Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:09,136
OST credit
2
00:00:09,136 --> 00:00:12,476
♫ I'm a mortal under the sky ♫
3
00:00:12,476 --> 00:00:15,836
♫ The masses speak of my arrogance ♫
4
00:00:15,836 --> 00:00:19,596
♫ I aspire to fly high ♫
5
00:00:20,476 --> 00:00:23,066
♫ My hands cannot conceal the light ♫
6
00:00:23,066 --> 00:00:26,456
♫ Not everything will pass ♫
7
00:00:26,456 --> 00:00:29,896
♫ Looking back, I can't change everything ♫
8
00:00:29,896 --> 00:00:34,228
♫ I'll become a thing of the past ♫
9
00:00:35,746 --> 00:00:37,504
♫ I'm curious about what you covet ♫
10
00:00:37,504 --> 00:00:39,142
♫ Accidentally, I found out a secret ♫
11
00:00:39,142 --> 00:00:40,192
♫ The politics upon my lips ♫
12
00:00:40,192 --> 00:00:41,148
♫ Has overthrown it all ♫
13
00:00:41,148 --> 00:00:42,536
♫ It's not steadfast ♫
14
00:00:42,536 --> 00:00:43,748
♫ Standing right here ♫
15
00:00:43,748 --> 00:00:45,916
♫ You follow the rules I made ♫
16
00:00:45,916 --> 00:00:47,172
♫ Apply skills to cure diseases ♫
17
00:00:47,172 --> 00:00:49,246
♫ Eradicate the maladies in this vast land ♫
18
00:00:49,246 --> 00:00:50,400
♫ I am but a commoner ♫
19
00:00:50,400 --> 00:00:52,676
♫ I intended to be steady step by step ♫
20
00:00:52,676 --> 00:00:53,662
♫ I am but a commoner ♫
21
00:00:53,662 --> 00:00:55,936
♫ I can tell what's true and what's false ♫
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,194
♫ I am but a commoner ♫
23
00:00:57,194 --> 00:00:58,848
♫ I like music and hate intrigues ♫
24
00:00:58,848 --> 00:01:00,326
♫ I used to see hills full of lonely souls ♫
25
00:01:00,326 --> 00:01:03,292
♫ I feel regret for my recklessness ♫
26
00:01:03,292 --> 00:01:07,308
♫ Leaving future generations
to review my scribbles ♫
27
00:01:07,308 --> 00:01:09,976
♫ My hands cannot conceal the light ♫
28
00:01:09,976 --> 00:01:13,366
♫ Not everything will pass ♫
29
00:01:13,366 --> 00:01:16,906
♫ Looking back, I can't change everything ♫
30
00:01:16,906 --> 00:01:21,004
♫ I'll become a thing of the past ♫
31
00:01:22,432 --> 00:01:24,314
♫ We only have one life, and take it easy ♫
32
00:01:24,314 --> 00:01:25,973
♫ My chessboard involves two sides ♫
33
00:01:25,973 --> 00:01:27,584
♫ As I lay out my strategy, you take a hint ♫
34
00:01:27,584 --> 00:01:29,326
♫ When you feel regret, it's too late ♫
35
00:01:29,326 --> 00:01:30,788
♫ So many tricks and lies ♫
36
00:01:30,788 --> 00:01:32,556
♫ I witness what you've done ♫
37
00:01:32,556 --> 00:01:34,617
♫ May we live and die together ♫
38
00:01:34,617 --> 00:01:37,196
[Guardians of the Dafeng]
39
00:01:37,196 --> 00:01:39,709
[Episode 31]
40
00:01:41,028 --> 00:01:43,527
Vast and mighty like the oceans,
all things take shape and flow,
41
00:01:43,527 --> 00:01:45,748
tides roar and lightning bolt.
42
00:01:49,507 --> 00:01:51,624
Mr. Yang.
43
00:01:56,020 --> 00:02:05,850
Timing and Subtitles brought to you by
⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com
44
00:02:59,947 --> 00:03:02,908
Mr. Yang, are you alright?
45
00:03:15,047 --> 00:03:20,067
Worthy to be my opponent.
46
00:03:33,708 --> 00:03:35,868
Why do you stop me again?
47
00:03:35,868 --> 00:03:39,948
Xu Qi'an is a mere Silver Gong, can't last more than ten moves in my hands.
48
00:03:39,948 --> 00:03:43,267
Only I can break the avatar.
49
00:03:43,267 --> 00:03:46,728
You don't deserve it.
50
00:03:51,767 --> 00:03:53,748
It's so unfair.
51
00:03:53,748 --> 00:03:56,667
Jian Zheng, listen to me.
52
00:03:56,667 --> 00:04:03,568
Don't be blinded and become the one who hinders my way to get my fame.
53
00:04:04,487 --> 00:04:06,447
Jian Zheng, how dare you hindered me!
