Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,169 --> 00:01:11,229
Tuhan, aku sungguh benci Paris.
2
00:01:11,238 --> 00:01:15,073
oh, tidak perlu khawatir. Mungkin
tidak akan lama lagi akan tersisa.
3
00:01:42,069 --> 00:01:44,231
- Louis, maukah kau menikahi..
- Halo!
4
00:01:45,238 --> 00:01:48,140
Kami dari keamanan menaranya.
5
00:01:48,141 --> 00:01:51,134
Kami sangat minta maaf, tapi kalian
seharusnya tidak berada di sini.
6
00:01:51,144 --> 00:01:52,271
- oh..
- Maaf sekali.
7
00:01:52,312 --> 00:01:55,009
Jadi, apakah dia mengatakan ya.
8
00:01:55,015 --> 00:01:57,143
- Dia masih belum menanyakannya.
- Aku masih belum menanyakannya.
9
00:01:57,184 --> 00:01:59,278
Itu sepertinya sangat
disayangkan sekali, bukan.
10
00:01:59,319 --> 00:02:05,156
Karena kau lihat lampu berkelip itu
disana artinya kita telah ada penyusupan.
11
00:02:05,158 --> 00:02:10,062
Yang artinya dalam beberapa menit lagi itu
akan menjadikan kandang di seluruh jagat raya
12
00:02:10,063 --> 00:02:15,024
- akan mengkonsumsi kita semua
di seluruh tempat.. - Aku tidak mengerti.
13
00:02:15,302 --> 00:02:19,103
Semuanya akan terjelaskan jika
kalian bisa pertahankan mata kalian..
14
00:02:19,106 --> 00:02:21,200
Disini.
15
00:02:21,241 --> 00:02:23,142
Menaranya di tutup untuk diperbaiki.
16
00:02:23,143 --> 00:02:27,205
- Aku memintamu untuk turun.
- Silahkan lewat sini.
17
00:02:28,248 --> 00:02:30,274
Terima kasih.
18
00:02:30,283 --> 00:02:33,117
Perhatikan celahnya.
19
00:02:37,224 --> 00:02:42,185
- Benar. Kita mulai
- Ayo kita lakukan ini.
20
00:02:56,109 --> 00:03:00,137
- Hai, semuanya.
- Kau itu siapa
21
00:03:00,147 --> 00:03:03,982
Tanyakan dia lagi ketika sudah di bawah.
22
00:03:13,260 --> 00:03:16,059
- oh, disana kau rupanya.
- Ya.
23
00:03:16,096 --> 00:03:19,294
Aku baik-baik saja.
Mari kita coba lagi ini, oke
24
00:03:26,073 --> 00:03:30,135
Aku sering bermain di sini. Tapi tidak
pernah dalam situasi seperti ini sebelumnya.
25
00:03:30,143 --> 00:03:32,044
Apakah maksudmu kau tidak pernah
berhadapan dengan Hans sebelumnya
26
00:03:32,079 --> 00:03:34,014
Aku tidak pernah berhadapan dengan Hans.
27
00:03:34,014 --> 00:03:40,250
Selalu ingat, jagat raya memiliki cara
untuk mengarahkan kamu ke cara dan
moment yang seharusnya kau berada.
28
00:03:40,287 --> 00:03:44,088
Ya, tapi terkadang jagat raya
melakukannya dengan salah.
29
00:04:05,178 --> 00:04:08,012
Kau disini.
30
00:04:13,220 --> 00:04:17,180
Sejenak sejarah akan waktu.
31
00:04:18,191 --> 00:04:24,062
Sin, aku asam winglend aku
tahu beberapa kesempurnaan.
32
00:04:28,068 --> 00:04:30,060
Ambil playboy aku.
33
00:04:30,137 --> 00:04:33,039
- Ayolah, cepat.
- oke, oke.
34
00:04:34,141 --> 00:04:36,042
Hati-hati!
35
00:04:43,016 --> 00:04:47,010
Dengar. Dengar. Sayang. Eh..
36
00:04:47,053 --> 00:04:50,148
Em.. Disana tidak ada
binatang, oke Itu..
37
00:04:50,157 --> 00:04:54,026
Itu seperti, aku tidak pernah
melihat seperti itu sebelumnya, itu..
38
00:04:54,060 --> 00:04:56,029
Itu seperti sesosok makhluk..
39
00:04:56,029 --> 00:04:58,191
Apa oke, telepon polisinya!
40
00:04:58,198 --> 00:05:01,168
- Telepon siapa
- Polisinya! Telepon polisinya!
41
00:05:02,235 --> 00:05:04,067
Itu tadi sangat cepat.
42
00:05:04,104 --> 00:05:06,300
Selamat malam, semuanya.
Kami kemari atas teleponmu.
43
00:05:06,306 --> 00:05:08,275
Apakah kami dalam bahaya
Apakah ini punya radiasi
44
00:05:08,275 --> 00:05:11,074
Apapun itu tadi, bukanlah
seperti binatang. itu seperti..
45
00:05:11,111 --> 00:05:15,981
Ya, makhluk yang kamu lihat
adalah makhluk dari andromeda 2.
46
00:05:16,016 --> 00:05:18,076
- Sangat langka dan sangat berbahaya.
- Maafkan aku, apa
47
00:05:18,118 --> 00:05:19,142
Itu Trainkin, nyonya.
48
00:05:19,152 --> 00:05:21,144
Sekarang aku tahu,
dia terlihat imut saat ini.
49
00:05:21,188 --> 00:05:22,247
- Trainkin
- Tapi ketika mereka merasa dalam bahaya,
50
00:05:22,255 --> 00:05:25,157
Mereka berubah menjadi
monster sesungguhnya.
51
00:05:27,260 --> 00:05:31,061
Shhh, janganlah takut.
Itu tidak apa-apa.
52
00:05:31,097 --> 00:05:32,292
Katakan padaku, apakah
ada orang lain di rumah
53
00:05:32,299 --> 00:05:36,031
Hanya putri kami. Dia sedang tidur.
54
00:05:38,238 --> 00:05:41,140
Seekor tupai! Ya, itu
masalahmu, semuanya.
55
00:05:41,174 --> 00:05:45,111
Jadi silahkan pastikan sampah
itu tidak bisa hidup di sini dan..
56
00:05:45,111 --> 00:05:48,047
Kami tidak pernah di sini.
57
00:05:49,282 --> 00:05:52,081
Mungkin kita sebaiknya
pergi memeriksa Molly.
58
00:05:52,219 --> 00:05:55,018
Kita harus membawamu keluar dari sini!
59
00:05:58,091 --> 00:06:00,185
Ayolah!
60
00:06:08,101 --> 00:06:12,038
Itu tidak apa-apa.
Aku temanmu. Aku Molly!
61
00:06:12,038 --> 00:06:16,066
- Pergilah.
- Molly.
62
00:06:27,020 --> 00:06:31,219
Nah, Molly, kau mendapatkan
angka bagus sekali di semua area.
63
00:06:31,258 --> 00:06:36,196
Fitness, penangkapan, logika,
senjata, penahanan. Hanya..
64
00:06:36,229 --> 00:06:40,098
Satu masalah. Kau tidak
mencentang kotaknya.
65
00:06:41,134 --> 00:06:43,103
Divisi apa yang lebih kau inginkan.
66
00:06:43,203 --> 00:06:46,037
Semua orang harus mencentang kotaknya.
67
00:06:47,173 --> 00:06:56,276
Ya, aku membuat satu kotakku sendiri.
Untuk divisi yang memiliki kotaknya.
68
00:06:57,017 --> 00:07:04,015
Kau tahu divisi yang memiliki seragam hitam
dan berhadapan dengan orang-orang dari..
69
00:07:05,292 --> 00:07:08,194
Di atas sana.
70
00:07:08,295 --> 00:07:10,264
Maksudmu akuntantnya
71
00:07:10,297 --> 00:07:12,266
Tidak, seperti..
72
00:07:16,269 --> 00:07:20,263
Ya, akuntant yang sesungguhnya.
73
00:07:26,212 --> 00:07:29,046
Itu seharusnya memperbaiki
glitchnya, tapi ingatlah.
74
00:07:29,082 --> 00:07:30,209
Kami peduli.
75
00:07:30,250 --> 00:07:33,243
Dan ingat saja, kami peduli.
76
00:07:34,287 --> 00:07:37,257
Carilah ikon roket yang
berhadapan dengan expansinya.
77
00:07:37,257 --> 00:07:40,159
Klik kesana.
78
00:07:40,160 --> 00:07:43,255
- 13 derajat ke kiri.
- Kiri siapa
79
00:07:43,296 --> 00:07:46,130
- Kiri kamu.
- oh, maafkan aku.
80
00:07:46,132 --> 00:07:48,192
- Aku mendapatkannya.
- oke, mendapatkannya.
81
00:07:48,201 --> 00:07:50,033
Ya, aku mendapatkannya.
82
00:07:50,070 --> 00:07:51,038
Melacak objek aneh ditunjuk 2019-AMRJ
83
00:07:52,272 --> 00:07:53,296
- Apa yang terjadi
- oh, tidak. Tidak ada apa-apa.
84
00:07:53,306 --> 00:07:58,006
Biar aku menjalankan beberapa pemeriksaan
pengabungan dan aku akan segera kembali padamu.
85
00:07:58,011 --> 00:08:01,140
- Tidak, tidak, apakah itu akan lama
- Tidak lama sama sekali. oke.
86
00:08:02,115 --> 00:08:05,051
Apa yang..
87
00:08:05,085 --> 00:08:08,112
- Ini sangat luar biasa.
- Apakah itu..
88
00:08:08,121 --> 00:08:10,181
Apakah itu..
89
00:08:10,290 --> 00:08:13,124
A L I E N S (Makhluk asing)
90
00:08:13,159 --> 00:08:17,153
Aku tidak tahu selalu bersikeras
dalam membisikan dan mengeja itu.
91
00:08:17,197 --> 00:08:20,167
Akhirnya memutuskan untuk muncul, ya
92
00:08:21,134 --> 00:08:22,261
oh, Tuhanku.
93
00:08:22,302 --> 00:08:26,103
Semua yang harus di lakukan adalah
memproyeksikan jalur terbangnya.
94
00:08:26,139 --> 00:08:30,042
Aku kembali, oke, coba ini.
Cabut dan pasang kembali.
95
00:08:30,043 --> 00:08:33,138
Dan ingatlah, kami peduli.
96
00:08:38,151 --> 00:08:40,245
Aku harus pergi.
97
00:08:41,254 --> 00:08:43,155
Jimmy kembali untuk
mengambil anak-anak yang lain.
98
00:08:43,156 --> 00:08:45,250
Ya.
99
00:08:49,229 --> 00:08:53,257
oke. Mari kita lihat
dimana kau berada sekarang.
100
00:08:55,101 --> 00:08:58,094
Selamat datang kembali, professor Antos.
101
00:09:01,107 --> 00:09:06,102
oh, kau tukang mengecoh, aku
tidak berpikir kau meteor, bukan
102
00:09:06,112 --> 00:09:11,244
Tidak, aku pikir kau itu seseorang
pendarat yang tidak diizinkan.
103
00:09:12,218 --> 00:09:16,246
Inilah dia. Itu semua terjadi.
104
00:09:17,190 --> 00:09:19,250
Sampai jumpa lagi, Jimmy!
105
00:09:29,302 --> 00:09:32,170
Tepat disini, Sebelah sana.
106
00:09:32,272 --> 00:09:34,173
Ya.
107
00:09:34,240 --> 00:09:38,234
- Hei! Hei!
- Hei, kumohon biarkan tetap berjalan.
108
00:09:38,278 --> 00:09:41,077
- Aku akan membayarmu, pak.
- Apa..
109
00:10:43,042 --> 00:10:45,034
Ya, ya.
110
00:10:45,078 --> 00:10:48,139
- Apa yang kau lakukan kemari
- Apa Hei apakah ini..
111
00:10:48,148 --> 00:10:52,051
- Ini adalah bumi
- Bawa di ke Agen Q.
112
00:10:52,085 --> 00:10:53,144
Dengar, aku hanya ingin
bertemu dengan anak-anak aku.
113
00:10:53,186 --> 00:10:55,121
- Bawa pesawat ini pergi dari sini.
- Aku akan mengerjakannya.
114
00:10:55,121 --> 00:10:58,182
Sekarang ayo kita antar kembali
teman kita yang satu itu.
115
00:11:10,303 --> 00:11:14,104
- Jangan kehilangan mereka!
- Aku akan melakukannya, bu.
116
00:11:14,107 --> 00:11:16,099
Pergilah!
117
00:11:43,102 --> 00:11:46,004
Hei, apakah mereka
sudah membawa alien itu
118
00:11:46,039 --> 00:11:47,200
Baru saja masuk beberapa menit.
119
00:11:47,240 --> 00:11:51,075
Kita menangkapnya menyelinap
di balik hujan meteor
120
00:11:51,077 --> 00:11:53,103
Pekerjaan seorang amatiran,
bukankah aku benar
121
00:11:53,112 --> 00:11:55,980
Benar seperti hujan.
122
00:11:56,216 --> 00:11:59,118
Hujan terus turun.
123
00:12:04,190 --> 00:12:09,219
Dia berhenti pada pekerjaan amatiran.
Hei, kau akan melaporkan ini atau apa
124
00:12:12,031 --> 00:12:14,227
Kode hitam.
125
00:12:22,041 --> 00:12:24,101
Pengujung tidak berizin.
126
00:12:24,110 --> 00:12:26,170
Protokol meluncurkan kebawah dinyalakan.
127
00:12:26,212 --> 00:12:29,205
Dalam 3, 2, 1.
128
00:12:35,088 --> 00:12:39,025
- Baiklah, kepada siapa dia bekerja
- Dia mengaku bahwa dia bekerja sendirian.
129
00:12:39,025 --> 00:12:44,157
Warga acak yang berjalan di jalan
berizin, aku tidak berpikir begitu.
130
00:12:47,267 --> 00:12:50,032
Neuromize dia.
131
00:12:52,138 --> 00:12:54,130
Tidak, tidak. Jangan!
132
00:12:54,140 --> 00:12:57,008
Aku tahu benda apa itu. Kumohon.
133
00:12:57,010 --> 00:12:59,138
Tahan dulu. Tahan dulu.
134
00:13:01,247 --> 00:13:03,216
Dia memiliki suatu pengalaman.
135
00:13:03,249 --> 00:13:06,276
Itu menghapus ingatan orang tuaku,
tapi itu tidak menghapus milik aku.
136
00:13:07,020 --> 00:13:10,115
Jadi sepanjang hidupku, semua
orang menyebut aku itu gila.
137
00:13:10,123 --> 00:13:14,185
Mereka bilang aku butuh pergi ke terapis.
Yang mana oke, aku memang melakukannya.
138
00:13:14,227 --> 00:13:16,219
Tapi bukan untuk ini.
139
00:13:16,262 --> 00:13:21,200
Apakah dia benar-benar menemukan
andromeda 2, kita tidak menangkapnya
140
00:13:21,200 --> 00:13:24,261
Dari jaman dulu, kita
mengubah laporannya.
141
00:13:26,139 --> 00:13:28,199
Membutuhkan 20 tahun untuk menemukanmu.
142
00:13:30,176 --> 00:13:33,112
Berapa orang bisa mengatakan itu
143
00:13:33,112 --> 00:13:38,016
Aku menemukan kamu.
144
00:13:46,025 --> 00:13:47,152
Jadi, kamu menemukan kami.
145
00:13:47,193 --> 00:13:50,220
Kamu membuktikan bahwa kau tidak gila dan
dengan aku tidak gilamu kembali, sekarang apa
146
00:13:50,229 --> 00:13:53,028
- Aku ingin ikut kedalamnya.
- Kami tidak mempekerjakan, kami merekrut.
147
00:13:53,032 --> 00:13:55,024
Maka aku ingin direkrut.
148
00:13:55,168 --> 00:13:59,003
Aku akan membutuhkan lebih banyak, tapi..
149
00:13:59,038 --> 00:14:01,303
Apakah kau tidak keberatan
memberikan aku satu alasan bagus
150
00:14:01,307 --> 00:14:05,244
Karena aku pintar. Aku termotivasi.
151
00:14:05,244 --> 00:14:09,045
- Aku bisa melakukan yang kurang. Aku..
- Kau membosankan aku.
152
00:14:10,249 --> 00:14:13,219
Karena aku benar-benar
tidak memiliki siapapun.
153
00:14:14,120 --> 00:14:18,057
Aku tidak memiliki anjing,
kucing, sudah pasti anak.
154
00:14:18,091 --> 00:14:20,253
Aku tidak punya apapun yang bisa
membuatku sulit untuk ditinggalkan.
155
00:14:20,259 --> 00:14:23,024
Yang mana itu sempurna
untuk pekerjaan ini.
