:23:25,904
I did not shoot him.
196
00:23:27,907 --> 00:23:30,492
I was on an overnight plane
from Mexico City.
197
00:23:31,118 --> 00:23:34,329
I know that, Manuel.
But it's my responsibility to caution you
198
00:23:34,538 --> 00:23:37,499
about the possibility of harassment.
199
00:23:40,210 --> 00:23:43,046
- Good morning, Mr. Santiago.
- Good morning, Chris.
200
00:23:43,255 --> 00:23:47,050
Harassment. Such a nice lawyer's word.
201
00:23:48,844 --> 00:23:51,721
Thank you, Bob. You're very conscientious.
202
00:23:52,181 --> 00:23:53,348
How is he?
203
00:23:53,557 --> 00:23:54,808
Critical.
204
00:23:57,478 --> 00:23:58,645
Shame.
205
00:25:09,091 --> 00:25:10,884
...handling
the modern supertankers,
206
00:25:11,051 --> 00:25:13,636
eliminating the need
for the ships to travel.
207
00:25:14,763 --> 00:25:17,599
Detective sergeant Stan boyle died
late this morning
208
00:25:17,808 --> 00:25:19,017
at harborview hospital,
209
00:25:19,226 --> 00:25:22,354
victim of shotgun wounds
sustained early this morning.
210
00:25:30,195 --> 00:25:34,032
Boyle's assailant remains at large.
Police investigations continue.
211
00:25:34,575 --> 00:25:37,119
This is
your weather girl, Barbara bogey,
212
00:25:37,327 --> 00:25:39,704
with today's report
on Seattle and vicinities.
213
00:25:39,913 --> 00:25:41,956
High today in the upper 50s.
214
00:25:42,166 --> 00:25:44,793
Low overnight of 42.
215
00:25:45,002 --> 00:25:47,212
Cloudy, clearing in the late afternoon.
216
00:25:47,421 --> 00:25:49,423
What was just on the news?
217
00:25:49,798 --> 00:25:52,300
Sorry. I wasn't paying any attention.
218
00:25:52,509 --> 00:25:56,930
The detective that got shot this morning,
he died.
219
00:25:57,181 --> 00:26:00,184
...400 miles
off the coast of British Columbia
220
00:26:00,559 --> 00:26:03,603
with a cold front extending
west-southwest...
221
00:26:12,362 --> 00:26:15,031
Two climbers from
Washington state are reported missing...
222
00:26:27,461 --> 00:26:30,464
So, one less detective to worry about.
223
00:26:30,672 --> 00:26:33,424
Yeah, one less detective to worry about.
224
00:26:34,218 --> 00:26:36,595
I got a message from Patty Samuels.
225
00:26:36,804 --> 00:26:40,516
He's sorry he blew it on mcq,
but he rang it up with boyle.
226
00:26:40,891 --> 00:26:43,727
Send that widow a Japanese tea set.
227
00:26:43,936 --> 00:26:46,271
- Who are you?
- Who? I'll show you who.
228
00:26:46,480 --> 00:26:47,814
That's who.
229
00:26:48,148 --> 00:26:50,567
Patty Samuels made a deathbed statement.
230
00:26:50,776 --> 00:26:53,904
You put up 10 grand
to go bang on boyle and me.
231
00:26:54,113 --> 00:26:56,156
You're insane!
Mcq: Yeah?
232
00:26:58,033 --> 00:27:01,077
What's the matter? No confession?
Even under duress?
233
00:27:11,463 --> 00:27:13,173
He's taking a shower.
234
00:27:23,517 --> 00:27:26,102
The damn phones haven't stopped ringing.
235
00:27:26,311 --> 00:27:28,896
Upstairs, the city council.
236
00:27:29,106 --> 00:27:30,524
The man has clout.
237
00:27:30,732 --> 00:27:33,192
What did you expect?
His lawyer was gonna let it die?
238
00:27:33,402 --> 00:27:34,528
Mcq: I never touched him.
239
00:27:34,736 --> 00:27:38,573
Sure, we talked,
but he slipped on the wet floor and fell.
240
00:27:39,700 --> 00:27:42,369
He says otherwise. So do his men.
241
00:27:42,828 --> 00:27:43,954
They're his men.
242
00:27:54,298 --> 00:27:57,884
You're off the investigation, lieutenant,
pending review.
243
00:27:58,510 --> 00:27:59,928
What's all this?
244
00:28:00,179 --> 00:28:03,807
Everybody knows that Santiago is
the biggest dealer in the city,
245
00:28:04,016 --> 00:28:05,517
in spite of his cover.
246
00:28:05,726 --> 00:28:08,311
Intelligence knows it, and so do the feds.
247
00:28:08,520 --> 00:28:10,605
His "h" comes in from Canada by mule--
248
00:28:10,856 --> 00:28:12,232
just file your report, lieutenant.
249
00:28:12,441 --> 00:28:15,610
The commission will be pleased
to consider whatever you have to say.
250
00:28:15,819 --> 00:28:19,155
A date will be set for the review board,
and you will be notified.
251
00:28:19,364 --> 00:28:22,158
That's it.
Until further notice, you're on a desk.
252
00:28:23,911 --> 00:28:25,662
I tried to warn you.
253
00:28:32,586 --> 00:28:33,628
Fran ki no, wait.
254
00:28:33,837 --> 00:28:37,298
- Wait a minute, lon, don't do that.
- Too much politics.
255
00:28:37,966 --> 00:28:39,342
Come on. Don't do that.
256
00:28:39,551 --> 00:28:43,304
Go away and think about it.
You put in too many years here, lon.
257
00:28:43,513 --> 00:28:46,682
You got a good record, a damn good record,
of arrests and convictions.
258
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
Frank, let him go.
259
00:28:48,977 --> 00:28:50,812
He was never part of the team anyway.
260
00:28:51,188 --> 00:28:55,650
Yeah, run it smooth.
Don't do anything. Don't rock the boat.
261
00:28:56,276 --> 00:29:00,571
- You mean to infer that--
- I can infer anything I want now, chief.
262
00:29:00,948 --> 00:29:02,741
I'm a civilian again.
263
00:29:06,703 --> 00:29:07,995
What happened?
264
00:29:08,872 --> 00:29:11,040
Run this through the lab for me, will you?
265
00:29:11,250 --> 00:29:13,210
See if you can get me a make.
266
00:29:14,711 --> 00:29:17,422
- Lon?
-L'll call you.
267
00:29:37,693 --> 00:29:41,530
- Lois?
- I hope you don't mind my coming down.
268
00:29:42,698 --> 00:29:44,116
I just couldn't sit home.
269
00:29:44,324 --> 00:29:45,783
Mcq: Glad you did.
270
00:29:48,412 --> 00:29:49,704
Mcq: Welcome aboard.
271
00:29:50,455 --> 00:29:51,914
Oh, my high-heel shoes.
272
00:29:52,124 --> 00:29:54,209
Oh, you can't hurt these decks.
273
00:29:55,252 --> 00:29:57,045
- You all right?
- Yeah.
274
00:29:58,088 --> 00:29:59,130
No.
275
00:30:00,841 --> 00:30:02,384
Let me fake it.
276
00:30:05,304 --> 00:30:08,015
Thanks for holding my hand at the funeral.
277
00:30:11,351 --> 00:30:12,894
Big turnout, wasn't it?
278
00:30:14,062 --> 00:30:17,273
Stan had a lot of friends,
that kind of a fella.
279
00:30:20,777 --> 00:30:22,653
The city went all out.
280
00:30:23,030 --> 00:30:26,575
Fifty motorcycles,
all that media coverage.
281
00:30:27,492 --> 00:30:29,911
God, why does anybody want to be a cop?
282
00:30:31,455 --> 00:30:32,789
How about a drink?
283
00:30:34,541 --> 00:30:35,667
Yeah.
284
00:30:46,762 --> 00:30:49,014
I'm glad now we never had any kids.
285
00:30:49,389 --> 00:30:52,683
Maybe it would have been better
having some. Who knows?
286
00:30:54,186 --> 00:30:56,605
It's all right. Alcohol purifies.
287
00:31:02,361 --> 00:31:05,280
How do you stand it,
this living in solitary?
288
00:31:05,781 --> 00:31:07,407
Mcq: You get used to it.
289
00:31:07,657 --> 00:31:08,783
Water or soda?
290
00:31:09,910 --> 00:31:11,411
It doesn't matter.
291
00:31:12,704 --> 00:31:14,539
You should get yourself a woman.
292
00:31:14,748 --> 00:31:16,791
She'd at least straighten up for you.
293
00:31:17,084 --> 00:31:19,211
Not enough for them anymore.
294
00:31:21,004 --> 00:31:22,839
Women's lib, you know.
295
00:31:26,468 --> 00:31:28,344
Growing up, isn't she?
296
00:31:29,554 --> 00:31:31,138
You still do your Sundays?
297
00:31:31,473 --> 00:31:33,308
Wouldn't miss them for anything.
298
00:31:33,642 --> 00:31:37,103
Why should you?
If you've got something good, keep it.
299
00:31:40,565 --> 00:31:42,692
I saw your ex in the papers.
