All language subtitles for The.Stone.Merchant.DVDRip.XViD-TFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,133 El hombre es el �nico animal religioso. 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,134 En la sagrada tarea de allanar el camino de sus hermanos 3 00:00:04,237 --> 00:00:05,135 hacia la felicidad celestial, ha convertido la tierra 4 00:00:05,238 --> 00:00:06,136 en un cementerio. 5 00:00:06,239 --> 00:00:09,231 Mark Twain. 6 00:00:23,256 --> 00:00:26,248 El comerciante de piedras. 7 00:03:42,255 --> 00:03:45,247 Roma, Italia. 8 00:04:05,211 --> 00:04:08,112 Hoy continuaremos analizando el movimiento 9 00:04:08,214 --> 00:04:11,206 que hemos llamado Fundamentalismo Isl�mico. 10 00:04:14,220 --> 00:04:17,212 Empezaremos present�ndoles estas im�genes. 11 00:04:18,224 --> 00:04:20,089 Y que los invito a que observen. 12 00:04:20,226 --> 00:04:23,218 con toda su atenci�n. 13 00:04:24,230 --> 00:04:26,095 El hombre que hizo estas im�genes 14 00:04:26,232 --> 00:04:29,099 arriesg� su vida. 15 00:04:29,235 --> 00:04:31,100 Lo que est�n viendo es una mezquita en Al Hidaja, 16 00:04:31,237 --> 00:04:34,229 En Mogadiso en Somlia. 17 00:04:35,241 --> 00:04:38,233 Ning�n occidental puede estar cerca de ella. 18 00:04:39,245 --> 00:04:42,237 Pero si eres Islamita puedes entrar. 19 00:05:10,209 --> 00:05:13,201 que han estado sucediendo durante los �ltimos a�os 20 00:05:16,215 --> 00:05:19,207 o ning�n tipo de administraci�n local. 21 00:05:23,222 --> 00:05:26,123 Mogadiso ha sido completamente destru�da. 22 00:05:26,225 --> 00:05:28,125 Los �niocos edificios nuevos 23 00:05:28,227 --> 00:05:31,219 son las mezquitas. 24 00:05:32,231 --> 00:05:35,223 Buenos d�as, puedes ver esto? 25 00:05:36,235 --> 00:05:37,133 Hola 26 00:05:37,236 --> 00:05:40,228 Tiene una llamada del Ministerio de Transporte. 27 00:05:41,240 --> 00:05:43,140 Las llaves del carro, 28 00:05:43,242 --> 00:05:45,142 est� parqueado en el mismo lugar? 29 00:05:45,244 --> 00:05:47,144 No, debo estar en el Ministerio en una hora, no puedo hacerlo en carro. 30 00:05:47,246 --> 00:05:50,147 Tomar� el tren, me puedes recoger en la estaci�n? 31 00:05:50,249 --> 00:05:53,241 Est� bien. 32 00:05:56,255 --> 00:05:59,156 Qu� hay detr�s de esta productiva f� de los Somal�es? 33 00:05:59,258 --> 00:06:02,091 Es muy simple. 34 00:06:02,195 --> 00:06:05,096 Los �rabes llegaron a Somalia 35 00:06:05,198 --> 00:06:08,190 Con su dinero, sus escuelas 36 00:06:09,202 --> 00:06:12,194 con sus organizaciones humanitarias. 37 00:06:13,206 --> 00:06:16,107 En Somalia los �rabes no ense�an Isl�mismo 38 00:06:16,209 --> 00:06:19,110 sino Wahabismo. 39 00:06:19,212 --> 00:06:22,204 Que es la religi�n oficial de Arabia Sa�dita. 40 00:06:23,216 --> 00:06:26,208 La misma religi�n que profesan los extremistas 41 00:06:27,220 --> 00:06:30,212 que es odiar a los infieles. 42 00:06:41,234 --> 00:06:43,134 Jihad tiene su ra�z en Jhd 43 00:06:43,236 --> 00:06:46,137 que en �rabe sign�fica 44 00:06:46,239 --> 00:06:49,231 un esfuerzo. 45 00:07:13,199 --> 00:07:16,100 D�sculpe, debo ir a Civitavecchia 46 00:07:16,202 --> 00:07:18,102 Este es el tren para Civitavecchia? 47 00:07:18,204 --> 00:07:21,196 Lo siento, pero no trabajo aqu�. 48 00:07:22,208 --> 00:07:24,108 El Jihad es un deber para cualquier 49 00:07:24,210 --> 00:07:27,111 musulm�n adulto y saludable. 50 00:07:27,213 --> 00:07:29,113 Todos tienen que optar por un partido. 51 00:07:29,215 --> 00:07:31,115 Si permanecen neutrales 52 00:07:31,217 --> 00:07:34,209 entonces repudian el Isl�mismo. 53 00:07:36,222 --> 00:07:39,123 Y para los guerreros del Islam 54 00:07:39,225 --> 00:07:41,125 El Jihad debe ser defendido 55 00:07:41,227 --> 00:07:44,128 hasta que el �ltimo enemigo 56 00:07:44,230 --> 00:07:47,222 halla sido convertido o subyugado. 57 00:07:50,236 --> 00:07:52,136 Esto es todo por hoy, gracias por su atenci�n. 58 00:07:52,238 --> 00:07:55,230 Nos vemos la pr�xima semana. 59 00:07:59,245 --> 00:08:02,180 D�sculpe, profesor, profesor... 60 00:08:57,236 --> 00:09:00,205 Manos arriba. 61 00:09:05,177 --> 00:09:06,075 Manos arriba. 62 00:09:06,178 --> 00:09:09,170 Manos arriba. 63 00:09:37,209 --> 00:09:40,201 M�rame, est� bien. 64 00:09:42,214 --> 00:09:44,114 Ya solt� el arma. 65 00:09:44,216 --> 00:09:47,208 Ya la voy a soltar. 66 00:09:49,221 --> 00:09:51,121 Vamos t�rala. 67 00:09:51,223 --> 00:09:54,215 Ya la estoy bajando. 68 00:10:06,238 --> 00:10:09,139 Est�s bien? 69 00:10:09,241 --> 00:10:11,141 Estoy herida en el hombro. 70 00:10:11,243 --> 00:10:12,141 Necesitas ayuda? 71 00:10:12,244 --> 00:10:14,144 Estoy bien. 72 00:10:14,246 --> 00:10:17,238 No te preocupes. 73 00:10:18,250 --> 00:10:21,242 Oh Dios. Permiso, d�jeme pasar. 74 00:10:23,255 --> 00:10:26,156 C�lmese, c�lmese. 75 00:10:26,258 --> 00:10:27,156 Qu� te pas�? 76 00:10:27,259 --> 00:10:28,157 Ret�rese, por favor. 77 00:10:28,260 --> 00:10:30,160 No me toque. 78 00:10:30,262 --> 00:10:33,254 Todos ret�rense, a la esquina. 79 00:10:37,269 --> 00:10:40,261 Por favor, ya termin� todo. 80 00:10:41,273 --> 00:10:44,265 Est�s bien. 81 00:10:56,288 --> 00:10:58,188 Es la primera parte de mi t�sis. 82 00:10:58,290 --> 00:10:59,188 Gracias. 83 00:10:59,291 --> 00:11:02,089 Podr�a llamarme cuando la halla le�do? 84 00:11:02,128 --> 00:23:27,747 Seguro. 85 00:11:02,228 --> 00:11:05,220 Valerio, qu� haces aqu�? 86 00:11:07,233 --> 00:11:08,131 Qu� pasa? 87 00:11:08,234 --> 00:11:11,135 Me llamaron del per�odico, 88 00:11:11,237 --> 00:11:12,135 Si me permite? 89 00:11:12,238 --> 00:11:13,136 Est� bien. 90 00:11:13,239 --> 00:11:14,137 Qu� pas�? 91 00:11:14,240 --> 00:11:17,232 Hubo un ataque terrorista. 92 00:11:18,244 --> 00:11:19,142 D�nde? 93 00:11:19,245 --> 00:11:22,146 En el aeropuerto. 94 00:11:22,248 --> 00:11:23,146 Oh Dios m�o. 95 00:11:23,249 --> 00:11:25,149 D�nde est� ella ahora? 96 00:11:25,251 --> 00:11:26,149 Vamos en mi carro. 97 00:11:26,252 --> 00:11:29,153 No, vamos en el m�o. 98 00:11:29,255 --> 00:11:31,155 Si, si. 99 00:11:31,257 --> 00:11:33,157 Est� bien. 100 00:11:33,259 --> 00:11:36,251 Si, si. 101 00:11:37,263 --> 00:11:39,163 S� donde es. 102 00:11:39,265 --> 00:11:41,165 Est� bien. 103 00:11:41,267 --> 00:11:44,259 Te llamo luego, adi�s. 104 00:11:48,274 --> 00:11:49,172 Est� viva. 105 00:11:49,275 --> 00:11:50,173 Gracias a Dios. 106 00:11:50,276 --> 00:11:52,176 La llevan a una unidad de auxilios. 107 00:11:52,278 --> 00:11:55,270 Vamos. 108 00:12:13,232 --> 00:12:14,130 Buenos d�as. 109 00:12:14,233 --> 00:12:16,133 Soy Valerio Vergoto. 110 00:12:16,235 --> 00:12:18,135 Editor del Mesaggiero. 111 00:12:18,237 --> 00:12:19,135 El per�odico llam�. 112 00:12:19,238 --> 00:12:20,136 Con qui�n tiene entrevista? 113 00:12:20,239 --> 00:12:23,140 El agente Caspalapi, nos est� esperando. 114 00:12:23,242 --> 00:12:25,142 Espere un momento por favor. 115 00:12:25,244 --> 00:12:28,236 Gracias. 116 00:12:31,250 --> 00:12:32,148 Y ahora? 117 00:12:32,251 --> 00:12:35,243 Nos dejaran pasar. 118 00:12:36,255 --> 00:12:37,153 C�mo est� ella? 119 00:12:37,256 --> 00:12:38,154 Bien. 120 00:12:38,257 --> 00:12:40,157 Teniendo en cuenta por lo que ha pasado. 121 00:12:40,259 --> 00:12:43,160 Por qu� sigue en shok? 122 00:12:43,262 --> 00:12:45,162 All� est�. 123 00:12:45,264 --> 00:12:48,256 Dios m�o. 124 00:12:53,272 --> 00:12:55,172 Ll�vame a casa. 125 00:12:55,274 --> 00:12:58,266 est� bien, ya estoy aqu�. 126 00:12:59,278 --> 00:13:01,109 Me puede decir qu� fue lo que paso? 127 00:13:01,213 --> 00:13:03,113 Temo que no puedo decirle nada. 128 00:13:03,215 --> 00:13:05,115 Est�s herida? 129 00:13:05,217 --> 00:13:07,117 No, no lo est�. 130 00:13:07,219 --> 00:13:10,120 Me llamo Libero, trabajo aqu�. 131 00:13:10,222 --> 00:13:13,214 Yo soy Archil, su esposo. 132 00:13:15,227 --> 00:13:16,125 Ya terminamos aqu�. 133 00:13:16,228 --> 00:13:19,129 Ll�vala a casa y consu�lala. 134 00:13:19,231 --> 00:13:22,132 Si puedes ll�vala unos d�as lejos. 135 00:13:22,234 --> 00:13:25,226 S�, vamos. 136 00:13:31,243 --> 00:13:33,143 Profesor Londini, 137 00:13:33,245 --> 00:13:36,237 Aqu� tiene mi n�mero. 138 00:13:37,249 --> 00:13:40,241 Ll�meme en unos d�as para saber como est�? 139 00:13:41,253 --> 00:13:43,153 Gracias. 140 00:13:43,255 --> 00:13:46,247 Lo escribir� aqu�. 141 00:13:52,264 --> 00:13:55,256 Muchas gracias. 142 00:14:30,236 --> 00:14:33,228 Te traigo algo de comer, mi amor. 143 00:14:41,247 --> 00:14:44,239 No. 144 00:15:18,217 --> 00:15:21,209 Lo siento. 145 00:15:28,227 --> 00:15:31,219 Oh Dios m�o! 146 00:15:33,232 --> 00:15:36,224 Gracias, cari�o. 147 00:15:39,238 --> 00:15:41,138 Yo deber�a ser �l que te estuviera cu�dando. 148 00:15:41,240 --> 00:15:43,140 Despu�s de todo lo que has pasado. 149 00:15:43,242 --> 00:15:45,142 No hables ahora, rel�jate. 150 00:15:45,244 --> 00:15:48,236 Respira, respira profundo. 151 00:16:40,232 --> 00:16:41,130 Buenos d�as. 152 00:16:41,233 --> 00:16:43,133 Mi enfermera. 