54
00:04:06,447 --> 00:04:12,848
I will ultimately return to the world, and no one can suppress me.
55
00:04:13,711 --> 00:04:15,708
[Xu's Mansion]
56
00:04:15,708 --> 00:04:20,255
[Sangbo, Evil Arm, Yunzhou]
57
00:04:23,303 --> 00:04:25,040
[Jian]
58
00:04:27,919 --> 00:04:31,804
[Jian Zheng]
59
00:04:44,939 --> 00:04:48,648
[The Day of Breaking the Avatar]
60
00:04:50,628 --> 00:04:53,028
This is even more bustling
than the Spring Festival.
61
00:04:53,028 --> 00:04:55,687
If it weren't for the Master being exonerated
62
00:04:55,687 --> 00:04:57,047
and having regained the favor by His Majesty,
63
00:04:57,047 --> 00:05:01,308
today, we wouldn't have the chance to watch the duel up close,
64
00:05:01,308 --> 00:05:06,367
and see so many officials, nobles, and royal kin.
65
00:05:06,367 --> 00:05:08,567
Indeed. It's great.
66
00:05:08,567 --> 00:05:10,408
Excuse me, where is the spectator area?
67
00:05:10,408 --> 00:05:12,507
Why is she here too?
68
00:05:13,567 --> 00:05:14,860
Ru.
69
00:05:14,860 --> 00:05:18,540
Ru, you are here.
70
00:05:18,548 --> 00:05:21,628
Xiuhe... It's a grand national event.
71
00:05:21,628 --> 00:05:24,528
Everyone in the Capital City wants to join the excitement.
72
00:05:24,528 --> 00:05:27,367
So our family is here to take a look.
73
00:05:27,367 --> 00:05:31,048
Let me tell you. Ordinary people all stand,
74
00:05:31,048 --> 00:05:34,748
while high officials and nobles had their seats reserved in advance.
75
00:05:34,748 --> 00:05:37,367
They have not only elegant seats,
but also good views.
76
00:05:37,367 --> 00:05:41,428
If you want to watch it closer, I could help you.
77
00:05:41,428 --> 00:05:45,088
My Master still has some say.
78
00:05:45,088 --> 00:05:47,387
It's easy to just book a few elegant seats.
79
00:05:47,387 --> 00:05:49,728
No need, don't worry about it.
80
00:05:49,728 --> 00:05:51,987
After all, we are sisters.
81
00:05:51,987 --> 00:05:55,167
Besides, you, from small family,
82
00:05:55,167 --> 00:05:58,487
probably haven't seen such a grand scene before.
83
00:05:58,487 --> 00:05:59,968
If I can help, then help.
84
00:05:59,968 --> 00:06:01,568
Right.
85
00:06:01,568 --> 00:06:04,648
My lady, we've found our seats.
86
00:06:04,648 --> 00:06:06,667
Over here. Come on.
87
00:06:06,667 --> 00:06:07,707
Greetings.
88
00:06:07,707 --> 00:06:11,208
Xiuhe, I may go.
89
00:06:17,628 --> 00:06:22,468
Honey, do you know I could help you. Who those seated in front are?
90
00:06:22,468 --> 00:06:24,328
That is the rest platform for the royal family.
91
00:06:24,328 --> 00:06:28,028
Those sitting there are either royal family members, or first-rank officials.
92
00:06:28,028 --> 00:06:32,088
Xiuhe. Well, this place is really large.
93
00:06:32,088 --> 00:06:33,888
Honey, this place is so big.
94
00:06:33,888 --> 00:06:37,208
Why don't we invite Xiuhe
to come up and sit with us?
95
00:06:37,208 --> 00:06:40,548
It's a rare opportunity.
Let Xiuhe come to enjoy it.
96
00:06:40,548 --> 00:06:43,467
And maybe she can introduce us to the officials and nobles.
97
00:06:43,467 --> 00:06:44,976
Okay.
98
00:06:44,976 --> 00:06:46,208
Come on.
99
00:06:46,208 --> 00:06:47,896
No need.
100
00:06:48,348 --> 00:06:50,732
Here's a vacant spot.
101
00:06:52,348 --> 00:06:54,472
Thank you.
102
00:07:03,667 --> 00:07:05,927
I've never expected
103
00:07:05,927 --> 00:07:10,328
that we could sit with distinguished officials and nobles in the Capital City.
104
00:07:10,328 --> 00:07:12,428
Right, honey?
105
00:07:16,167 --> 00:07:18,247
Where is your father?
106
00:07:20,387 --> 00:07:22,467
If not for your support,
107
00:07:22,467 --> 00:07:25,668
my nephew Ningyan would never have achieved what he has today.
108
00:07:25,668 --> 00:07:31,328
I have always been grateful and wanted to thank you in person.
109
00:07:32,088 --> 00:07:33,948
Don't mention it.
110
00:07:34,788 --> 00:07:40,068
Then it's settled. I will visit you with Ningyan another day.