156
00:14:23,029 --> 00:14:26,056
Nah, kau itu memang terlihat seperti tragedi.
157
00:14:26,065 --> 00:14:29,001
Tidak pernah sekalipun Tidak ada hubungan
158
00:14:29,035 --> 00:14:31,163
Aku terahlikan ke apa
yang paling penting.
159
00:14:31,170 --> 00:14:34,140
oh, benarkah Dan apa yang penting
160
00:14:34,173 --> 00:14:37,166
Kebenaran atas jagat rayanya.
161
00:14:37,176 --> 00:14:41,204
Aku ingin tahu semuanya.
Aku ingin tahu bagaimana itu bekerja.
162
00:14:42,081 --> 00:14:47,019
Kau pikir dengan seragam hitam
akan menyelesaikan semua masalahmu
163
00:14:47,153 --> 00:14:51,022
Tidak. Tapi itu terlihat
sangat baik padamu.
164
00:14:51,057 --> 00:14:53,117
Itu benar.
NFS31.XYZ
165
00:15:07,173 --> 00:15:09,142
Diterima.
166
00:15:09,308 --> 00:15:14,212
Itu hanya simbol dan kau hanya bekerja
sebagai identitas yang kami butuhkan darimu.
167
00:15:15,014 --> 00:15:19,042
Kau akan hanya mengenakan
layanan khusus MIB sekali.
168
00:15:20,119 --> 00:15:24,079
Kau akan di latih untuk
menggunakan teknologi MIB.
169
00:15:24,090 --> 00:15:27,117
Kaca mata dan persenjataan.
170
00:15:30,029 --> 00:15:32,191
Kau miliki tempat ini dengan cara apapun.
171
00:15:36,302 --> 00:15:40,034
Kau sudah bukan bagian dari system ini.
172
00:15:40,039 --> 00:15:42,270
Kau tidaklah ada.
173
00:15:42,308 --> 00:15:44,140
Tolong ceknya.
174
00:15:44,143 --> 00:15:49,275
Kita adalah dibelakang systemnya
diatas, dimanapun, kita itu Man In Black.
175
00:15:49,282 --> 00:15:51,148
Man in Black
(Manusia di hitam)
176
00:15:51,184 --> 00:15:53,152
Jangan. Aku tidak bisa memulainya.
177
00:15:53,152 --> 00:15:56,281
Aku telah memiliki perbincangan ini.
Dan itu tampaknya menjadi negatif.
178
00:15:56,289 --> 00:15:59,157
Itu.. Itu sebuah proses. Itu pokoknya
begitu saja untuk di pikiranmu.
179
00:15:59,192 --> 00:16:01,184
Ini adalah tugas pertamamu.
180
00:16:01,260 --> 00:16:04,094
oke. Kapan aku mendapatkan aku punya..
181
00:16:04,096 --> 00:16:08,124
Itu disebut Neuromize dan kau
tidak mendapatkannya. Kau meraihnya.
182
00:16:08,134 --> 00:16:14,040
Kau telah diterima atas masa percobaan. Maka
buat aku terkesan dan kita akan lihat tentang..
183
00:16:14,073 --> 00:16:17,043
oke.
184
00:16:17,043 --> 00:16:20,013
Kau suka dengan kebenaran bukan, Agen M
185
00:16:20,046 --> 00:16:22,038
Aku menyukainya.
186
00:16:22,081 --> 00:16:25,074
Aku pikir kita mungkin
memiliki masalah di London.
187
00:16:34,227 --> 00:16:36,219
Sekarang, itu sangat halus.
188
00:16:36,262 --> 00:16:39,994
Mari terus bawakan itu
kemari, oke Satu gelas lagi
189
00:16:40,199 --> 00:16:43,192
Jadi, aku harus mengatakan betapa
sukanya aku dengan tempat ini.
190
00:16:43,236 --> 00:16:48,038
Ini terlihat formal tapi tidak terlalu banyak
barang dan klasik tapi masih masih bermode.
191
00:16:48,040 --> 00:16:51,135
Membuatnya menjadi tempat nyaman.
192
00:16:51,143 --> 00:16:52,236
oke
193
00:16:52,278 --> 00:16:54,247
Semacamnya.
194
00:16:59,085 --> 00:17:03,216
Hanya saja disana ada ular mematikan
disana. Terima kasih banyak.
195
00:17:04,090 --> 00:17:08,255
oh, lihatlah itu, seri sampai
ke As, semuanya. Itu aku lagi.
196
00:17:10,196 --> 00:17:13,030
Nah, kita berbicara bisnis, oke
197
00:17:13,165 --> 00:17:15,134
Aku memindahkan benda ini.
198
00:17:15,201 --> 00:17:18,262
Kepada siapa aku berbicara akan
sangat berguna karena aku ikut.
199
00:17:18,304 --> 00:17:20,239
Kau tidak ikut.
200
00:17:20,273 --> 00:17:25,143
Kau mengerti, aku sangat ketat,
ketentuan tidak ada Man In Black.
201
00:17:25,144 --> 00:17:30,048
oh, Tuhan. Aku tidak menyalahkan kamu.
Siapa yang ingin bajingan itu masuk
202
00:17:30,049 --> 00:17:33,042
Man In Black. Moron In Black (Tolol
di hitam) jika kau mau pendapatku.
203
00:17:33,085 --> 00:17:35,020
Sekumpulan bajingan sekali, bukan
204
00:17:35,054 --> 00:17:37,148
Semua yang di butuhkan satu yang jahat..
205
00:17:42,261 --> 00:17:44,253
Tunggu..
206
00:18:03,082 --> 00:18:06,109
Aku memang MIB kau bajingan.
207
00:18:07,053 --> 00:18:10,114
Dan kenapa aku begitu
Klub kecil kamu ini payah!
208
00:18:10,122 --> 00:18:11,283
Dan kau akan memberitahu aku segalanya.
209
00:18:11,290 --> 00:18:15,990
Semua nama penyedia, pekerja, penjual.
210
00:18:21,200 --> 00:18:25,160
Keberuntunganmu telah
habis. Kau sudah mati.
211
00:18:28,074 --> 00:18:32,034
Nah, satu ini memiliki obat
penawarnya. Bukankah begitu
212
00:18:32,044 --> 00:18:33,205
Dengar..
213
00:18:41,087 --> 00:18:45,252
Kumohon.. Aku akan memberikan
kamu apapun yang kau mau.
214
00:18:45,257 --> 00:18:49,092
Kumohon.. Apapun yang kau inginkan.
215
00:18:49,161 --> 00:18:52,063
Apapun yang aku inginkan
216
00:19:35,107 --> 00:19:40,068
Kereta ekspress ke London telah
tiba. Akan tersedia di layanan 2.
217
00:19:40,112 --> 00:19:45,107
Silahkan berdiri di belakang garis.
218
00:19:47,019 --> 00:19:50,114
Aku sedang di loker dan aku
tahu anak itu sedang mengigau.
219
00:19:50,156 --> 00:19:53,285
Aku bilang padanya,
lakukan itu maka kau buta.
220
00:19:55,061 --> 00:19:58,156
Tapi sekarang jangan takut,
aku menyembuhkan matanya..
221
00:21:02,261 --> 00:21:06,221
Sekarang telah tiba,
Kereta Ekspres ke New York.
222
00:21:21,147 --> 00:21:27,109
Selamat datang, Agen M. Silahkan
melapor penjelasan agen baru.
223
00:21:37,229 --> 00:21:41,132
Akses diberikan, Agen M.
224
00:22:12,231 --> 00:22:16,032
Itu dilema untuk berpikir
siapa yang melakukan ini.
225
00:22:16,068 --> 00:22:18,264
oh, lihat. Yang satu itu masuk akal.
226
00:22:20,239 --> 00:22:23,107
Jadi kau adalah orang menemukan kami
227
00:22:23,209 --> 00:22:25,144
Ya. Aku orangnya.
228
00:22:25,177 --> 00:22:27,237
Aku T. High T.
229
00:22:27,279 --> 00:22:30,272
- oh, ya. Kau itu..
- Aku yang menjalankan tempat ini.
230
00:22:30,282 --> 00:22:31,250
Ya.
NFS31.XYZ
231
00:22:31,250 --> 00:22:33,116
Selamat datang, M.
232
00:22:33,118 --> 00:22:34,211
Senang bertemu denganmu, pak.
233
00:22:34,220 --> 00:22:37,190
Kami diberitahu untuk bisa
mengharapkan banyak hal hebat darimu.
234
00:22:38,123 --> 00:22:41,059
- Maka hal hebat yang akan kamu dapatkan.
- Bagus.
235
00:22:41,060 --> 00:22:43,120
Tepat lewat sana.
236
00:22:51,036 --> 00:22:54,268
- Hai dirimu yang kecil.
- Tunggu! Tunggu! Jangan sentuh itu!
237
00:23:12,057 --> 00:23:15,027
Sebuah perjalanan ribuan tahun cahaya
di mulai dari satu langkah. High T.
238
00:24:00,239 --> 00:24:04,199
Listriknya mati!
Ayo cepat pergi perbaiki sana!
239
00:24:06,145 --> 00:24:09,013
Persetan denganmu!
240
00:24:11,116 --> 00:24:14,018
Persetan! Persetan!
241
00:24:41,280 --> 00:24:43,181
Baiklah, sekarang..
242
00:24:44,083 --> 00:24:47,247
Baiklah, cobalah ini.
243
00:25:39,238 --> 00:25:43,175
oh, hati-hati! Kau
merusaknya kau membelinya.
244
00:25:47,246 --> 00:25:51,206
oke. Simpan saja, aku gratiskan.
245
00:25:51,283 --> 00:25:55,220
- Kami membutuhkan koin perak.
- Ya.
246
00:26:07,199 --> 00:26:10,067
Kamu kedatangan tamu.
247
00:26:15,207 --> 00:26:18,200
Katakan urusanmu dengan sang ratu!
248
00:26:18,210 --> 00:26:21,078
Kami perlu seseorang untuk mati.
249
00:26:26,285 --> 00:26:30,245
Sebagaimana dengan jelas di sebutkan di
bagian 60 dari kesepakatan damai Andromeda 2.
250
00:26:30,255 --> 00:26:34,192
Kita tidaklah membunuh
ataupun ikut berpartisipasi.
251
00:26:34,259 --> 00:26:37,161
Ini tidaklah bisa di negosiasikan.
252
00:26:39,264 --> 00:26:42,098
Bohong. Semuanya bisa di negosiasikan.
253
00:26:56,148 --> 00:26:58,208
oi!
254
00:26:59,251 --> 00:27:02,016
Pagi!
255
00:27:02,087 --> 00:27:05,251
Pasarnya telah menjual
mesin yang muda rusak.
256
00:27:05,257 --> 00:27:07,283
Kau tidak akan bisa
lepas dari pandanganku, H.
257
00:27:07,292 --> 00:27:12,060
Kau mengerti, kau sudah telat.
Jangan coba-coba mengejar.
258
00:27:12,231 --> 00:27:15,133
Terima kasih, Charlie.
259
00:27:22,107 --> 00:27:27,171
Itu adalah kerajaan miskin, yang
merupakan orang yang membantu imigrasiku.
260
00:27:27,212 --> 00:27:31,013
- Tunggu, jadi dia adalah agen MIB
- Salah satu dari yang pertama
261
00:27:31,049 --> 00:27:35,077
Dia memiliki banyak mengumpulkan
pengungsi dan perlindungan di bumi ini.
262
00:27:35,087 --> 00:27:38,990
Jika kau melihat dengan dekat, kau
bisa kakek nenek aku di fotonya.
263
00:27:39,024 --> 00:27:41,118
Sangat indah.
264
00:27:41,160 --> 00:27:44,187
- Inilah dia, sayang.
- Terima kasih.
265
00:27:58,177 --> 00:28:03,115
Ada apa dengan pria itu
266
00:28:12,157 --> 00:28:14,251
Nelly!
267
00:28:14,259 --> 00:28:18,060
Maaf. Dia begitu yummy!
268
00:28:18,096 --> 00:28:20,224
- Siapa dia
- H
269
00:28:20,232 --> 00:28:22,167
Maksudku, agen terbaik di bagunan ini.
270
00:28:22,201 --> 00:28:27,230
Dia pernah menyelamatkan
dunia sekali tanpa apapun.
271
00:28:27,239 --> 00:28:29,231
Dia menyelamatkan dunianya
272
00:28:29,274 --> 00:28:31,243
Dari apa
273
00:28:32,010 --> 00:28:35,003
- Hivenya.
- Hivenya..
274
00:28:35,080 --> 00:28:37,140
Pria besar, bantulah aku.
275
00:28:37,149 --> 00:28:39,277
- Atasi pengeluaranku.
- oh, dengan senang hati.
276
00:28:39,284 --> 00:28:41,185
Kau pergi kemana
277
00:28:41,253 --> 00:28:44,018
Untuk melakukan pekerjaan rumah.
278
00:28:45,290 --> 00:28:49,193
Dan juga kejadian mengerikan
yang terjadi di Amerika.
279
00:28:49,228 --> 00:28:54,166
Afrika utara menawarkan
penyelidikan dan yang lainnya.. H!
280
00:28:54,166 --> 00:28:57,068
Rupanya telah memutuskan
untuk memberikan salamnya.
281
00:28:57,069 --> 00:28:59,061
Maaf, pak. Aku sedang bekerja larut malam..
282
00:28:59,104 --> 00:29:01,266
Jika maksudmu seks
dengannya, maka terima kasih.
283
00:29:01,306 --> 00:29:04,242
oh, kau seharusnya melihat apa yang
aku lihat ketika bangun pagi ini.
284
00:29:04,243 --> 00:29:09,181
Itu sudah jelas bukan juga
untuk masalah tersebut.
285
00:29:09,181 --> 00:29:14,085
Tentang itu saat ini aku lebih suka
melihatnya dari sudut untuk tidak mendetil.
286
00:29:14,119 --> 00:29:16,281
Penjahatnya yang melakukannya, jadi..
287
00:29:16,321 --> 00:29:20,019
Silahkan duduk. Jadi
untuk terakhir kalinya.
288
00:29:20,025 --> 00:29:22,187
Seorang anggota keluarga
bangsawan Jebatium.
289
00:29:22,194 --> 00:29:29,260
Telah melakukan perjalanan Centurals
8. Sekarang yang mewarisinya adalah..
290
00:29:30,135 --> 00:29:33,299
Ethan Hans, ahli warisnya.
291
00:29:33,305 --> 00:29:36,002
oh, kakek selalu menurunkan mahkotanya.
292
00:29:36,041 --> 00:29:40,206
Jadi kehidupan sosial Jebatium
tidak mengijinkan hal ini.
293
00:29:40,212 --> 00:29:44,047
Dan memang dia ingin
segera menjadi begitu.
294
00:29:44,049 --> 00:29:45,176
Kita bisa mengatakan tidak.
295
00:29:45,183 --> 00:29:49,245
Tapi Jebatium memperingati kami
bahwa mereka akan menghancurkan kita.
296
00:29:49,288 --> 00:29:54,192
Jadi tebakan aku, mereka berpikir kita itu
melindungi bumi dan mereka yang datang ke bumi
297
00:29:54,192 --> 00:29:56,991
Itu sebenarnya untuk
melindungi seorang bajingan.
298
00:29:57,029 --> 00:30:00,227
Itulah kenapa kita akan bersusah
payah untuk di jalanannya.
299
00:30:00,232 --> 00:30:03,168
Nah, aku tahu dia tidak suka
minum teh, tapi lebih suka..
300
00:30:03,201 --> 00:30:08,071
Vodka, Tequila dan terkadang semuanya di
campur, pernah sekali kami terbangun di Bangkok
301
00:30:08,106 --> 00:30:09,267
- Agen H!
- Diamlah.
302
00:30:09,274 --> 00:30:11,209
oh, sial.
Ya, aku minta maaf.
303
00:30:11,243 --> 00:30:13,075
Kau akan menjadi pengawalnya.
304
00:30:13,111 --> 00:30:15,205
Bahkan sebenarnya dia secara
spesifik meminta dirimu.
305
00:30:15,213 --> 00:30:19,150
oke, tentu saja. Maka aku tidak
perlu berkemas untuk kerumahnya.
306
00:30:19,151 --> 00:30:22,178
- Kumohon. Anak pintar.
- Aku akan siap pada tengah malam.
307
00:30:22,220 --> 00:30:24,246
Jika kau bersedia.
308
00:30:25,023 --> 00:30:27,151
- Anak pintar, jika kau bersedia.
- Itu pria baik aku pikir yang diucapkannya.
309
00:30:27,159 --> 00:30:29,185
- Tetap membuat ayahnya bahagia, ya
- Ya, tapi seperti ini.