153 00:16:43,235 --> 00:16:44,133 El desayuno est� listo. 154 00:16:44,236 --> 00:16:46,136 Nos vamos de vacaciones. 155 00:16:46,238 --> 00:16:48,138 Si. 156 00:16:48,240 --> 00:16:50,140 Tengo la semana libre en la universidad. 157 00:16:50,242 --> 00:16:52,142 Est�s feliz? 158 00:16:52,244 --> 00:16:55,145 Si. 159 00:16:55,247 --> 00:16:56,145 Recoge tus cosas. 160 00:16:56,248 --> 00:16:59,240 Vamos. 161 00:17:15,200 --> 00:17:17,100 Tu art�culo es muy bueno. 162 00:17:17,202 --> 00:17:20,194 Pero dices cosas que nadie quiere oir. 163 00:17:21,206 --> 00:17:24,107 No lo publiques Valerio. 164 00:17:24,209 --> 00:17:27,110 No lo har�. 165 00:17:27,212 --> 00:17:29,112 Pero tu persistes con tu tono condescendiente hacia el mundo musulm�n. 166 00:17:29,214 --> 00:17:32,115 Escucha Valerio, 167 00:17:32,217 --> 00:17:35,209 he estado estudiando este fen�meno por 10 a�os 168 00:17:36,221 --> 00:17:39,122 crees que el problema entre ellos y nosotros es solo militar? 169 00:17:39,224 --> 00:17:40,122 No lo es. 170 00:17:40,225 --> 00:17:42,125 Es una diferencia cultural y religiosa. 171 00:17:42,227 --> 00:17:44,127 Lo que estamos experimentando ahora 172 00:17:44,229 --> 00:17:46,129 es un mundo religioso cuyo objetivo 173 00:17:46,231 --> 00:17:49,132 es conquistar el mundo. 174 00:17:49,234 --> 00:17:51,134 Digo, mira m�s all�. 175 00:17:51,236 --> 00:17:54,137 Ve y mira. 176 00:17:54,239 --> 00:17:57,140 Mira como la gente ordinaria. 177 00:17:57,242 --> 00:18:02,043 El mismo tipo de gente que puedes encontrar en cualquier ciudad del mundo. 178 00:18:02,081 --> 00:18:03,070 En Roma, Londres, Par�s... 179 00:18:03,415 --> 00:18:05,076 En Nueva York, no hay diferencia. 180 00:18:05,184 --> 00:18:08,085 Los terroristas de Al Qaeda 181 00:18:08,187 --> 00:18:10,087 est�n escondidos entre nosotros, confundidos 182 00:18:10,189 --> 00:18:12,089 con el resto de nosotros. 183 00:18:12,191 --> 00:18:15,183 Pudiera estar el pr�ximo m�rtir que secuestre un avi�n 184 00:18:19,198 --> 00:18:21,098 y que lo estrelle 185 00:18:21,200 --> 00:18:23,100 en la Bas�lica de San Pedro. 186 00:18:23,202 --> 00:18:25,102 Y sabes una cosa Valerio, 187 00:18:25,204 --> 00:18:28,196 odio pensar as�, pero 188 00:18:29,208 --> 00:18:32,200 as� es como son las cosas. 189 00:18:34,213 --> 00:18:37,114 Terminaste? 190 00:18:37,216 --> 00:18:39,116 Ves, eres un caballero de las Cruzadas. 191 00:18:39,218 --> 00:18:41,118 A d�nde ir�s de vacaciones? 192 00:18:41,220 --> 00:18:43,120 A Cappadoccia, a la feria de las chimeneas. 193 00:18:43,222 --> 00:18:45,122 Un lugar muy rom�ntico. 194 00:18:45,224 --> 00:18:48,125 Te prometo que oir�s de que hace algunos a�s 195 00:18:48,227 --> 00:18:51,219 Antes de 1998, escrib� un art�culo sobre Al Qaeda, recuerdas? 196 00:18:52,231 --> 00:18:53,129 Me acuerdo. 197 00:18:53,232 --> 00:18:54,130 Lo siento. 198 00:18:54,233 --> 00:18:57,134 Yo fui quien te mand�. 199 00:18:57,236 --> 00:19:00,171 Al menos regres�. 200 00:19:00,205 --> 00:19:03,174 Cuando la embajada am�ricana explot� 250 c�daveres se quedaron 201 00:19:11,183 --> 00:19:14,084 Te hiciste cargo del carro? 202 00:19:14,186 --> 00:19:17,178 Rent� un van station nuevo. 203 00:19:18,190 --> 00:19:21,182 Estaremos en nuestro hotel en una hora. 204 00:19:26,198 --> 00:19:29,190 Esto es lo que se dice estar metido en un gran problema. 205 00:19:30,202 --> 00:19:33,194 Debe haber alg�n numero para emergencias. 206 00:19:34,206 --> 00:19:37,198 Mira, mira, all� viene un carro. 207 00:19:40,212 --> 00:19:43,204 Det�ngase por favor. 208 00:19:48,220 --> 00:19:51,212 Hola. 209 00:19:53,225 --> 00:19:56,126 D�sculpa, no entiendo. Habla Ingl�s? 210 00:19:56,228 --> 00:19:57,126 Si. 211 00:19:57,229 --> 00:19:59,129 Nuestro carro est� roto, 212 00:19:59,231 --> 00:20:02,132 cree que pueda ayudarnos? 213 00:20:02,234 --> 00:20:04,134 No deber�a viajar eneste pa�s sola. 214 00:20:04,236 --> 00:20:06,136 No estoy sola, estoy con mi esposo. 215 00:20:06,238 --> 00:20:09,230 Est� en el carro, se nos rompi�. 216 00:20:10,242 --> 00:20:12,142 Claro que los ayudar�. 217 00:20:12,244 --> 00:20:14,144 Mi nombre es Chajib. 218 00:20:14,246 --> 00:20:16,146 Yo soy Archil Londini. 219 00:20:16,248 --> 00:20:18,148 Hacia d�nde van? 220 00:20:18,250 --> 00:20:20,150 Ibamos a Ugup. 221 00:20:20,252 --> 00:20:23,244 Est�s mirando mis dedos? 222 00:20:24,256 --> 00:20:27,248 Nunca toque el radiador cuando el agua est� hirviendo. 223 00:20:28,260 --> 00:20:31,252 Les ayudar� a traer sus cosas a mi carro. 224 00:20:32,264 --> 00:20:35,256 Est� bien, llamaremos a la compa��a luego. 225 00:20:52,284 --> 00:20:54,184 C�mo supo que somos italianos? 226 00:20:54,286 --> 00:20:56,186 Le habl� a mi esposa en Italiano. 227 00:20:56,288 --> 00:20:59,189 Una mujer hermosa que mueve sus brazos 228 00:20:59,291 --> 00:21:01,122 y que grita ferma, ferma 229 00:21:01,226 --> 00:21:04,127 solo podr�a se italiana. 230 00:21:04,229 --> 00:21:07,221 Es cierto. 231 00:21:08,233 --> 00:21:11,225 D�nde aprendi� esos idiomas? 232 00:21:14,239 --> 00:21:16,139 En Bedalgia, en la universidad para extranjeros. 233 00:21:16,241 --> 00:21:18,141 Qu� fue lo que estudi�? 234 00:21:18,243 --> 00:21:20,143 Archail. 235 00:21:20,245 --> 00:21:22,145 Est� bien, su esposo es curioso. 236 00:21:22,247 --> 00:21:23,145 Es un signo de inteligencia. 237 00:21:23,248 --> 00:21:26,149 Hice estudios sociales. 238 00:21:26,251 --> 00:21:28,151 Hay algo m�s que quiera saber? 239 00:21:28,253 --> 00:21:31,154 Sr. Londini. 240 00:21:31,256 --> 00:21:34,248 No, est� bien. 241 00:21:55,280 --> 00:21:58,181 Aqu� est�n, este es su hotel. 242 00:21:58,283 --> 00:22:02,083 Espero que la pasen bien por aqu�. 243 00:22:02,120 --> 00:22:03,109 Gracias, ha sido muy amable. 244 00:22:03,455 --> 00:22:05,116 No s� que hubi�ramos hecho sin usted. 245 00:22:05,223 --> 00:22:08,124 estaba escrito que nuestros destinos se unir�an. 246 00:22:08,226 --> 00:22:11,127 No se puede ir en contra de la voluntad del Se�or. 247 00:22:11,229 --> 00:22:14,130 Usted tambi�n se queda en Ugup? 248 00:22:14,232 --> 00:22:17,224 Solo unos d�as para visitar unos amigos. 249 00:22:18,236 --> 00:22:21,228 Gracias. 250 00:22:24,242 --> 00:22:27,234 Si tienen tiempo despu�s de comida deben visitar la tienda. 251 00:22:28,246 --> 00:22:30,146 Hay algunas cosas que a su esposa le van a gustar. 252 00:22:30,248 --> 00:22:32,148 Y el due�o es italiano. 253 00:22:32,250 --> 00:22:33,148 Como ustedes. 254 00:22:33,251 --> 00:22:36,243 Muchas gracias. 255 00:22:43,261 --> 00:22:46,253 Gracias por este viaje. 256 00:22:48,266 --> 00:22:51,258 Gracias a t�. 257 00:22:54,272 --> 00:22:57,264 Es raro, este viaje 258 00:22:58,276 --> 00:23:01,211 ha estado marcado por dos ataques terroristas 259 00:23:02,214 --> 00:23:05,115 Hace unos a�os un ataque lo comenz� 260 00:23:05,217 --> 00:23:08,209 y ahora otro ataque lo ha hecho realidad. 261 00:23:12,224 --> 00:23:14,124 Me prometiste que no me hablar�as de terrorismo en este viaje. 262 00:23:14,226 --> 00:23:17,127 No podr�amos tener un descanso de todo eso? 263 00:23:17,229 --> 00:23:20,221 Por favor. 264 00:23:27,239 --> 00:23:30,140 Lo �nico que importa ahora es que estamos aqu�. 265 00:23:30,242 --> 00:23:33,143 Tu y yo. 266 00:23:33,245 --> 00:23:36,237 Todav�a juntos. 267 00:23:37,249 --> 00:23:40,241 Est� bien. 268 00:23:42,254 --> 00:23:45,155 Sabes algunas veces me pregunto por qu�, 269 00:23:45,257 --> 00:23:48,249 Por qu� te has dedicado tanto a m�, 270 00:23:49,261 --> 00:23:51,161 Eres joven, 271 00:23:51,263 --> 00:23:53,163 bella, 272 00:23:53,265 --> 00:23:55,165 Podr�a empezar otra vida con otro hombre, seguro. 273 00:23:55,267 --> 00:23:57,167 Pero no lo hago. 274 00:23:57,269 --> 00:24:00,238 Quieres saber por qu�? 275 00:24:01,206 --> 00:24:04,107 No me interesa, me cas� contigo porque te amo, estoy contigo. 276 00:24:04,209 --> 00:24:07,201 Porque te amo. 277 00:24:08,213 --> 00:24:11,205 Te casaste con un hombre completo 278 00:24:13,218 --> 00:24:16,119 ahora estas con medio hombre. 279 00:24:16,221 --> 00:24:19,213 Oh por Dios, profesor Londini ya es suficiente. 280 00:24:22,227 --> 00:24:25,219 Vamos a ver esa tienda. 281 00:24:31,236 --> 00:24:32,134 D�sculpe. 282 00:24:32,237 --> 00:24:35,229 Podr�a ayudar a mi esposo, por favor? 283 00:24:41,246 --> 00:24:44,238 Gracias. 284 00:24:51,256 --> 00:24:53,156 No es extraordinario? 285 00:24:53,258 --> 00:24:56,250 La Sra. tiene buen gusto. 286 00:24:57,262 --> 00:25:00,231 Esa es la piedra m�s preciada de mi tienda. 287 00:25:01,199 --> 00:25:04,100 Perm�tame presentarme, soy Lodovico Vichidone. 288 00:25:04,202 --> 00:25:07,103 Puedo ayudarla? 289 00:25:07,205 --> 00:25:10,197 Soy Linda Jerard y este es mi esposo el profesor Londini. 290 00:25:13,211 --> 00:25:14,109 Un amigo suyo nos recomend� que vini�ramos a ver tus gemas. 291 00:25:14,212 --> 00:25:16,112 As� que conocieron a Chajib? 292 00:25:16,214 --> 00:25:19,206 S� �l nos ayud� a llegar aqu�. 