111
00:07:47,788 --> 00:07:50,768
Then, Mr. Wei, I won't disturb you any longer.
112
00:07:50,768 --> 00:07:52,747
I shall take my leave.
113
00:07:52,747 --> 00:07:54,247
Hold on.
114
00:07:54,247 --> 00:07:56,096
What's wrong?
115
00:07:56,096 --> 00:07:58,288
Mr. Wei's purple clay teapot.
116
00:07:59,927 --> 00:08:03,148
Look at me.
117
00:08:03,148 --> 00:08:07,288
Sorry, I won't disturb you further.
118
00:08:08,907 --> 00:08:12,567
He looks familiar.
119
00:08:12,567 --> 00:08:15,047
I think I've seen him somewhere before.
120
00:08:18,988 --> 00:08:20,988
Don't you hide down there?
121
00:08:20,988 --> 00:08:23,528
- Come sit on my laps.
- Where did this child come from?
122
00:08:23,528 --> 00:08:27,408
Uncle... Can I have your food?
123
00:08:27,408 --> 00:08:28,527
Sure.
124
00:08:28,527 --> 00:08:32,688
She seems to be Xu Qi'an's little sister.
125
00:08:32,688 --> 00:08:34,456
She is quite bold.
126
00:08:34,456 --> 00:08:36,216
Wait.
127
00:08:38,468 --> 00:08:40,187
Why did you get up there? Come down.
128
00:08:40,187 --> 00:08:42,808
It's alright, Mr. Wei wants to play with the child for a while.
129
00:08:42,808 --> 00:08:48,807
The longer you keep this in your mouth, the longer the sweet taste lasts.
130
00:08:50,556 --> 00:08:51,688
Okay.
131
00:08:51,688 --> 00:08:53,367
- Understand?
- Wait until that,
132
00:08:53,367 --> 00:08:55,287
all the preserved fruits will have been eaten by others.
133
00:08:55,287 --> 00:08:58,487
As long as I keep eating, the sweetness will last.
134
00:08:58,487 --> 00:09:01,048
Can you finish them? Go ahead.
135
00:09:01,048 --> 00:09:04,088
Once you've finished, I have more.
136
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
What a pity.
137
00:09:19,200 --> 00:09:20,700
What's the matter?
138
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
This child has a strong build
and is full of vigor,
139
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
with a profound innate foundation.
140
00:09:25,200 --> 00:09:29,000
It's just a pity
that her body flexibility is poor,
141
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
so she's not suitable
for martial arts training.
142
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
No wonder she can eat so much.
143
00:09:32,700 --> 00:09:35,600
This girl must be a big eater.
144
00:09:37,700 --> 00:09:41,500
You! How dare you called me a big eater.
145
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
Xu Qi'an is so astute.
146
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
How could he have such a little sister?
147
00:09:44,600 --> 00:09:47,100
Be careful, she might gobble you up.
148
00:09:54,600 --> 00:09:56,800
- Have you seen Xu Ningyan?
- No.
149
00:09:56,800 --> 00:09:59,600
He is too scared to come out, isn't he?
150
00:09:59,600 --> 00:10:02,000
After all, Xu Qi'an is a warrior.
151
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
How can he contend with the Sky Sect?
152
00:10:03,600 --> 00:10:07,200
Moreover, with his insignificant cultivation, can he really cope?
153
00:10:07,200 --> 00:10:10,900
Unless the Sky Sect
competes with him in poetry.
154
00:10:11,800 --> 00:10:14,000
Are you happy if he fails?
155
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
If you can do it, you go ahead.
156
00:10:15,800 --> 00:10:18,300
Lin'an, they are just talking.
157
00:10:18,300 --> 00:10:20,000
Don't get mad.
158
00:10:34,400 --> 00:10:36,300
If it's a battle between the three sects,
159
00:10:36,300 --> 00:10:39,300
naturally it's the strongest who wins.
160
00:10:39,300 --> 00:10:41,100
The same goes for others.
161
00:10:41,100 --> 00:10:43,000
But the Sky Sect is different.
162
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
What they value is enlightenment of the mind
163
00:10:45,000 --> 00:10:47,300
and understanding of the mind.
164
00:10:47,300 --> 00:10:51,000
There are many whose cultivation
greater that of Xu Qi'an.
165
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
But so what?
166
00:10:53,200 --> 00:10:57,200
Can they be stronger than
the Heaven Domain masters?
167
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
Father, don't worry.
168
00:11:21,000 --> 00:11:22,300
Mr. Wei is an important figure,
169
00:11:22,300 --> 00:11:25,000
surely won't be mad at Lingyin.
170
00:11:25,000 --> 00:11:28,600
Besides, Mr. Wei has always
looked after us. Don't worry.
171
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
You make sense.
172
00:11:31,400 --> 00:11:34,800
Those who came today are all renowned and important figures.