310
00:30:29,227 --> 00:30:31,162
Kau merawat anak anjingnya
dengan sangat baik.
311
00:30:31,196 --> 00:30:33,995
- Kau sangat cemburu bukan
- Anak anjing tidak menyukai anak kaya.
312
00:30:33,999 --> 00:30:36,059
Mungkin kau harus memiliki anak anjing.
313
00:30:49,281 --> 00:30:51,978
Halo.
314
00:30:55,053 --> 00:30:58,182
- Ups, maaf.
- Hai, ya.
315
00:30:59,157 --> 00:31:03,185
Tidak. Aku terbangun. Itu tidak apa-apa.
Hanya mengejar kebiasaan meditasiku.
316
00:31:03,195 --> 00:31:08,031
Aku sudah berniat untuk mencoba itu. Aku
baca itu sangat meningkatkan produksi fokusku.
317
00:31:08,033 --> 00:31:10,161
Ya, ya. Memang sangat begitu.
318
00:31:10,202 --> 00:31:13,195
Aku semacam kehabisan energi..
319
00:31:13,205 --> 00:31:16,232
- Em, mungkin kita pernah bertemu sebelumnya
- Tidak. Agen M.
320
00:31:16,241 --> 00:31:20,076
Aku dengar kau akan beraksi malam ini
dan aku ingin menawarkan bantuanku.
321
00:31:20,078 --> 00:31:25,107
Aku sedikit baik dalam cara jalan
Jabatium, kultur, bahasa, politik, fashion..
322
00:31:25,150 --> 00:31:29,087
Eh, ngomong-ngomong aku bisa
berikan ini untuk kamu baca.
323
00:31:29,121 --> 00:31:31,181
Aku akan melihat ketika aku
tahu itu baik untuk di baca.
324
00:31:31,189 --> 00:31:36,025
Masalahnya, atas apa yang kau minta. Aku itu
bekerja sendirian, kau bisa minta yang lain.
325
00:31:36,061 --> 00:31:38,223
Apakah kau tahu bahwa Jebatium
bisa mengerti dengan bersentuhan.
326
00:31:38,230 --> 00:31:40,165
Yang artinya mereka
bisa membaca pikiranmu.
327
00:31:40,198 --> 00:31:42,030
Dan Dekars juga.
328
00:31:42,033 --> 00:31:45,003
- Nah, pengembangan bakatnya.
- Ada apa
329
00:31:45,036 --> 00:31:47,232
Bagian lembut dirinya. Maksudku
di sebelah bawa tangan mereka.
330
00:31:47,239 --> 00:31:49,174
- Menganti warna.
- oh, senang untuk mengetahuinya.
331
00:31:49,207 --> 00:31:52,006
Tapi, terima kasih atas tawaranmu.
Aku baik-baik saja.
332
00:31:52,010 --> 00:31:56,141
oke. Aku mengerti. Aku akan
membiarkanmu melakukan meditasimu.
333
00:31:56,148 --> 00:31:59,016
Baiklah, terima kasih.
334
00:32:00,285 --> 00:32:06,122
oh, kau tahu Soal yang tadi Kau
tidak mendengkur ketika bermeditasi.
335
00:32:12,297 --> 00:32:16,291
Sebenarnya pada pemikiran kedua, mungkin
aku bisa menggunakan bala bantuan.
336
00:32:44,262 --> 00:32:47,164
Jadi, aku sedang berpikir untuk operasinya,
aku akan mengamankan lingkungan ini.
337
00:32:47,199 --> 00:32:50,192
- Dan kau akan pergi menghadapinya.
- Ah, ya. Tapi..
338
00:32:50,235 --> 00:32:53,137
Masalahnya, karena kita akan kesana.
339
00:32:54,039 --> 00:32:56,099
Semuanya hanya harus melakukan
hal-halnya sendiri. Kau tahu
340
00:32:56,107 --> 00:32:58,269
Aliennya tidak menyukai manusia,
manusianya tidak sudah alien.
341
00:32:58,276 --> 00:33:00,211
Jadi jika kau bisa
lebih tenang. Mungkin..
342
00:33:00,245 --> 00:33:03,215
Nah, kita lepaskan dasinya
terlebih dahulu, dan..
343
00:33:04,049 --> 00:33:11,115
Nah, jadi kau tidak terlihat tegang dan
tidak terlihat professional, kau mengerti aku
344
00:33:11,122 --> 00:33:13,091
Llhat itu Man In Black!
345
00:33:13,158 --> 00:33:16,253
Ya Bagus. Sempurna.
Sekarang..
346
00:33:18,230 --> 00:33:20,131
Aku hanya akan..
347
00:33:20,131 --> 00:33:22,191
- Apakah kau keberatan jika aku..
- Apa Masuk kedalam.
348
00:33:22,234 --> 00:33:26,171
Kita harus menemukan batasan antara
terlihat kasual dan kejahatan seksual.
349
00:33:26,171 --> 00:33:30,131
Terima kasih. Ya. Kita pergi
350
00:33:30,175 --> 00:33:33,077
- Aku sangka kita telah tiba.
- Kita memang telah tiba.
351
00:33:33,111 --> 00:33:35,273
Pintu masuknya membutuhkan
sedikit tarian khusus.
352
00:33:38,216 --> 00:33:40,208
Bisakah kau menginjak pedalnya, Friday
353
00:33:40,218 --> 00:33:43,052
Kau mendapatkannya, H.
354
00:33:50,061 --> 00:33:52,223
Ya, oke. Lain kali beritahu
aku terlebih dahulu.
355
00:34:10,215 --> 00:34:12,207
Selamat pagi, kawan-kawan!
356
00:34:12,217 --> 00:34:16,086
Kawanku!
357
00:34:20,058 --> 00:34:21,117
Kau kehilangan beratmu.
358
00:34:21,159 --> 00:34:24,220
Apa yang kau lakukan dengan rambutmu
Demi Tuhan, tampak luar biasa.
359
00:34:24,229 --> 00:34:26,221
Kau tampak tampan juga seperti itu.
360
00:34:27,065 --> 00:34:29,227
Maaf, ini, ini adalah temanku, Harry.
361
00:34:29,234 --> 00:34:33,069
Halo bu.
362
00:34:33,271 --> 00:34:35,206
Senang bertemu denganmu.
363
00:34:35,206 --> 00:34:37,175
Aku mendengar banyak kisah mengenai dirimu.
364
00:34:37,175 --> 00:34:39,007
Aku mengajari dia banyak hal.
365
00:34:39,044 --> 00:34:46,042
(MENGoCEH BAHASA ALIEN)
366
00:34:49,287 --> 00:34:53,054
Sangat manis sekali. Dia bilang kau menarik.
367
00:34:53,058 --> 00:34:54,253
Dia pikir aku apa, maaf
368
00:34:54,292 --> 00:34:57,160
Tentu saja dia mengatakan
seperti itu saat dalam perjalanan.
369
00:34:57,162 --> 00:35:00,997
Kau tahu, kita bisa bersenang-senang di sini.
370
00:35:03,101 --> 00:35:09,040
Tentu saja, kami hanya mencoba mencari
petunjuk dan lalu terpesona denganmu.
371
00:35:09,040 --> 00:35:11,066
oh itu bagus.
372
00:35:11,109 --> 00:35:13,169
Dia ingin tahu semuanya
tentang apa yang kau miliki.
373
00:35:13,178 --> 00:35:15,170
oh aku tidak bilang begitu, aku rasa kau saja.
374
00:35:15,180 --> 00:35:17,081
Itu seperti sebuah fetish.
375
00:35:17,115 --> 00:35:19,277
oke, itu bermakna seperti sesuatu yang sensual.
376
00:35:19,317 --> 00:35:24,051
Itu memang seperti itu.. seperti.. kau
bisa ini, kau bisa itu, kau bisa ini.
377
00:35:24,055 --> 00:35:25,114
Kau pikir begitu
378
00:35:25,123 --> 00:35:28,059
Kau lihat itu Jika kau bisa melakukan
itu kau peliharalah seekor anjing, oke
379
00:35:28,093 --> 00:35:33,031
Kalau aku boleh minta tolong, bisakah
kau jaga dia sementara di sini
380
00:35:33,031 --> 00:35:35,296
Tentu saja.
381
00:35:36,167 --> 00:35:40,195
Kemarilah, silahkan. Ayo, duduklah di dalam.
382
00:35:40,205 --> 00:35:42,106
Di dalam tidak mungkin seburuk di luar.
383
00:35:42,140 --> 00:35:44,132
Berikan aku waktu sebentar.
384
00:35:44,142 --> 00:35:46,111
Ini terdiri dari 4 keluarga.
385
00:35:46,144 --> 00:35:50,240
Bagaimana jika aku berikan kau kartu nama
agar kau bisa menghubungi aku untuk apapun.
386
00:35:50,248 --> 00:35:52,114
Hei 1 pertanyaan, bukan masalah besar.
387
00:35:52,150 --> 00:35:55,143
Apakah kau mengumpankan aku ke jamur
388
00:35:55,153 --> 00:36:00,057
Siapa Kau akan menikmati itu.
389
00:36:01,059 --> 00:36:03,085
Aku tidak tahu, tapi aku..
390
00:36:03,294 --> 00:36:05,160
Lebih baik jangna lupakan itu.
391
00:36:05,163 --> 00:36:08,133
Hei, kau ingin menggunakan aku dalam percobaan
alien, beritahu saja aku lain kali oke
392
00:36:08,166 --> 00:36:09,225
Aku tidak suka kejutan.
393
00:36:09,234 --> 00:36:13,171
oh sungguh Aku pikir itu
bukan masalah sama sekali.
394
00:36:13,238 --> 00:36:16,106
- Kita pernah melakukan pekerjaan semacam ini.
- Benarkah
395
00:36:16,141 --> 00:36:19,110
Semua ini adalah keperluan penyidikan,
kita harus melakukan ini, oke
396
00:36:19,110 --> 00:36:21,204
Agar para musuh kita tidak
menghancurkan setiap planet yang ada.
397
00:36:21,212 --> 00:36:23,044
Dan itu adalah misinya.
398
00:36:23,081 --> 00:36:24,140
- Dan..
- Hentikan itu.
399
00:36:24,149 --> 00:36:27,210
Misi, oke. Tapi aku bukan kekasihmu.
400
00:36:27,218 --> 00:36:30,017
Mulailah melakukan apa yang aku minta.
401
00:36:41,299 --> 00:36:44,133
Jadi bagaimana kabar di sini, kawan
402
00:36:44,135 --> 00:36:47,071
- Fungus akan tiba besok.
- Besok
403
00:36:47,105 --> 00:36:49,199
Maka kita akan menghasilkan
hasil yang bagus, hah
404
00:36:50,141 --> 00:36:54,010
Kita di sini bukan untuk
membicarakannya, kita harus hati-hati.
405
00:36:54,179 --> 00:36:56,114
Bicara, merokok, aku ingin melihat kau menari.
406
00:36:56,114 --> 00:36:58,083
- Tidak, tidak, tidak ah!
- Ayolah!
407
00:36:58,083 --> 00:37:00,211
Aku tahu kau jago berdansa, ayolah.
408
00:37:00,285 --> 00:37:05,223
Aku akan menikmati waktuku selagi bisa.
409
00:37:20,038 --> 00:37:22,132
Hei, aku harus bicara denganmu soal sesuatu.
410
00:37:22,173 --> 00:37:25,109
Aku bisa jelaskan ini nanti, tapi diamlah.
411
00:37:25,143 --> 00:37:28,079
Semua ini akan hancur berantakan.
412
00:37:48,099 --> 00:37:52,036
- Arah jam 12.
- Bersantailah selagi masih muda.
413
00:37:52,203 --> 00:37:55,105
Dengar, kau dengarkan aku!
414
00:37:55,173 --> 00:37:57,972
Jika lebih banyak dari mereka
yang datang, mampuslah kau.
415
00:37:58,042 --> 00:37:59,237
Aku merasa aneh.
416
00:38:07,118 --> 00:38:09,110
Bagimu aku ini apa
417
00:38:10,088 --> 00:38:12,148
Kau temanku, kenapa kau serius sekali
418
00:38:12,157 --> 00:38:13,250
H!
419
00:38:39,050 --> 00:38:43,078
Kau tidak apa apa kawan Kenapa
kau tampak tidak terlalu sehat
420
00:38:43,121 --> 00:38:48,025
Tidak ada waktu lagi untuk
bicara. Mereka sudah mulai beraksi.
421
00:38:49,260 --> 00:38:52,128
Bawa dia keluar dari sini.
422
00:38:52,263 --> 00:38:54,255
oke, sialan.
423
00:38:54,299 --> 00:38:57,997
Pulang untuk tidur, mari
keluarkan kau dari sini.
424
00:38:59,137 --> 00:39:02,005
Naiklah, oh, hati-hati.
425
00:39:02,207 --> 00:39:06,144
Selamat tidur, aku akan
bicara denganmu di pagi hari.
426
00:39:09,080 --> 00:39:10,104
Apakah kita harus selesaikan hari ini
427
00:39:10,114 --> 00:39:12,083
Tapi sekarang waktunya mengerjakan Paperwork.
428
00:39:12,083 --> 00:39:16,020
Ya, tapi Fungus kelihatan
baik baik saja sebelumnya.
429
00:39:16,020 --> 00:39:21,186
Percayalah denganku, aku pernah lihat
yang lebih buruk. Jika yang satu ini..
430
00:39:29,167 --> 00:39:31,136
Tolong aku.
431
00:39:37,075 --> 00:39:39,135
MIB, jangan bergerak. Tangan di belakang.
432
00:39:39,143 --> 00:39:41,044
Jangan bergerak!
433
00:39:44,249 --> 00:39:46,115
Tiarap!
434
00:39:47,151 --> 00:39:53,022
Jika kau ingin kita terus kerja sama,
kita harus melakukan sesuatu dengan kompak.
435
00:39:53,024 --> 00:39:54,219
Baiklah.
436
00:39:55,093 --> 00:39:57,085
Tiarap!
437
00:39:57,195 --> 00:39:59,164
Bagus.
438
00:40:20,218 --> 00:40:22,016
Apa-apaan
439
00:40:25,290 --> 00:40:27,191
Itu tidak bagus.
440
00:40:34,165 --> 00:40:38,125
Tolong! Tolong!
441
00:40:38,169 --> 00:40:40,297
Tidak apa-apa.
442
00:40:56,087 --> 00:40:58,181
Kalian terjebak sekarang, menyerahlah.
443
00:40:58,289 --> 00:41:01,191
Apa yang kau ingin aku lakukan Bagaimana..
444
00:41:14,138 --> 00:41:16,198
Aku belum pernah melihat yang seperti ini.
445
00:41:18,076 --> 00:41:21,069
Senjata ini tampaknya tidak berdampak apapun.
446
00:41:21,079 --> 00:41:23,173
Bertahanlah!
447
00:41:24,148 --> 00:41:26,208
Coba ini!
448
00:41:41,199 --> 00:41:42,258
Awas!
449
00:41:45,236 --> 00:41:47,171
Tolong dia, aku akan lindungi kau!
450
00:41:53,111 --> 00:41:56,013
H! Butuh bantuan di sini!
451
00:41:56,014 --> 00:42:03,046
Tidak! Jangan H! Dia punya
kesempatannya. Aku bisa merasakannya.
452
00:42:03,087 --> 00:42:09,254
Aku harus tahu apakah aku bisa mempercayaimu.
453
00:42:14,265 --> 00:42:17,133
Kau membuatku kesal!
454
00:42:17,135 --> 00:42:19,195
Pegang ini.
455
00:42:20,238 --> 00:42:24,175
- Apa ini..
- Ada yang salah di MIB.
456
00:42:25,176 --> 00:42:26,235
Fungus, apa ini
457
00:42:26,277 --> 00:42:32,012
Itu satu satunya benda yang bisa melindungimu.
458
00:42:49,267 --> 00:42:53,068
Di mana teman-temanmu, aku akan menghabisimu.
459
00:43:25,036 --> 00:43:27,267
Bagaimana keadaannya
460
00:43:28,139 --> 00:43:30,199
Dia tewas.
461
00:43:52,130 --> 00:43:58,069
oi, kau membuat kerukana
ini Bagus, apa yang terjadi
462
00:43:58,069 --> 00:44:01,096
Kami jelas di serang. Dia bisa jelaskan.
463
00:44:01,139 --> 00:44:02,266
Tidak ada tersangka.
464
00:44:02,273 --> 00:44:07,007
Mereka melakukan dengan tangan kosong, mereka
jadi padat dan cairan pada saat bersamaan.
465
00:44:08,079 --> 00:44:09,240
Kenapa dia di sini
466
00:44:09,247 --> 00:44:13,981
Dia tiba tiba berada di TKP..