293 00:25:21,219 --> 00:25:24,211 Ver�, esta puede ser una gema m�gica. 294 00:25:26,224 --> 00:25:28,124 Esta que escogi� es la Luz de Capizca. 295 00:25:28,226 --> 00:25:30,126 De acuerdo a la leyenda 296 00:25:30,228 --> 00:25:32,128 Quien posea esta piedra 297 00:25:32,230 --> 00:25:34,130 adquiere un poder extraordinario. 298 00:25:34,232 --> 00:25:37,133 Qu� poder? 299 00:25:37,235 --> 00:25:40,136 El poder de capturar el coraz�n de toda persona que vea. 300 00:25:40,238 --> 00:25:43,230 Aunque sea por un segundo. 301 00:25:45,243 --> 00:25:48,235 Pero, claro, es solo una leyenda. 302 00:25:49,247 --> 00:25:52,148 Y cu�nto cuesta adquirir este poder? 303 00:25:52,250 --> 00:25:55,242 30000 d�lares. 304 00:25:57,255 --> 00:26:00,224 Por cu�nto tiempo se van a quedar en Urgup. 305 00:26:01,192 --> 00:26:03,092 Tres d�as y luego regresamos a Italia. 306 00:26:03,194 --> 00:26:06,186 En ese caso creo que deber�an pensarlo. 307 00:26:11,202 --> 00:26:13,102 Ma�ana por la noche habr� un performance 308 00:26:13,204 --> 00:26:16,105 me honrar�an si fueran mis invitados. 309 00:26:16,207 --> 00:26:18,107 Chajib podr�a arreglarlo todo para que asistan a la ceremonia. 310 00:26:18,209 --> 00:26:21,110 Eso ser�a grandioso. 311 00:26:21,212 --> 00:26:24,204 Est� bien, est� bien. 312 00:26:25,216 --> 00:26:27,116 Vallan abrigados, har� fr�o. 313 00:26:27,218 --> 00:26:29,118 Lo haremos. 314 00:26:29,220 --> 00:26:30,118 Nos vemos ma�ana. 315 00:26:30,221 --> 00:26:32,121 Encantado de conocerlo. 316 00:26:32,223 --> 00:26:35,215 Y yo a usted. 317 00:26:41,232 --> 00:26:44,133 Es tan bello. 318 00:26:44,235 --> 00:26:47,227 Y las chimeneas 319 00:26:48,239 --> 00:26:50,139 y d�nde est� mi esposo? 320 00:26:50,241 --> 00:26:53,233 Aqu�. 321 00:26:54,245 --> 00:26:57,146 Aqu� estoy. 322 00:26:57,248 --> 00:26:59,148 No es genial? 323 00:26:59,250 --> 00:27:00,615 Es hermoso. 324 00:27:00,685 --> 00:27:02,084 Parece la Luna. 325 00:27:02,187 --> 00:27:05,088 La luna con sus cr�teres. 326 00:27:05,190 --> 00:27:07,090 Dame otro beso. 327 00:27:07,192 --> 00:27:10,184 Est�s segura? 328 00:27:11,196 --> 00:27:14,188 Basta. 329 00:27:15,200 --> 00:27:17,100 Linda, filamste el camello? 330 00:27:17,202 --> 00:27:18,100 D�nde? 331 00:27:18,203 --> 00:27:20,103 Detr�s de t�. 332 00:27:20,205 --> 00:27:23,197 Mira como comen. 333 00:27:42,227 --> 00:27:45,219 Hay una vibraci�n extra�a aqu�, no la sientes? 334 00:27:48,233 --> 00:27:51,225 Es como si me sintiera protegido. 335 00:28:15,193 --> 00:28:17,093 Hola. 336 00:28:17,195 --> 00:28:19,095 Los estoy esperando en el Lobby. 337 00:28:19,197 --> 00:28:21,097 Gracias. 338 00:28:21,199 --> 00:28:23,099 Nos quedamos dormidos. 339 00:28:23,201 --> 00:28:24,099 Cari�o. 340 00:28:24,202 --> 00:28:26,102 Estamos retrasados. 341 00:28:26,204 --> 00:28:28,104 Estar� listo en un minuto. 342 00:28:28,206 --> 00:28:31,107 Et�s seguro que quieres ir? 343 00:28:31,209 --> 00:28:34,201 S�, claro. 344 00:28:35,213 --> 00:28:37,113 Bueno, debemos bajar. 345 00:28:37,215 --> 00:28:40,207 Te tengo una sorpresa. 346 00:28:44,222 --> 00:28:45,120 Buenas noches. 347 00:28:45,223 --> 00:28:48,215 Su esposa cambi� de opini�n? 348 00:28:49,227 --> 00:28:51,127 No, est� terminando de vestirse. 349 00:28:51,229 --> 00:28:54,221 Estar� en cualquier momento. 350 00:28:56,234 --> 00:28:59,135 Tal parece que el destino ha decidido que nos encontremos de nuevo. 351 00:28:59,237 --> 00:29:02,172 Es Al� quien decide cual es nuestro destino, profesor Londini. 352 00:29:10,181 --> 00:29:13,082 La ropa oriental le sienta Sra. Londini. 353 00:29:13,184 --> 00:29:16,176 Es algo que debe tener en cuenta. 354 00:29:20,191 --> 00:29:22,091 El Sr. tiene raz�n se ve hermosa. 355 00:29:22,193 --> 00:29:24,093 Gracias. 356 00:29:24,195 --> 00:29:26,095 Nom iren a la c�mara, act�en de forma natural. 357 00:29:26,197 --> 00:29:28,097 Piensen que no estoy aqu�. 358 00:29:28,199 --> 00:29:29,097 No por favor. 359 00:29:29,200 --> 00:29:30,098 Est� bien. 360 00:29:30,201 --> 00:29:33,193 no se sienta avergonzado. 361 00:29:54,225 --> 00:29:56,125 No, no se puede firmar en Alicandra. 362 00:29:56,227 --> 00:29:59,219 Oh disc�lpeme. 363 00:30:10,241 --> 00:30:13,233 Derincujul significa en lo m�s profundo. 364 00:30:14,245 --> 00:30:17,237 En esta regi�n hay 36 ciudades escondidas y esta es la m�s antigua. 365 00:30:19,250 --> 00:30:22,242 En el pasado pod�a albergar cerca de 20000 personas. 366 00:30:38,269 --> 00:30:41,261 Gracias. 367 00:30:43,274 --> 00:30:44,172 Est� bien? 368 00:30:44,275 --> 00:30:45,173 Si. 369 00:31:26,251 --> 00:31:29,152 Esta orden esta basada en el baile. 370 00:31:29,254 --> 00:31:32,246 hay algo m�stico en lo que hacen. 371 00:31:34,259 --> 00:31:37,251 Lo comenz� Houdin, �l dec�a que con este tipo de baile se puede llegar a sentir ext�sis. 372 00:31:44,269 --> 00:31:47,261 Ext�sis de amor universal. 373 00:32:13,231 --> 00:32:16,132 Veo que su esposa aprecia las incrustaciones de Cappadocia. 374 00:32:16,234 --> 00:32:19,226 Si. 375 00:32:22,240 --> 00:32:25,141 Hace mucho que conoce al comerciante de piedras? 376 00:32:25,243 --> 00:32:26,141 Hace mucho tiempo. 377 00:32:26,244 --> 00:32:29,236 Es un buen amigo. 378 00:32:31,249 --> 00:32:34,241 Es un hombre en quien puedes confiar. 379 00:32:38,256 --> 00:32:41,248 Sus brazos hacia arriba 380 00:32:42,260 --> 00:32:45,161 es para que la energ�a divina entre por la palma de sus manos. 381 00:32:45,263 --> 00:32:48,255 y valla directo a todo su cuerpo. 382 00:32:49,267 --> 00:32:52,259 y salga por la mano izquierda cuando regrese del suelo. 383 00:32:53,271 --> 00:32:55,171 Lo que est�s viendo ahora se llama Essema. 384 00:32:55,273 --> 00:32:58,174 Las rotaciones son m�s r�pidas 385 00:32:58,276 --> 00:33:01,211 es una imagen del amor que sienten 386 00:33:02,213 --> 00:33:05,205 Me refiero al amor de Dios. 387 00:33:06,217 --> 00:33:09,209 El significado de este baile es alcanzar el amor de Dios. 388 00:33:29,240 --> 00:33:31,140 Qu� tengan buen viaje. 389 00:33:31,242 --> 00:33:32,140 Gracias. 390 00:33:32,243 --> 00:33:35,144 Muchas gracias. 391 00:33:35,246 --> 00:33:37,146 Qu� pas� con el comerciante anoche? 392 00:33:37,248 --> 00:33:38,146 Basta, es una buena persona. 393 00:33:38,249 --> 00:33:39,147 Disculpen. 394 00:33:39,250 --> 00:33:42,151 No quiero molestar, pero dej� esto. 395 00:33:42,253 --> 00:33:45,154 No es m�o, el m�o est� aqu�. 396 00:33:45,256 --> 00:33:47,156 Juro que estaba aqu�. 397 00:33:47,258 --> 00:33:49,158 No te preocupes. 398 00:33:49,260 --> 00:33:52,252 Quiz�s lo dejaste en la mesa anoche. 399 00:33:53,264 --> 00:33:54,162 Se van para Italia? 400 00:33:54,265 --> 00:33:56,165 Si. 401 00:33:56,267 --> 00:33:59,168 Tengan cu�dado en el camino. 402 00:33:59,270 --> 00:34:01,101 En persa antiguo Cappadocia significa 403 00:34:01,205 --> 00:34:03,105 tierra de bellos caballos. 404 00:34:03,207 --> 00:34:06,199 Me temo que ya no es as�. 405 00:34:09,213 --> 00:34:12,205 Qu� tenga buen viaje. 406 00:34:48,252 --> 00:34:50,152 Por qu� hizo eso? 407 00:34:50,254 --> 00:34:53,155 D�jame ver. 408 00:34:53,257 --> 00:34:54,155 Ah�. 409 00:34:54,258 --> 00:34:57,250 Ves como salta. 410 00:35:07,205 --> 00:35:09,105 Quiz�s halla alg�n problema con la grabaci�n. 411 00:35:09,207 --> 00:35:12,199 Eso pasa a veces. 412 00:35:39,237 --> 00:35:42,229 Nairobi, Kenya. Embajada de los Estados Unidos. 413 00:36:34,225 --> 00:36:37,126 Cari�o, qu� pasa? 414 00:36:37,228 --> 00:36:40,129 Est� bien. 415 00:36:40,231 --> 00:36:43,223 Dame las pastillas. 416 00:36:44,235 --> 00:36:47,227 Respira, respira. 417 00:36:48,239 --> 00:36:51,231 Est� bien, acu�state. 418 00:36:53,244 --> 00:36:56,145 Dame m�s pastillas. 419 00:36:56,247 --> 00:36:58,147 Ya te he dado demasiadas. 420 00:36:58,249 --> 00:37:01,184 Dame las malditas pastillas. 421 00:38:57,234 --> 00:38:58,132 Las chimeneas est�n tristes desde que dejaste Cappadocia. 422 00:38:58,235 --> 00:39:01,170 El comerciante de piedras. 423 00:40:46,277 --> 00:40:47,175 Debo haberla visto 424 00:40:47,278 --> 00:40:50,270 seis veces y todav�a me impacta. 425 00:40:54,285 --> 00:40:57,277 Qu� pasa, todav�a te duele? 426 00:41:02,226 --> 00:41:03,124 Aqu� deben quedar. 427 00:41:03,227 --> 00:41:06,219 Creo que dej� mis pastillas aqu�. 428 00:41:08,232 --> 00:41:11,224 No te preocupes s� donde podemos conseguirlas a esta hora. 429 00:41:12,236 --> 00:41:14,136 Pero yo estaba seguro que... 430 00:41:14,238 --> 00:41:17,139 las ten�a aqu�. 431 00:41:17,241 --> 00:41:20,233 Aqu� est�n. 432 00:41:21,245 --> 00:41:23,145 Gracias a Dios. 433 00:41:23,247 --> 00:41:24,145 Est�s bien? 434 00:41:24,248 --> 00:41:27,240 Si. 435 00:42:02,219 --> 00:42:05,211 Adelante. 436 00:42:08,225 --> 00:42:11,126 Adelante. 437 00:42:11,228 --> 00:42:14,129 Tu taza de caf� instantaneo. 