173
00:11:34,800 --> 00:11:37,000
I am the head of the Xu family, after all.
174
00:11:37,000 --> 00:11:39,300
I can't condescend.
175
00:11:55,000 --> 00:11:56,500
Honey, we'll go buy something to eat.
176
00:11:56,500 --> 00:11:57,900
Alright.
177
00:12:01,800 --> 00:12:04,200
That is my father and Mr. Wang.
178
00:12:04,200 --> 00:12:06,400
Who arranged for the two of them
to sit together?
179
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
This must be fate.
180
00:12:10,200 --> 00:12:11,700
Who else could it be?
181
00:12:11,700 --> 00:12:15,600
Apart from me, who else would care about their relationship?
182
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
This is to…
183
00:12:19,200 --> 00:12:21,600
This is inappropriate.
184
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
I heard from Mr. Xu before
185
00:12:24,400 --> 00:12:27,900
that he wants to introduce
my father to your father.
186
00:12:27,900 --> 00:12:31,500
Maybe he arranged it on purpose.
187
00:12:31,500 --> 00:12:34,000
I am really grateful to him.
188
00:12:35,400 --> 00:12:37,800
Father, I'm begging you.
189
00:12:37,800 --> 00:12:39,900
Don't talk to Mr. Wang.
190
00:12:39,900 --> 00:12:41,400
Don't.
191
00:12:44,100 --> 00:12:45,700
Hello.
192
00:12:48,900 --> 00:12:54,000
I am Xu Pingzhi,
Centurion of Imperial Sword Guard.
193
00:12:55,900 --> 00:12:59,800
You must be an important official
in the imperial court, right?
194
00:13:00,700 --> 00:13:05,500
You must be curious how a minor official like me
195
00:13:05,500 --> 00:13:09,000
can sit with you here.
196
00:13:12,200 --> 00:13:13,800
To tell you the truth,
197
00:13:13,800 --> 00:13:17,200
the one who will break the avatar is my nephew.
198
00:13:21,400 --> 00:13:22,800
Xu Qi'an?
199
00:13:23,500 --> 00:13:25,200
Yes.
200
00:13:27,500 --> 00:13:30,500
Guardian Silver Gong Xu Qi'an.
201
00:13:30,500 --> 00:13:33,200
He once solved the tax silver case,
202
00:13:33,200 --> 00:13:37,600
and also solved the method
of making fake tax silver.
203
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
And he even discovered the truth behind
204
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
the murder of Princess Pingyang,
who had been missing for many years.
205
00:13:42,600 --> 00:13:44,800
And the Sangbo case.
206
00:13:44,800 --> 00:13:48,100
Xu Xinnian is your son?
207
00:13:48,100 --> 00:13:50,800
Yes, he is indeed my son.
208
00:13:51,700 --> 00:13:55,000
I did not expect my son to be so renowned.
209
00:13:56,500 --> 00:13:59,200
I have only heard a little about him.
210
00:13:59,200 --> 00:14:01,700
How did you hear about him?
211
00:14:01,700 --> 00:14:03,700
From where?
212
00:14:06,200 --> 00:14:11,200
I've heard
that he is quite good at his studies,
213
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
and has high aspirations.
214
00:14:15,307 --> 00:14:17,588
There are two outstanding figures
in my Xu family.
215
00:14:17,588 --> 00:14:19,500
The nephew is young,
216
00:14:19,500 --> 00:14:22,400
yet has gained the favor of Mr. Wei
and has a promising future.
217
00:14:22,400 --> 00:14:25,800
And Xinnian is also promising
to be the Chief Minister.
218
00:14:25,800 --> 00:14:31,300
After I died, at least I can rest in peace.
219
00:14:37,800 --> 00:14:41,100
Sir, I wish to inquire about something.
220
00:14:41,100 --> 00:14:47,800
Do you know where Chief Minister Wang Zhenwen is seated?
221
00:14:47,800 --> 00:14:52,200
Could you point him out to me?
222
00:14:55,500 --> 00:14:57,400
Why?
223
00:14:59,000 --> 00:15:00,400
To tell you the truth.
224
00:15:00,400 --> 00:15:05,500
Mr. Wang is my future in-law.
225
00:15:07,400 --> 00:15:08,600
What's wrong with you?
226
00:15:08,600 --> 00:15:11,200
Be careful, don't choke.
227
00:15:12,200 --> 00:15:14,800
Look how great those two get along.
228
00:15:14,800 --> 00:15:16,600
Is that so?
229
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
It's better now.
230
00:15:22,600 --> 00:15:25,900
Have some sunflower seeds.
231
00:15:25,900 --> 00:15:31,400
The daughter of Mr. Wang and my son are really in tune with each other.
232
00:15:31,400 --> 00:15:34,400
What a match made in heaven.
233
00:15:34,400 --> 00:15:38,500
He has grown up, and I don't want to interfere him much.