467
00:44:14,018 --> 00:44:19,082
Dia adalah agen probasi jadi dia
tidak boleh di sini sama sekali, oke
468
00:44:19,123 --> 00:44:23,185
Aku rasa dia ada di sini karena
jelas aku bisa melihatnya.
469
00:44:23,227 --> 00:44:24,195
Terima kasih.
470
00:44:24,228 --> 00:44:29,189
Dia adalah anak percobaan, tapi
baiklah dia tiba-tiba ada di sini.
471
00:44:29,200 --> 00:44:34,070
Kau punya 1 pekerjaan sederhana untuk
membawa kadal bola lendir untuk minum..
472
00:44:34,105 --> 00:44:37,234
Bukan kadal bola lendir, dia temanku.
473
00:44:37,241 --> 00:44:41,178
Aku tahu, maaf soal itu kau adalah teman dia.
474
00:44:41,179 --> 00:44:43,114
Dia sekarang mati, karena kau.
475
00:44:43,147 --> 00:44:45,241
- Siapa yang bersama dia saat dia mati.
- Aku.
476
00:44:45,249 --> 00:44:49,243
oke, bagus, apakah dia bilang apapun
soal alasan kenapa dia dibunuh
477
00:44:49,287 --> 00:44:52,223
Apapun itu, ayolah.
478
00:44:56,060 --> 00:44:57,995
Tidak. Tidak sama sekali.
479
00:44:58,029 --> 00:44:59,088
Jadi aku singkatkan.
480
00:44:59,130 --> 00:45:00,097
Langsung ke sasaran.
481
00:45:00,097 --> 00:45:04,034
Anggota kelas tinggi Planet Jarabian
mati dalam pengawasan kalian,
482
00:45:04,035 --> 00:45:06,095
di bunuh oleh sesuatu yang tidak
bisa kalian identifikasikan,
483
00:45:06,103 --> 00:45:09,232
karena alasan yang tidak
bisa kalian pahami, benar
484
00:45:09,240 --> 00:45:14,042
Aku lelah bicara, bagaimana
jika lanjutkan lagi besok
485
00:45:14,078 --> 00:45:15,273
oke, ya, terima kasih.
486
00:45:15,279 --> 00:45:17,180
Langsung kembali ke kantor.
487
00:45:17,215 --> 00:45:19,980
- Dimana merupakan tempatmu.
- Bilang ke atasanmu.
488
00:45:20,017 --> 00:45:23,078
Aku tidak akan menyelamatkanmu kali ini.
489
00:45:24,288 --> 00:45:28,055
Kita akan baik-baik saja, oke, jangan cemas.
490
00:45:28,092 --> 00:45:30,186
Kita akan baik-baik saja.
491
00:45:32,063 --> 00:45:35,056
Ya, ya, mengerti.
492
00:45:35,099 --> 00:45:37,125
Ya, benar.
493
00:45:41,305 --> 00:45:44,070
Ya.
494
00:45:44,208 --> 00:45:45,232
Terima kasih.
495
00:45:46,110 --> 00:45:52,141
Aku pastikan padamu aku akan
selesaikan ini dengan cara paling kuat.
496
00:45:54,185 --> 00:45:57,246
Kelompok Jarabian ingin
kepala kalian, secara harfiah.
497
00:45:57,288 --> 00:46:00,258
Yang dikirimkan dengan kantong diplomatik.
498
00:46:00,258 --> 00:46:03,126
oke, umm..
499
00:46:04,128 --> 00:46:08,156
Pagi pak, aku punya laporan
forensik yang kau minta.
500
00:46:08,165 --> 00:46:10,066
Terima kasih.
501
00:46:10,067 --> 00:46:14,163
Hmm, ini aneh, sangat aneh.
502
00:46:15,039 --> 00:46:17,201
Ini adalah tersangka kita.
503
00:46:18,209 --> 00:46:25,048
Spesies dari Diagnum dari konstelasi Drako.
504
00:46:25,082 --> 00:46:29,042
Drako, mereka misterius sekali
dan mereka jauh dari kita.
505
00:46:29,220 --> 00:46:34,090
Memasuki DNA asing dan memasukkan DNA mereka.
506
00:46:34,091 --> 00:46:39,155
Dan perlahan perlahan
menginfiltrasi kesadaran inangnya.
507
00:46:40,031 --> 00:46:41,158
Mengambil alih inangnya dari dalam.
508
00:46:41,165 --> 00:46:44,033
Yah itu berarti mereka berdua
adalah bagian dari kelompok tempur.
509
00:46:44,068 --> 00:46:48,233
Ya, tapi kenapa mereka jauh
jauh kemari untuk membunuh dia
510
00:46:48,239 --> 00:46:50,265
Kau kenal dia lebih baik dari siapapun kan
511
00:46:50,308 --> 00:46:53,176
Apakah dia bilang kenapa ada di sini
Apakah dia ingin sesuatu dari kita
512
00:46:53,177 --> 00:46:55,043
Tidak, dia tampak cukup santai..
513
00:46:55,079 --> 00:47:00,017
Pak, ini semua adalah kekacauan, ini
hancur, kegagalan dalam sistem ini.
514
00:47:00,017 --> 00:47:05,046
Dan butuh aksi dengan segera atas.. artikel 13.
515
00:47:05,056 --> 00:47:07,082
Jangan jadi orang brengsek.
Siapa yang bilang begitu
516
00:47:07,124 --> 00:47:09,218
oh, apa itu artikel 13
517
00:47:09,226 --> 00:47:13,163
Terminasi segera dengan Neuralization.
518
00:47:13,197 --> 00:47:15,098
Tunggu sebentar! Tidak!
519
00:47:15,132 --> 00:47:17,033
Itulah kenapa kau menyinari semua orang
520
00:47:17,034 --> 00:47:18,195
Singkirkan benda itu dengan segera!
521
00:47:18,202 --> 00:47:19,226
Tentu saja kau tidak bisa lakukan itu!
522
00:47:19,236 --> 00:47:22,070
Berikan aku 1alasan kenapa tidak
523
00:47:22,106 --> 00:47:26,305
Yah, itu karena.. apa yang
kau ingin bicarakan denganku
524
00:47:26,310 --> 00:47:28,176
- Karena..
- Karena.
525
00:47:28,212 --> 00:47:31,011
Jika kau hapus kami, kau
tidak akan tahu kebenarannya.
526
00:47:31,015 --> 00:47:31,277
- Kebenarannya.
- Ayolah pak,
527
00:47:31,315 --> 00:47:33,250
Mereka jelas berbohong. Berikan
perintahnya aku akan lakukan.
528
00:47:33,250 --> 00:47:35,185
Singkirkan benda itu.
529
00:47:36,020 --> 00:47:39,081
Sekarang coba jelaskan.
530
00:47:39,090 --> 00:47:45,121
Yah pak, coba pikirkan, pikirkan dengan serius,
531
00:47:45,262 --> 00:47:48,061
Fungus.
532
00:47:48,099 --> 00:47:50,125
Berapa banyak orang yang tahu dia di sini
533
00:47:50,134 --> 00:47:55,072
orang orang di ruangan ini dan
mungkin beberapa agen tingkat atas.
534
00:47:55,072 --> 00:47:58,133
Jika orang orang tadi itu
tahu di mana Fungusnya,
535
00:47:58,142 --> 00:48:02,011
dan kita tidak pernah memberitahu
siapapun kemanapun kami akan pergi,
536
00:48:02,046 --> 00:48:06,040
bukankah itu berarti ada seseorang di dalam MIB
537
00:48:06,083 --> 00:48:09,019
Dan di dalam lingkaran dalam kantor ini.
538
00:48:09,053 --> 00:48:10,282
Mereka jelas membuat-buat ini semua.
539
00:48:10,287 --> 00:48:12,051
Apa yang kau bicarakan soal lumut
540
00:48:12,089 --> 00:48:14,217
Dalam sejarah perusahaan, hanya ada 1lumut elit.
541
00:48:14,258 --> 00:48:17,023
- Kau tampak begitu marah.
- Jangan absurd.
542
00:48:17,027 --> 00:48:19,019
- Dia banyak bicara.
- Dia tampaknya mengalami gangguan lumut.
543
00:48:19,029 --> 00:48:20,190
Cukup!
544
00:48:20,231 --> 00:48:27,263
Jika kita terbobol, kita sudah membahayakan
hidup manusia dan alien di planet ini.
545
00:48:28,205 --> 00:48:29,195
- C!
- Pak!
546
00:48:29,206 --> 00:48:31,266
Cari para pembunuh itu.
547
00:48:31,308 --> 00:48:34,176
- Cari pembunuhnya sebelum
mereka menemukan kita. - Baik pak.
548
00:48:34,178 --> 00:48:36,147
Bubar sana.
549
00:48:37,047 --> 00:48:41,041
M, sepertinya kau begitu
tajam sama seperti pengakuanmu.
550
00:48:41,051 --> 00:48:43,145
Kerjakan kasus ini bersama C.
551
00:48:43,187 --> 00:48:48,148
Dan suruh departemen persenjataan memulai
riset untuk senjata pembunuh mereka.
552
00:48:50,127 --> 00:48:51,288
Ya pak.
553
00:48:56,033 --> 00:49:00,095
Jadi aku akan membantu dia
untuk menyelesaikan kasus ini.
554
00:49:00,137 --> 00:49:03,005
Aku berhenti mengcovermu.
555
00:49:03,040 --> 00:49:04,133
Tapi kau butuh aku dalam kasus ini, pak.
556
00:49:04,141 --> 00:49:06,235
Aku sudah pernah berurusan
dengan performa tinggi kan
557
00:49:06,277 --> 00:49:10,009
- Apakah kau tidak percaya denganku..
- Tidak.
558
00:49:10,114 --> 00:49:13,084
Dia yang berurusan dengan performa tinggi.
559
00:49:13,117 --> 00:49:16,212
Dan aku tidak tahu kemana dia pergi!
560
00:49:16,220 --> 00:49:19,190
Aku sebenarnya berpikir kau
bisa memimpin tempat ini.
561
00:49:19,190 --> 00:49:22,126
Aku salah mengenai dirimu.
562
00:49:22,293 --> 00:49:30,030
Kita sudah selesai di sini. Dan itu perintah.
563
00:49:30,134 --> 00:49:33,195
Aku rasa kau salah mengenai aku, pak.
564
00:49:34,138 --> 00:49:37,165
Kau melihat sesuatu di
dalamku, dan itu masih di sana.
565
00:49:38,142 --> 00:49:44,048
Aku minta maaf atas kekacauan yang aku
buat, berikan aku 1 kesempatan lagi.
566
00:49:54,058 --> 00:49:58,086
Bagaimana itu tidak ada, seakan
dia membawa senjata atau apa gitu.
567
00:49:59,029 --> 00:50:02,056
Maafkan aku kawan, tapi aku
membutuhkan ini sementara.
568
00:50:02,066 --> 00:50:03,261
Apa Tunggu, aku tidak percaya denganmu.
569
00:50:03,300 --> 00:50:09,137
Aku sama tidak sukanya dengan kau, tapi mereka
terus mengandalkanku untuk hal macam ini.
570
00:50:09,139 --> 00:50:11,005
Aku bahkan tidak perlu membujuknya.
571
00:50:11,041 --> 00:50:14,068
M, kuncinya ada di kamu untuk menyelesaikan.
572
00:50:14,111 --> 00:50:19,140
Saling membantu, mau menyelidiki, hah Ayo.
573
00:50:19,250 --> 00:50:21,242
- Ini pasti sebuah kesalahan.
- Ya, aku akan pergi.
574
00:50:21,285 --> 00:50:24,119
- Ya pergilah.
- Ayo.
575
00:50:24,121 --> 00:50:26,056
H!
576
00:50:27,291 --> 00:50:31,991
Syukurlah. Diam kau.
577
00:50:35,099 --> 00:50:36,192
Jadi bagaimana langkah pertama kita
578
00:50:36,200 --> 00:50:39,227
Yah, kau katakan padaku,
karena tekanannya begitu besar.
579
00:50:39,270 --> 00:50:40,260
Aku tidak bermaksud begitu..
580
00:50:40,271 --> 00:50:44,208
Itu sifat alami perusahaan saat
mereka ingin yang terbaik darimu.
581
00:50:44,241 --> 00:50:47,143
Aku merasa tertarik dan harus
ada jenius yang menyelesaikan ini.
582
00:50:47,144 --> 00:50:51,081
Dan aku menemukan kemungkinan
kebenarannya yang bisa banyak menjelaskan.
583
00:50:51,081 --> 00:50:53,016
Jadi, apa yang kau temukan sejauh ini
584
00:50:53,050 --> 00:50:57,078
Aku tadinya baru akan menjalan
tes konstraksi pada zat itu.
585
00:50:57,087 --> 00:50:59,056
Ya, bagus juga.
586
00:50:59,089 --> 00:51:01,285
- Jangan lakukan itu.
- Aku tahu ini apa.
587
00:51:01,292 --> 00:51:04,261
Ya, itu bisa membunuh 3 bayi dan
sekarang jadi obat rekreasional.
588
00:51:04,261 --> 00:51:08,198
Ini bisa racun grade murni, jumlah yang
salah bisa langsung membunuhmu.
589
00:51:08,232 --> 00:51:13,034
Tapi dengan jumlah yang tepat juga bisa
membuatmu menari selama 17 jam tanpa henti.
590
00:51:13,037 --> 00:51:14,266
Zat yang sangat hebat.
591
00:51:14,271 --> 00:51:19,005
Bayangkan ini kau pakai. Hanya ada 1 tempat
di dunia di mana kau bisa mendapatkan ini.
592
00:51:19,043 --> 00:51:20,136
Ayo.
593
00:51:24,014 --> 00:51:26,074
Kau ikut Kita akan pergi menyelamatkan dunia.
594
00:51:26,116 --> 00:51:29,143
Apakah kau bilang kita
perlu melanggar peraturan
595
00:51:30,220 --> 00:51:32,086
Aku ikut.
596
00:52:00,150 --> 00:52:03,143
- oh wow.
- Kau akan banyak melihat itu di sini.
597
00:52:04,254 --> 00:52:07,019
oke, tempat ini berbahaya.
598
00:52:07,024 --> 00:52:08,993
Mereka disini butuh zat tadi untuk bekerja.
599
00:52:09,059 --> 00:52:11,290
Dan aku masih menyelidiki
apa yang sebenarnya terjadi.
600
00:52:11,295 --> 00:52:13,230
Sebenarnya itu sifatnya hormonal.
601
00:52:13,263 --> 00:52:16,097
Tapi aku tidak yakin orang-orang
di MIB paham dengan itu.
602
00:52:16,133 --> 00:52:17,192
Benar sekali.
603
00:52:17,201 --> 00:52:18,169
Itu ada di buku pegangan
604
00:52:18,268 --> 00:52:20,999
Jangan terlalu percaya dengan itu.
605
00:52:25,309 --> 00:52:31,010
Lihat siapa ini Nazar. Kau tahu peraturannya,
tidak boleh menunjukkan di muka umum.
606
00:52:31,015 --> 00:52:33,177
Tutuplah benda itu sebelum aku kosongkan tokomu.
607
00:52:34,051 --> 00:52:35,178
H
608
00:52:36,020 --> 00:52:38,216
- Apakah itu benar benar kau
- Tentu saja ini aku, hanya aku.
609
00:52:38,255 --> 00:52:41,191
- Hei Gustav.
- Hei H, mereka bilang kau mati.
610
00:52:41,191 --> 00:52:43,126
- Wops.
- Aku tahu itu.
611
00:52:43,160 --> 00:52:45,254
Kau mati, dia milikku!
612
00:52:45,262 --> 00:52:48,994
Hei, lepaskan!
613
00:52:48,999 --> 00:52:51,059
Hei, apa yang terjadi di sini
614
00:52:52,169 --> 00:52:57,164
Aku yakin itu salah paham,
aku dengar kau dan Reza bicara.
615
00:52:57,174 --> 00:52:59,075
oh siapa itu
616
00:52:59,076 --> 00:53:00,135
Itu tidak penting.
617
00:53:00,177 --> 00:53:02,112
- Kau boleh abaikan.
- Tidak masalah.
618
00:53:02,112 --> 00:53:04,240
Aku hanya penasaran bagaimana
hubungan antar spesies..
619
00:53:04,248 --> 00:53:07,116
Mereka hanyalah teman-temanku.
620
00:53:07,151 --> 00:53:10,087
Dia adalah pemimpin sindikat
kriminal terbesar di galaksi.
621
00:53:10,120 --> 00:53:13,090
Yang mana pebisnis perempuan yang sangat sukses.
622
00:53:13,090 --> 00:53:15,150
- Ceritakan soal pebisnis perempuan ini.
- Jangan bicarakan itu.
623
00:53:15,192 --> 00:53:17,184
Sedih sekali H, kalian pasangan serasi.