300
00:31:43,777 --> 00:31:46,946
She and forrester
at some lawyers' meeting.
301
00:31:48,156 --> 00:31:50,533
He sure got up there all of a sudden.
302
00:31:50,742 --> 00:31:52,410
I'm glad for her.
303
00:31:54,371 --> 00:31:56,414
Well, Lois, what are your plans?
304
00:31:59,584 --> 00:32:02,670
I don't know. I'm all mixed-up.
305
00:32:05,215 --> 00:32:07,091
Lon, can I be your sister?
306
00:32:08,510 --> 00:32:09,636
Sure.
307
00:32:10,512 --> 00:32:11,930
I'd like that.
308
00:32:12,139 --> 00:32:15,684
All I had were three brothers.
We were always banging knuckles.
309
00:32:17,519 --> 00:32:20,230
Then let's do something crazy, brother.
310
00:32:20,480 --> 00:32:23,191
Let's get in your car and go someplace.
311
00:32:24,192 --> 00:32:25,401
Canada.
312
00:32:26,236 --> 00:32:28,947
Let's get lost for about 10 years. Yes.
313
00:32:29,364 --> 00:32:31,574
Ten years is just about right.
314
00:32:37,247 --> 00:32:39,249
It's all right, isn't it?
315
00:32:39,624 --> 00:32:41,000
Get it out.
316
00:32:47,174 --> 00:32:49,217
It's all right. It's over.
317
00:32:53,680 --> 00:32:55,264
I am tough, see?
318
00:32:57,350 --> 00:32:58,809
What about you?
319
00:32:59,519 --> 00:33:01,145
I heard you quit.
320
00:33:02,606 --> 00:33:04,232
Congratulations.
321
00:33:06,193 --> 00:33:07,652
Nothing lost.
322
00:33:08,612 --> 00:33:10,447
Creeps have made all the gains.
323
00:33:10,655 --> 00:33:13,449
Cops get to listen to lots of organ music.
324
00:33:14,910 --> 00:33:16,786
Go get yourself a good job.
325
00:33:21,917 --> 00:33:23,043
Yeah.
326
00:33:34,429 --> 00:33:35,721
- Pinky?
- Huh?
327
00:33:36,556 --> 00:33:38,015
I parked in your spot.
328
00:33:38,225 --> 00:33:41,311
It doesn't matter.
The car's in the shop anyway.
329
00:33:42,103 --> 00:33:43,604
- New bills, huh?
- Yeah.
330
00:33:46,483 --> 00:33:48,151
Sorry about boyle.
331
00:33:48,693 --> 00:33:49,985
Yeah.
332
00:33:51,071 --> 00:33:52,447
Want a beer?
333
00:33:53,615 --> 00:33:56,284
No, thanks.
Pinky, I want to come in with you.
334
00:33:56,701 --> 00:33:58,661
Lon, there's hardly enough for me.
335
00:33:59,829 --> 00:34:03,290
Some bad checks, door shaking.
Even divorce has gone sour.
336
00:34:03,917 --> 00:34:06,294
Dissolution is putting us out of business.
337
00:34:07,254 --> 00:34:08,505
No salary.
338
00:34:09,130 --> 00:34:11,632
I need the cover of your license, pinky.
339
00:34:12,467 --> 00:34:13,676
Looking for a base?
340
00:34:14,094 --> 00:34:16,513
That's right. I'll bring my own client.
341
00:34:17,931 --> 00:34:19,641
- Who?
- Me.
342
00:34:21,101 --> 00:34:23,853
I get it. Stan's killing.
343
00:34:25,063 --> 00:34:26,856
Do-it-yourself gumshoeing, huh?
344
00:34:27,065 --> 00:34:29,358
Why quit?
Why don't you just take a leave?
345
00:34:29,568 --> 00:34:30,902
Freer this way.
346
00:34:31,194 --> 00:34:34,572
There's a lot of badasses on the street
carrying your bruises.
347
00:34:34,781 --> 00:34:38,493
They'd love to catch you without the
protection of the departmental umbrella.
348
00:34:38,785 --> 00:34:40,703
Well, that's part of the bundle, pinky.
349
00:34:40,912 --> 00:34:42,079
How about it?
350
00:34:44,874 --> 00:34:48,419
Well, if that's what you want,
we'll get you registered.
351
00:34:50,463 --> 00:34:52,715
Gee, will kosterman get hot.
352
00:35:02,267 --> 00:35:04,894
Okay, sign right there, will you, lon?
353
00:35:28,752 --> 00:35:32,380
. His name's Freddie lasalle.
He's a contract man from St. Louis.
354
00:35:33,173 --> 00:35:34,966
How did he get by the airport watch?
355
00:35:35,175 --> 00:35:36,301
Who knows? Drove in.
356
00:35:36,509 --> 00:35:37,801
Any surveillance on him?
357
00:35:38,011 --> 00:35:39,554
Would be if we could find him.
358
00:35:39,763 --> 00:35:42,223
Well, how about intelligence?
Why is he here?
359
00:35:42,599 --> 00:35:43,808
Nothing.
360
00:35:44,851 --> 00:35:48,145
Well, I'm located now. Pinky's.
You got his number?
361
00:35:48,605 --> 00:35:50,148
I can get it.
362
00:35:50,440 --> 00:35:54,110
I'm depending on you
to keep me up on things.
363
00:35:55,153 --> 00:35:58,156
Well, I'll do what I can, lon,
but my neck only goes out so far.
364
00:35:58,365 --> 00:36:00,367
That's the only way to go.
365
00:36:01,076 --> 00:36:02,911
Rosey? It's me.
366
00:36:03,244 --> 00:36:04,828
Did you get any more--
367
00:36:06,414 --> 00:36:10,668
none of your snitches will help you now.
They know you can't deal anymore.
368
00:36:11,586 --> 00:36:13,254
The hell I can't.
369
00:36:30,897 --> 00:36:33,774
- Mcq: Don't park it. I'm not staying.
- Yes, sir.
370
00:37:04,556 --> 00:37:08,518
- Lon, this is a surprise.
- Yeah. Nice party.
371
00:37:09,102 --> 00:37:12,939
We're trying to raise some money
for a foster-parent program.
372
00:37:13,940 --> 00:37:15,858
It's awful about Stan.
373
00:37:16,526 --> 00:37:19,779
I tried to reach Lois. I'll keep trying.
374
00:37:21,030 --> 00:37:24,033
- I heard you resigned.
- That's right.
375
00:37:24,743 --> 00:37:26,035
I'm glad.
376
00:37:28,747 --> 00:37:32,834
I'm sorry, too,
that it didn't happen a long time ago.
377
00:37:35,336 --> 00:37:38,630
Is ginger around? Back from school?
378
00:37:38,882 --> 00:37:41,134
She should be here any minute.
379
00:37:42,135 --> 00:37:43,511
Elaine,
380
00:37:44,637 --> 00:37:46,722
I need $5,000.
381
00:37:50,143 --> 00:37:52,145
I hope it's for a woman.
382
00:37:52,771 --> 00:37:55,732
Someone patient, brave, and caring,
383
00:37:56,691 --> 00:37:59,860
who doesn't break out in rashes
being left alone at night.
384
00:38:02,405 --> 00:38:04,407
I'll have to ask Walter.
385
00:38:05,909 --> 00:38:07,285
Hello, lon.
386
00:38:10,163 --> 00:38:11,455
Mcq: Walter.
387
00:38:11,915 --> 00:38:14,083
- You're looking fit.
- You, too.
388
00:38:14,292 --> 00:38:15,459
How about Elaine?
389
00:38:15,668 --> 00:38:18,462
- Looks marvelous, doesn't she?
- Always did.
390
00:38:18,922 --> 00:38:22,842
- Walter, lon wants $5,000.
- A loan.
391
00:38:23,218 --> 00:38:26,179
I have $6,000 or $7,000
coming from my pension,
392
00:38:26,429 --> 00:38:29,723
but I won't get it for three months,
and I need the money right now.
393
00:38:30,975 --> 00:38:33,018
- All right.
-L've drawn up this paper.
394
00:38:33,228 --> 00:38:34,812
The fund will pay you directly.
395
00:38:35,021 --> 00:38:37,690
That's not necessary, lon.
Just pay me back when you can.
396
00:38:38,066 --> 00:38:39,650
I'd rather do it this way.
397
00:38:46,366 --> 00:38:48,659
All right. I'll get a check.
398
00:38:55,333 --> 00:38:56,917
Goodbye.
399
00:38:59,295 --> 00:39:01,338
Daddy! Hi!
400
00:39:03,007 --> 00:39:04,508
Hello, ginger.
401
00:39:05,635 --> 00:39:08,012
- Hi, mom.
- Hi, sweetheart.
402
00:39:08,221 --> 00:39:11,682
Look at this, 99 out of 100. I'm a genius.
403
00:39:12,350 --> 00:39:15,561
I've got a couple of tickets
to the Sunday basketball game.
404
00:39:15,770 --> 00:39:16,771
How about it?
405
00:39:16,980 --> 00:39:19,565
Gee, dad, Jane invited me to her house
at the Marina.