234
00:15:41,800 --> 00:15:43,400
Wait a moment.
235
00:15:44,400 --> 00:15:46,200
You've brought it over?
236
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
Come on, put it on me.
237
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
Sure win.
238
00:15:57,500 --> 00:15:59,000
Sir.
239
00:16:02,100 --> 00:16:04,800
With this thing on, I've got the vigor, right?
240
00:16:04,800 --> 00:16:07,200
Yes.
241
00:16:08,200 --> 00:16:11,900
Jian Zheng, it's time.
242
00:17:11,300 --> 00:17:13,200
Omens from beyond the heavens.
243
00:17:14,000 --> 00:17:16,500
This avatar is called Sumeru Rapeseed.
244
00:17:16,500 --> 00:17:19,100
The Sumeru fits perfectly into a rapeseed.
245
00:17:19,100 --> 00:17:20,600
The rapeseed accommodates the Sumeru.
246
00:17:20,600 --> 00:17:22,400
He's really impressive.
247
00:17:22,400 --> 00:17:24,800
What did you say?
248
00:17:24,800 --> 00:17:26,700
Between heaven and earth forms a world.
249
00:17:26,700 --> 00:17:29,500
Beyond the world, a thousand miles is not many.
250
00:17:30,800 --> 00:17:31,900
Exactly.
251
00:17:31,900 --> 00:17:35,600
The person who breaks the formation will enter their own independent little world.
252
00:17:35,600 --> 00:17:38,900
Only to break the formation then can he get out.
253
00:17:38,900 --> 00:17:43,400
If not, his mind will collapse
and be forever lost in falsehood.
254
00:17:44,400 --> 00:17:47,400
- This formation...
- is extremely difficult to deal with.
255
00:17:49,400 --> 00:17:51,200
- Lady.
- Sir.
256
00:17:52,500 --> 00:17:55,100
Insignificant skills.
257
00:18:36,268 --> 00:18:41,068
Vast and mighty like the oceans,
all things take shape and flow.
258
00:18:41,068 --> 00:18:44,728
With ease, ascend to the heavens.
259
00:18:55,588 --> 00:19:03,108
Dafeng will surely win!
260
00:19:03,108 --> 00:19:05,508
Xu Qi'an will surely win!
261
00:19:05,508 --> 00:19:07,508
Dafeng will surely win!
262
00:19:07,508 --> 00:19:09,388
Qi'an, go for it.
263
00:19:09,388 --> 00:19:42,223
Dafeng will surely win!
264
00:19:45,807 --> 00:19:49,028
Now I'm in such a dilemma.
265
00:19:53,767 --> 00:19:58,507
If I don't take down the avatar,
what else can I do?
266
00:20:03,508 --> 00:20:07,408
Xu Qi'an. Osmanthus cakes.
267
00:20:07,408 --> 00:20:09,288
Eat them while climbing up.
268
00:20:09,288 --> 00:20:10,508
I'm not hungry.
269
00:20:10,508 --> 00:20:14,007
Just take it, really tasty.
270
00:20:14,007 --> 00:20:15,890
Drink the water too.
271
00:20:16,487 --> 00:20:18,676
I wish you success.
272
00:20:18,676 --> 00:20:21,767
I'm not sure why Jian Zheng chose you,
273
00:20:21,767 --> 00:20:25,248
but there must be his reasons.
274
00:20:26,287 --> 00:20:27,992
Don't be nervous.
275
00:20:29,487 --> 00:20:31,247
I-I'm not nervous.
276
00:20:31,247 --> 00:20:33,647
Why would I be nervous? I'm not nervous.
277
00:20:36,968 --> 00:20:38,616
Then why are you trembling?
278
00:20:40,888 --> 00:20:46,200
I'm warming up, stretching my body a bit.
279
00:20:46,768 --> 00:20:52,087
Dafeng is sure to win.
280
00:20:52,087 --> 00:20:54,068
Mr. Xu, are you ready to go?
281
00:20:54,068 --> 00:20:56,287
Mr. Xu, you must return in triumph.
282
00:20:56,287 --> 00:20:58,588
Then, we must have a grand feast
at the Star-Gazing Tower for three days,
283
00:20:58,588 --> 00:21:00,907
to celebrate your victory.
284
00:21:00,907 --> 00:21:02,548
Wait, bro, stop it.
285
00:21:02,548 --> 00:21:04,412
Be quiet.
286
00:21:08,108 --> 00:21:10,112
Xu Qi'an.
287
00:21:16,168 --> 00:21:18,348
I've been looking for you.
288
00:21:19,767 --> 00:21:20,968
[Xu Qi'an's Poem Collection]
What is this?
289
00:21:20,968 --> 00:21:23,672
[As a youth, I roamed the jianghu with a sword]
It includes the poems you wrote to me before.
290
00:21:23,672 --> 00:21:26,208
You can read them loudly
when you climb the ladder.