624
00:53:17,227 --> 00:53:19,196
ok, terima kasih banyak, tapi itu biasa terjadi.
625
00:53:19,196 --> 00:53:22,997
Kau bilang si gila itu akan memotong lehernya.
626
00:53:23,033 --> 00:53:25,093
Permisi dulu sebentar.
627
00:53:25,102 --> 00:53:26,229
Permisimu, bukan aku.
628
00:53:26,270 --> 00:53:30,139
- Jangan kau.. - orang ini tampaknya
punya kepentingan bersilangan.
629
00:53:30,140 --> 00:53:32,166
Kepentingan yang bersilangan
adalah bukan urusanmu.
630
00:53:32,209 --> 00:53:34,178
Ya tentu, aku tidak akan ikut campur.
631
00:53:34,178 --> 00:53:38,013
Hei, hei, cukup, berhenti memukuli dia.
632
00:53:38,048 --> 00:53:39,141
Pokoknya terus tutup benda itu.
633
00:53:39,149 --> 00:53:41,015
- Tentu saja.
- Terima kasih.
634
00:53:41,051 --> 00:53:42,212
Sampai jumpa lagi.
635
00:53:43,187 --> 00:53:45,247
- Senang bertemu dengan kalian.
- Ya.
636
00:53:52,229 --> 00:53:54,061
Apa
637
00:53:54,064 --> 00:53:56,260
Aku dapat ini dari kamera di luar klub.
638
00:53:56,300 --> 00:54:00,237
Kau berdiri saja di sana seperti patung.
639
00:54:05,109 --> 00:54:07,044
Apakah kau bawa ini ke T
640
00:54:07,077 --> 00:54:08,136
Tidak, dia bilang semuanya beri ke kau saja.
641
00:54:08,145 --> 00:54:12,082
Ya, jika ada sesuatu lewat aku.
Bagus, aku akan tunjukkan ke dia.
642
00:54:12,182 --> 00:54:14,014
Sana pergi.
643
00:54:16,220 --> 00:54:19,054
Apakah ini..
644
00:54:33,036 --> 00:54:36,165
- Ini dia masalah.
- Benar sekali.
645
00:54:40,277 --> 00:54:43,008
Kau pikir kita butuh bantuannya
646
00:54:43,046 --> 00:54:45,015
Hubungi Riza.
647
00:54:46,316 --> 00:54:48,217
oh oke, ini dia.
648
00:54:53,090 --> 00:54:57,118
Tampaknya sudah berhari-hari
tidak ada orang yang mengambilnya.
649
00:55:03,300 --> 00:55:05,201
Halo
650
00:55:47,211 --> 00:55:51,171
1langkah lagi dan aku akan
cairkan tubuhmu, pria cantik.
651
00:55:51,215 --> 00:55:54,014
Tenanglah, kami tidak ingin masalah apapun.
652
00:55:54,017 --> 00:55:55,212
Jangan bergerak.
653
00:55:58,188 --> 00:56:02,057
Hei, lihatlah dirimu,
mereka memanggilmu apa sport
654
00:56:02,059 --> 00:56:04,119
Sport bukan namaku.
655
00:56:04,127 --> 00:56:05,095
Apa itu
656
00:56:05,128 --> 00:56:07,029
Itu Dia!
657
00:56:07,064 --> 00:56:09,056
- Maaf.
- Kenapa juga kau perlu panggilan untukku
658
00:56:09,099 --> 00:56:12,092
Bidak tidak punya nama, kami bidak.
659
00:56:12,102 --> 00:56:15,163
ok, Pawny kalau begitu.
660
00:56:15,172 --> 00:56:16,196
Apa yang terjadi di sini
661
00:56:16,240 --> 00:56:21,201
oh kami mengadakan pesta terbaik
yang pernah ada sejak dari Alpha.
662
00:56:21,211 --> 00:56:25,148
Mereka tidak suka pekerjaan bagus ini.
Lihatlah sekitarmu, kita harus tahan bocah ini.
663
00:56:26,283 --> 00:56:28,218
Ratuku!
NFS31.XYZ
664
00:56:31,188 --> 00:56:32,178
oh itu keren.
665
00:56:32,222 --> 00:56:33,281
Aku tidak akan pernah melayani yang lain.
666
00:56:33,290 --> 00:56:38,092
Aku bersumpah aku tusukkan
pedangku ke tubuhku seperti ini..
667
00:56:38,128 --> 00:56:43,260
melalui semua penderitaanku dan lalu
membiarkannya sampai kegelapan membawaku.
668
00:56:43,300 --> 00:56:47,203
Hei.. kau tidak akan
benar-benar melakukan ini kan
669
00:56:47,204 --> 00:56:51,073
Dengar, sesosok bidak tanpa raja hanyalah bidak.
670
00:56:51,074 --> 00:56:52,201
Sebuah kehampaan.
671
00:56:52,209 --> 00:56:59,082
Aku harus menghabisi nyawaku
dengan cara yang menyakitkan.
672
00:57:00,050 --> 00:57:01,211
Jangan hentikan aku!
673
00:57:01,218 --> 00:57:04,245
Kemungkinan selamat, 0.
674
00:57:04,288 --> 00:57:07,019
- Menurutmu kita harus menghentikannya.
- Aku akan melakukannya.
675
00:57:07,057 --> 00:57:08,150
Aku ingin melihat dia melakukannya.
676
00:57:08,158 --> 00:57:10,093
oh, maaf, apa yang kau bilang
677
00:57:10,127 --> 00:57:12,153
- Tidak ada apapun.
- Kau tahu apa yang terjadi disini.
678
00:57:12,162 --> 00:57:15,030
- Kau tahu
- Ya, dia saksi.
679
00:57:15,065 --> 00:57:22,233
Permisi, aku rasa ratu tidak akan
ingin kau melakukan ini semua.
680
00:57:22,239 --> 00:57:26,074
Siapa kau hingga tahu apa yang ratu mau
681
00:57:26,109 --> 00:57:27,168
Apakah kau seorang ratu
682
00:57:27,177 --> 00:57:32,206
Yah, dalam artian tertentu
ya, tapi tidak, aku bukan ratu.
683
00:57:32,249 --> 00:57:35,185
Kau tahu, tapi dia ratu di Mesir.
684
00:57:35,185 --> 00:57:37,120
Mesir
685
00:57:37,154 --> 00:57:38,213
Apakah itu jahat
686
00:57:38,221 --> 00:57:45,253
Itu adalah negara, dalam kondisi berbahaya
dan M di sini adalah agen yang dalam bahaya.
687
00:57:45,295 --> 00:57:50,199
Aku tidak tahu, tapi aku rasa cara terbaik
menghormati kematiannya adalah dengan hidup.
688
00:57:50,233 --> 00:57:51,201
Ya.
689
00:57:51,234 --> 00:57:54,227
Aku nyatakan kesetiaan abadiku kepadamu, agen M.
690
00:57:54,237 --> 00:57:57,036
Tidak, aku tertarik dengan hal semacam itu.
691
00:57:57,074 --> 00:58:01,273
Terlambat, sudah dilakukan,
aku menyatakan kesetiaanku.
692
00:58:01,278 --> 00:58:03,110
Selamat.
693
00:58:03,146 --> 00:58:07,083
Dan jika kau mati sebelum aku,
aku janji akan mengakhiri hidupku..
694
00:58:07,117 --> 00:58:09,245
dengan cara yang paling menyakitkan.
695
00:58:09,252 --> 00:58:12,017
Ya, aku tidak suka kau.
696
00:58:12,055 --> 00:58:13,182
Ayo pergi.
697
00:58:13,290 --> 00:58:15,258
Yang Mulia.
698
00:58:15,258 --> 00:58:18,285
Ayolah, bantu aku.
699
00:58:19,096 --> 00:58:20,155
Baiklah.
700
00:58:23,100 --> 00:58:27,231
H, ada sesuatu yang harus aku beritahu
kepadamu tapi belum aku lakukan.
701
00:58:27,237 --> 00:58:30,173
- Tentang.. di mana..
- Maksudmu ini
702
00:58:30,207 --> 00:58:32,039
Kau mencurinya dariku!
703
00:58:32,042 --> 00:58:34,204
Dari apa Kau yang
mencurinya dari pengetahuanku.
704
00:58:34,277 --> 00:58:37,008
Aku harus menyembunyikannya
karena dia tidak percaya siapapun.
705
00:58:37,047 --> 00:58:42,179
Jadi kau bilang padaku bahwa kau tidak
percaya aku sebagai agen seniormu
706
00:58:42,185 --> 00:58:47,055
Apa ini, H Ada banyak agen.
707
00:58:49,059 --> 00:58:50,083
Ayolah.
708
00:58:51,228 --> 00:58:52,992
Kenapa mereka semua ada di sini
709
00:58:53,030 --> 00:58:57,024
Aku rasa ini karena kita terlibat dalam masalah.
710
00:58:57,067 --> 00:59:00,162
Dengar, aku ingin kalian periksa tiap
gang, tiap jalan, tiap rumah, sekarang!
711
00:59:00,170 --> 00:59:02,036
Tolong besarkan info jumlah di sana.
712
00:59:02,105 --> 00:59:06,201
Bisakah seseorang jelaskan
padaku apa yang tengah terjadi
713
00:59:06,243 --> 00:59:10,203
Pak, ada sedikit masalah alien,
aku ingin diamkan sebelum membesar.
714
00:59:10,213 --> 00:59:12,114
- C, aku ingin bicara.
- Tentu saja.
715
00:59:12,149 --> 00:59:15,085
Tidak ada yang lengah, oke
716
00:59:16,086 --> 00:59:18,112
Ini adalah omong kosong.
717
00:59:18,155 --> 00:59:22,217
Terlepas dari perasaan pribadimu, H
adalah salah satu agen terbaik kita.
718
00:59:22,259 --> 00:59:27,027
Dia dulu adalah agen terbaik, dia tidak
pernah sama sejak dia hidup tanpa Hive.
719
00:59:27,030 --> 00:59:29,022
Lihat, lihat.
720
00:59:30,167 --> 00:59:36,107
Sumber kami mengatakan itu berasal
dari Jabarian departemen riset.
721
00:59:36,139 --> 00:59:38,005
Dia membawanya kemari.
722
00:59:38,041 --> 00:59:40,101
Dan kau merahasiakan ini
dariku Selama berapa lama
723
00:59:40,110 --> 00:59:42,238
- Jelaskan!
- Jelaskan
724
00:59:42,245 --> 00:59:47,206
Pak, aku masukkan mereka,
M membawanya ke kantormu.
725
00:59:47,250 --> 00:59:52,018
Dan dengan segala hormat
pak, kau melepaskan mereka.
726
00:59:58,095 --> 00:59:59,996
Lanjutkan.
727
01:00:00,030 --> 01:00:02,090
Ya pak.
728
01:00:02,099 --> 01:00:04,068
Dan C.
729
01:00:04,267 --> 01:00:07,237
Bawa mereka langsung kepadaku.
730
01:00:10,173 --> 01:00:12,267
Apapun benda itu, kita harus melindunginya.
731
01:00:12,275 --> 01:00:15,109
Dia memberikanku itu agar aku aman dari mereka.
732
01:00:19,149 --> 01:00:21,209
- Ya pak.
- H, dengarkan aku.
733
01:00:21,218 --> 01:00:26,156
Ini adalah operasiku, pergi dari
sana, cari tempat aman, dan lapor.
734
01:00:26,156 --> 01:00:32,255
Dan berhati-hatilah, mungkin
ada pengkhianat di MIB.
735
01:00:42,038 --> 01:00:45,998
Bawa ini pergi, dan temui aku
di alun alun utama 20 menit lagi.
736
01:00:46,009 --> 01:00:47,033
Pergilah.
737
01:00:53,216 --> 01:00:56,050
Hei kawan kawan, aku di sini.
738
01:01:46,169 --> 01:01:48,161
Yusof! Aku perlu pinjam kendaraanmu.
739
01:01:48,205 --> 01:01:50,173
Selama kau meminjamnya, bukan mencurinya.
740
01:01:50,173 --> 01:01:52,267
Cepat, cepat buka!
741
01:01:58,081 --> 01:02:00,243
oke, artileri, rem.
742
01:02:00,283 --> 01:02:02,184
Air, sangat panas di luar sana.
743
01:02:02,185 --> 01:02:05,053
Kau sangat baik. Ini naik begitu saja kan
744
01:02:05,088 --> 01:02:07,080
Ya, sangat mudah, ya ya.
745
01:02:07,123 --> 01:02:09,092
Seperti itu saja.
746
01:02:09,125 --> 01:02:10,991
oke, terima kasih.
747
01:02:18,068 --> 01:02:19,127
Maaf!
748
01:02:27,077 --> 01:02:31,173
Ini tidak seperti apapun yang pernah aku naiki.
749
01:03:14,024 --> 01:03:15,117
Cepat naik!
750
01:03:18,128 --> 01:03:19,221
Pegangan dengan erat!
751
01:03:25,235 --> 01:03:28,137
oh sialan!
752
01:03:30,240 --> 01:03:33,005
Bertahanlah, Pawny!
753
01:03:35,078 --> 01:03:37,013
Tunggu aku!
754
01:03:45,155 --> 01:03:47,147
Aku tidak percaya itu bisa berhasil.
755
01:03:47,157 --> 01:03:49,092
- Hei H.
- Ya
756
01:03:49,259 --> 01:03:51,228
oh pakai kacamatanya.
757
01:03:52,095 --> 01:03:54,064
Hei semua orang, jika kau lihat cahaya di sini..
758
01:03:54,064 --> 01:03:55,157
Pokoknya mengemudi saja.
759
01:04:27,097 --> 01:04:29,259
Ya ampun.
760
01:04:30,200 --> 01:04:32,032
Bagaimana jika kita tekan tombol merah
761
01:04:32,068 --> 01:04:34,196
- Aku rasa itu bahaya.
- Aku rasa itu akan ngebut.
762
01:04:34,204 --> 01:04:40,143
Yah, aku rasa kita harus mencobanya.
763
01:04:40,143 --> 01:04:43,113
Pegangan dengan erat!
764
01:05:09,239 --> 01:05:12,266
Hilang dari mereka. Apa
aku bilang, tombol merah.
765
01:05:12,308 --> 01:05:15,142
- Percayalah padaku.
- oke, oke.
766
01:05:15,278 --> 01:05:20,239
- Sakit semua badanku.
- Tombol merahnya luar biasa!
767
01:05:20,283 --> 01:05:23,185
- Mari kita lakukan itu lagi!
- Diam!
768
01:05:30,126 --> 01:05:31,992
Wow...
769
01:05:33,229 --> 01:05:36,131
Apa yang terjadi
770
01:05:36,132 --> 01:05:38,192
Dia bergerak.
771
01:05:51,014 --> 01:05:52,038
Benda apa itu
772
01:05:52,048 --> 01:05:53,141
Kau lihat pusatnya
773
01:05:53,183 --> 01:05:57,086
Sepertinya ini tidak ada
hubungannya dengan energi kinetik.
774
01:05:57,086 --> 01:06:01,148
Ya, baiklah, kau lihat photosphere itu
775
01:06:01,191 --> 01:06:05,128
Ya, shh, itu adalah thermonuklir peledak.
776
01:06:05,161 --> 01:06:08,222
Tunggu, apa artinya itu Bom atau semacamnya
777
01:06:08,264 --> 01:06:14,204
Aku rasa apa yang kita lihat adalah
senjata super bintang kompress.
778
01:06:14,204 --> 01:06:18,073
Aku rasa ini sangat kuat.
779
01:06:18,174 --> 01:06:20,143
Tekan tombolnya, kita lihat benda ini bisa apa.
780
01:06:20,176 --> 01:06:24,170
Apakah kau menyarankan memakain
senjata bintang untuk seru-seruan
781
01:06:24,180 --> 01:06:26,149
Yah, mencoba dan bersenang-senang.
782
01:06:26,182 --> 01:06:28,151
oh aku tidak tahu apakah ini akan berhasil.
783
01:06:28,184 --> 01:06:33,145
oke, ya, aku rasa tidak ada tempat yang
lebih baik untuk menguji coba benda ini.
784
01:06:33,156 --> 01:06:35,284
Ya. Makanya itu kita coba, ayo.
785
01:06:35,291 --> 01:06:39,058
oh, tunggu sampai tenaganya terisi.
786
01:06:39,095 --> 01:06:42,156
Lempar batunya, pencet tombolnya.
787
01:06:50,106 --> 01:06:53,235
Mungkin kau kurang menekan..
788
01:07:00,283 --> 01:07:03,117
Itu setingan rendah
789
01:07:06,022 --> 01:07:09,186
Aku rasa itu tadi tidak di sana sebelumnya.
790
01:07:20,036 --> 01:07:23,268
Pak. Mereka lolos.