406
00:39:19,774 --> 00:39:22,234
It's her birthday and she's having
a boy-girl party, my first one.
407
00:39:22,443 --> 00:39:24,111
Well, then you'll have to go to Janie's.
408
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
- Maybe next week.
- If there's not another party.
409
00:39:26,656 --> 00:39:29,533
I'm getting very popular.
I think it's my charm.
410
00:39:35,331 --> 00:39:36,999
I called the bank
411
00:39:37,208 --> 00:39:40,628
and told them you'd be down to cash it.
There will be no difficulty.
412
00:39:40,837 --> 00:39:42,672
Well, thanks, Walter.
413
00:39:45,842 --> 00:39:47,301
I'll see you.
414
00:40:13,411 --> 00:40:14,537
What's the score?
415
00:40:14,746 --> 00:40:17,373
The Lakers are doing it
to them righteously.
416
00:40:17,624 --> 00:40:19,751
Hey, there's my man.
I'm gonna transact some business.
417
00:40:19,959 --> 00:40:21,502
Why don't you ladies go
and get something to eat?
418
00:40:21,711 --> 00:40:25,548
Get daddy something, too, here,
and you be really sweet to yourself.
419
00:40:26,132 --> 00:40:28,300
What you got for me, my man?
420
00:40:29,093 --> 00:40:31,011
Hey, that's all right.
Walsh's playing, huh?
421
00:40:31,220 --> 00:40:34,348
Okay. I'll tell you what, I'm going to
run about three on this one, and two--
422
00:40:34,557 --> 00:40:35,849
watch it.
423
00:40:42,357 --> 00:40:43,358
Sn...
424
00:40:44,525 --> 00:40:46,610
Hey, baby, give me the hot dogs.
425
00:40:47,278 --> 00:40:48,320
Stay right here.
426
00:40:48,529 --> 00:40:51,281
Daddy's got some more business
to take care of.
427
00:40:52,992 --> 00:40:55,995
- Hello, rosey.
- Hey, man. I don't have to talk to you.
428
00:40:56,204 --> 00:40:58,623
You're not the heat anymore,
you know what I mean?
429
00:40:58,831 --> 00:41:02,000
- Like, you're useless.
- Hold it, rosey.
430
00:41:03,753 --> 00:41:05,880
What are you going to do?
Go fist city on me?
431
00:41:06,089 --> 00:41:08,508
I can dig that,
you know, a week in the hospital.
432
00:41:08,716 --> 00:41:11,593
Rest and relaxation for me,
you know what I mean?
433
00:41:11,803 --> 00:41:14,263
There's five bills in this newspaper.
434
00:41:15,515 --> 00:41:17,725
I don't even sneeze for less than 10.
435
00:41:21,479 --> 00:41:24,440
All right.
Let's turn to the second section.
436
00:41:24,983 --> 00:41:27,819
There's five more if it's beautiful.
437
00:41:35,660 --> 00:41:38,454
Santiago has got company
from out of state.
438
00:41:38,663 --> 00:41:40,373
Freddie lasalle?
439
00:41:40,748 --> 00:41:41,999
That's worth zip.
440
00:41:42,208 --> 00:41:44,835
- Enjoy the game.
- There's more.
441
00:41:46,170 --> 00:41:47,713
More hardware.
442
00:41:50,675 --> 00:41:53,678
A cat by the name
of German called from Denver.
443
00:41:53,886 --> 00:41:55,387
Two hit men.
444
00:41:55,680 --> 00:41:59,100
Three. A Lou something-or-other
from Miami.
445
00:42:00,727 --> 00:42:03,104
Santiago is collecting a murder squad.
446
00:42:03,312 --> 00:42:05,856
- Something else.
- What?
447
00:42:07,233 --> 00:42:09,318
You know,
you'd be surprised how the cost of living
448
00:42:09,527 --> 00:42:13,197
-has gone up in the black community.
- It stops right here.
449
00:42:17,285 --> 00:42:18,786
A heist team.
450
00:42:19,454 --> 00:42:22,373
A heist team? Rosey, you're shining me on.
451
00:42:22,665 --> 00:42:26,335
No, no, man, this is the straight skinny.
It must be something special.
452
00:42:26,878 --> 00:42:27,920
Drugs?
453
00:42:28,129 --> 00:42:30,548
You know Santiago. Now, what's his bag?
454
00:42:30,798 --> 00:42:32,132
Did Stan find something out?
455
00:42:32,300 --> 00:42:35,136
Hey, man. He's got his own connections.
You ask them.
456
00:42:36,387 --> 00:42:38,806
I'm missing all the action, babe.
457
00:42:39,640 --> 00:42:42,392
Rosey, if this is a shine,
458
00:42:42,894 --> 00:42:45,396
I'm coming back and ironing your face.
459
00:42:46,355 --> 00:42:48,231
Personally, I think it's worth more.
460
00:42:49,150 --> 00:42:51,694
I'll get you some blue chip stamps.
461
00:43:01,871 --> 00:43:05,165
Cocaine, sal? Let's have them, sal.
462
00:43:07,293 --> 00:43:09,670
The balloons. Spit them out.
463
00:43:10,213 --> 00:43:13,132
- Mcq: Spit them out!
- Hey, what the hell is this?
464
00:43:13,341 --> 00:43:15,009
You ain't even a cop anymore!
465
00:43:15,676 --> 00:43:19,096
- Go see some basketball.
Basketball?
466
00:43:33,945 --> 00:43:36,948
Geez. You've got a nerve,
picking your way in here.
467
00:43:39,742 --> 00:43:41,243
What is this?
468
00:43:42,787 --> 00:43:45,289
I've got a good mind to call a cop.
469
00:43:51,629 --> 00:43:54,882
- So what?
- I thought you might be interested.
470
00:43:55,716 --> 00:43:58,218
Why should I be? I'm no doper.
471
00:43:58,553 --> 00:43:59,971
Where did you get that idea?
472
00:44:04,517 --> 00:44:08,979
Look, I'm tired.
I've been hustling drinks for 10 hours.
473
00:44:09,814 --> 00:44:13,150
My feet hurt, my back hurts,
and I need a bath.
474
00:44:13,651 --> 00:44:14,943
So go on.
475
00:44:21,784 --> 00:44:23,660
Let's cut through it, Myra.
476
00:44:23,870 --> 00:44:26,372
You were a good friend of Stan's
in the past.
477
00:44:26,831 --> 00:44:30,960
Well, he was a nice guy.
He was a gentleman.
478
00:44:33,504 --> 00:44:34,505
Gentleman.
479
00:44:37,008 --> 00:44:38,801
It was a damn shame.
480
00:44:39,135 --> 00:44:41,428
Not that there was ever
anything between us.
481
00:44:42,054 --> 00:44:45,223
Personal, I mean.
We were just good friends.
482
00:44:45,558 --> 00:44:48,852
Sure, I know that. He respected you.
483
00:44:49,228 --> 00:44:50,646
Myra". You bet he did.
484
00:44:50,938 --> 00:44:55,438
He brought the balloons
and you spoke of things in general.
485
00:44:59,655 --> 00:45:01,573
If I hear anything,
486
00:45:02,033 --> 00:45:04,827
it's my civic duty
to tell the right person.
487
00:45:08,247 --> 00:45:09,790
Geez. Who else knows?
488
00:45:10,791 --> 00:45:14,002
- Why don't you guys print up a program?
- Nobody knows, Myra.
489
00:45:14,212 --> 00:45:17,006
I was just Stan's very good friend.
490
00:45:18,090 --> 00:45:21,134
Well, I talked only to Stan,
491
00:45:22,428 --> 00:45:24,596
not his very good friend,
492
00:45:26,557 --> 00:45:28,642
and I'm not talking to you.
493
00:45:30,519 --> 00:45:32,771
I don't like you. I never did.
494
00:45:34,273 --> 00:45:35,774
You're a bear.
495
00:45:36,901 --> 00:45:39,445
I don't like bears. Out.
496
00:45:40,947 --> 00:45:42,198
Mcq: Okay.
497
00:45:54,961 --> 00:45:56,087
Wait.
498
00:45:58,130 --> 00:45:59,589
Skag or coke?
499
00:46:00,341 --> 00:46:02,718
I don't go skag.
500
00:46:04,720 --> 00:46:06,763
I know what you go, Myra.
501
00:46:16,107 --> 00:46:17,650
Can I see one?
502
00:46:26,033 --> 00:46:27,951
You have a bill handy?
503
00:46:37,336 --> 00:46:39,212
"C" note. Class.
504
00:46:40,256 --> 00:46:42,424
Roll it for me, will you,
like a good fella?
505
00:46:56,814 --> 00:46:59,066
Do you mind? It hurts my eyes.
506
00:47:00,192 --> 00:47:04,692
You see, the lounge is dark
all of the time, so my pupils get dilated.
507
00:47:07,033 --> 00:47:10,077
Dilated pupils
is a natural condition with me.
508
00:47:10,828 --> 00:47:12,955
That's why some people think I'm a coker.
509
00:47:13,164 --> 00:47:17,126
Myra, did Stan have some information?
Was that why he was killed?
510
00:47:18,544 --> 00:47:21,630
Why don't you take off your coat?