291
00:21:26,208 --> 00:21:29,567
Isn't that so ridi… nice?
292
00:21:29,567 --> 00:21:32,767
It's a good chance to show off.
293
00:21:32,767 --> 00:21:34,847
You are my guest scholar.
294
00:21:34,847 --> 00:21:37,007
Don't lose in momentum.
295
00:21:40,028 --> 00:21:41,880
Well,
296
00:21:42,840 --> 00:21:44,420
I'm off.
297
00:21:49,287 --> 00:21:51,000
Wait.
298
00:21:52,728 --> 00:21:54,767
Are you just going to go like this?
299
00:21:54,767 --> 00:21:56,087
What's wrong?
300
00:21:56,087 --> 00:21:58,087
Change your clothes.
301
00:22:23,308 --> 00:22:27,387
Go for it, Dafeng!
302
00:22:27,387 --> 00:22:29,852
[Dafeng will surely win. Xu Qi'an will surely win]
Xu Qi'an will surely win!
303
00:22:29,852 --> 00:22:32,021
♫ The bright mirror is inlaid with frets ♫
304
00:22:32,021 --> 00:22:33,830
♫ The night breeze goes with the time ♫
305
00:22:33,830 --> 00:22:35,868
♫ Shallow dreams blow out my lantern ♫
306
00:22:35,868 --> 00:22:38,063
♫ Looking back, illuminating the front door.
The sound lingers in my ears ♫
307
00:22:38,063 --> 00:22:39,905
♫ With me in this world ♫
308
00:22:39,905 --> 00:22:41,787
♫ The long night is like near dawn ♫
309
00:22:41,787 --> 00:22:43,864
♫ Don't bother asking how I've traveled here ♫
310
00:22:43,864 --> 00:22:45,508
♫ In this world, I'm filled
with passion and motivation ♫
311
00:22:45,508 --> 00:22:49,328
At fifteen or twenty, as a youth,
312
00:22:49,328 --> 00:22:54,007
I roamed the jianghu with a sword.
313
00:22:56,732 --> 00:22:58,652
♫ No matter who comes ♫
314
00:22:58,652 --> 00:23:00,591
♫ I hold a great ambition ♫
315
00:23:00,591 --> 00:23:02,708
♫ The weather is dry, the night is deep ♫
316
00:23:02,708 --> 00:23:04,655
♫ Only me getting excited ♫
317
00:23:04,655 --> 00:23:06,673
♫ Only pursue the fairness ♫
318
00:23:06,673 --> 00:23:08,637
♫ Never bend to the officials ♫
319
00:23:08,637 --> 00:23:10,612
♫ The profound mysteries in the Jianghu ♫
320
00:23:10,612 --> 00:23:15,564
♫ With the chivalry and the youth as a weapon ♫
321
00:23:15,564 --> 00:23:18,652
Awkward, indeed it's so ridiculous.
322
00:23:18,652 --> 00:23:20,660
♫ Only me getting excited ♫
323
00:23:20,660 --> 00:23:22,928
♫ Only pursue the fairness ♫
324
00:23:22,928 --> 00:23:25,907
Heroes of the world arise from my generation.
325
00:23:26,947 --> 00:23:30,648
Once entering the Jianghu,
years take their toll.
326
00:23:33,263 --> 00:23:35,175
♫ No matter who comes ♫
327
00:23:35,175 --> 00:23:37,227
♫ I hold a great ambition ♫
328
00:23:37,227 --> 00:23:38,548
♫ The weather is dry, the night is deep ♫
329
00:23:38,548 --> 00:23:41,367
The sea ends where the sky forms the shore,
330
00:23:41,367 --> 00:23:45,147
I am the peak of the martial path.
331
00:23:45,147 --> 00:23:46,747
♫ The profound mysteries in the Jianghu ♫
332
00:23:46,747 --> 00:23:49,387
Good!
333
00:23:49,387 --> 00:23:51,100
♫ No matter who comes ♫
334
00:23:51,100 --> 00:23:53,312
♫ I hold a great ambition ♫
335
00:23:53,312 --> 00:23:54,548
♫ The weather is dry, the night is deep ♫
336
00:23:54,548 --> 00:23:57,528
Battling across three thousand miles,
337
00:23:57,528 --> 00:24:00,848
command a million troops with a single sword.
338
00:24:00,848 --> 00:24:03,031
♫ The profound mysteries in the Jianghu ♫
339
00:24:03,031 --> 00:24:05,650
♫ The youth is born to be unrestrained ♫
340
00:24:06,400 --> 00:24:10,068
[Leaping Technique]
341
00:24:10,068 --> 00:24:13,787
The roc rises with the wind in one day,
342
00:24:13,787 --> 00:24:17,808
soaring straight up for ninety thousand miles.
343
00:25:11,608 --> 00:25:17,327
Dafeng will be in darkness forever without me, Xu Ningyan.
344
00:25:30,348 --> 00:25:33,187
Great poem.