438 00:42:14,231 --> 00:42:17,223 Y la correspondencia de ayer. 439 00:42:18,235 --> 00:42:20,135 Rita, viste este fax? 440 00:42:20,237 --> 00:42:22,137 No, no lo vi. 441 00:42:22,239 --> 00:42:25,231 D�jame ver. 442 00:42:31,248 --> 00:42:34,149 Te vi anoche en el teatro. 443 00:42:34,251 --> 00:42:37,243 Estaba unas filas detr�s de ti pero me asegur� de que no me vieras. 444 00:42:40,257 --> 00:42:43,158 No pude seguir el ballet ni en lo m�s m�nimo. 445 00:42:43,260 --> 00:42:45,160 No pod�a quitar los ojos de ti. 446 00:42:45,262 --> 00:42:46,160 de tu cara, 447 00:42:46,263 --> 00:42:49,164 de tus labios. 448 00:42:49,266 --> 00:42:51,166 En un momento al final de la funci�n 449 00:42:51,268 --> 00:42:54,260 dejaste caer tu cabeza en los hombros de tu esposo 450 00:42:57,274 --> 00:43:00,243 y en ese momento sent� un dolor inmenso que casi me quita el aliento. 451 00:43:01,211 --> 00:43:03,111 Y no puedo decir que sea amor 452 00:43:03,213 --> 00:43:06,114 si tu no quieres que lo diga 453 00:43:06,216 --> 00:43:08,116 No, no dir� que es amor 454 00:43:08,218 --> 00:43:11,119 si tienes miedo. 455 00:43:11,221 --> 00:43:14,122 Hola. 456 00:43:14,224 --> 00:43:17,125 No tan r�pido deja que tu secretaria trabaje. 457 00:43:17,227 --> 00:43:19,127 Eres t�. 458 00:43:19,229 --> 00:43:21,129 Qu� quieres decir? 459 00:43:21,231 --> 00:43:23,131 Est�s decepcionada? 460 00:43:23,233 --> 00:43:26,225 No, no es solo que... 461 00:43:27,237 --> 00:43:30,229 Es que no esperabas una llamada de tu amante? 462 00:43:32,242 --> 00:43:34,142 Si, quiero decir es que recibimos muchas llamadas... 463 00:43:34,244 --> 00:43:35,142 Lo siento. 464 00:43:35,245 --> 00:43:37,145 Bueno, 465 00:43:37,247 --> 00:43:40,148 Alera llam� nos est� esperando en el Palacio de Arte a las 4:00. 466 00:43:40,250 --> 00:43:42,150 Presentar�s mi libro. 467 00:43:42,252 --> 00:43:43,150 Est� bien 468 00:43:43,253 --> 00:43:44,151 No llegues tarde. 469 00:43:44,254 --> 00:43:45,152 Est� bien. 470 00:43:45,255 --> 00:43:48,247 Adi�s. 471 00:44:32,236 --> 00:44:34,136 D�sculpe Sra. no puede... 472 00:44:34,238 --> 00:44:35,136 Lo s�. 473 00:44:35,239 --> 00:44:36,137 Soy la Sra. Londini. 474 00:44:36,240 --> 00:44:38,140 Una pr�ctica suicida 475 00:44:38,242 --> 00:44:41,234 que requiere un alto grado de autonegaci�n y ceguera. 476 00:44:46,250 --> 00:44:49,242 Pero qu� lleva a una persona a una muerte santa? 477 00:44:52,256 --> 00:44:54,156 Claro, ser�a reconfortante para nosotros en Occidente 478 00:44:54,258 --> 00:44:57,159 que estos asesinos de Al� 479 00:44:57,261 --> 00:45:00,230 sean locos y elementos poco privilegiados de la sociedad. 480 00:45:03,200 --> 00:45:06,192 Desafortunadamente, el libro del profesor Londini nos muestra 481 00:45:08,205 --> 00:45:11,106 que este no es el caso. 482 00:45:11,208 --> 00:45:14,109 Los nuevos m�rtires de Al�. 483 00:45:14,211 --> 00:45:17,112 casi siempre son de clase media. 484 00:45:17,214 --> 00:45:20,115 No tienen problemas con la denigraci�n social, 485 00:45:20,217 --> 00:45:23,209 y tienen un estandard de vida que es 486 00:45:24,221 --> 00:45:27,213 mayor que el nivel de vida de sus compatriotas. 487 00:45:30,227 --> 00:45:33,128 Los m�rtires de Al�. 488 00:45:33,230 --> 00:45:36,131 El profesor Londini nos recuerda 489 00:45:36,233 --> 00:45:39,134 que deriva de la palabra griega M�rtir 490 00:45:39,236 --> 00:45:41,136 que se convirti� en Martirus 491 00:45:41,238 --> 00:45:44,139 y que significa testigo. 492 00:45:44,241 --> 00:45:47,142 Los nuevos m�rtires de Al� 493 00:45:47,244 --> 00:45:50,236 son t�stigos de la lucha contra la presi�n. 494 00:45:51,248 --> 00:45:54,149 Ofrecen su propia muerte 495 00:45:54,251 --> 00:45:57,243 como testimonio contra la injusticia. 496 00:45:58,255 --> 00:46:01,088 No cabe duda que 497 00:46:01,191 --> 00:46:03,091 esta teor�a de Londini 498 00:46:03,193 --> 00:46:06,094 dar� mucho de que hablar. 499 00:46:06,196 --> 00:46:09,097 En la gu�a del camino, el encuentro es divino 500 00:46:09,199 --> 00:46:12,100 Tu camino se crz� con el m�o 501 00:46:12,202 --> 00:46:15,194 Y en ese momento supe que hay una mujer al oeste 502 00:46:16,206 --> 00:46:19,107 que tiene el mismo poder que la Luz de Capizal 503 00:46:19,209 --> 00:46:22,201 El poder de robar el coraz�n de cada ser que mire. 504 00:46:24,214 --> 00:46:27,206 Aunque sea por un segundo. 505 00:46:28,218 --> 00:46:30,118 Es por eso que la Luz de Capizal ha quedado prisionera en este anillo. 506 00:46:30,220 --> 00:46:33,121 Te pertenece a ti. 507 00:46:33,223 --> 00:46:34,121 Los m�rtires de Al� nos recuerda que 508 00:46:34,224 --> 00:46:37,216 del sacrificio de sus vidas. 509 00:46:38,228 --> 00:46:41,129 Nosotros tambi�n somo responsables por todas las muertes 510 00:46:41,231 --> 00:46:44,223 causadas por Al Qaeda. 511 00:47:35,219 --> 00:47:38,211 No tiene derecho de entrar en mi vida de esta forma. 512 00:47:40,224 --> 00:47:43,125 Solo estaba de pasada. 513 00:47:43,227 --> 00:47:46,219 pero no pude resistir la tentaci�n. 514 00:47:47,231 --> 00:47:50,223 No quer�a resistirme. 515 00:47:57,241 --> 00:47:59,141 Me ir� pronto. 516 00:47:59,243 --> 00:48:01,074 Podr�amos tomar un caf�? 517 00:48:01,178 --> 00:48:02,076 No. 518 00:48:02,179 --> 00:48:03,077 No podemos. 519 00:48:03,180 --> 00:48:06,081 Es imposible ahora. 520 00:48:06,183 --> 00:48:08,083 Ya veo. 521 00:48:08,185 --> 00:48:11,177 Por qu� no hacemos esto? 522 00:48:12,189 --> 00:48:14,089 Cuando te sientas con ganas 523 00:48:14,191 --> 00:48:17,092 cuando puedas manejarlo 524 00:48:17,194 --> 00:48:20,095 ven a verme. 525 00:48:20,197 --> 00:48:23,189 As� podr�s hallarme. 526 00:48:33,210 --> 00:48:36,202 Qu� te hace pensar que ir�? 527 00:48:59,236 --> 00:49:01,067 D�nde has estado? 528 00:49:01,171 --> 00:49:04,072 En el ba�o. 529 00:49:04,174 --> 00:49:07,075 Qu� quer�a ese muchacho? 530 00:49:07,177 --> 00:49:10,078 No era nada, era un carro que ten�a que salir del parqueo 531 00:49:10,180 --> 00:49:13,172 y me regunt� si el carro gris que estaba en medio me pertenec�a. 532 00:49:19,189 --> 00:49:22,090 C�mo se supone que sepa? 533 00:49:22,192 --> 00:49:25,184 Quiz�s alguien le dijo que era m�o. 534 00:49:28,198 --> 00:49:31,190 Y por qu� mandaron a un ni�o para preguntarte? 535 00:49:33,203 --> 00:49:35,103 Qu� pasa contigo? 536 00:49:35,205 --> 00:49:37,105 Solo estaba sentada ah�, 537 00:49:37,207 --> 00:49:38,105 y un chico viene y me pregunta 538 00:49:38,208 --> 00:49:41,200 si yo era la due�a del carro gris, 539 00:49:42,212 --> 00:49:45,204 Lo siento, c�mo iba y a saber? 540 00:49:52,222 --> 00:49:55,214 Vienes a casa? 541 00:49:57,227 --> 00:50:02,130 No, voy a la universidad antes, debo firmar unos papeles. 542 00:50:02,432 --> 00:50:03,421 Gracias. 543 00:50:03,767 --> 00:50:04,756 Nos vemos luego. 544 00:50:05,135 --> 00:50:06,124 Est� bien. 545 00:50:06,436 --> 00:50:07,232 Nos vemos. 546 00:50:17,247 --> 00:50:20,239 Buenas tardes. 547 00:50:22,252 --> 00:50:25,153 Estaba esperando alguna llamada tuya hace semanas. 548 00:50:25,255 --> 00:50:27,155 Tienes raz�n. 549 00:50:27,257 --> 00:50:30,158 He sido muy desagradecido. 550 00:50:30,260 --> 00:50:33,161 Llev� a mi esposa de vacaciones a Cappadocia 551 00:50:33,263 --> 00:50:35,163 y ni siquiera le he dado las gracias 552 00:50:35,265 --> 00:50:36,163 por lo que hicieron. 553 00:50:36,266 --> 00:50:39,167 Por qu� llamaste? 554 00:50:39,269 --> 00:50:41,169 Durante nuestras vacaciones 555 00:50:41,271 --> 00:50:43,171 en Cappadocia, 556 00:50:43,273 --> 00:50:45,173 conocimos a un tipo que comercia piedras preciosas. 557 00:50:45,275 --> 00:50:47,175 Un comerciante de gemas. 558 00:50:47,277 --> 00:50:49,177 Se llama Lodovico Vichidomini. 559 00:50:49,279 --> 00:50:51,179 Es italiano. 560 00:50:51,281 --> 00:50:54,273 No nos habr�s llamado para hablar de tus vacaciones? 561 00:50:58,288 --> 00:51:01,223 No. 562 00:51:02,225 --> 00:51:04,125 Yo estudio 563 00:51:04,227 --> 00:51:07,128 terrorismo Isl�mico. 564 00:51:07,230 --> 00:51:09,130 Llevo estudiandolo por a�os, 565 00:51:09,232 --> 00:51:11,132 y empece a 566 00:51:11,234 --> 00:51:14,226 a investigar a tiempo completo desde entonces. 567 00:51:15,238 --> 00:51:18,139 Tomaron una parte de mi cuerpo. 568 00:51:18,241 --> 00:51:21,233 Soy como un ciego. 569 00:51:22,245 --> 00:51:24,145 Desprovisto de la visi�n, 570 00:51:24,247 --> 00:51:27,148 un ciego, 571 00:51:27,250 --> 00:51:30,151 concentra todos sus habilidades 572 00:51:30,253 --> 00:51:33,245 en el sentido del tacto y del o�do. 573 00:51:36,259 --> 00:51:39,251 Soy un discapacitado. 574 00:51:40,263 --> 00:51:43,164 Y todas mis habilidades 575 00:51:43,266 --> 00:51:46,258 est�n concentradas aqu� ahora 576 00:51:47,270 --> 00:51:49,170 Es por eso que veo se�ales que otros 577 00:51:49,272 --> 00:51:51,172 no podr�an ver. 578 00:51:51,274 --> 00:51:53,174 Y cu�les son las se�ales que ves en este... 579 00:51:53,276 --> 00:51:56,268 Sr. Vichidomini. 580 00:52:00,250 --> 00:52:02,115 Bueno, esto fue lo que filmamos en Cappadocia. 