Aren't you hot?
511
00:47:24,508 --> 00:47:28,553
- Personally, I think it's hot.
- Know anything about a drug heist?
512
00:47:31,223 --> 00:47:34,517
- Think I'm fat?
- No, I think you look real nice.
513
00:47:35,102 --> 00:47:36,228
Yeah?
514
00:47:37,813 --> 00:47:41,691
Aw. I'm fat. Baby fat.
515
00:47:43,903 --> 00:47:47,865
It needs lifting. Even that won't help.
516
00:47:48,199 --> 00:47:50,284
What I need is a complete overhaul.
517
00:47:50,701 --> 00:47:52,994
Myra, I'm asking you something.
518
00:47:55,164 --> 00:47:56,707
Sure, honey.
519
00:47:57,917 --> 00:47:59,293
I'll tell you.
520
00:48:01,170 --> 00:48:02,629
Be glad to.
521
00:48:03,130 --> 00:48:04,297
In the morning.
522
00:48:09,804 --> 00:48:13,057
You said I looked real nice. You said it.
523
00:48:14,266 --> 00:48:16,476
Myra, in your job
524
00:48:17,061 --> 00:48:19,897
you must meet a lot
of younger men around.
525
00:48:20,606 --> 00:48:22,065
Oh, sure.
526
00:48:22,441 --> 00:48:25,026
Phone rings day and night, don't you know,
527
00:48:26,278 --> 00:48:28,113
but I'm ignoring it.
528
00:48:29,323 --> 00:48:31,199
I'm picking you, honey.
529
00:48:47,299 --> 00:48:49,718
- How about some coffee?
- Hi.
530
00:48:50,719 --> 00:48:55,014
Hey, I'll... I'll fix some bacon and eggs.
Okay? You cool it--
531
00:48:55,391 --> 00:48:58,268
oh, thanks, Myra, but I got a big day.
532
00:49:00,438 --> 00:49:01,814
Oh, sure.
533
00:49:02,231 --> 00:49:03,774
I'm busy myself.
534
00:49:05,943 --> 00:49:06,985
Myra.
535
00:49:15,703 --> 00:49:17,871
I don't know what Stan knew.
536
00:49:18,456 --> 00:49:20,082
I didn't tell him.
537
00:49:20,958 --> 00:49:23,293
I didn't know myself until yesterday.
538
00:49:23,669 --> 00:49:27,547
- Some hard rocks from out of town.
- What's the setup?
539
00:49:29,175 --> 00:49:31,135
Drug heist, like you thought.
540
00:49:31,719 --> 00:49:34,805
They're going
for the biggest stash in the city.
541
00:49:35,014 --> 00:49:38,225
- Where?
- You're the detective.
542
00:49:38,434 --> 00:49:39,476
Detect.
543
00:49:40,811 --> 00:49:42,229
Give me some help.
544
00:49:44,064 --> 00:49:46,107
Look where the men in blue hang out.
545
00:49:48,360 --> 00:49:51,279
- I can't believe it.
- So go find out.
546
00:49:52,865 --> 00:49:55,492
Only thing is, you better hurry.
547
00:50:10,966 --> 00:50:12,968
- Mcq: Hello, Joe.
- Hi, lon, how are you doing?
548
00:50:13,177 --> 00:50:14,553
Mcq: All right.
549
00:50:27,358 --> 00:50:29,985
- 2549, cocaine.
- Check.
550
00:50:30,528 --> 00:50:32,780
- 2268, heroin.
- Check.
551
00:50:33,280 --> 00:50:34,447
Hi, Steve.
552
00:50:35,616 --> 00:50:37,409
Hi, lon. What brings you around?
553
00:50:37,618 --> 00:50:39,995
Just picking some stuff
up out of my locker.
554
00:50:40,204 --> 00:50:41,997
- How's it going?
- Not bad.
555
00:50:42,206 --> 00:50:43,707
The wife's having
a little problem, though.
556
00:50:43,874 --> 00:50:45,125
- You know women.
- Yeah.
557
00:50:45,292 --> 00:50:48,295
- She's going to the hospital tomorrow.
- That's too bad.
558
00:50:48,671 --> 00:50:49,672
That concludes it.
559
00:50:49,880 --> 00:50:51,047
- Sign here, please
- man 3: Okay.
560
00:51:09,358 --> 00:51:12,235
Would you believe
you're looking at over $2 million?
561
00:51:12,444 --> 00:51:13,945
I sure would.
562
00:51:14,780 --> 00:51:16,990
Where are they burning it
this time, sarge?
563
00:51:17,575 --> 00:51:20,828
- Beats me. State secret.
- See you.
564
00:52:33,734 --> 00:52:34,901
Sorry.
565
00:54:34,021 --> 00:54:35,022
H9)'-
566
00:54:36,231 --> 00:54:37,857
what are you doing down there?
567
00:54:39,651 --> 00:54:41,319
I'm looking for a restroom.
568
00:54:41,737 --> 00:54:44,531
Well, it's not down here.
It's upstairs and to the left.
569
00:54:45,282 --> 00:54:46,533
Thanks.
570
00:54:55,751 --> 00:54:57,919
- Howdy, sarge.
- Good morning.
571
00:55:04,092 --> 00:55:06,928
Drop the boxes! Drop them!
572
00:55:44,424 --> 00:55:48,177
Dr. chaplin
to the emergency room, first floor.
573
00:56:47,821 --> 00:56:48,905
Take off!
574
00:57:29,488 --> 00:57:31,031
Are you crazy?
575
01:01:10,876 --> 01:01:12,335
Get out of that truck!
576
01:01:19,384 --> 01:01:21,260
Open those rear doors.
577
01:01:31,771 --> 01:01:35,149
- Who are you working for?
- I work for the laundry company.
578
01:01:36,026 --> 01:01:38,737
Well, why did you blast through
those stop signs?
579
01:01:38,945 --> 01:01:43,282
The way you was chasing me,
i thought you were some sort of nut.
580
01:01:46,286 --> 01:01:48,997
Well, maybe I am. Take off.
581
01:02:11,686 --> 01:02:14,689
Professional all the way.
We found the linen truck.
582
01:02:14,898 --> 01:02:16,608
The switch had already been made.
583
01:02:16,775 --> 01:02:18,485
How much did they get?
584
01:02:18,818 --> 01:02:20,611
Property is totaling it up now.
585
01:02:20,820 --> 01:02:23,697
Megabucks. Must be
$2 million wholesale, anyway.
586
01:02:23,907 --> 01:02:26,492
Robbing the police. Man, that's beautiful.
587
01:02:26,826 --> 01:02:28,160
Chief wants to see you
at half past...
588
01:02:28,370 --> 01:02:29,496
Captain windott's
on his way over.
589
01:02:29,663 --> 01:02:30,789
I'll bet he is.
590
01:02:31,373 --> 01:02:34,042
Sergeant Kennedy. Yeah. Let me have it.
591
01:02:39,172 --> 01:02:43,217
Now, what the hell was that?
Just what the hell was that?
592
01:02:43,426 --> 01:02:45,344
You hot-dogging it around like that!
593
01:02:45,553 --> 01:02:47,179
I wasn't sure on my information,
but the time--
594
01:02:47,389 --> 01:02:50,225
you didn't have to be sure.
Your responsibility is to let us know.
595
01:02:50,517 --> 01:02:52,685
My responsibility is to my client.
596
01:02:52,978 --> 01:02:55,438
Nothing in the law
says I have to tell you anything.
597
01:02:56,523 --> 01:02:57,524
Oh?
598
01:02:59,025 --> 01:03:00,192
Okay.
599
01:03:00,443 --> 01:03:03,529
Then you better tell your client
600
01:03:04,114 --> 01:03:06,366
to find himself a new private.
601
01:03:06,741 --> 01:03:09,452
Pending a look into that shootout,
there will be a little delay
602
01:03:09,661 --> 01:03:12,288
in approval of pinky's request
to take you on.
603
01:03:12,497 --> 01:03:14,916
We're all set, captain.
I'll search Santiago's place.
604
01:03:15,125 --> 01:03:17,001
I'll cover his house,
but even if he's got it,
605
01:03:17,210 --> 01:03:18,419
he's not gonna have his stash there.
606
01:03:19,587 --> 01:03:22,214
Ed, you've gotta help me
with something here.
607
01:03:22,424 --> 01:03:25,260
Let's just say for a minute mcq is right
608
01:03:25,468 --> 01:03:28,554
and that Santiago needed the dope
to supply his people,
609
01:03:28,763 --> 01:03:30,598
so he brought in this robbery team, right?
610
01:03:30,807 --> 01:03:35,061
Now, you tell me, how did he know
when state was gonna move it?
611
01:03:35,687 --> 01:03:38,022
Or how did he know
where it was gonna be burned?
612
01:03:38,231 --> 01:03:40,316
Now, I understand
that's private information.
613
01:03:40,525 --> 01:03:41,609
- That's right.
- Yeah.
614
01:03:41,818 --> 01:03:43,110
State sets the time and the place.
615
01:03:43,320 --> 01:03:46,614
- So somebody leaked it, right?
- Yes, somebody.