791
01:07:25,108 --> 01:07:29,136
Aku yakin kata-kata yang tepat
adalah kita kehilangan mereka.
792
01:07:29,178 --> 01:07:32,148
Yah, bila aku boleh katakan pak.
793
01:07:33,182 --> 01:07:34,206
Mereka mendapatkan bantuan.
794
01:07:34,217 --> 01:07:37,278
Mungkin saja. Tapi aku kenal H.
795
01:07:37,287 --> 01:07:39,255
Apapun yang dia lakukan, akan dia lakukan.
796
01:07:39,255 --> 01:07:42,123
Kenapa kau melindungi dia
797
01:07:43,126 --> 01:07:45,095
Ada apa sebenarnya ini
798
01:07:45,161 --> 01:07:49,223
- Aku melindungi institusi.
- Dari apa Dari aku
799
01:07:49,265 --> 01:07:51,097
Apakah kau mempertanyakan loyalitasku, pak
800
01:07:51,134 --> 01:07:54,195
Setidaknya, kau yang menentukan.
801
01:07:57,073 --> 01:08:01,067
Apakah ada yang lain, agen C
802
01:08:02,278 --> 01:08:03,246
Tidak, pak.
803
01:08:03,279 --> 01:08:07,182
Bagus, silahkan keluar.
804
01:08:26,202 --> 01:08:30,037
Di antara para anak baru...
805
01:08:30,073 --> 01:08:34,135
kenapa dia mengirimmu yang bisa
saja menghancurkan dunia ini
806
01:08:34,177 --> 01:08:37,147
Entah kau di sini untuk
membantu atau menggagalkanku.
807
01:08:38,147 --> 01:08:43,142
Entahlah, mungkin dia mempercayaiku.
808
01:08:43,219 --> 01:08:50,149
Aku ragu jika kau
anggap dia mempercayaimu.
809
01:08:50,159 --> 01:08:53,186
Cukup bagus jika percaya padamu.
810
01:08:53,229 --> 01:08:57,189
Kurasa dia percaya padaku.
811
01:08:57,300 --> 01:09:00,998
Baiklah, H, jika kau harus tahu.
812
01:09:01,037 --> 01:09:02,232
Dia bilang kau berubah.
813
01:09:02,238 --> 01:09:07,233
Kau tahu, aku sudah muak mendengar
itu, sudah dari beberapa tahun lalu.
814
01:09:07,276 --> 01:09:10,246
Apa kau memberitahuku
apa yang kau rasakan
815
01:09:10,246 --> 01:09:12,147
Apa
816
01:09:12,215 --> 01:09:16,243
Terlalu besar kepala, arogan, ceroboh.
817
01:09:16,252 --> 01:09:19,086
- Apa aku melewatkan sesuatu
- Baiklah, hei, dengar...
818
01:09:19,088 --> 01:09:21,216
Arogan dan ceroboh. Aku
cukup yakin itu sifatku.
819
01:09:21,257 --> 01:09:24,125
Mungkin aku sedikit bersikap begitu.
820
01:09:24,127 --> 01:09:27,188
Kau tahu kenapa Karena tugasku menyelamatkan
duniamu dan aku cukup hebat dalam hal itu.
821
01:09:27,230 --> 01:09:31,031
Dan selagi itu terjadi,
aturannya adalah tak ada aturan.
822
01:09:31,067 --> 01:09:33,195
Itu aturannya.
823
01:09:34,237 --> 01:09:37,105
Sialan, baik, jangan bergerak.
824
01:09:37,106 --> 01:09:38,233
Coba saja, keparat!
825
01:09:38,274 --> 01:09:40,266
- Jangan bergerak.
- Bagaimana kau bisa masuk ke sana
826
01:09:40,276 --> 01:09:45,078
Kau tahu caraku masuk Aku tak pernah
bersembunyi dalam air sebelumnya.
827
01:09:45,081 --> 01:09:47,107
Aku benar-benar tak ingin mengingatnya.
828
01:09:47,116 --> 01:09:48,140
Sial, aku minum dari situ.
829
01:09:48,184 --> 01:09:50,278
oh, sekarang perutku sedikit mual.
830
01:09:50,286 --> 01:09:52,152
Baiklah, um...
831
01:09:52,188 --> 01:09:58,059
Maaf, sebelumnya, tapi kurasa
kau tak tahu apa yang kau hadapi.
832
01:09:58,094 --> 01:10:03,032
- Jadi... - Tidak, aku sangat tahu. Itulah
sebabnya dia akan sangat senang.
833
01:10:03,066 --> 01:10:05,058
- Tidak, tidak, tunggu.
- Tunggu, tunggu...
834
01:10:05,068 --> 01:10:07,264
Sampai jumpa lagi, keparat!
835
01:10:07,270 --> 01:10:10,035
Bagus, H.
836
01:10:17,013 --> 01:10:19,209
Pawny, minta dia
memberikan obeng padaku.
837
01:10:19,248 --> 01:10:23,083
Dia punya nama dan
gelar dan kau tahu itu.
838
01:10:23,119 --> 01:10:26,180
Nona, keparat ini mau obeng.
839
01:10:27,156 --> 01:10:33,062
Pawny, beritahu dia semakin cepat dia memperbaiki
consol ini semakin cepat aku bisa memprogramnya.
840
01:10:33,062 --> 01:10:39,093
Nonaku bilang minta pada otakmu yang
bodoh itu tolong segera perbaiki consol
yang bisa menyelamatkan dunia ini dari ancaman.
841
01:10:39,135 --> 01:10:41,229
Kau tahu, dia tak berkata begitu, oke
842
01:10:41,237 --> 01:10:43,263
- Dasar keparat kecil.
- Dia bilang begitu.
843
01:10:43,272 --> 01:10:45,104
Dia tak bilang apapun.
844
01:10:45,108 --> 01:10:48,077
Kau bisa tahu apa yang kupikirkan
bahkan semua kata-katanya dengan tepat.
845
01:10:48,077 --> 01:10:51,013
Kau menyampaikannya
dengan baik. Terima kasih.
846
01:10:56,052 --> 01:10:59,022
Beritahu nonamu,
consol-nya sudah diperbaiki.
847
01:10:59,255 --> 01:11:02,282
Si keparat itu bilang,
consol-mu sudah diperbaiki.
848
01:11:02,291 --> 01:11:05,193
- Bisa kau berterima kasih padanya
- Sungguh
849
01:11:05,228 --> 01:11:11,168
Tapi dengan cara yang kasar dan tidak
sopan yang bisa terpikirkan olehmu
850
01:11:11,200 --> 01:11:15,194
Nonaku bilang terima kasih.
851
01:11:16,172 --> 01:11:18,198
Aku tahu ke mana senjata itu pergi
dan cara mendapatkannya kembali.
852
01:11:18,241 --> 01:11:19,231
Nona...
853
01:11:19,275 --> 01:11:20,243
Aku sendiri yang akan membalasnya.
854
01:11:20,276 --> 01:11:21,244
Aku mendengarkan.
855
01:11:21,244 --> 01:11:24,043
Dia hanya punya satu pembeli.
856
01:11:24,046 --> 01:11:25,139
Riza.
857
01:11:25,181 --> 01:11:27,013
Starfrost.
858
01:11:27,016 --> 01:11:29,076
Riza yang dulu pernah
berpacaran denganmu
859
01:11:29,085 --> 01:11:32,021
Alien yang menyelundupkan
dan menjual senjata, Riza.
860
01:11:32,054 --> 01:11:33,181
Aku akan ikut campur sebentar.
861
01:11:33,189 --> 01:11:36,250
Kau berkencan dengan Riza
Starfrost, si pedagang kematian.
862
01:11:36,292 --> 01:11:39,091
Ibu pembunuhan.
863
01:11:39,095 --> 01:11:40,063
Dia cukup seksi.
864
01:11:40,096 --> 01:11:43,066
Aku tak tahu dia pedagang
senjata ketika kami bertemu.
865
01:11:43,099 --> 01:11:49,061
Aku terpengaruh oleh kecantikannya.
866
01:11:49,105 --> 01:11:55,238
Dan lagi pula aku tertarik dengan hati
dan kecantikannya, tidak seperti nonamu.
867
01:11:56,112 --> 01:11:57,171
Masih belum.
868
01:11:57,180 --> 01:12:00,048
Kau beri tahu aku waktu yang tepat.
869
01:12:01,050 --> 01:12:02,279
Sungguh
870
01:12:03,152 --> 01:12:06,054
Kau memilih karena hatinya
871
01:12:08,024 --> 01:12:10,220
- Apa
- Itu...
872
01:12:11,060 --> 01:12:13,154
Apa itu lucu bagimu
873
01:12:15,164 --> 01:12:18,259
Itu bodoh sekali. Siapa
yang berpikir seperti itu
874
01:12:18,301 --> 01:12:21,032
Memilih karena hatinya.
875
01:12:22,271 --> 01:12:24,035
Kau tak pernah jatuh cinta.
876
01:12:24,073 --> 01:12:25,268
Ya 'kan
877
01:12:26,309 --> 01:12:31,213
Kau tak pernah melawan logika.
878
01:12:31,214 --> 01:12:35,151
Apa ini, Secret of Notebook
879
01:12:35,184 --> 01:12:39,144
Aku tak pernah menontonnya
tapi aku tahu omong kosong ini.
880
01:12:39,188 --> 01:12:41,123
Tidak, belum pernah.
881
01:12:42,058 --> 01:12:44,027
Hal itu menentang logikaku.
882
01:12:44,060 --> 01:12:45,119
- Sungguh
- Ya.
883
01:12:45,161 --> 01:12:49,030
Ketertarikan fisik hanyalah
sekedar reaksi kimia di otakmu.
884
01:12:49,031 --> 01:12:50,260
Kau tak bisa mempercayai mereka.
885
01:12:50,299 --> 01:12:52,097
Tak nyata.
886
01:12:52,134 --> 01:12:56,071
Bukankah dunia yang kita
tinggali berdasarkan reaksi kimia
887
01:12:56,072 --> 01:12:58,200
Aku yakin kau percaya itu.
888
01:12:58,274 --> 01:13:00,266
Terasa cukup nyata.
889
01:13:03,045 --> 01:13:05,105
Ini semakin dalam.
890
01:13:08,117 --> 01:13:10,109
Sudah selesai.
891
01:13:10,119 --> 01:13:11,212
Baik.
892
01:13:14,090 --> 01:13:16,059
Nyalakan.
893
01:13:16,225 --> 01:13:18,091
Terima kasih.
894
01:13:19,095 --> 01:13:21,030
Pawny.
NFS31.XYZ
895
01:13:21,197 --> 01:13:23,257
- Bukan di sana.
- Aku hanya bisa melompat setinggi itu.
896
01:13:23,299 --> 01:13:25,291
Sebenarnya aku bisa melompat lebih
tinggi, tapi di sana lebih menarik.
897
01:13:26,002 --> 01:13:28,028
oke, cukup.
898
01:13:29,171 --> 01:13:31,140
Ini dia.
NFS31.XYZ
899
01:13:34,176 --> 01:13:36,975
Lihat itu.
900
01:13:37,079 --> 01:13:39,048
Bagus.
901
01:13:40,149 --> 01:13:44,245
Aku tahu Riza dikenal sebagai pedagang
kematian, tapi dia punya satu kelemahan.
902
01:13:44,253 --> 01:13:46,051
Siap untuk berguna, makhluk kecil
903
01:13:46,088 --> 01:13:47,215
Aku siap melakukan apapun.
904
01:13:47,256 --> 01:13:49,191
Bagus. Karena kami akan membutuhkanmu.
905
01:13:49,191 --> 01:13:53,185
Aku akan dengan cukup
senang melakukannya.
906
01:14:20,189 --> 01:14:22,249
Jangan tembak, jangan tembak.
907
01:14:27,129 --> 01:14:31,066
Maaf, bisa kita lakukan ini
lain hari Ada tamu lain.
908
01:14:31,100 --> 01:14:34,070
- Santai saja. Pergilah.
- Terima kasih.
909
01:14:34,070 --> 01:14:36,164
- Baiklah.
- Sampai jumpa.
910
01:14:41,043 --> 01:14:43,012
Luca, kau merindukanku
911
01:14:43,045 --> 01:14:44,274
Tidak.
912
01:14:54,223 --> 01:14:56,215
H.
913
01:14:57,126 --> 01:14:59,118
Aku tahu kenapa kau di sini.
914
01:15:02,031 --> 01:15:04,227
Kenapa kau memakai
pakaian berwarna pink
915
01:15:19,315 --> 01:15:21,284
Apa kabar
916
01:15:22,051 --> 01:15:23,280
Sudah lama tak bertemu.
917
01:15:23,285 --> 01:15:27,222
Satu hal tentang perpisahan,
kau akan kehilangan persahabatan.
918
01:15:29,191 --> 01:15:31,990
Sudah beberapa kali ini terjadi.
919
01:15:32,261 --> 01:15:38,132
Riza dan aku, banyak
yang harus kami bicarakan.
920
01:15:46,108 --> 01:15:48,168
Mengagumkan, 'kan
921
01:15:48,177 --> 01:15:54,014
Aku suka dengan kebodohannya.
922
01:15:59,221 --> 01:16:02,214
Ini sambutanmu untukku
923
01:16:04,293 --> 01:16:09,095
Jadi, MIB akhirnya mengusirmu
924
01:16:09,098 --> 01:16:12,000
Sebenarnya aku keluar sendiri.
925
01:16:12,301 --> 01:16:14,133
Jadi aku bisa sedikit bebas.
926
01:16:14,136 --> 01:16:17,265
Dan aku tak peduli. Apa
yang kau lakukan di sini
927
01:16:17,306 --> 01:16:19,138
Aku ingin bertemu denganmu.
928
01:16:19,141 --> 01:16:21,235
Dan aku membawakan sesuatu untukmu.
929
01:16:23,079 --> 01:16:28,017
Karena aku tahu kau suka dengan peliharaan yang
istimewa, jadi aku bawakan tawaran perdamaian.
930
01:16:31,087 --> 01:16:33,056
Aku suka ini.
931
01:16:33,089 --> 01:16:36,025
Dia... manis.
932
01:16:36,058 --> 01:16:38,050
Sedikit menggemaskan.
933
01:16:38,060 --> 01:16:39,050
Dia yang terakhir dari kaumnya.
934
01:16:39,095 --> 01:16:42,156
Kau selalu tahu cara
untuk membuatku senang.
935
01:16:42,264 --> 01:16:45,166
Karena kau selalu bisa membuat
hatiku berdebar semakin cepat.
936
01:16:45,167 --> 01:16:48,035
Tak mungkin kau bisa melupakan itu.
937
01:16:48,037 --> 01:16:56,173
Kau tahu, aku ingin mencoba melihat senjataku
menghancurkan seseorang, lalu aku melihat wajahmu.
938
01:16:57,279 --> 01:17:00,010
Aku harus tahu.
939
01:17:00,015 --> 01:17:01,244
Tahu apa
940
01:17:02,118 --> 01:17:04,087
Aku ingin tahu yang sebenarnya.
941
01:17:04,120 --> 01:17:06,112
Kenapa kau kemari
942
01:17:07,022 --> 01:17:10,186
Ini... apa alasan sebenarnya kau kemari
943
01:17:11,127 --> 01:17:13,187
Ini akan menarik.
944
01:17:15,297 --> 01:17:17,232
Apa
945
01:17:18,100 --> 01:17:23,198
Aku tahu dari awal
pekerjaanku tak cocok denganmu.
946
01:17:23,239 --> 01:17:26,266
Dan menjatuhkanmu ketika ada kesempatan.
947
01:17:26,275 --> 01:17:29,245
- Itu yang sebenarnya.
- Itulah sebabnya mereka memintaku menemanimu.
948
01:17:29,278 --> 01:17:31,247
Diamlah.
949
01:17:32,081 --> 01:17:36,018
- Apa - Tidak. Itu hanya sesuatu
yang kukatakan pada hatiku.
950
01:17:36,051 --> 01:17:37,212
Ada suara di dalam diriku.
951
01:17:37,253 --> 01:17:39,279
oh... aku tahu.
952
01:17:39,288 --> 01:17:42,087
Aku tak tega melakukannya.
953
01:17:43,259 --> 01:17:45,023
Terima kasih.
954
01:17:45,060 --> 01:17:47,029
Tak apa-apa.
955
01:17:47,062 --> 01:17:51,193
Bukan, aku berterima kasih
karena telah memberikan ini.
956
01:17:51,200 --> 01:17:54,068
Yah, aku tak bisa jika tak jujur padamu.
957
01:17:54,069 --> 01:17:55,059
Usir dia dari sini.
958
01:17:55,070 --> 01:17:56,163
Apa Tunggu. Hei...