581 00:52:02,219 --> 00:52:03,117 Todas las tomas 582 00:52:03,220 --> 00:52:05,120 donde est� el comerciante de gemas 583 00:52:05,222 --> 00:52:07,122 y su amigo Chajib 584 00:52:07,224 --> 00:52:09,124 han sido borradas 585 00:52:09,226 --> 00:52:12,127 de la cinta. 586 00:52:12,229 --> 00:52:14,129 Y ten�a un amigo que se llamaba Chajib? 587 00:52:14,231 --> 00:52:17,223 Si. 588 00:52:19,236 --> 00:52:22,228 Profesor, est� seguro que este no es un caso de paranoia profesional? 589 00:52:24,241 --> 00:52:25,139 Qu�? 590 00:52:25,242 --> 00:52:28,234 Si. 591 00:52:29,246 --> 00:52:31,146 No,no,no. 592 00:52:31,248 --> 00:52:33,148 Tengo el presemtimiento que 593 00:52:33,250 --> 00:52:35,150 estos dos hombres 594 00:52:35,252 --> 00:52:38,244 est�n ocultando algo. 595 00:52:41,258 --> 00:52:43,158 Mire, profesor, 596 00:52:43,260 --> 00:52:46,161 pong�moslo de esta forma 597 00:52:46,263 --> 00:52:48,163 Revisamos a este Vichidomini, 598 00:52:48,265 --> 00:52:49,163 Si. 599 00:52:49,266 --> 00:52:51,166 Quiz�s sea solo su imaginaci�n 600 00:52:51,268 --> 00:52:53,168 el tipo de estudios en los que est� 601 00:52:53,270 --> 00:52:55,170 o quias no. 602 00:52:55,272 --> 00:52:58,264 Veremos. 603 00:53:00,243 --> 00:53:03,110 Gracias. 604 00:53:03,213 --> 00:53:05,113 Gracias. 605 00:53:05,215 --> 00:53:06,113 Est� bien. 606 00:53:06,216 --> 00:53:09,208 Nos pondremos en contacto si encontramos algo. 607 00:53:11,221 --> 00:53:12,119 Est� bien? 608 00:53:12,222 --> 00:53:15,214 Si 609 00:53:28,238 --> 00:53:31,230 Ma�ana estar� todo el d�a fuera. 610 00:53:32,242 --> 00:53:34,142 Hay una reuni�n en el Ministerio de Transporte 611 00:53:34,244 --> 00:53:37,145 Es posible que dure todo el d�a. 612 00:53:37,247 --> 00:53:40,148 Vendr�s para cenar? 613 00:53:40,250 --> 00:53:41,148 Seguro. 614 00:53:41,251 --> 00:53:44,243 Estar�s en la universidad? 615 00:53:45,255 --> 00:53:48,247 Tengo que aplicar ex�menes, as� que estar� ocupado. 616 00:53:54,264 --> 00:53:56,164 Te gustar�a ir a ver una pel�cula hoy? 617 00:53:56,266 --> 00:53:59,258 De hecho, hay algo que me gustar�a ver. 618 00:54:01,204 --> 00:54:03,104 Cu�l filme? 619 00:54:03,206 --> 00:54:05,106 Alguno que los cr�ticos hall�n destru�dos, 620 00:54:05,208 --> 00:54:08,200 as� que puede ser que est� bueno. 621 00:54:09,212 --> 00:54:11,112 Los cr�ticos son 622 00:54:11,214 --> 00:54:13,114 personas frustradas. 623 00:54:13,216 --> 00:54:16,208 No lo crees? 624 00:55:13,209 --> 00:55:16,201 Turin, Italia. 625 00:55:26,222 --> 00:55:29,214 Oh Al�, 626 00:55:30,226 --> 00:55:33,218 haz que los guerreros del Isl�m ganen 627 00:55:38,234 --> 00:55:41,226 Oh Al�, destruye las casas de los enemigos del Islam 628 00:55:48,244 --> 00:55:51,236 Oh al�, ay�danos a aniquilar los enemigos del Islam. 629 00:55:57,253 --> 00:56:00,222 Oh Al�, permite que la naci�n del Islam gane en todas partes. 630 00:56:34,224 --> 00:56:37,125 Yo soy el �nico 631 00:56:37,227 --> 00:56:39,127 Yo soy el �nico 632 00:56:39,229 --> 00:56:42,221 Claro que lo eres. 633 00:56:58,248 --> 00:57:01,183 Necesito llevarme el carro. 634 00:57:37,220 --> 00:57:39,120 Compa��a de Aerol�neas. Puedo ayudarle? 635 00:57:39,222 --> 00:57:40,120 Si, buenos d�as, 636 00:57:40,223 --> 00:57:43,124 Soy Romanjali de Alitalia 637 00:57:43,226 --> 00:57:46,127 Podr�a ponerme con el Sr. Lanfaloni? 638 00:57:46,229 --> 00:57:48,129 Aqu� Lanfaloni. 639 00:57:48,231 --> 00:57:51,132 Si, soy Romanjoli de Alitalia 640 00:57:51,234 --> 00:57:54,135 A qu� hora est� programada la reuni�n con la Sra. Londini? 641 00:57:54,237 --> 00:57:56,137 Estar� esperando. 642 00:57:56,239 --> 00:57:57,137 A qui�n desea? 643 00:57:57,240 --> 00:58:00,209 Con el Sr. Vichidomini, por favor. 644 00:58:05,181 --> 00:58:08,082 D�culpe, no creo que..., espere un momento. 645 00:58:08,184 --> 00:58:11,176 Alice, sabes algo de una reuni�n con Alitalia hoy? 646 00:58:14,190 --> 00:58:17,091 No, lo siento, pero no hay ninguna reuni�n. 647 00:58:17,193 --> 00:58:20,094 No, est� bien. 648 00:58:20,196 --> 00:58:23,097 Puede que halla habido alg�n malentendido, gracias. 649 00:58:23,199 --> 00:58:26,191 Volver� a chequear. 650 00:58:28,204 --> 00:58:29,102 Buenas tardes, 651 00:58:29,205 --> 00:58:31,105 el Sr. Vichidomini est� esperando por ud. 652 00:58:31,207 --> 00:58:34,199 Por favor, adelante. 653 00:58:39,215 --> 00:58:42,207 Por aqu�, por favor. 654 00:58:46,222 --> 00:58:49,214 Entre. 655 00:58:50,226 --> 00:58:53,218 La Sra. Londini est� aqu�. 656 00:58:56,232 --> 00:58:59,133 Gracias por venir. 657 00:58:59,235 --> 00:59:01,066 Ll�vala a la tienda. 658 00:59:01,170 --> 00:59:03,070 Si Sr. 659 00:59:03,172 --> 00:59:04,070 Es todo? 660 00:59:04,173 --> 00:59:06,073 Si. 661 00:59:06,175 --> 00:59:07,073 Hasta ma�ana, Sr. 662 00:59:07,176 --> 00:59:10,168 Hasta ma�ana. 663 00:59:41,210 --> 00:59:44,111 Toma mi mano. 664 00:59:44,213 --> 00:59:47,205 Y no tengas miedo. 665 00:59:48,217 --> 00:59:50,117 Cuando la luna esta en el alto cielo 666 00:59:50,219 --> 00:59:53,120 sentir�s que el agua se eleva 667 00:59:53,222 --> 00:59:56,214 como si todo fuera tragado por la marea. 668 00:59:57,226 --> 01:00:00,161 Dame tu mano y 669 01:00:00,229 --> 01:00:03,130 deja que tu cabeza se recline. 670 01:00:03,232 --> 01:00:06,224 No lo puedes ver 671 01:00:07,236 --> 01:00:10,228 eres una extra�a. 672 01:01:22,245 --> 01:01:23,143 Qu�date conmigo. 673 01:01:23,246 --> 01:01:26,238 Ahora regreso. 674 01:02:17,233 --> 01:02:18,131 Debo irme. 675 01:02:18,234 --> 01:02:20,134 Qu�. 676 01:02:20,236 --> 01:02:23,137 Tengo unos clientes esperando. 677 01:02:23,239 --> 01:02:26,140 Seguro que no puedes quedarte un ratico? 678 01:02:26,242 --> 01:02:29,143 No puedo en verdad. 679 01:02:29,245 --> 01:02:32,237 Te puedo dejar en el aeropuerto, si quieres. 680 01:02:34,250 --> 01:02:37,242 Lo entiendo. 681 01:02:39,255 --> 01:02:42,156 Cu�ndo te volver� a ver? 682 01:02:42,258 --> 01:02:45,250 Estar� en Roma la pr�xima semana. 683 01:02:46,262 --> 01:02:48,162 Te llamar�. 684 01:02:48,264 --> 01:02:51,256 Puedes darme tu m�bil? 685 01:03:01,210 --> 01:03:04,202 Ll�mame cuando quieras. 686 01:03:28,237 --> 01:03:31,138 Tuviste un mal d�a? 687 01:03:31,240 --> 01:03:33,140 S�, un mal d�a. 688 01:03:33,242 --> 01:03:36,234 Todos estaban encima de Alitalia. 689 01:03:37,246 --> 01:03:39,146 Te llam� a la oficina como a las 5, pero 690 01:03:39,248 --> 01:03:42,149 tu m�bil no estaba disponible. 691 01:03:42,251 --> 01:03:45,152 Ten�a una reuni�n en el Ministerio de Transporte, te lo dije. 692 01:03:45,254 --> 01:03:47,154 Una reuni�n de 6 horas para que al final 693 01:03:47,256 --> 01:03:50,248 nada que decir. 694 01:03:51,260 --> 01:03:54,161 Est� bien. 695 01:03:54,263 --> 01:03:57,255 D�sculpa, qu� dijiste no te puide oir? 696 01:03:58,267 --> 01:04:01,202 Dije que estaba bien. 697 01:04:23,226 --> 01:04:26,218 El m�bil que usted llama no se puede localizar. 698 01:04:35,238 --> 01:04:37,138 Le� el texto que escribiste, 699 01:04:37,240 --> 01:04:40,141 el comentario sobre las Torres Gemelas. 700 01:04:40,243 --> 01:04:41,141 Qu� crees? 701 01:04:41,244 --> 01:04:43,144 Los Musulmanes son las principales v�ctimas del Islam? 702 01:04:43,246 --> 01:04:46,147 Alimentar a los musulmanes con su propia creencia 703 01:04:46,249 --> 01:04:48,149 es el mejor favor que los del Occidente pueden hacerle? 704 01:04:48,251 --> 01:04:50,151 A qu� viene todo eso? 705 01:04:50,253 --> 01:04:51,151 Primero que todo, Valerio 706 01:04:51,254 --> 01:04:52,152 yo nunca escrib� eso. 707 01:04:52,255 --> 01:04:55,156 Lo escribi� Erin Renard. 708 01:04:55,258 --> 01:04:58,250 Realmente crees que puedo hacer un video con una declaraci�n como esta. 709 01:05:00,229 --> 01:05:02,094 Valerio, trata de analizar los hechos de forma objetiva. 710 01:05:02,198 --> 01:05:04,098 La trajedia hist�rica 711 01:05:04,200 --> 01:05:06,100 es que las democracias muchas veces 712 01:05:06,202 --> 01:05:09,103 llegan muy tarde. 713 01:05:09,205 --> 01:05:11,105 Conoces a alg�n europeo que est� dispuesto a morir por Europa? 714 01:05:11,207 --> 01:05:13,107 Morir�as tu por Europa? 715 01:05:13,209 --> 01:05:16,110 No, lo siento, pero eso qu� tiene que ver? 716 01:05:16,212 --> 01:05:19,113 Tiene que ver, porque esta gente no las mueve una iluusi�n de poder 717 01:05:19,215 --> 01:05:22,116 y una democracia puede que no sea la respuesta correcta, entiendes? 718 01:05:22,218 --> 01:05:24,118 Aunque estas cosas hallan sido escritas hace tiempo, 719 01:05:24,220 --> 01:05:26,120 No, no puedo. 720 01:05:26,222 --> 01:05:29,123 Oh no, maldita sea. 721 01:05:29,225 --> 01:05:31,125 Tu de todo el mundo, me hablas as�. 722 01:05:31,227 --> 01:05:34,219 Tu que me mandaste a Somalia a cubrir aquella historia. 723 01:05:35,231 --> 01:05:37,131 Te acuerdas de esa parte, s� o no? 724 01:05:37,233 --> 01:05:39,133 Me acuerdo, c�lmate. 725 01:05:39,235 --> 01:05:42,227 Est� bien, c�lmate. 