616
01:03:47,490 --> 01:03:49,742
Well... ed, what about a connection
617
01:03:49,951 --> 01:03:52,912
between the robbery
and the murders of boyle and the officers?
618
01:03:53,121 --> 01:03:56,874
There's a connection, all right.
One of the officers shot was in property.
619
01:03:57,042 --> 01:03:58,209
Wally Johnson.
620
01:03:58,668 --> 01:04:02,129
Frank, if there's a tie-in, we'll find it.
621
01:04:02,339 --> 01:04:05,175
You're forgetting something. You're out.
622
01:04:05,550 --> 01:04:08,344
And I wanna tell you something. I'm glad.
623
01:04:10,263 --> 01:04:12,932
Just a minute, you still carrying?
624
01:04:20,231 --> 01:04:21,857
Better leave it.
625
01:04:22,150 --> 01:04:24,277
For the time being,
your permit is revoked.
626
01:04:26,821 --> 01:04:29,698
And if you give me any more of your crap,
627
01:04:30,867 --> 01:04:34,871
you're gonna find that employment of any
kind is just a little out of your reach.
628
01:04:35,080 --> 01:04:38,166
Now, if you want me to hit you harder,
i can do that, too.
629
01:04:38,875 --> 01:04:41,502
Sir, captain windott's here.
630
01:04:41,795 --> 01:04:44,672
Oh, hi, Phil. Get out.
631
01:04:45,507 --> 01:04:48,301
- Ed, don't you think mcq here--
- frank!
632
01:04:51,763 --> 01:04:53,389
- Phil. How are you?
- Fine.
633
01:04:53,681 --> 01:04:55,349
Looks like we've got a problem.
634
01:04:55,725 --> 01:04:58,853
You know Franklin Toms,
field deputy, city council.
635
01:04:59,062 --> 01:05:00,938
- Captain windott.
- Frank.
636
01:05:01,856 --> 01:05:03,649
- Nice to meet you.
- Let's go on inside, huh?
637
01:05:04,401 --> 01:05:06,611
Let me know how the sweep comes out.
638
01:05:06,820 --> 01:05:09,989
- I'll be going by Lois' house tonight.
- Okay, lon.
639
01:05:26,089 --> 01:05:28,549
- Hey, lon.
- Jack.
640
01:05:29,342 --> 01:05:32,970
- What are you doing?
- Buying a gun. This one.
641
01:05:33,471 --> 01:05:36,557
Got a minute?
I got something I wanna show you in back.
642
01:05:45,024 --> 01:05:48,944
Lon, I have a little equalizer here.
643
01:05:49,195 --> 01:05:51,238
We're gonna try to sell it
to the department.
644
01:05:51,448 --> 01:05:53,783
- The ingram.
-Lngram, huh?
645
01:05:53,992 --> 01:05:57,328
- Nine millimeter.
- Six, seven pounds?
646
01:05:57,537 --> 01:06:01,415
6.25. The silencer makes a nice handle.
647
01:06:02,083 --> 01:06:05,920
Lon, this can here is filled with water.
Go on. Squeeze off a burst.
648
01:06:07,130 --> 01:06:08,381
Why not?
649
01:06:26,858 --> 01:06:28,401
How about that?
650
01:06:29,736 --> 01:06:32,864
Those 32 slugs came out
in a second and a half.
651
01:06:33,740 --> 01:06:34,907
Yeah.
652
01:06:39,662 --> 01:06:42,122
Did you ever see anything like it?
653
01:06:43,041 --> 01:06:45,668
You're not going to take it, are you?
654
01:06:46,169 --> 01:06:47,962
Just say it's a loan.
655
01:06:48,713 --> 01:06:51,215
Lon, it's not licensed!
656
01:06:51,925 --> 01:06:54,093
Jack, neither am I.
657
01:06:59,349 --> 01:07:01,684
I am going down to see my folks.
658
01:07:02,519 --> 01:07:06,022
Why don't we get into that green hornet
of yours and go down together?
659
01:07:06,231 --> 01:07:07,232
I'd like to, but...
660
01:07:08,274 --> 01:07:09,358
I see.
661
01:07:10,235 --> 01:07:14,405
Lon, why don't you catch on?
Police work can't be done these days.
662
01:07:17,617 --> 01:07:21,454
Crime isn'tjust organized,
it's institutionalized.
663
01:07:22,205 --> 01:07:23,414
Thanks.
664
01:07:25,041 --> 01:07:27,251
And you're blowing it, you know.
665
01:07:27,418 --> 01:07:28,460
Mcq'. What?
666
01:07:28,628 --> 01:07:32,381
Your allotment, brother. You're off
the force. You won't get licensed.
667
01:07:32,632 --> 01:07:36,302
You're no kid, you're empty.
Why don't you do something filling?
668
01:07:36,970 --> 01:07:38,846
I wanna know who did it and why.
669
01:07:42,141 --> 01:07:43,809
You'd think I would, too, wouldn't you?
670
01:07:49,274 --> 01:07:52,318
Hello. Yes, he's still here.
671
01:07:54,946 --> 01:07:58,199
- Hello.
- Lon, j.C. The search is over.
672
01:07:58,491 --> 01:08:01,452
- What happened?
- What we figured. Zip.
673
01:08:01,828 --> 01:08:04,831
Okay, j.C. Thanks.
674
01:08:05,248 --> 01:08:06,666
Go on home.
675
01:08:11,170 --> 01:08:14,631
- Nothing.
- Santiago doesn't have it.
676
01:08:14,966 --> 01:08:18,678
He has it, all right.
He's probably driving it around town.
677
01:08:19,178 --> 01:08:21,471
That's the standard procedure.
678
01:08:22,432 --> 01:08:26,018
Now, what do you think
would be a safe place to stash it?
679
01:08:26,728 --> 01:08:30,481
- Where the police have already been.
- I think you're right.
680
01:08:31,691 --> 01:08:33,526
Do you have to leave?
681
01:08:35,528 --> 01:08:38,197
- No big hurry.
- Refill?
682
01:08:38,906 --> 01:08:40,198
Mcq: Why not?
683
01:08:42,744 --> 01:08:44,454
Lon, can I tell you something?
684
01:08:46,205 --> 01:08:49,249
Stan and I were having trouble
for a long time.
685
01:08:51,044 --> 01:08:54,255
We were in the same bed,
but it was just sleeping.
686
01:08:56,049 --> 01:08:57,884
Did he say anything?
687
01:09:00,178 --> 01:09:03,764
- Did he tell you I was leaving him?
- No.
688
01:09:04,766 --> 01:09:07,351
I thought you two
knew everything about each other.
689
01:09:09,854 --> 01:09:11,772
Everything and nothing.
690
01:09:13,399 --> 01:09:15,692
I really don't want you as a brother.
691
01:09:16,694 --> 01:09:18,445
I guess I never did.
692
01:09:21,658 --> 01:09:24,077
That's the danger of the buddy system.
693
01:09:24,661 --> 01:09:27,080
Maybe the manual needs rewriting.
694
01:09:28,206 --> 01:09:31,167
- Maybe it does.
- Why not?
695
01:09:37,507 --> 01:09:39,300
A couple of empties.
696
01:09:41,135 --> 01:09:45,180
Like in the songs,
let's help each other through the night.
697
01:09:57,026 --> 01:09:58,902
- Hi.
- Frank, come in.
698
01:09:59,112 --> 01:10:01,656
- Frank?
- Hey, lon. I didn't know you were here.
699
01:10:01,864 --> 01:10:03,657
I'm glad you are. I need to talk with you.
700
01:10:03,825 --> 01:10:06,118
I need to talk with both of you,
as a matter of fact.
701
01:10:06,452 --> 01:10:08,162
Sit down. Would you like a drink?
702
01:10:08,371 --> 01:10:12,871
No. Yeah, I will. Give me a scotch
and water, if you don't mind, please.
703
01:10:13,459 --> 01:10:15,502
The commission asked me to stop by, Lois,
704
01:10:15,712 --> 01:10:18,131
to see if you needed anything,
if you wanted anything.
705
01:10:18,339 --> 01:10:19,882
-L'm fine, thanks, frank.
- Okay.
706
01:10:20,091 --> 01:10:22,093
And about that job, I think I can...
707
01:10:22,301 --> 01:10:24,970
Well, I know I can get you
clerical work in accounting,
708
01:10:25,221 --> 01:10:27,932
but if you can hold on
just a little bit longer,
709
01:10:28,141 --> 01:10:32,641
I heard... thank you. I heard a betterjob
was gonna open in public affairs.
710
01:10:33,020 --> 01:10:35,522
- Sounds good to me.
- Good.
711
01:10:36,607 --> 01:10:38,025
I'm sorry, I'm really sorry about
712
01:10:38,276 --> 01:10:40,194
the hassle they've been
giving you downtown, lon.
713
01:10:40,570 --> 01:10:43,030
And I agree with you,
Ed's on the wrong track.
714
01:10:43,239 --> 01:10:46,533
I mean, he's got this bug
about the militant angle, see.
715
01:10:46,743 --> 01:10:48,745
And there's gotta be more to it than that.