959
01:17:56,205 --> 01:17:59,141
Di mana... Aku juga butuh jawaban.
Bagaimana dengan perasaanku
960
01:17:59,175 --> 01:18:01,076
Ini sedikit tips untukmu, sayang.
961
01:18:01,076 --> 01:18:07,141
Lain kali kau membawa tawaran perdamaian, jangan
di hari yang sama aku menerima senjata terkuat.
962
01:18:07,149 --> 01:18:10,176
Ini tak ada hubungannya dengan itu. Bagaimana
aku bisa tahu kau mendapatkan senjata terkuat.
963
01:18:10,219 --> 01:18:12,154
Tidakkah menurutmu itu hanya kebetulan
964
01:18:12,154 --> 01:18:16,091
Itu hanya kebetulan.
965
01:18:17,026 --> 01:18:18,153
Bawa dia ke dermaga.
966
01:18:18,160 --> 01:18:21,096
Tak perlu begitu.
967
01:18:26,168 --> 01:18:31,163
Kurasa itu berjalan dengan cukup lancar.
968
01:18:57,132 --> 01:19:01,228
oke... Bagaimana cara mematikannya.
969
01:19:01,303 --> 01:19:08,005
Sebastian, sayang. Apa kau ingin
menghancurkan seluruh sistem tata surya
970
01:19:08,043 --> 01:19:10,308
- Pawny
- Aku melihatnya.
971
01:19:13,182 --> 01:19:15,014
oh, lihatlah ini.
972
01:19:15,017 --> 01:19:17,009
Kau bisa naik.
973
01:19:18,287 --> 01:19:20,256
Baiklah Pawny, alihkan perhatiannya.
974
01:19:20,289 --> 01:19:23,259
Baiklah.
975
01:19:23,292 --> 01:19:27,252
Sangat sederhana,
sayang. Mau atau tidak
976
01:19:28,163 --> 01:19:32,999
Aku hanya punya satu, Sebastian.
Dan aku butuh jawaban cepat.
977
01:19:34,303 --> 01:19:37,102
Keluar dengan sempurna.
978
01:19:40,042 --> 01:19:42,034
Aku akan meneleponmu lagi.
979
01:19:42,244 --> 01:19:46,181
- Lari, lari.
- Lihat kaki kecilmu itu.
980
01:20:01,096 --> 01:20:02,155
Jangan nakal.
981
01:20:02,164 --> 01:20:05,134
oh, lihat ini.
NFS31.XYZ
982
01:20:06,201 --> 01:20:12,072
Dan aku mengira H datang sendirian.
983
01:20:12,107 --> 01:20:14,269
Bodohnya aku.
984
01:20:14,276 --> 01:20:17,007
Malangnya dirimu.
985
01:20:17,046 --> 01:20:20,039
Jika kau punya senjata, ya.
986
01:20:23,085 --> 01:20:26,055
oh ini.
987
01:20:26,055 --> 01:20:29,253
Kau tahu apa yang dilakukannya
pada tubuh manusia
988
01:20:30,159 --> 01:20:34,290
Ini mendidihkanmu dari dalam keluar.
989
01:20:34,296 --> 01:20:36,197
Manis.
990
01:20:37,032 --> 01:20:40,196
Kau tahu apa yang dilakukan Pawny
pada seorang penyelundup senjata
991
01:20:40,235 --> 01:20:43,034
Tidak sayang, jelaskan apa itu Pawny
992
01:20:43,038 --> 01:20:46,065
Akulah Pawny, dasar sinting.
993
01:21:32,020 --> 01:21:34,251
Sepertinya situasi berubah.
994
01:21:36,158 --> 01:21:39,026
Tangkapan yang mengagumkan.
995
01:22:13,295 --> 01:22:16,026
Rasanya menyenangkan.
996
01:22:24,106 --> 01:22:27,075
Jangan khawatir, ini
bagian dari rencanaku.
997
01:22:27,075 --> 01:22:30,273
H, kau sedikit delusional.
998
01:22:38,220 --> 01:22:40,086
Tawaran perdamaian.
999
01:22:40,122 --> 01:22:42,057
Bunuh mereka.
1000
01:22:42,057 --> 01:22:45,027
Jangan buru-buru dan
buat jadi menyakitkan.
1001
01:22:45,027 --> 01:22:47,155
Tidak, kau tak perlu melakukan ini.
1002
01:22:47,196 --> 01:22:50,165
Turunkan aku, keparat!
1003
01:22:50,165 --> 01:22:52,191
Tunggu, kau bilang Trencheon
1004
01:22:52,234 --> 01:22:54,226
- Ya.
- Trencheon
1005
01:22:54,236 --> 01:22:57,138
Mereka bisa jadi sangat sempit
pikirannya jika untuk membunuh.
1006
01:22:59,274 --> 01:23:01,266
Tolong aku.
1007
01:23:04,179 --> 01:23:09,015
Dia adalah Trencheon yang menyusup.
1008
01:23:09,017 --> 01:23:11,145
Trencheon
1009
01:23:14,156 --> 01:23:16,057
Aku kenal dengan Trencheon.
1010
01:23:16,058 --> 01:23:18,084
Dulu aku pernah bertemu
dengannya sekali.
1011
01:23:18,126 --> 01:23:20,095
Aku menolongnya.
1012
01:23:20,262 --> 01:23:23,027
(BAHASA ALIEN)
1013
01:23:23,298 --> 01:23:25,199
Apa
1014
01:23:26,168 --> 01:23:27,295
(BAHASA ALIEN)
1015
01:23:27,302 --> 01:23:29,100
Kau tahu apa yang dikatakannya
1016
01:23:29,137 --> 01:23:30,298
Bagaimana kau bisa tahu itu
1017
01:23:30,305 --> 01:23:33,104
Karena dia yang mengatakannya padaku.
1018
01:23:39,147 --> 01:23:40,240
Molly
1019
01:23:40,249 --> 01:23:41,273
Benar.
1020
01:23:41,283 --> 01:23:42,251
Molly
1021
01:23:42,284 --> 01:23:45,277
Kau bercanda Sungguh
1022
01:23:47,055 --> 01:23:49,081
Siapa yang delusional sekarang
1023
01:23:49,091 --> 01:23:51,151
Kau rupanya.
1024
01:23:54,196 --> 01:23:56,131
Kau sudah besar.
1025
01:23:56,164 --> 01:23:58,224
Yah, aku juga.
1026
01:24:01,203 --> 01:24:02,193
Berikan benda itu padanya.
1027
01:24:02,237 --> 01:24:05,071
Tidak, kenapa kau melakukan ini
1028
01:24:05,073 --> 01:24:09,204
Bukankah aku baik padamu Aku membiarkanmu
membunuh siapapun yang kau mau.
1029
01:24:09,211 --> 01:24:11,146
Ayolah.
1030
01:24:11,313 --> 01:24:13,214
Tidak
1031
01:24:15,217 --> 01:24:17,209
Kotak itu.
1032
01:24:20,289 --> 01:24:22,224
Terima kasih.
1033
01:24:23,091 --> 01:24:25,185
Kau menyelamatkanku, ngomong-ngomong.
1034
01:24:25,227 --> 01:24:30,131
Hei, ngomong-ngomong.
Apa arti ucapan itu
1035
01:24:30,165 --> 01:24:37,197
Artinya suatu hari, aku akan membunuh mereka
dengan cara yang jauh lebih menyakitkan.
1036
01:24:37,239 --> 01:24:43,145
Atau mungkin untuk saat ini biarkan
dia hidup, hingga dia dan aku bisa
membahas rencana kami selanjutnya.
1037
01:24:43,178 --> 01:24:45,147
H, kau tak apa-apa
1038
01:24:45,147 --> 01:24:46,979
Ya.
1039
01:24:47,015 --> 01:24:48,210
Aku baik-baik saja.
1040
01:24:50,018 --> 01:24:52,044
Tadi benar-benar kacau.
1041
01:24:52,054 --> 01:24:54,216
- Ya, tapi berhasil.
- Benar.
1042
01:24:54,222 --> 01:24:59,024
Aku cukup yakin rencana
tadi tak berjalan baik.
1043
01:25:00,095 --> 01:25:03,156
Jadi, namamu Molly.
1044
01:25:05,000 --> 01:25:05,968
Kau tak perlu tahu itu.
1045
01:25:06,001 --> 01:25:07,162
Terlambat, sekarang aku sudah tahu.
1046
01:25:07,202 --> 01:25:10,001
Kurasa kau tak keberatan
jika aku memberitahu namaku.
1047
01:25:10,005 --> 01:25:10,233
Aku ingin tahu siapa namamu.
1048
01:25:10,272 --> 01:25:13,037
- Akan kuberitahu, kau siap
- oke.
1049
01:25:13,041 --> 01:25:14,100
Herrasia.
1050
01:25:14,109 --> 01:25:16,977
- Yang benar
- Bukan.
1051
01:25:17,245 --> 01:25:19,237
Namaku Henry.
1052
01:25:20,082 --> 01:25:21,209
Ya, kau terlihat seperti Henry.
1053
01:25:21,216 --> 01:25:23,151
- Hanya itu yang kumiliki.
- Aku Steve.
1054
01:25:23,185 --> 01:25:26,246
Steve Kukira Pawny tak punya nama.
1055
01:25:26,254 --> 01:25:30,089
Memang tidak. Aku hanya
merasa tak dilibatkan.
1056
01:25:30,125 --> 01:25:32,185
Halo, Steve.
1057
01:25:43,071 --> 01:25:45,199
Itu tak keren.
1058
01:25:48,276 --> 01:25:52,179
Aku tak tahu apa yang menyebabkan ini.
1059
01:25:58,186 --> 01:26:01,054
Penyusup, tembak!
1060
01:26:03,025 --> 01:26:04,186
Pantas untuk dicoba.
1061
01:26:04,192 --> 01:26:07,128
Di mana senjata untuk The Hive
1062
01:26:07,129 --> 01:26:13,069
Tidak. Kami adalah Men in Black.
1063
01:26:14,036 --> 01:26:19,270
- Men and Women in Black.
- Penyelamatan yang bagus.
1064
01:26:19,274 --> 01:26:24,042
Jika kau pikir kami akan membiarkan ini
terjadi, kau tak tahu apa yang akan kau hadapi.
1065
01:26:24,046 --> 01:26:27,175
Kami akan melindungi Bumi, dan itu
artinya kami melindungi semua orang
dan semua yang ada di dalamnya.
1066
01:26:27,215 --> 01:26:32,017
Kau mau melakukan ini Baik, ayo!
1067
01:26:34,289 --> 01:26:39,023
Pergi atau aku akan meledakkan seluruh
pulau ini dan semua yang ada di dalamnya.
1068
01:26:40,295 --> 01:26:42,093
Benar, itu termasuk kita.
1069
01:26:42,130 --> 01:26:44,292
Menurutmu tidak kau serahkan saja
padaku, pidato tadi agak efektif.
1070
01:26:44,299 --> 01:26:48,066
Ya, aku suka pidatonya. Hanya saja
kupikir ini bisa lebih efektif.
1071
01:26:48,070 --> 01:26:50,198
Kau dengar aku, jangan
buat aku menggunakannya
1072
01:26:50,205 --> 01:26:53,198
Kami akan melakukan apapun
untuk melindungi dunia kami.
1073
01:26:57,245 --> 01:27:00,010
Begitu juga dengan kami.
1074
01:27:15,263 --> 01:27:18,165
Sudah kuduga mereka bisa dibunuh.
1075
01:27:18,200 --> 01:27:21,068
Dengan voltase yang tepat.
1076
01:27:21,069 --> 01:27:22,196
Apa kalian berdua baik-baik saja
1077
01:27:22,237 --> 01:27:25,002
Ya, tak pernah lebih baik.
1078
01:27:25,006 --> 01:27:26,133
Bagaimana kau bisa menemukan kami
1079
01:27:26,174 --> 01:27:28,234
Dengan pengalaman.
1080
01:27:29,077 --> 01:27:33,208
Kau tahu itu, H Kapan kau mau belajar
1081
01:27:35,150 --> 01:27:38,245
Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
1082
01:27:38,286 --> 01:27:40,152
Terima kasih, pak.
1083
01:27:40,155 --> 01:27:45,253
Kau juga. Agen o punya firasat
bagus tentangmu dan dia benar.
1084
01:27:50,098 --> 01:27:53,227
Alam semesta telah menuntunmu
ke tempat yang seharusnya.
1085
01:27:53,235 --> 01:27:56,205
Dan memang harusnya ada disana.
1086
01:27:59,040 --> 01:28:01,066
Ayo kita pulang.
1087
01:28:12,220 --> 01:28:15,088
Mari kita simpan di
tempat yang aman, oke
1088
01:28:15,123 --> 01:28:20,061
Xander, umumkan kita sudah mendapat senjatanya
dan sekarang ada di tempat yang aman.
1089
01:28:23,231 --> 01:28:27,066
Pencapaian yang mengagumkan
dari masa percobaanmu.
1090
01:28:27,102 --> 01:28:31,130
Dan sekarang kau lulus
dari masa percobaanmu.
1091
01:28:31,139 --> 01:28:35,099
Bayangkan apa yang bisa kau capai
jika kau salah satu dari kami.
1092
01:28:35,210 --> 01:28:37,042
Baik, Pak.
1093
01:28:37,045 --> 01:28:41,005
Nikmati momen ini, M.
Takkan selamanya seperti ini.
1094
01:28:45,187 --> 01:28:48,089
Aku tak tahu caramu melakukannya
tapi kau terus melakukannya.
1095
01:28:48,123 --> 01:28:49,250
Ya, dan apa itu
1096
01:28:49,291 --> 01:28:53,991
Menyelamatkan dunia dari
kehancuran total dua kali.
1097
01:28:53,995 --> 01:28:56,157
Dan dalam bertahun-tahun
ini, maksudku...
1098
01:28:56,231 --> 01:28:58,257
Apa lagi
1099
01:29:01,203 --> 01:29:03,229
Senyum.
1100
01:29:05,273 --> 01:29:07,139
Baik.
1101
01:29:10,011 --> 01:29:12,037
- Permisi.
- Ya.
1102
01:29:16,151 --> 01:29:17,141
- Hei.
- Hei.
1103
01:29:17,185 --> 01:29:19,154
- Apa kabar
- Kau tahulah.
1104
01:29:19,154 --> 01:29:21,146
- Pesta yang keren.
- Ya, benar.
1105
01:29:21,156 --> 01:29:22,180
Ada yang aneh.
1106
01:29:22,224 --> 01:29:23,283
Benar. Itu yang kupikirkan.
1107
01:29:23,291 --> 01:29:26,193
Aku merasa kita sama sekali
tak menyelamatkan dunia.
1108
01:29:26,228 --> 01:29:28,094
Mereka bilang mereka juga
ingin menyelamatkan dunia kita.
1109
01:29:28,129 --> 01:29:31,224
Lalu mereka bilang mereka
butuh senjata itu untuk Hive.
1110
01:29:31,266 --> 01:29:33,292
Bagaimana jika kita salah
paham mengartikan itu
1111
01:29:33,301 --> 01:29:38,137
Mungkin mereka butuh senjata itu untuk
melawan Hive dan menyelamatkan dunia mereka.
1112
01:29:38,173 --> 01:29:42,167
Atau mungkin bukan Hive sama sekali.
1113
01:29:42,177 --> 01:29:45,147
Tapi Dna itu, mutasi itu
bagaimana menjelaskannya
1114
01:29:45,180 --> 01:29:48,048
Baiklah, coba kita lihat.
1115
01:29:48,049 --> 01:29:50,280
PENCARIAN
1116
01:29:50,285 --> 01:29:53,050
BERKAS DIHAPUS
1117
01:29:53,088 --> 01:29:56,024
Siapa yang punya kuasa
untuk menghapus berkas
1118
01:29:56,024 --> 01:29:57,219
Ikut denganku.
1119
01:30:07,168 --> 01:30:10,229
Dan bagaimana dengan T, bagaimana
dia bisa tahu kita ada di sana
1120
01:30:10,238 --> 01:30:11,968
Dia hanya melakukan tugasnya.
1121
01:30:12,007 --> 01:30:13,999
Apa tugasnya bisa membaca masa depan
1122
01:30:14,009 --> 01:30:17,275
Gerbangnya harus kita tutup.
1123
01:30:19,014 --> 01:30:22,109
Kami perlu melihat
senjata yang tadi disimpan.
1124
01:30:22,150 --> 01:30:23,174
Tak mungkin.
1125
01:30:23,218 --> 01:30:28,088
Mustahil apanya Kami yang bertugas
untuk merebut kembali senjata itu
Katakan di mana penyimpanannya.
1126
01:30:34,262 --> 01:30:37,198
Kurasa dia telah mengincarnya dari dulu.