726 01:05:44,240 --> 01:05:47,141 Hay un video 727 01:05:47,243 --> 01:05:50,235 desde Somalia. 728 01:05:52,248 --> 01:05:55,149 Y nunca se lo he mostrado a nadie. 729 01:05:55,251 --> 01:05:58,243 Es un video il�cito. 730 01:05:59,255 --> 01:06:01,086 Quiz�s halla llegado el momento 731 01:06:01,190 --> 01:06:04,182 para que lo veas. 732 01:07:08,190 --> 01:07:10,090 Por Dios. 733 01:07:10,192 --> 01:07:12,092 Ver este tipo de cosas, 734 01:07:12,194 --> 01:07:15,186 te hace querer vomitar. 735 01:07:16,198 --> 01:07:18,098 Y estas cosas est�n sucediendo ahora, Valerio. 736 01:07:18,200 --> 01:07:21,101 Mientras hablamos. 737 01:07:21,203 --> 01:07:24,104 Tambi�n estoy conmovido, Archail. 738 01:07:24,206 --> 01:07:25,104 Cre�me. 739 01:07:25,207 --> 01:07:28,108 Y estoy horrorizado. 740 01:07:28,210 --> 01:07:31,111 Pero a pesar de este malestar 741 01:07:31,213 --> 01:07:34,205 No puedo estar de acuerdo con lo que has escrito sobre las Torres Gemelas. 742 01:07:38,220 --> 01:07:40,120 Sabes cu�l es el aspecto m�s escalofriante 743 01:07:40,222 --> 01:07:43,214 de todo este asunto. 744 01:07:44,226 --> 01:07:46,126 Que el Occidente 745 01:07:46,228 --> 01:07:49,129 Todav�a no se ha dado cuenta de que 746 01:07:49,231 --> 01:07:52,223 quiz�s lo peor est� a�n por llegar. 747 01:08:00,209 --> 01:08:03,178 Si. 748 01:08:17,193 --> 01:08:19,058 Revisamos 749 01:08:19,195 --> 01:08:22,187 El comerciante de piedras est� limpio. 750 01:08:25,201 --> 01:08:27,066 Chequearon si tiene contacto con Islamistas 751 01:08:27,203 --> 01:08:29,068 o si va a la mezquita 752 01:08:29,205 --> 01:08:31,070 o si manda o recibe correspondencia de lugares 753 01:08:31,207 --> 01:08:34,074 donde los grupos Isl�micos sean activos? 754 01:08:34,210 --> 01:08:36,075 C�lmese, profesor. 755 01:08:36,212 --> 01:08:39,079 Nosotros somos los que investigamos y usted �l que hace los estudios. 756 01:08:39,215 --> 01:08:42,082 Recuerda? 757 01:08:42,218 --> 01:08:45,210 Est� bien. 758 01:08:46,222 --> 01:08:49,089 No lo hemos chequeado tanto. 759 01:08:49,225 --> 01:08:52,217 En cualquier caso no hab�a raz�n. 760 01:08:55,231 --> 01:08:58,098 El Sr. Vichidomini tiene un pasaporte europeo com�n. 761 01:08:58,234 --> 01:09:01,169 Es la primera en su clase en Turin. 762 01:09:04,173 --> 01:09:07,040 Est� oficialmente registrado en la C�mara de Comercio 763 01:09:07,176 --> 01:09:10,043 y paga sus impuestos regularmente. 764 01:09:10,179 --> 01:09:13,171 Creo que eso es todo lo que necesitamos saber. 765 01:09:15,184 --> 01:09:18,051 Diculpenme por insistir, pero 766 01:09:18,187 --> 01:09:21,054 Est�n seguros que no tiene ning�n contacto con los Isl�mitas? 767 01:09:21,190 --> 01:09:23,055 No, no tiene. 768 01:09:23,192 --> 01:09:26,184 Pero aunque los tuviera, 769 01:09:27,196 --> 01:09:29,061 significar�a que el Sr. Vichidomini 770 01:09:29,198 --> 01:09:31,063 se ha convertido al Islam. 771 01:09:31,200 --> 01:09:33,065 Y eso qu� tiene? 772 01:09:33,202 --> 01:09:36,194 No todos los Musulmanes son terroristas. 773 01:09:37,206 --> 01:09:38,070 Claro. 774 01:09:38,207 --> 01:09:41,199 Pero es un hecho que la mayor�a de los terroristas son Musulmanes. 775 01:09:44,213 --> 01:09:46,078 Podr�an revisar... 776 01:09:46,215 --> 01:09:49,082 al otro hombre que se llama Chajib? 777 01:09:49,218 --> 01:09:52,210 Podemos hablar abiertamente? 778 01:09:53,222 --> 01:09:56,089 Por lo que sabemos ud. 779 01:09:56,225 --> 01:09:59,092 tiene muchas razones para estar preocupado por el Sr. Vichidomini. 780 01:09:59,228 --> 01:10:02,220 Pero no tienen nada que ver con terrorismo. 781 01:10:04,233 --> 01:10:07,225 Qu� quiere decir? 782 01:10:10,239 --> 01:10:12,104 El Sr. Vichidomini es un hombre atractivo 783 01:10:12,241 --> 01:10:15,108 que se ha enamorado de una bella mujer. 784 01:10:15,244 --> 01:10:18,236 Y esta bella mujer es su esposa. 785 01:10:21,250 --> 01:10:24,117 Esto es lo que deber�a preocuparle, profesor. 786 01:10:24,253 --> 01:10:27,245 Solo esto. 787 01:10:30,259 --> 01:10:33,251 Sentimos haber sidos tan fuertes. 788 01:10:34,263 --> 01:10:37,130 Pero esa es la realidad. 789 01:10:37,266 --> 01:10:40,258 Creame. 790 01:11:28,250 --> 01:11:30,115 Escucha. 791 01:11:30,252 --> 01:11:33,244 Estoy cansado. 792 01:12:10,225 --> 01:12:13,217 Te estas preguntando si esas gemas son m�as? 793 01:12:18,233 --> 01:12:21,225 Te he estado llamando por tres d�as. 794 01:12:22,237 --> 01:12:25,229 A la tienda? 795 01:12:26,241 --> 01:12:29,233 Al m�bil, pero siempre estaba apagado. 796 01:12:31,246 --> 01:12:33,111 No, no estaba apagado. 797 01:12:33,248 --> 01:12:34,112 Estaba roto. 798 01:12:34,249 --> 01:12:36,114 Tuve que botarlo. 799 01:12:36,251 --> 01:12:39,243 Este es el nuevo que compr�. 800 01:12:41,256 --> 01:12:44,248 Puedo tener el n�mero de este nuevo? 801 01:12:45,260 --> 01:12:48,252 Claro. 802 01:12:49,264 --> 01:12:52,256 Memor�zalo. 803 01:13:01,210 --> 01:13:03,110 Te voy a llamar ahora. 804 01:13:03,212 --> 01:13:06,204 A ver si no me mentiste. 805 01:14:54,256 --> 01:14:56,156 No debiste. 806 01:14:56,258 --> 01:14:59,250 No me debiste haber dejado sin saber de ti por tanto tiempo. 807 01:15:02,197 --> 01:15:05,098 Prom�teme que no lo har�s de nuevo. 808 01:15:05,200 --> 01:15:08,192 Lo prometo. 809 01:15:10,205 --> 01:15:13,106 Te late r�pido el coraz�n. 810 01:15:13,208 --> 01:15:16,200 Es realmente r�pido. 811 01:15:17,212 --> 01:15:19,112 Como el m�o. 812 01:15:19,214 --> 01:15:22,206 Escucha. 813 01:15:35,230 --> 01:15:38,222 El amor se me atora en la garganta 814 01:15:42,237 --> 01:15:45,229 As� como este palpitar te hace sentir herida 815 01:15:48,243 --> 01:15:51,235 La r�pidez de este latido 816 01:15:52,247 --> 01:15:55,148 es la energ�a que llena los r�os 817 01:15:55,250 --> 01:15:58,151 que hace los canales 818 01:15:58,253 --> 01:16:01,188 y hace que el aire se mueva. 819 01:16:04,192 --> 01:16:07,184 No hay latido como el de un coraz�n 820 01:16:08,196 --> 01:16:11,097 esta lluvia de latidos 821 01:16:11,199 --> 01:16:14,191 que limpia todas las escaleras y los pasillos 822 01:16:15,203 --> 01:16:18,104 las plazas y todos los caminos 823 01:16:18,206 --> 01:16:21,198 de la tierra. 824 01:16:26,214 --> 01:16:29,115 Y sin preguntarnos en qu� estaci�n estamos 825 01:16:29,217 --> 01:16:32,118 y que pudiera la gente pensar 826 01:16:32,220 --> 01:16:35,212 sigue su curso. 827 01:16:37,225 --> 01:16:40,217 Y contin�a junto con la vida. 828 01:16:46,234 --> 01:16:49,226 Me estoy enamorando de t�. 829 01:17:07,189 --> 01:17:10,181 Nac� en Afganist�n. 830 01:17:12,194 --> 01:17:15,186 Pero quiz�s eso ya lo sepas. 831 01:17:20,202 --> 01:17:23,103 Mi padre trabajaba como ingeniero en una multinacional de p�troleo. 832 01:17:23,205 --> 01:17:26,197 Trabajaba en los oleoductos. 833 01:17:28,210 --> 01:17:31,111 Cuando los rusos invadieron 834 01:17:31,213 --> 01:17:34,114 mis padres regresaron a Italia. 835 01:17:34,216 --> 01:17:36,116 Yo me qued�. 836 01:17:36,218 --> 01:17:39,210 Y luch� junto con mis amigos. 837 01:17:41,223 --> 01:17:44,215 Soy un musulm�n, mi amor. 838 01:17:45,227 --> 01:17:48,219 Soy un occidental que se ha convertido al Islam. 839 01:17:49,231 --> 01:17:52,223 Mi nombre es Niamat Ula. 840 01:17:57,239 --> 01:18:00,208 Te entiendo. 841 01:18:02,177 --> 01:18:04,077 Pero por qu� esperaste hasta ahora... 842 01:18:04,179 --> 01:18:07,171 para decirme? 843 01:18:08,183 --> 01:18:11,175 A veces en la guerra 844 01:18:14,189 --> 01:18:17,181 haces cosa que nunca pensaste hacer. 845 01:18:19,194 --> 01:18:22,095 Ves cosas que no pensaste que fueran posibles. 846 01:18:22,197 --> 01:18:25,189 Excepto en el infierno. 847 01:18:30,205 --> 01:18:33,106 Sabes Leda, a veces matamos gente 848 01:18:33,208 --> 01:18:36,200 gente inocente 849 01:18:37,212 --> 01:18:40,204 Al� demanda mucho de nosotros en estos tiempos. 850 01:18:41,216 --> 01:18:44,117 Qu� demanda? 851 01:18:44,219 --> 01:18:47,211 Qu� es lo que me quieres decir? 852 01:18:48,223 --> 01:18:51,215 Esto es muy raro para m�. 853 01:18:56,231 --> 01:18:59,132 Estoy preocupado por lo que me pueda pasar 854 01:18:59,234 --> 01:19:02,169 no tengo hijos, no tengo esposa 855 01:19:05,173 --> 01:19:08,074 pero quiero este amor 856 01:19:08,176 --> 01:19:11,168 Esto es lo que yo quiero. 857 01:19:14,182 --> 01:19:16,082 Quiero creerte. 858 01:19:16,184 --> 01:19:19,176 En realidad quiero. 859 01:19:21,189 --> 01:19:24,181 Pero no estoy segura que pueda. 860 01:19:27,195 --> 01:19:30,187 Entonces es que no me amas 861 01:19:31,199 --> 01:19:34,191 de la misma forma que yo te amo. 862 01:19:37,205 --> 01:19:39,105 Dame tiempo 863 01:19:39,207 --> 01:19:42,199 Dame tiempo. 864 01:21:51,273 --> 01:21:53,173 Hola 865 01:21:53,275 --> 01:21:56,176 Hola. 866 01:21:56,278 --> 01:21:59,270 Hola 867 01:22:16,231 --> 01:22:19,223 Necesito verte. 868 01:22:40,255 --> 01:22:43,247 Dios. Me asustaste. 869 01:22:49,264 --> 01:22:52,256 En d�nde estabas? 