716
01:10:49,036 --> 01:10:51,747
So, I'm gonna talk with him.
I'm gonna change his mind.
717
01:10:51,956 --> 01:10:53,207
That would be a start.
718
01:10:53,499 --> 01:10:56,960
But if I were you,
I'd cool it for a little while, anyway,
719
01:10:57,253 --> 01:10:59,922
because it just seems to me
you're damned exposed.
720
01:11:01,716 --> 01:11:02,842
Yeah.
721
01:11:04,051 --> 01:11:07,888
Have you eaten? And you?
Let's all have dinner someplace.
722
01:11:10,475 --> 01:11:12,101
I'd like that,
723
01:11:12,810 --> 01:11:15,979
butlguess
it'll have to wait till another time.
724
01:11:16,355 --> 01:11:18,857
Good night, Lois. See you tomorrow.
725
01:14:58,536 --> 01:15:00,120
Just ease the gun out.
726
01:15:27,106 --> 01:15:29,149
Make yourself comfortable.
727
01:15:34,822 --> 01:15:36,782
I guess I was expected.
728
01:15:37,158 --> 01:15:39,994
Breaking and entering. Very serious.
729
01:15:41,412 --> 01:15:44,123
Robbery and possession of narcotics.
730
01:15:44,623 --> 01:15:46,207
You're in more trouble than I.
731
01:15:47,001 --> 01:15:48,502
We shall see.
732
01:15:50,129 --> 01:15:51,255
Look.
733
01:15:56,969 --> 01:15:59,012
I don't like what you did to me.
734
01:15:59,680 --> 01:16:01,515
I suppose I can understand it,
735
01:16:01,724 --> 01:16:05,185
the rage of a man
who's lost a good friend.
736
01:16:07,146 --> 01:16:09,273
But I don't like what you did to me.
737
01:16:10,232 --> 01:16:12,317
I kind of enjoyed it myself.
738
01:16:14,695 --> 01:16:17,322
You interrupted my coffee. Have some.
739
01:16:17,573 --> 01:16:18,991
No, thanks.
740
01:16:19,241 --> 01:16:21,034
Come on, now. Relax.
741
01:16:22,953 --> 01:16:24,704
One spoonful or two?
742
01:16:26,540 --> 01:16:27,624
Two.
743
01:16:28,626 --> 01:16:32,379
It has been my observation
that policemen like their coffee sweet.
744
01:16:37,176 --> 01:16:38,343
Sugafl
745
01:16:39,386 --> 01:16:41,388
all of it. Sugar!
746
01:16:42,973 --> 01:16:44,683
We've stolen sugar!
747
01:16:46,352 --> 01:16:48,520
Do you understand what's happened?
748
01:16:49,271 --> 01:16:51,356
A switch has taken place.
749
01:16:53,609 --> 01:16:54,985
And where?
750
01:16:56,695 --> 01:16:58,905
Where else
but the police department itself?
751
01:17:02,201 --> 01:17:04,578
Actually, I find it quite charming.
752
01:17:06,247 --> 01:17:08,165
I arrange a robbery,
753
01:17:08,916 --> 01:17:10,959
a very difficult robbery.
754
01:17:12,211 --> 01:17:14,880
Stealing from the police itself.
755
01:17:16,632 --> 01:17:18,884
But before I can steal from them,
756
01:17:19,969 --> 01:17:21,428
they steal from me.
757
01:17:22,388 --> 01:17:24,223
My heart bleeds for you.
758
01:17:24,807 --> 01:17:27,184
If you're bleeding, it's for yourself.
759
01:17:27,935 --> 01:17:29,978
Your people are the violators.
760
01:17:30,980 --> 01:17:33,524
Proof again of how unfair things are.
761
01:17:34,400 --> 01:17:37,736
The advantage always lies
with the people on the inside.
762
01:17:38,737 --> 01:17:39,779
Who?
763
01:17:41,866 --> 01:17:43,242
You ask me?
764
01:17:45,786 --> 01:17:47,287
How do I know?
765
01:17:48,706 --> 01:17:50,457
I'm on the outside.
766
01:17:51,959 --> 01:17:54,252
But big people, it would seem.
767
01:17:55,212 --> 01:17:56,922
A big operation.
768
01:17:57,506 --> 01:17:59,216
Who else but big people?
769
01:17:59,592 --> 01:18:02,136
How about Stan boyle? Did you blast him?
770
01:18:04,263 --> 01:18:05,931
I had no reason.
771
01:18:09,560 --> 01:18:12,229
Possibly he discovered
772
01:18:13,772 --> 01:18:15,356
what was taking place.
773
01:18:16,400 --> 01:18:19,277
Perhaps it's been going on
for a long time.
774
01:18:20,988 --> 01:18:23,740
Maybe everything that was ever burned
was sugar.
775
01:18:26,285 --> 01:18:29,288
Now, I find that concept fascinating.
776
01:18:31,665 --> 01:18:36,002
Certain officials are my competitors.
777
01:18:37,630 --> 01:18:39,715
See what the world has become?
778
01:18:39,965 --> 01:18:41,591
Well, I can't help you.
779
01:18:42,551 --> 01:18:44,010
Then go.
780
01:18:44,637 --> 01:18:46,722
I have nothing to fear from you.
781
01:18:47,181 --> 01:18:49,308
All this will be destroyed
782
01:18:49,975 --> 01:18:52,519
and no one will know of my embarrassment,
783
01:18:52,728 --> 01:18:55,981
except those very clever officials.
784
01:18:59,526 --> 01:19:00,902
Of course.
785
01:19:03,322 --> 01:19:04,573
One more thing.
786
01:19:12,206 --> 01:19:14,166
I don't see anything.
What'd he hit you with?
787
01:19:15,376 --> 01:19:19,004
Powdered sugar. The hell with that, pinky.
Let's get on with it.
788
01:19:22,508 --> 01:19:24,843
Well, let's see what we can put together.
789
01:19:25,052 --> 01:19:27,971
- Now, there are two separate frolics here.
- That's right.
790
01:19:28,180 --> 01:19:31,516
Santiago arranged the heist,
and he came up a loser.
791
01:19:32,142 --> 01:19:33,852
Insiders pulled this job.
792
01:19:34,687 --> 01:19:36,605
Wally Johnson stood
the morning watch alone.
793
01:19:36,814 --> 01:19:39,483
It would have been easy for him to
slip out the dope and slip in the sugar.
794
01:19:39,817 --> 01:19:42,486
His murder, Hyatt's, and Stan's
all connect.
795
01:19:42,820 --> 01:19:44,988
And no militants mixed up in it, right?
796
01:19:45,864 --> 01:19:46,948
Yeah.
797
01:19:47,700 --> 01:19:49,702
Yeah. And that makes you wonder,
doesn't it,
798
01:19:49,910 --> 01:19:51,870
why kosterman was so eager to stick them.
799
01:19:52,121 --> 01:19:53,497
Yeah, doesn't it?
800
01:19:54,081 --> 01:19:55,457
And that's why I need you.
801
01:19:55,791 --> 01:19:58,543
So you check IRS, his bank accounts,
802
01:19:58,752 --> 01:20:02,505
any girlfriend he might have on the side.
You know the routine.
803
01:20:02,756 --> 01:20:04,924
Kosterman. That's heavy.
804
01:20:09,763 --> 01:20:12,849
- What are you gonna do?
-L've got my own angle.
805
01:20:13,350 --> 01:20:16,227
He probably collected and stashed
that dope by now.
806
01:20:16,437 --> 01:20:17,980
If it's not on the street already.
807
01:20:22,609 --> 01:20:24,402
- Sergeant Davis.
- J.C.?
808
01:20:25,404 --> 01:20:26,571
This is lon.
809
01:20:27,114 --> 01:20:28,532
- Mcq: Can you talk?
- Go.
810
01:20:28,782 --> 01:20:30,992
Has a new supply ofjunk hit the streets?
811
01:20:31,368 --> 01:20:32,535
Not a thing, lon.
812
01:20:32,828 --> 01:20:34,371
Well, let me know if it does.
813
01:20:34,705 --> 01:20:36,998
Sure. What is it? What are you into?
814
01:20:37,333 --> 01:20:40,836
Don't ask. Just answer.
It's best that way.
815
01:20:47,468 --> 01:20:48,594
Mcq.
816
01:21:11,325 --> 01:21:12,451
Coffee.
817
01:21:19,208 --> 01:21:21,335
Go outside and bring the car
around front, baby.
818
01:21:21,543 --> 01:21:24,879
We're not gonna be here much longer.
The air in here got foul.
819
01:21:25,089 --> 01:21:27,508
Just go get the car, baby, and be cool.
820
01:21:29,968 --> 01:21:32,178
What the hell is wrong with you, mcq,
coming here?
821
01:21:32,388 --> 01:21:36,100
Don't get excited, rosey.
I hear you're holding out on me.
822
01:21:36,308 --> 01:21:38,852
What are you trying to do, man,
run me out of business?
823
01:21:39,061 --> 01:21:42,731
Your stuff's coming down
from headquarters, some top brass.
824
01:21:43,649 --> 01:21:46,151
What the hell are you talking about, mcq?