345
00:25:34,068 --> 00:25:36,268
How shameless. He's plagiarizing my poem.
346
00:25:36,268 --> 00:25:39,367
And he does so in the public and is cheered up by thousands.
347
00:25:39,367 --> 00:25:43,027
Don't mind. You are so talented.
348
00:25:43,027 --> 00:25:45,667
Don't mind such trivial things.
349
00:25:47,087 --> 00:25:48,716
- Good.
- Good poem.
350
00:25:48,716 --> 00:25:52,347
Heard that? He is acting so high profile.
351
00:25:52,347 --> 00:25:56,508
Only with a target can we revive our spirits.
352
00:25:56,508 --> 00:25:58,567
- We think alike.
- Right?
353
00:25:58,567 --> 00:26:00,928
I wasn't bragging just now, was I? My nephew is amazing, right?
354
00:26:00,928 --> 00:26:02,248
Amazing.
355
00:26:02,248 --> 00:26:04,867
He is also my nephew.
356
00:26:04,867 --> 00:26:07,547
Guardian Silver Gong. He's not yet betrothed.
357
00:26:07,547 --> 00:26:09,648
Right.
358
00:26:10,888 --> 00:26:14,287
Such eye-catching technique
is truly unprecedented.
359
00:26:14,287 --> 00:26:16,688
Even when I became the top scholar back then,
360
00:26:16,688 --> 00:26:19,007
I wasn't half as brilliant as him.
361
00:26:19,007 --> 00:26:22,728
It's hard to think of such an idea
for someone as ordinary as you.
362
00:26:22,728 --> 00:26:25,308
Qi'an, go for it!
363
00:26:33,608 --> 00:26:38,688
Dafeng warrior, Xu Qi'an, is here to break the formation.
364
00:26:41,867 --> 00:26:46,527
This battle is named Illusory.
365
00:26:46,527 --> 00:26:53,468
One day in the world, but a thousand years in the formation.
366
00:27:00,788 --> 00:27:02,728
I have heard of this formation.
367
00:27:02,728 --> 00:27:07,368
Jian Zheng, how powerful is this formation called Illusory?
368
00:27:07,368 --> 00:27:10,627
It's not about its power.
369
00:27:10,627 --> 00:27:13,968
It is a particularly troublesome formation.
370
00:27:14,747 --> 00:27:17,187
No fluctuations of Qi.
371
00:27:17,187 --> 00:27:19,187
No danger.
372
00:27:19,187 --> 00:27:21,888
The formation might not attack me.
373
00:27:22,888 --> 00:27:27,388
Those who has enlightened
will see their true nature.
374
00:27:27,388 --> 00:27:32,508
Those who are obsessed will not be reborn.
375
00:27:36,667 --> 00:27:38,590
The mindset of those who enter the formation
376
00:27:38,590 --> 00:27:43,010
will be tested by the hardships they've seen.
377
00:27:43,010 --> 00:27:44,620
More than this,
378
00:27:44,620 --> 00:27:48,580
this formation can also
transform into an illusory future,
379
00:27:49,747 --> 00:27:54,308
making the one to sink into despair
with no hope for the future.
380
00:27:54,308 --> 00:27:57,508
The more suffering one has experienced,
381
00:27:57,508 --> 00:27:59,140
the deeper the karmic obstacles,
382
00:27:59,140 --> 00:28:02,080
and the harder it is to break the formation.
383
00:28:16,707 --> 00:28:18,447
Where is this?
384
00:28:24,348 --> 00:28:28,988
Aspire to reach the highest summit, to overlook all mountains beneath.
385
00:28:28,988 --> 00:28:32,248
From now on, you shall be called Yang Ling.
386
00:28:32,248 --> 00:28:33,772
Mom?
387
00:28:34,308 --> 00:28:36,747
Give me, let me play.
388
00:28:37,268 --> 00:28:39,688
Let me play.
389
00:28:40,719 --> 00:28:43,227
[Little Yang Ling]
390
00:28:43,227 --> 00:28:47,547
I've bought a new car. Come over and take a look.
391
00:28:48,947 --> 00:28:50,687
Come over.
392
00:28:50,687 --> 00:28:52,447
Come.
393
00:28:52,447 --> 00:28:55,307
You didn't come home last night. Where did you go?
394
00:28:55,307 --> 00:28:57,527
It was just a business social. I accompanied the boss for a few drinks.
395
00:28:57,527 --> 00:28:59,327
Why are you making a fuss?
396
00:28:59,327 --> 00:29:01,767
Drinking? Then what is this?
397
00:29:01,767 --> 00:29:03,348
And this. Who is this in your phone?
398
00:29:03,348 --> 00:29:04,448
I'm sorry, I really…
399
00:29:04,448 --> 00:29:07,127
Get lost, get out of here.
400
00:29:08,527 --> 00:29:16,868
One, two, one.