870 01:23:03,211 --> 01:23:06,203 Qui�n es este hombre que est�s viendo? 871 01:23:07,215 --> 01:23:10,116 Lo siento, no te entiendo. 872 01:23:10,218 --> 01:23:13,210 De qu� est�s hablando? 873 01:23:16,224 --> 01:23:18,124 Es el comerciante de piedras? 874 01:23:18,226 --> 01:23:20,126 Archail, por favor. 875 01:23:20,228 --> 01:23:23,220 Qu� te pasa? 876 01:23:26,234 --> 01:23:29,226 Desde cu�ndo? 877 01:23:30,238 --> 01:23:33,230 Desde cu�ndo tienes algo con el comerciante? 878 01:23:37,245 --> 01:23:40,237 Rep�ndeme. 879 01:23:41,249 --> 01:23:43,149 Responde. 880 01:23:43,251 --> 01:23:46,243 Por favor. 881 01:23:52,260 --> 01:23:55,161 Sabes que es un cristiano convertido al Isl�mismo? 882 01:23:55,263 --> 01:23:58,255 Y eso qu�? 883 01:24:01,202 --> 01:24:04,194 No eres capaz de sostener una relaci�n como esa. 884 01:24:09,210 --> 01:24:12,111 Tu no eres ese tipo de mujer. 885 01:24:12,213 --> 01:24:15,205 Y tu qu� sabes? 886 01:24:16,217 --> 01:24:18,117 No lo conoces, 887 01:24:18,219 --> 01:24:21,120 no sabes quien es o como piensa. 888 01:24:21,222 --> 01:24:24,123 Te conozco a ti. 889 01:24:24,225 --> 01:24:27,217 Y conozco el Isl�mismo. 890 01:24:31,232 --> 01:24:34,224 El Islam considera que la mujer es intelectual y f�sicamente inferior. 891 01:24:35,236 --> 01:24:38,137 El hombre est� primero. 892 01:24:38,239 --> 01:24:40,139 Luego los hemafr�ditas 893 01:24:40,241 --> 01:24:43,142 y las mujeres son las �ltimas. 894 01:24:43,244 --> 01:24:46,145 C�mo puedes pensar...? 895 01:24:46,247 --> 01:24:49,148 Por qu� reaccionas as�? 896 01:24:49,250 --> 01:24:51,150 Porque trato de protegerte. 897 01:24:51,252 --> 01:24:53,152 Si, me has hablado de religi�n, y yo qu�? 898 01:24:53,254 --> 01:24:54,152 Y nosotros? 899 01:24:54,255 --> 01:24:57,247 Y las emociones? 900 01:25:00,228 --> 01:25:03,197 Nuestro matrimonio est� muriendo y ni siquiera te das cuenta. 901 01:25:04,199 --> 01:25:06,099 Ese es el problema. 902 01:25:06,201 --> 01:25:09,102 Ese es el problema. 903 01:25:09,204 --> 01:25:11,104 Est�s poniendo nuestras vidas en peligro. 904 01:25:11,206 --> 01:25:13,106 No lo entiendes? 905 01:25:13,208 --> 01:25:16,109 No lo entiendes? 906 01:25:16,211 --> 01:25:18,111 No lo hagas, Leda. 907 01:25:18,213 --> 01:25:21,114 Por favor. 908 01:25:21,216 --> 01:25:23,116 No tires tu vida. 909 01:25:23,218 --> 01:25:26,210 Estoy enamorada de �l. 910 01:25:41,236 --> 01:25:44,137 M�rame por favor. 911 01:25:44,239 --> 01:25:47,231 Soy solo medio hombre. 912 01:25:48,243 --> 01:25:50,143 C�mo podr�a parar a una bella mujer 913 01:25:50,245 --> 01:25:53,146 como tu 914 01:25:53,248 --> 01:25:56,240 de irse con otro hombre? 915 01:26:01,189 --> 01:26:03,089 Pero te vas 916 01:26:03,191 --> 01:26:06,183 con un terrorista. 917 01:26:08,196 --> 01:26:10,096 El comerciante est� involucrado 918 01:26:10,198 --> 01:26:13,190 con Al Qaeda. 919 01:26:16,204 --> 01:26:18,104 Eso no es verdad. 920 01:26:18,206 --> 01:26:21,107 Me dices eso porque 921 01:26:21,209 --> 01:26:24,201 porque est�s celoso 922 01:26:25,213 --> 01:26:28,114 y porque no sabes como manejar la situaci�n. 923 01:26:28,216 --> 01:26:30,116 Si. 924 01:26:30,218 --> 01:26:33,119 Es verdad. 925 01:26:33,221 --> 01:26:36,213 Estoy celoso de mi esposa 926 01:26:37,225 --> 01:26:40,217 porque la amo. 927 01:26:45,233 --> 01:26:48,225 Lo estoy porque te amo. 928 01:26:49,237 --> 01:26:52,229 Te estoy diciendo que tu vida est� en peligro. 929 01:26:54,242 --> 01:26:57,143 Eso es lo que �l traer� a tu vida. 930 01:26:57,245 --> 01:26:59,145 Y te va a destruir Leda. 931 01:26:59,247 --> 01:27:02,080 Te va a destruir. 932 01:27:02,183 --> 01:27:04,083 Me he podido adaptar 933 01:27:04,185 --> 01:27:07,177 a la forma que tenemos que vivir 934 01:27:09,190 --> 01:27:12,182 pero nunca me he podido adaptar a esta obseci�n tuya. 935 01:27:14,195 --> 01:27:17,187 Ya no puedo seguir. 936 01:27:18,199 --> 01:27:20,099 Te va a destruir. 937 01:27:20,201 --> 01:27:21,099 No puedo seguir. 938 01:27:21,202 --> 01:27:24,194 Te va a destruir. 939 01:27:25,206 --> 01:27:28,198 Te va a destruir. 940 01:27:58,239 --> 01:28:01,174 Debemos detenerlo todo. 941 01:28:02,176 --> 01:28:05,168 Necesito unas semanas. 942 01:28:07,181 --> 01:28:10,082 No tenemos unas semanas, Namait Ula 943 01:28:10,184 --> 01:28:13,085 El pastel est� casi listo. 944 01:28:13,187 --> 01:28:15,087 Solo quiero cambiar 945 01:28:15,189 --> 01:28:18,090 ella no est�.. 946 01:28:18,192 --> 01:28:20,092 No crea que ella valla a funcionar. 947 01:28:20,194 --> 01:28:22,094 Por qu� no? 948 01:28:22,196 --> 01:28:24,096 Hemos hecho todos los preparativos, todo est� listo. 949 01:28:24,198 --> 01:28:25,096 No podemos esperar. 950 01:28:25,199 --> 01:28:27,099 Qu� le pasa a la Dolf? 951 01:28:27,201 --> 01:28:29,101 Es que acaso no te sigue? 952 01:28:29,203 --> 01:28:31,103 No voy a dejar que me cuestiones. 953 01:28:31,205 --> 01:28:33,105 C�llate. 954 01:28:33,207 --> 01:28:35,107 Ya lo has hecho antes. 955 01:28:35,209 --> 01:28:37,109 Ya lo hemos hecho antes. Qu� pasa? 956 01:28:37,211 --> 01:28:40,203 Suficiente. C�llense. 957 01:28:42,216 --> 01:28:44,116 Se les ha olvidado? 958 01:28:44,218 --> 01:28:47,210 En el Islam son hermanos. 959 01:28:52,226 --> 01:28:55,218 Lucur And es nuestra alma 960 01:28:56,230 --> 01:28:59,222 M�rtir es nuestro deseo 961 01:29:00,201 --> 01:29:02,066 Lo que estoy preparando ahora 962 01:29:02,170 --> 01:29:05,162 va a choquear al mundo. 963 01:29:06,174 --> 01:29:09,075 Su gente va a sufrir como la nuestra ha sufrido. 964 01:29:09,177 --> 01:29:12,169 No se pospondr�. 965 01:29:13,181 --> 01:29:16,173 Haz que suceda. 966 01:29:25,193 --> 01:29:28,185 Nuestra f� es Al�. 967 01:29:43,211 --> 01:29:44,109 Nos vemos ma�ana. 968 01:29:44,212 --> 01:29:47,204 Adi�s. 969 01:29:49,217 --> 01:29:50,115 D�sculpa. 970 01:29:50,218 --> 01:29:53,119 Estoy buscando al Sr. Vichidomini. 971 01:29:53,221 --> 01:29:56,213 El no est� aqu�. 972 01:29:59,227 --> 01:30:01,127 Puede decirme cuando regresa? 973 01:30:01,229 --> 01:30:03,129 Yo solo hago impresiones en las piedras, Sra. 974 01:30:03,231 --> 01:30:06,132 No tengo que ver con la vida del Sr. Vichidomini. 975 01:30:06,234 --> 01:30:09,135 Claro. 976 01:30:09,237 --> 01:30:12,229 Lo siento. 977 01:30:48,276 --> 01:30:51,268 Leda. 978 01:30:54,282 --> 01:30:57,274 Quiero estar contigo. 979 01:31:16,237 --> 01:31:19,229 Quiero estar contigo. 980 01:31:56,277 --> 01:31:59,178 Ves, Leda. 981 01:31:59,280 --> 01:32:02,215 Alguien tiene que estar al tanto de nuestras citas. 982 01:32:07,221 --> 01:32:10,213 No lo entiendo. 983 01:32:16,230 --> 01:32:18,130 Pase lo que pase. 984 01:32:18,232 --> 01:32:21,224 Siempre recuerda que te amo. 985 01:32:22,236 --> 01:32:25,137 Te amo. 986 01:32:25,239 --> 01:32:28,231 te amo como nunca hab�a amado a nadie. 987 01:32:29,243 --> 01:32:32,235 Me est�s asustando. 988 01:32:39,253 --> 01:32:42,154 Esc�chame. 989 01:32:42,256 --> 01:32:45,248 Debemos irnos enseguida. 990 01:32:46,260 --> 01:32:47,158 Por qu�? 991 01:32:47,261 --> 01:32:49,161 Por qu� tenemos que irnos? 992 01:32:49,263 --> 01:32:51,163 Hay algo que deba saber. 993 01:32:51,265 --> 01:32:54,257 No, no. 994 01:32:57,271 --> 01:33:00,206 Pero debes confiar en m�. 995 01:33:00,241 --> 01:33:03,210 Conf�as en m�, verdad? 996 01:33:05,212 --> 01:33:08,204 Quiero estar contigo. 997 01:33:14,221 --> 01:33:16,121 Quiero estar contigo. 998 01:33:16,223 --> 01:33:19,215 No quieres saber que es lo que tengo que hacer? 999 01:33:22,229 --> 01:33:25,221 No 1000 01:33:35,242 --> 01:33:38,234 Ahora regreso. 1001 01:33:52,259 --> 01:33:53,157 Namait Ula. 1002 01:33:53,260 --> 01:33:56,252 Vas al garage? 1003 01:34:01,202 --> 01:34:03,102 Ah�rrate el esfuerzo, ya preparamos todo. 1004 01:34:03,204 --> 01:34:05,104 Tenlo listo. 1005 01:34:05,206 --> 01:34:08,107 Nos vamos ahora. 1006 01:34:08,209 --> 01:34:10,109 Estuvimos de acuerdo que fuera la pr�xima semana. 1007 01:34:10,211 --> 01:34:12,111 El elegido ha cambiado de idea. 1008 01:34:12,213 --> 01:34:15,205 Esperamos por t�. 1009 01:34:29,230 --> 01:34:30,128 Despierta, mi amor. 1010 01:34:30,231 --> 01:34:33,223 Debemos irnos. 1011 01:35:21,215 --> 01:35:24,207 Las luces est�n prendidas. Eso quiere decir que est� en casa. 1012 01:35:57,251 --> 01:35:59,151 Se fue la luz. 1013 01:35:59,253 --> 01:36:02,051 Qu� debemos hacer? 1014 01:36:02,089 --> 01:36:03,181 Entremos. 1015 01:36:18,205 --> 01:36:21,197 Bien hecho. 1016 01:36:42,229 --> 01:36:44,129 No hay electricidad. 1017 01:36:44,231 --> 01:36:45,129 No te preocupes. 1018 01:36:45,232 --> 01:36:48,224 Lo encontraremos hasta en la oscuridad. No tiene piernas, no puede ir a ninguna parte. 1019 01:37:48,229 --> 01:37:51,221 El n�mero que usted marc� est�... 1020 01:38:30,204 --> 01:38:31,102 Mira. 1021 01:38:31,205 --> 01:38:34,197 Ah� es donde est�, en el techo. 1022 01:39:04,171 --> 01:39:07,163 S�gueme. 1023 01:39:11,178 --> 01:39:14,170 Frontera entre Francia e Italia. 