825
01:21:46,360 --> 01:21:48,653
I get from Santiago. You know that.
826
01:21:49,196 --> 01:21:51,239
I don't know anything
about any cops, either.
827
01:21:51,448 --> 01:21:53,992
I think you do, and I wanna hear it.
828
01:21:56,787 --> 01:21:59,998
- Okay, but not here.
- Here. Now.
829
01:22:03,419 --> 01:22:06,713
You know what will happen to me
if I'm seen with you on my tail?
830
01:22:06,922 --> 01:22:09,174
Man, I'll be out of business in a week.
831
01:22:09,425 --> 01:22:12,261
Look, mcq, on the force or off,
you are bad news,
832
01:22:12,469 --> 01:22:15,221
and if anybody was dirty,
you ought to know who.
833
01:22:15,431 --> 01:22:17,182
What do you mean by that?
834
01:22:17,516 --> 01:22:19,142
Boyle, your buddy. That's who.
835
01:22:19,935 --> 01:22:23,021
Now, there's a cat
that smelled bad all the way.
836
01:22:23,689 --> 01:22:25,357
Back that up, rosey.
837
01:22:25,858 --> 01:22:27,776
Give me something solid to support it.
838
01:22:28,110 --> 01:22:29,319
Street talk.
839
01:22:29,570 --> 01:22:32,364
The same way I get everything else
for you, street talk.
840
01:22:35,534 --> 01:22:38,203
You ever bad-talk boyle again,
841
01:22:39,663 --> 01:22:41,206
I'll kill you.
842
01:23:08,567 --> 01:23:09,651
Mcq: Myra?
843
01:23:12,821 --> 01:23:13,863
Myrai hi.
844
01:23:14,907 --> 01:23:17,784
I don't know if it's healthy
being seen with you.
845
01:23:17,993 --> 01:23:20,537
- I hear you're making a lot of people mad.
- Uh-huh.
846
01:23:20,913 --> 01:23:22,372
Sit down a minute.
847
01:23:29,755 --> 01:23:31,882
You heard about the drug heist,
848
01:23:32,090 --> 01:23:34,092
the hit on the state narco officers.
849
01:23:34,676 --> 01:23:36,469
Yes, it's been all over the TV.
850
01:23:36,845 --> 01:23:38,763
And there's a rumor
851
01:23:39,431 --> 01:23:42,475
that somebody down at headquarters
isn't clean.
852
01:23:44,353 --> 01:23:46,271
I don't know anything about that.
853
01:23:48,607 --> 01:23:51,109
You wouldn't be holding out on me, Myra?
854
01:23:51,735 --> 01:23:55,029
- L'm a tired man.
- No.
855
01:23:55,489 --> 01:23:57,449
I'm not dealing, lon,
856
01:23:59,993 --> 01:24:02,203
-but when you are rested--
- you know something?
857
01:24:02,788 --> 01:24:04,289
You are attractive.
858
01:24:06,458 --> 01:24:07,542
Oh, sure.
859
01:24:08,001 --> 01:24:11,629
That's all that a girl like me needs,
is a liar like you.
860
01:24:14,466 --> 01:24:16,759
You sure you won't come in?
861
01:24:18,262 --> 01:24:19,471
Thanks.
862
01:24:21,306 --> 01:24:25,806
Well, if you should change your mind,
you know where I'll be.
863
01:24:28,981 --> 01:24:31,024
No, no. That's all right. Thank you.
864
01:24:40,659 --> 01:24:42,035
Mcq: Good night.
865
01:25:15,986 --> 01:25:18,363
Just a minute, lon, honey. I'm coming.
866
01:25:26,204 --> 01:25:27,288
Oh, no.
867
01:25:41,470 --> 01:25:42,637
Hello.
868
01:25:44,014 --> 01:25:47,892
Lon, where the hell have you been?
I've been trying to reach you.
869
01:25:48,769 --> 01:25:50,896
- What did Myra tell you?
- Nothing.
870
01:25:51,229 --> 01:25:52,605
She didn't know a thing.
871
01:25:53,440 --> 01:25:56,359
Well, somebody thought she did.
She's been killed.
872
01:26:00,947 --> 01:26:02,073
Damn.
873
01:26:41,321 --> 01:26:42,655
What the hell?
874
01:27:01,133 --> 01:27:02,634
What the hell?
875
01:28:19,419 --> 01:28:21,212
- Holy Jesus!
- Look at that.
876
01:28:21,421 --> 01:28:23,047
Mcq: Get some foam on this thing.
877
01:28:23,256 --> 01:28:25,383
Where are you?
Mcq: In the back.
878
01:28:26,134 --> 01:28:27,260
How bad are you hurt?
879
01:28:27,469 --> 01:28:28,887
How the hell do I know?
880
01:28:29,095 --> 01:28:32,515
Mcq: Get some foam on this thing.
I'm up to my butt in gas.
881
01:28:46,029 --> 01:28:47,864
Well, there's no fracture.
882
01:28:50,075 --> 01:28:52,535
I don't see
any other apparent injuries.
883
01:28:52,744 --> 01:28:56,497
Well, it may not be apparent,
but you ought to feel it from my side.
884
01:28:56,706 --> 01:28:58,791
You've been banged up pretty good.
885
01:28:59,000 --> 01:29:00,710
Watch this hammer.
886
01:29:00,919 --> 01:29:02,462
Keep your head still.
887
01:29:03,505 --> 01:29:06,007
I think we'll keep you here overnight
for observation.
888
01:29:06,216 --> 01:29:08,176
Nurse, where is that head injury?
889
01:29:09,594 --> 01:29:11,679
Well, as they say, you're a lucky man.
890
01:29:12,222 --> 01:29:14,182
- What's with the car?
- Totaled.
891
01:29:14,391 --> 01:29:16,476
You're gonna need new wheels,
that's for sure.
892
01:29:16,685 --> 01:29:18,353
It's time I got rid of it.
893
01:29:18,562 --> 01:29:21,273
If it isn't being wrecked,
it's being stolen.
894
01:29:22,649 --> 01:29:24,734
- What is it?
- Nothing.
895
01:29:25,110 --> 01:29:27,612
Stay right here, lieutenant,
I'll be with you in a minute.
896
01:29:28,029 --> 01:29:29,405
Thank you, nurse.
897
01:29:30,824 --> 01:29:33,284
What do you think, lon? Santiago?
898
01:29:33,952 --> 01:29:36,788
No. He could have taken me
anytime he wanted.
899
01:29:37,205 --> 01:29:40,208
The whole thing's weird.
Why press you in iron?
900
01:29:41,126 --> 01:29:44,963
It's not so weird if they wanted
to separate me from that car.
901
01:29:46,631 --> 01:29:48,799
- Where is it?
-Lmpound on olive.
902
01:29:49,384 --> 01:29:52,428
- Why?
- Just a thought.
903
01:29:56,057 --> 01:29:57,808
Okay, I'll split.
904
01:29:58,018 --> 01:29:59,769
If you need anything, I'll be at home.
905
01:30:00,478 --> 01:30:02,396
- Mcq: Say hello to Ellen.
- Right.
906
01:30:07,861 --> 01:30:09,779
- What's this for?
- You.
907
01:30:10,238 --> 01:30:11,447
No way.
908
01:30:11,740 --> 01:30:15,243
Damn it, lieutenant. We're busy
around here. I say you get in this chair.
909
01:30:15,452 --> 01:30:18,913
- Hospital regulations.
- And I say it's damn ridiculous.
910
01:30:19,289 --> 01:30:21,874
All right, lieutenant,
but we're taking it up with us anyway.
911
01:30:29,758 --> 01:30:31,676
I don't make the regulations, you know.
912
01:30:31,885 --> 01:30:34,888
Why, you could be very seriously
injured and not even know it.
913
01:30:35,096 --> 01:30:36,388
Mcq: Maybe you're right, nurse.
914
01:30:36,556 --> 01:30:38,266
I've had
other cases like you, though.
915
01:30:38,475 --> 01:30:40,393
Just last week I had three.
916
01:30:40,602 --> 01:30:44,105
Two of them were okay,
but one of them was... one of them...
917
01:30:44,481 --> 01:30:46,483
Well, for Christ's sake.
918
01:31:01,706 --> 01:31:03,290
Mcq: Olive and 23rd.
919
01:31:16,388 --> 01:31:18,056
Car 10 to radio.
920
01:31:18,890 --> 01:31:22,560
Notify captain kosterman
the subjectjust left the hospital.
921
01:33:12,587 --> 01:33:15,673
All right, lon, come on out.
We know you're in there.
922
01:33:29,479 --> 01:33:30,563
Farrow.
923
01:33:31,606 --> 01:33:32,773
Come over here.
924
01:33:38,321 --> 01:33:39,697
What's going on?
925
01:33:39,948 --> 01:33:41,950
What are you doing here?
926
01:33:42,617 --> 01:33:44,619
I came to meet a friend.
927
01:33:45,203 --> 01:33:46,412
What is going on?
928
01:33:46,871 --> 01:33:48,747
Captain got an anonymous tip.
929
01:33:48,957 --> 01:33:51,292
Lon's had the stolen dope in his car.