1127
01:30:37,198 --> 01:30:38,257
High T lah penyusupnya.
1128
01:30:38,266 --> 01:30:41,065
- Pasti.
- Bagaimana kau bisa menemukannya
1129
01:30:41,102 --> 01:30:42,229
Paris.
1130
01:30:42,270 --> 01:30:44,136
Kemungkinan besar dia ada di Paris.
1131
01:30:44,139 --> 01:30:47,041
Aku tahu dari dulu ada yang aneh.
1132
01:30:47,042 --> 01:30:50,240
Awalnya aku yakin kau orangnya, tapi
setelah kupikir ulang ternyata dia.
1133
01:30:50,278 --> 01:30:52,042
Dia menyembunyikan jejaknya.
1134
01:30:52,080 --> 01:30:54,015
Pasti ada penjelasan
untuk ini semua. M, ayo.
1135
01:30:54,049 --> 01:30:55,142
- Aku ikut denganmu.
- Tidak, C.
1136
01:30:55,183 --> 01:30:58,119
Hei, hei, tenang. Ini bukan tentangmu.
1137
01:30:58,119 --> 01:30:59,246
Aku tahu. Aku setuju.
1138
01:30:59,287 --> 01:31:02,155
Dengar, jika apa yang kau katakan benar.
1139
01:31:02,157 --> 01:31:06,288
Dan dunia ini tak dapat apa-apa. Dan
T berhasil mewujudkan rencana dia.
1140
01:31:06,294 --> 01:31:08,263
Agensi ini takkan pernah pulih.
1141
01:31:08,263 --> 01:31:10,232
Jika kita hentikan dia,
tak ada yang perlu tahu.
1142
01:31:10,265 --> 01:31:13,030
Tapi bagaimana jika kau
tak bisa menghentikan dia
1143
01:31:13,068 --> 01:31:14,263
Lalu bagaimana
1144
01:31:15,170 --> 01:31:19,164
Jika dia mengalahkanku, katakan
pada semua orang aku pengkhianatnya.
1145
01:31:19,207 --> 01:31:22,109
Percayalah agensi akan mempercayaimu.
1146
01:31:24,212 --> 01:31:26,113
Kau.
1147
01:31:32,187 --> 01:31:35,157
Ketika kita ingin mengemudi, itu terjadi.
1148
01:31:46,167 --> 01:31:48,193
Ini yang kusuka.
1149
01:31:48,236 --> 01:31:50,205
Aku yang mengemudi.
1150
01:31:56,277 --> 01:31:59,076
Itu harusnya ada di sini.
1151
01:31:59,080 --> 01:32:01,106
Tidak di negara ini.
1152
01:32:14,162 --> 01:32:16,222
Harusnya ada tombol merah di sini.
1153
01:32:16,264 --> 01:32:19,029
Benar, tekan tombol merah.
1154
01:32:19,067 --> 01:32:20,262
Baik.
1155
01:32:39,187 --> 01:32:41,281
H, kau harus lihat ini.
1156
01:32:41,289 --> 01:32:44,259
Sebuah portal dari
seksi C telah diaktifkan.
1157
01:32:44,259 --> 01:32:45,227
Hive.
1158
01:32:45,260 --> 01:32:49,027
Aku akan mengirimkan bantuan untukmu.
1159
01:32:50,165 --> 01:32:53,260
Kau ingat ketika aku bilang
kita berada di bisnis ini
1160
01:32:53,268 --> 01:32:56,102
Itulah yang dikatakan T padaku, dia bilang...
1161
01:32:56,137 --> 01:32:59,266
Semakin baik kerja kita,
semakin damai alam semesta kita.
1162
01:32:59,274 --> 01:33:01,106
Aku hanya tak begitu
memikirkannya saat itu.
1163
01:33:01,142 --> 01:33:04,112
Tapi kau selalu bisa mempercayai
apa yang kau yakini, H.
1164
01:33:04,112 --> 01:33:06,047
Terkadang mereka benar.
1165
01:33:06,047 --> 01:33:08,073
Tidak, kita menyelamatkan
dunia dengan kehebatan kita.
1166
01:33:08,116 --> 01:33:12,053
Bukan dengan firasat kita.
1167
01:33:12,120 --> 01:33:14,112
Itu sebabnya kita menjadi rekan.
1168
01:33:50,024 --> 01:33:53,085
H, kau mau memberitahuku sekali lagi.
1169
01:33:53,128 --> 01:33:55,120
Bagaimana kau bisa tahu Hive
1170
01:33:55,130 --> 01:34:01,036
Itu terjadi 3 tahun lalu, High T dan aku
berhadapan dengan Hive dengan tangan kosong.
1171
01:34:01,069 --> 01:34:02,162
oke
1172
01:34:02,170 --> 01:34:04,002
Benar, tapi bagaimana
caramu melakukannya
1173
01:34:04,038 --> 01:34:05,131
Tunggu, apa yang kau lakukan
1174
01:34:05,173 --> 01:34:07,267
- Aku hanya penasaran dengan caramu melakukannya
- Aku baru saja menceritakannya padamu.
1175
01:34:07,275 --> 01:34:10,143
- Tidak.
- Sudah beberapa kali kukatakan padamu.
1176
01:34:10,145 --> 01:34:16,210
High T dan aku menghadapi Hive
hanya dengan keberanian dan...
1177
01:34:21,189 --> 01:34:24,057
Tunggu, sudah berapa kali
aku mengulangi ucapan sendiri
1178
01:34:24,058 --> 01:34:25,026
Lagi dan lagi.
1179
01:34:25,059 --> 01:34:27,051
- Tunggu saja.
- Ya, um...
1180
01:34:27,095 --> 01:34:28,188
Baiklah, kenapa aku melakukan itu
1181
01:34:28,229 --> 01:34:31,996
H, kurasa kau tak
mengalahkan Hive malam itu.
1182
01:34:32,133 --> 01:34:34,193
Kurasa kau dinetralisasi.
1183
01:34:55,290 --> 01:35:01,161
oh, kau datang untuk mengucapkan selamat
tinggal, dan kau membawa kekasihmu.
1184
01:35:02,096 --> 01:35:04,190
Kau bisa merasakan sejarah di sini.
1185
01:35:04,232 --> 01:35:07,134
Aku bisa merasakannya.
1186
01:35:07,135 --> 01:35:10,003
Yang lenyap karena peradaban lain.
1187
01:35:10,038 --> 01:35:13,099
Alien pertama yang kubayangkan.
1188
01:35:14,175 --> 01:35:18,010
Dan kita juga membuat
sejarah di sini, 'kan H
1189
01:35:18,046 --> 01:35:20,242
Hanya dengan keberanian kita dan...
1190
01:35:20,248 --> 01:35:23,980
Tidak.
1191
01:35:24,018 --> 01:35:27,011
Hive adalah salah satu
senjata terkuat di galaksi ini.
1192
01:35:27,021 --> 01:35:31,254
Jadi kau menunggu untuk
memberikannya pada mereka.
1193
01:35:31,292 --> 01:35:36,026
oh nak, kau memang cerdas, tapi...
1194
01:35:36,030 --> 01:35:38,056
tak ada yang bisa menghentikan ini.
1195
01:35:38,066 --> 01:35:41,161
Dengan senjata ini,
semua planet akan hilang.
1196
01:35:41,202 --> 01:35:43,068
Dimulai dengan yang ini.
1197
01:35:43,104 --> 01:35:46,074
Mundur dari sana.
1198
01:35:46,107 --> 01:35:51,102
Kau jadikan aku akan jadi
pahlawan setelah semua ini
1199
01:35:51,212 --> 01:35:54,182
Yang hidup untuk berbohong demi dirimu.
1200
01:35:55,283 --> 01:35:58,185
Aku menginginkan ini.
1201
01:35:59,053 --> 01:36:01,181
Kau ada di sana.
1202
01:36:02,257 --> 01:36:05,091
Kau sudah seperti anakku sendiri.
1203
01:36:05,126 --> 01:36:06,185
H.
1204
01:36:06,194 --> 01:36:09,062
Kau sudah seperti anakku sendiri.
1205
01:36:09,097 --> 01:36:10,121
Dia sudah bukan T kita lagi.
1206
01:36:10,131 --> 01:36:14,034
Kau sudah seperti anak baginya.
1207
01:36:29,183 --> 01:36:31,243
Tembak! Tembak!
1208
01:36:35,256 --> 01:36:39,125
Ratuku! Aku datang!
1209
01:36:53,107 --> 01:36:55,201
Apa yang harus kita lakukan
1210
01:37:12,126 --> 01:37:16,188
Ijinkan aku mendapatkan dia kembali.
Aku tahu dia masih ada di sana.
1211
01:37:17,198 --> 01:37:22,193
Hei! Hei! Aku tahu kau ada di sana!
1212
01:37:25,206 --> 01:37:27,141
Ini aku, H!
1213
01:37:27,175 --> 01:37:31,135
Ingatlah! Kau mau aku menggantikanmu.
1214
01:37:34,182 --> 01:37:36,151
M!
1215
01:37:40,154 --> 01:37:45,252
Menyelamatkan dunia, itulah tugas kita.
1216
01:37:47,028 --> 01:37:51,989
Alam semesta ini menuntunmu
pada rentetan kejadian...
1217
01:37:52,033 --> 01:37:55,003
Dia harusnya ada di sana.
1218
01:37:56,270 --> 01:38:01,004
Ratuku!
1219
01:38:06,080 --> 01:38:09,050
Aku takkan kehilangan ratu lagi.
1220
01:38:20,161 --> 01:38:23,290
Sama seperti aku yang
sudah bagaikan putramu,
1221
01:38:23,297 --> 01:38:27,029
kau sudah bagaikan ayahku sendiri.
1222
01:38:29,270 --> 01:38:31,171
H.
1223
01:38:50,124 --> 01:38:52,116
Saat yang tepat...
1224
01:38:52,193 --> 01:38:54,185
tempat yang tepat.
1225
01:39:18,052 --> 01:39:20,044
Pawny.
1226
01:39:20,087 --> 01:39:23,114
- Ya
- Kau melayani ratumu dengan baik.
1227
01:39:23,124 --> 01:39:25,059
Terima kasih, nonaku.
1228
01:39:25,059 --> 01:39:27,153
Sebuah kehormatan bagiku.
1229
01:40:03,264 --> 01:40:06,029
Jadi, kau melihat segalanya.
1230
01:40:06,067 --> 01:40:08,263
Dalam satu kata, ya.
1231
01:40:09,237 --> 01:40:11,001
Hei, kau tak mengacau.
1232
01:40:11,038 --> 01:40:12,062
Tidak, Bu.
1233
01:40:12,106 --> 01:40:15,201
Yah, jujur saja, ada
beberapa saat dia mengacau.
1234
01:40:15,209 --> 01:40:16,199
Jangan berkata terlalu jujur.
1235
01:40:16,244 --> 01:40:19,237
Baiklah, tidak. Kami tak mengacau.
1236
01:40:20,014 --> 01:40:23,109
Dia bilang mungkin ada masalah
di London. Tapi kau sudah tahu.
1237
01:40:23,150 --> 01:40:29,090
Terkadang aku tak
percaya kabar begitu saja.
1238
01:40:29,156 --> 01:40:34,094
T, mengabdikan dirinya untuk organisasi
ini. Dia salah satu yang terbaik.
1239
01:40:38,132 --> 01:40:40,101
Aku merindukannya.
1240
01:40:43,104 --> 01:40:45,164
Selamat datang di organisasi, Agen M.
1241
01:40:45,206 --> 01:40:48,108
Kau sudah lulus masa percobaan.
1242
01:40:50,211 --> 01:40:52,237
Nah, sekarang tugasku selesai.
1243
01:40:52,280 --> 01:40:54,215
- Tapi, kau...
- Maaf, apa
1244
01:40:54,248 --> 01:40:56,240
Dalam masa percobaan
untuk kepala cabang London.
1245
01:40:56,284 --> 01:40:59,254
Maaf, percobaan untuk
kepala cabang, itu...
1246
01:40:59,287 --> 01:41:03,224
terdengar aku dipromosikan dan jabatanku
diturunkan dalam waktu yang bersamaan.
1247
01:41:03,224 --> 01:41:05,284
Tidak, pikirkan baik-baik.
1248
01:41:05,293 --> 01:41:08,161
Beberapa tahun lalu, sebelum
T menyebutkannya padaku.
1249
01:41:08,195 --> 01:41:14,032
Kau memiliki kualitas yang sama
dengannya, dan dia mengharapkanmu untuk...
1250
01:41:14,035 --> 01:41:16,004
posisi ini.
1251
01:41:16,037 --> 01:41:19,201
Tidak, aku pikir banyak agen yang
lebih berpengalaman dibandingkan diriku.
1252
01:41:19,206 --> 01:41:20,265
Memang.
1253
01:41:20,308 --> 01:41:25,042
Tapi kau mendapat dukungan dari beberapa
orang dan ngomong-ngomong, Agen C juga.
1254
01:41:25,046 --> 01:41:27,015
Sungguh
1255
01:41:31,218 --> 01:41:33,244
Jadi kau menerimanya
1256
01:41:33,287 --> 01:41:36,052
- Ya.
- Bagus.
1257
01:41:36,057 --> 01:41:37,218
Kau harus membersihkan
mejamu di London...
1258
01:41:37,258 --> 01:41:41,025
dan melapor ke MIB
di New York hari Senin.
1259
01:41:41,028 --> 01:41:42,997
New York
1260
01:41:44,065 --> 01:41:46,125
Terima kasih, Agen o.
1261
01:41:48,035 --> 01:41:52,063
- Selamat.
- Kau juga.
1262
01:41:56,110 --> 01:41:58,170
Bersiaplah.
1263
01:41:58,212 --> 01:42:00,147
Ikuti aku.
1264
01:42:02,116 --> 01:42:05,109
Jadi kau ingin tahu
bagaimana cara kerja kita.
1265
01:42:05,152 --> 01:42:07,053
Sekarang kau sudah tahu.
1266
01:42:07,088 --> 01:42:14,222
Dan karenanya sekarang kau sudah
lulus, Agen M. Itu ada harganya.
1267
01:42:55,269 --> 01:42:57,204
Hei, apa yang kau lakukan
1268
01:42:57,238 --> 01:43:00,174
Hanya ingin menyelesaikan
beberapa hal sebelum kau kembali.
1269
01:43:00,174 --> 01:43:01,267
Misalnya ingin membangunkanku
1270
01:43:01,308 --> 01:43:04,244
Tidak, misalnya mengemudi.
1271
01:43:04,245 --> 01:43:06,009
Kali ini kau di sisi yang tepat.
1272
01:43:06,013 --> 01:43:07,072
Aku cepat belajar.
1273
01:43:07,081 --> 01:43:09,016
Bisa kau antarkan aku kembali ke London
1274
01:43:09,050 --> 01:43:10,245
Tentu.
1275
01:43:13,154 --> 01:43:15,282
Aduh! Hei!
1276
01:43:15,289 --> 01:43:18,054
oh Tuhan, aku tak butuh itu.
1277
01:43:18,059 --> 01:43:20,153
Hei, bisa kau sopan padaku
1278
01:43:20,194 --> 01:43:21,218
Apa yang kau lakukan di sini
1279
01:43:21,228 --> 01:43:24,255
Biasakan dirimu, lelaki cantik.
Aku pengasuhmu yang baru.
1280
01:43:24,298 --> 01:43:26,164
- Dia bilang apa
- Pengasuh.
1281
01:43:26,200 --> 01:43:31,002
Ini perintah. Dia bilang kau tak
bisa melakukan apapun tanpaku.
1282
01:43:31,005 --> 01:43:33,167
oke, aku tak bilang begitu. Tepat.
1283
01:43:33,207 --> 01:43:38,009
Dia bilang putar ke 0, aku kembali
ke 0. Karena terasa seperti 0.
1284
01:43:38,012 --> 01:43:39,105
Anggap saja hadiah perpisahan.
1285
01:43:39,146 --> 01:43:41,047
Ayolah, kita menyelamatkan dunia.
1286
01:43:41,082 --> 01:43:43,108
Kau tak tahu karena
kau tercekik di lantai.
1287
01:43:43,117 --> 01:43:45,143
- Dan apa aku punya pilihan
- Tidak.
1288
01:43:45,152 --> 01:43:48,088
Bagus. Di mana tombol merahnya
1289
01:43:48,089 --> 01:43:50,115
Ada di sini.
NFS31.XYZ
1290
01:43:52,226 --> 01:43:54,161
Jauh lebih baik.
1291
01:44:00,234 --> 01:44:03,033
Itu mesin yang sangat rumit, hati-hati.
1292
01:44:03,070 --> 01:44:04,163
Ya, aku mengerti.
1293
01:44:04,171 --> 01:44:06,231
Jangan mengganggu kesenanganku.
101152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.