1024 01:39:50,217 --> 01:39:53,209 Maldita seas. 1025 01:40:27,254 --> 01:40:30,155 Vi que me llam� dos veces. 1026 01:40:30,257 --> 01:40:33,158 Pens� que pod�a tener problemas. 1027 01:40:33,260 --> 01:40:36,252 C�mo es que su esposa no est� en casa? 1028 01:40:37,264 --> 01:40:40,256 Ella decidi� 1029 01:40:41,268 --> 01:40:44,260 irse con este comerciante de piedras. 1030 01:40:48,275 --> 01:40:51,267 Creo que fue a encontrarse con �l. 1031 01:40:54,281 --> 01:40:57,273 Lo siento. 1032 01:41:01,221 --> 01:41:04,213 No es como tu piensas. 1033 01:41:06,226 --> 01:41:09,218 Es peor. 1034 01:41:10,230 --> 01:41:13,222 Ya no importa. 1035 01:41:22,242 --> 01:41:25,234 Calais, Francia. 1036 01:41:44,264 --> 01:41:46,164 Leda. 1037 01:41:46,266 --> 01:41:49,258 Es hora de irnos. 1038 01:41:50,270 --> 01:41:52,170 Qu� quieres? 1039 01:41:52,272 --> 01:41:55,264 Con queso. 1040 01:41:57,277 --> 01:42:00,246 Cu�nto falta para subir? 1041 01:42:01,215 --> 01:42:04,207 Como 20 min. 1042 01:42:20,234 --> 01:42:23,226 No tienes hambre. 1043 01:42:25,239 --> 01:42:28,231 No. 1044 01:42:38,252 --> 01:42:41,244 Leda, 1045 01:42:50,264 --> 01:42:53,256 Escucha, mi amor 1046 01:42:56,270 --> 01:42:59,171 No s� que es lo que te perturba 1047 01:42:59,273 --> 01:43:02,106 y si no quieres decir, est� bien. 1048 01:43:02,209 --> 01:43:05,201 Pero quiero que sepas que yo fui quien decidi� venir contigo. 1049 01:43:08,215 --> 01:43:11,207 Nadie me forz� a hacerlo. 1050 01:43:23,230 --> 01:43:26,222 Debemos ir. 1051 01:43:52,259 --> 01:43:55,160 Por qu� no vamos? 1052 01:43:55,262 --> 01:43:58,254 Est� bien, vamos. 1053 01:44:27,227 --> 01:44:30,219 Puedo hablar contigo, por favor. 1054 01:44:47,247 --> 01:44:50,239 Toma el carro, te veo arriba. 1055 01:44:52,252 --> 01:44:54,152 Todo est� bien. 1056 01:44:54,254 --> 01:44:57,246 Conf�a en m�. 1057 01:45:25,218 --> 01:45:27,118 Por favor, por favor. 1058 01:45:27,220 --> 01:45:30,121 Por favor no. 1059 01:45:30,223 --> 01:45:32,123 M�talo. 1060 01:45:32,225 --> 01:45:34,125 Solo quiero subir con ella. 1061 01:45:34,227 --> 01:45:37,219 Qu�, qu�? 1062 01:45:38,231 --> 01:45:40,131 Ya est� bien. M�talo. 1063 01:45:40,233 --> 01:45:41,131 Solo d�jame ir. 1064 01:45:41,234 --> 01:45:44,135 D�jame ir. 1065 01:45:44,237 --> 01:45:47,229 Tienes que quedarte. 1066 01:45:50,243 --> 01:45:53,235 D�jame ir. 1067 01:45:57,250 --> 01:46:00,185 Conf�as en �l? 1068 01:46:00,220 --> 01:46:03,189 No te preocupes. El viene con nosotros. 1069 01:46:27,214 --> 01:46:30,206 La paloma est� a bordo. 1070 01:47:35,215 --> 01:47:38,207 D�sculpen, hablan Ingl�s? 1071 01:47:39,219 --> 01:47:42,120 Mi compa�ero se qued� a la entrada y no lo he visto. 1072 01:47:42,222 --> 01:47:44,122 debe estar aqu�, pero 1073 01:47:44,224 --> 01:47:47,216 pueden chequear? 1074 01:47:58,238 --> 01:47:59,136 El Sr. Vichidomini 1075 01:47:59,239 --> 01:48:01,070 chequea si abord�. 1076 01:48:01,174 --> 01:48:03,074 Su atenci�n Sras. y Sres., 1077 01:48:03,176 --> 01:48:05,076 se busca un pasajero... 1078 01:48:05,178 --> 01:48:07,078 El Sr. Vichidomini 1079 01:48:07,180 --> 01:48:10,172 Por favor cont�ctenos, gracias. 1080 01:49:00,200 --> 01:49:03,067 Cu�nto falta? 1081 01:49:03,169 --> 01:49:06,161 Est� entrando al puerto. Un minuto, quiz�s menos. 1082 01:49:10,176 --> 01:49:13,168 Dover, Inglaterra. 1083 01:50:15,241 --> 01:50:17,141 Interrumpimos nuestro programa para transmitir 1084 01:50:17,243 --> 01:50:19,143 una noticia que acaba de llegar. 1085 01:50:19,245 --> 01:50:22,146 El ferry que sali� de Calais a las 4:00. 1086 01:50:22,248 --> 01:50:25,149 Explot� hace unos minutos en el puerto de Dover. 1087 01:50:25,251 --> 01:50:28,243 Un video que lleg� a los estudios de televisi�n de CBS 1088 01:50:30,256 --> 01:50:33,157 nos muestra el ataque. 1089 01:50:33,259 --> 01:50:36,160 Desgraciadamente la bomba que explot� en el puerto 1090 01:50:36,262 --> 01:50:38,162 parece ser una bomba conocida como bomba sucia, que es, 1091 01:50:38,264 --> 01:50:41,165 una bomba que ha sido enriquecida con material radioactivo. 1092 01:50:41,267 --> 01:50:44,259 Aqu� les mostramos el video de la reclamaci�n 1093 01:50:45,271 --> 01:50:48,263 En el nombre de Dios El micericordioso. El que perdona... 1094 01:50:49,275 --> 01:50:51,175 Hemos tra�do la destrucci�n 1095 01:50:51,277 --> 01:50:54,178 de los pa�ses del Islam 1096 01:50:54,280 --> 01:50:57,181 Con la ayuda de Al� 1097 01:50:57,283 --> 01:51:00,252 castigaremos a los infieles de nuestra tierra. 1098 01:51:01,221 --> 01:51:03,121 Con la ayuda de Al� ganaremos 1099 01:51:03,223 --> 01:51:04,121 nuestra guerra 1100 01:51:04,224 --> 01:51:07,216 contra la injusticia. 1101 01:51:09,229 --> 01:51:12,130 La bomba del puerto de Dover 1102 01:51:12,232 --> 01:51:14,132 fue hecha con 10 kg de explosivo 1103 01:51:14,234 --> 01:51:17,226 y enriquecido con un kilo de material radioactivo. 1104 01:51:19,239 --> 01:51:22,140 Los enemigos de Al� han sido avisados 1105 01:51:22,242 --> 01:51:24,142 La muerte ahora viaja 1106 01:51:24,244 --> 01:51:26,144 en el aire que respiran. 1107 01:51:26,246 --> 01:51:28,146 Ex�gimos 1108 01:51:28,248 --> 01:51:30,148 justicia para el pueblo �rabe, 1109 01:51:30,250 --> 01:51:32,150 justicia para Palestina 1110 01:51:32,252 --> 01:51:33,150 Namait Ula. 1111 01:51:33,253 --> 01:51:34,151 para Afganist�n. 1112 01:51:34,254 --> 01:51:35,152 Irak, 1113 01:51:35,255 --> 01:51:37,155 Abulgrain, 1114 01:51:37,257 --> 01:51:39,157 Justicia. 1115 01:51:39,259 --> 01:51:42,160 Justicia. 1116 01:51:42,262 --> 01:51:45,254 Justicia. 1117 01:51:54,274 --> 01:51:56,174 Mi Dios perd�name... 1118 01:51:56,276 --> 01:51:59,268 Mi Dios perd�name... 1119 01:52:00,246 --> 01:52:03,215 Mi Dios perd�name... 1120 01:52:04,217 --> 01:52:07,209 Dios m�o perd�name. 1121 01:52:17,230 --> 01:52:20,222 Digo que 1122 01:52:21,234 --> 01:52:24,226 No hay m�s divinidad que Dios. 1123 01:52:31,244 --> 01:52:34,145 Todos hemos visto estas im�genes. 1124 01:52:34,247 --> 01:52:37,148 Y todos sabemos 1125 01:52:37,250 --> 01:52:39,150 lo que significan 1126 01:52:39,252 --> 01:52:42,153 a�n despu�s de estos ataques, 1127 01:52:42,255 --> 01:52:44,155 el occidente 1128 01:52:44,257 --> 01:52:46,157 no quiere ver 1129 01:52:46,259 --> 01:52:49,251 y no le quiere importar 1130 01:52:53,266 --> 01:52:56,258 El 11 de Septiembre 683 1131 01:52:57,270 --> 01:52:59,170 Isl�mitas alcanzaron el m�s alto lugar 1132 01:52:59,272 --> 01:53:01,103 de su penetraci�n 1133 01:53:01,207 --> 01:53:04,199 en el Occidente 1134 01:53:05,211 --> 01:53:08,203 300000 musulmanes 1135 01:53:09,215 --> 01:53:12,116 lidereados por Karab Mustafa 1136 01:53:12,218 --> 01:53:14,118 Han sido mandados a Viena 1137 01:53:14,220 --> 01:53:16,120 El sue�o de Mustafa 1138 01:53:16,222 --> 01:53:19,123 era conquistar Viena 1139 01:53:19,225 --> 01:53:21,125 y llegar con su ej�rcito 1140 01:53:21,227 --> 01:53:22,125 tan lejos como a Roma. 1141 01:53:22,228 --> 01:53:25,129 Transformando 1142 01:53:25,231 --> 01:53:27,131 la Bas�lica de San Pedro 1143 01:53:27,233 --> 01:53:30,225 en una mezquita 1144 01:53:31,237 --> 01:53:33,137 Si esto 1145 01:53:33,239 --> 01:53:36,140 no sucedi� 1146 01:53:36,242 --> 01:53:39,234 fue porque un soldado llamado Marco Daviano 1147 01:53:40,246 --> 01:53:42,146 presinti� el da�o 1148 01:53:42,248 --> 01:53:44,148 que representaba 1149 01:53:44,250 --> 01:53:46,150 el Islam 1150 01:53:46,252 --> 01:53:49,244 Fue �l 1151 01:53:50,256 --> 01:53:52,156 quien convenci� al Emperador Leopoldo I 1152 01:53:52,258 --> 01:53:54,158 que hab�a llegado el momento 1153 01:53:54,260 --> 01:53:57,161 de formar un liga 1154 01:53:57,263 --> 01:54:00,232 capaz de poner alto al avance Isl�mico. 1155 01:54:02,202 --> 01:54:05,103 La decadencia del mundo Isl�mico 1156 01:54:05,205 --> 01:54:07,105 comenz� en 1683 1157 01:54:07,207 --> 01:54:10,108 todos los sentimientos 1158 01:54:10,210 --> 01:54:13,111 de verguenza 1159 01:54:13,213 --> 01:54:16,205 y de resentimiento 1160 01:54:17,217 --> 01:54:20,209 pueden ser rastreados hasta esa fecha. 1161 01:54:21,221 --> 01:54:23,121 Ese d�a 1162 01:54:23,223 --> 01:54:26,124 La verdad del Isl�mismo 1163 01:54:26,226 --> 01:54:29,127 empez� a descender. 1164 01:54:29,229 --> 01:54:32,130 Hoy 1165 01:54:32,232 --> 01:54:35,133 La gran ola de la Historia 1166 01:54:35,235 --> 01:54:38,136 se est� levantando 1167 01:54:38,238 --> 01:54:41,139 de nuevo 1168 01:54:41,241 --> 01:54:43,141 El Islam ha resumido su marcha 1169 01:54:43,243 --> 01:54:46,235 hacia el Occidente 1170 01:54:49,249 --> 01:54:52,241 y no comprender todo esto 1171 01:54:53,253 --> 01:54:55,153 significa 1172 01:54:55,255 --> 01:54:57,155 no comprender 1173 01:54:57,257 --> 01:55:00,226 la Historia. 1174 01:55:36,229 --> 01:55:39,221 El comerciante de piedras. 1175 01:55:39,222 --> 01:55:40,222 Subt�tulos por ATOS. 79067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.