930
01:33:51,668 --> 01:33:53,378
He's in there after it now.
931
01:33:53,920 --> 01:33:55,796
- Lon?
“why not?
932
01:33:57,173 --> 01:33:58,883
Anyone can go bad.
933
01:34:01,177 --> 01:34:03,345
Goodbye, pinky, you're in the way.
934
01:34:03,680 --> 01:34:05,556
Take him over there till I can get to him.
935
01:34:10,854 --> 01:34:13,398
Come on, lon,
we know you're armed.
936
01:34:16,734 --> 01:34:19,319
Now come out with your hands empty.
937
01:34:25,577 --> 01:34:28,079
Lon, we got a lot of firepower out here.
938
01:34:28,872 --> 01:34:30,623
Don't make me use any heat.
939
01:34:38,256 --> 01:34:40,258
All right, lon, you coming out?
940
01:34:46,264 --> 01:34:47,765
Let's have the dog.
941
01:35:31,226 --> 01:35:32,977
All right, bring him out.
942
01:35:46,199 --> 01:35:48,034
Son of a bitch!
943
01:37:20,293 --> 01:37:21,294
Lon, what happened?
944
01:37:21,502 --> 01:37:23,879
The police were here looking for you
10 minutes ago.
945
01:37:24,088 --> 01:37:26,965
- Where are you going?
- Down to see my folks.
946
01:37:28,009 --> 01:37:29,844
All right. Get the car out.
947
01:37:30,303 --> 01:37:31,595
Lon, what happened?
948
01:37:31,804 --> 01:37:33,263
Mcq: Come on, Lois.
949
01:37:39,854 --> 01:37:42,106
All right, lon. What happened?
950
01:37:43,441 --> 01:37:45,276
Lon, for god's sake.
951
01:37:46,027 --> 01:37:47,611
Stan was dirty.
952
01:37:49,739 --> 01:37:51,198
I don't believe it.
953
01:37:51,407 --> 01:37:52,950
I didn't want to, either.
954
01:37:53,701 --> 01:37:55,577
He was in a frolic, all right,
955
01:37:55,787 --> 01:37:58,915
to steal dope from the property section
956
01:37:59,290 --> 01:38:00,916
and sell it off.
957
01:38:01,334 --> 01:38:05,046
The dope had been switched for sugar
long before the heist.
958
01:38:05,922 --> 01:38:07,924
It was stashed in my car.
959
01:38:08,132 --> 01:38:09,466
I was hauling it around.
960
01:38:10,301 --> 01:38:13,220
- What did Stan have to do with that?
- Everything.
961
01:38:13,638 --> 01:38:14,930
I loaned him my car.
962
01:38:15,139 --> 01:38:17,516
He said his was in the shop.
963
01:38:17,725 --> 01:38:19,977
That's the way they got the dope in there.
964
01:38:20,645 --> 01:38:22,355
You really mean it, don't you?
965
01:38:22,897 --> 01:38:24,315
All the way.
966
01:38:25,483 --> 01:38:27,193
I feel kind of silly
967
01:38:27,568 --> 01:38:31,321
acting like an avenging angel
all that time.
968
01:38:32,740 --> 01:38:36,034
I guess he thought a big crop
would bring me back to him.
969
01:38:37,120 --> 01:38:38,830
I'm glad he's dead.
970
01:38:40,915 --> 01:38:44,168
I'll tell you this, I'm on his side.
Why not?
971
01:38:45,086 --> 01:38:47,671
It's the new national sport
called grabbing.
972
01:38:48,131 --> 01:38:49,257
Everybody does it.
973
01:38:49,465 --> 01:38:52,384
The senator sells privilege
and the judge takes bribes.
974
01:38:52,593 --> 01:38:54,553
This time it just happened to be Stan.
975
01:38:54,762 --> 01:38:56,013
And some others.
976
01:38:57,014 --> 01:38:58,098
Who?
977
01:38:58,683 --> 01:39:00,810
Somebody tall. Somebody in.
978
01:39:01,727 --> 01:39:04,146
Somebody who killed
Wally Johnson and Stan
979
01:39:04,355 --> 01:39:06,357
so they could have more for themselves.
980
01:39:07,024 --> 01:39:08,275
Kosterman?
981
01:39:10,486 --> 01:39:13,071
-L'll find out.
- How?
982
01:39:14,782 --> 01:39:16,033
Through you.
983
01:39:18,369 --> 01:39:20,704
I feel kind of silly about that, too.
984
01:39:23,624 --> 01:39:25,542
Lon, you're crazy.
985
01:39:26,377 --> 01:39:29,505
That would be nice.
I'd like it better that way.
986
01:39:30,256 --> 01:39:33,759
No, it started playing back to me, Lois,
987
01:39:33,968 --> 01:39:35,719
when you kept saying,
988
01:39:35,928 --> 01:39:38,847
"let's get in your green hornet
and go someplace."
989
01:39:39,056 --> 01:39:40,223
My car.
990
01:39:40,850 --> 01:39:42,351
And not only once,
991
01:39:43,227 --> 01:39:44,561
at least twice.
992
01:39:45,271 --> 01:39:49,108
You were in it together,
but Stan got double-dealt.
993
01:39:49,901 --> 01:39:52,069
You not only took him off your belly,
994
01:39:52,278 --> 01:39:54,863
you took him out of this world.
You and your new partner.
995
01:39:55,072 --> 01:39:56,073
You are crazy.
996
01:39:56,282 --> 01:39:59,451
We'll see, Lois.
I'm gonna stick with you until
997
01:39:59,911 --> 01:40:02,288
we find out who comes for this junk.
998
01:40:03,039 --> 01:40:04,081
That's right.
999
01:40:04,332 --> 01:40:06,709
Your friend took it out of my car,
gave it to you
1000
01:40:06,918 --> 01:40:08,586
to move it out of the city.
1001
01:40:11,506 --> 01:40:12,798
Now, let's see.
1002
01:40:14,592 --> 01:40:15,843
Is it in here?
1003
01:40:24,018 --> 01:40:28,518
Well, maybe it's in this one.
1004
01:40:34,862 --> 01:40:36,947
Well, then it has to be in this one.
1005
01:40:38,616 --> 01:40:41,619
Lon, for god's sake,
there are $2 million there.
1006
01:40:43,871 --> 01:40:45,539
Lon, you like me.
1007
01:40:46,374 --> 01:40:47,625
I like you.
1008
01:40:48,084 --> 01:40:50,711
I can go anyplace. We can go together.
1009
01:41:08,312 --> 01:41:10,063
That turnoff up there,
1010
01:41:11,649 --> 01:41:12,858
takeit
1011
01:41:36,048 --> 01:41:38,091
mcq! He's behind the car!
1012
01:42:34,398 --> 01:42:35,732
Franklin Toms.
1013
01:42:37,276 --> 01:42:38,902
Servant of the people.
1014
01:43:12,603 --> 01:43:13,770
Mcq: Santiago.
1015
01:46:33,012 --> 01:46:34,013
Mew.!
1016
01:46:37,016 --> 01:46:38,392
Can you hear me?
1017
01:46:39,685 --> 01:46:41,353
I want that junk.
1018
01:46:45,149 --> 01:46:47,109
Mcq, are you listening?
1019
01:46:47,568 --> 01:46:49,611
I said, I want that junk!
1020
01:46:50,779 --> 01:46:52,280
What's your answer?
1021
01:47:01,498 --> 01:47:04,042
Mcq, I'll purchase it from you.
1022
01:47:05,002 --> 01:47:06,628
Twenty-five cents on the dollar.
1023
01:47:10,466 --> 01:47:13,385
Fifty cents. Now, that's fair.
1024
01:47:20,392 --> 01:47:23,019
Come, now. Let's stop the nonsense,
1025
01:47:23,520 --> 01:47:25,438
shake hands on an agreement.
1026
01:47:29,193 --> 01:47:32,196
If you want it so damn bad,
come and get the stuff.
1027
01:47:43,749 --> 01:47:44,833
Get it.
1028
01:48:00,182 --> 01:48:01,183
Go on.
1029
01:49:29,229 --> 01:49:30,647
Kostermani Lois.
1030
01:49:55,464 --> 01:49:56,715
Too bad.
1031
01:49:59,968 --> 01:50:01,886
Okay, lon, I had it wrong,
1032
01:50:03,347 --> 01:50:05,724
but I didn't turn in your badge.
1033
01:50:07,518 --> 01:50:09,895
I could tell you what you can do with it.
1034
01:50:10,187 --> 01:50:11,271
You...
1035
01:50:11,939 --> 01:50:13,398
Lon, it was my job.
1036
01:50:13,607 --> 01:50:15,650
I was transferred to internal security.
1037
01:50:15,859 --> 01:50:17,360
I've been on you all the way.
1038
01:50:19,321 --> 01:50:20,822
Yeah, it's your job.
1039
01:50:21,323 --> 01:50:23,867
Lousy damn junk.
1040
01:50:25,285 --> 01:50:27,829
All right, lon, how about it?
1041
01:50:31,416 --> 01:50:33,167
There's a bar over there.
1042
01:50:34,086 --> 01:50:35,629
Let's get a drink.
77877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.