401
00:29:16,868 --> 00:29:19,267
You've worked so hard to pass it.
402
00:29:19,267 --> 00:29:21,388
Don't give it up because of my illness.
403
00:29:21,388 --> 00:29:23,327
Mom, it's okay.
404
00:29:23,327 --> 00:29:26,287
[Admissions Brochure]Getting to work earlier isn't a bad thing.
405
00:29:45,368 --> 00:29:49,128
[September 1, 2024, the day we met]
Haute couture.
406
00:29:49,707 --> 00:29:52,628
Haute couture.
407
00:29:53,427 --> 00:29:57,928
Haute couture.
408
00:29:59,227 --> 00:30:01,508
Light.
409
00:30:02,308 --> 00:30:06,408
Light.
410
00:30:06,408 --> 00:30:10,984
[I have never noticed before
that the scenery on this road is so beautiful.]
411
00:30:14,091 --> 00:30:17,512
[September 8th, seeing her again.]
412
00:30:29,647 --> 00:30:33,124
[Next time, I have to act cooler.]
413
00:30:35,147 --> 00:30:37,540
Pattern.
[September 15th, I'll take the initiative.]
414
00:30:37,540 --> 00:30:39,860
Pattern.
415
00:30:41,508 --> 00:30:43,387
Pattern.
416
00:30:48,907 --> 00:30:53,956
[Try to be courageous, yet still failed.
I'm such a fool.]
417
00:30:57,483 --> 00:31:00,864
[On the last day of September,
an unexpected event happens.]
418
00:31:06,147 --> 00:31:09,748
S-Sorry. I've dropped my bag here.
419
00:31:20,308 --> 00:31:21,972
Hello.
420
00:31:24,828 --> 00:31:27,667
My name is Yang Ling.
421
00:31:27,667 --> 00:31:29,528
We've met before.
422
00:31:40,847 --> 00:31:44,108
Hello, my name is Keke.
423
00:31:45,308 --> 00:31:47,264
Hello.
424
00:31:47,264 --> 00:31:49,467
Your coffee is here.
425
00:31:49,467 --> 00:31:51,727
[Our Second Year Dating] Where is she?
426
00:31:51,727 --> 00:31:53,336
Fool.
427
00:31:54,567 --> 00:31:56,384
Coming.
428
00:32:01,191 --> 00:32:04,572
[Luckily, she came towards me,
and I had the whole world.]
429
00:32:06,290 --> 00:32:08,960
♫ The weight of my silent promise is tested ♫
430
00:32:08,968 --> 00:32:11,280
♫ Could you perhaps fill the thoughts to the brim again ♫
431
00:32:11,280 --> 00:32:13,635
♫ I drink to my heart's content ♫
432
00:32:13,635 --> 00:32:15,791
♫ Here's to the rest of my life ♫
433
00:32:15,791 --> 00:32:18,291
♫ Do not hide too deeply and show up ♫
434
00:32:18,291 --> 00:32:21,571
♫ Like invisible the moon behind the clouds ♫
435
00:32:21,571 --> 00:32:24,207
♫ Sometimes, I listen to music ♫
436
00:32:24,207 --> 00:32:29,476
♫ The wind blows away my worries ♫
437
00:32:31,727 --> 00:32:34,187
♫ Sometimes, I listen to music ♫
438
00:32:34,187 --> 00:32:39,264
♫ The wind blows away my worries ♫
439
00:32:51,151 --> 00:32:54,556
[I Work Hard]
440
00:32:58,147 --> 00:33:00,227
Mr. Wang.
441
00:33:00,227 --> 00:33:01,508
The house from last time
is still available, right?
442
00:33:01,508 --> 00:33:04,228
Okay, I'll take you to take a look.
443
00:33:04,228 --> 00:33:05,336
Move!
444
00:33:05,336 --> 00:33:07,308
- It's my client.
- What?
445
00:33:07,308 --> 00:33:08,387
Mr. Li, Mrs. Li, come here.
446
00:33:08,387 --> 00:33:09,967
Sorry, come here.
447
00:33:09,967 --> 00:33:11,567
- Mrs. Li.
- It's that one I like, right?
448
00:33:11,567 --> 00:33:13,527
Yes, it's the one you looked at last time.
449
00:33:13,527 --> 00:33:15,487
There are only two sets left.
They're in high demand.
450
00:33:15,487 --> 00:33:17,387
[I thought I could give her a home]
Look, this one gets excellent natural light.
451
00:33:17,387 --> 00:33:19,868
Okay, amazing.
452
00:33:19,868 --> 00:33:24,307
Come here. I've discovered this is definitely your dream house. Come here.
453
00:33:24,307 --> 00:33:25,747
Let me show you this.
454
00:33:25,747 --> 00:33:27,508
Do you prefer a villa or a large flat?
455
00:33:27,508 --> 00:33:29,347
Once I've made money,
I'll definitely buy you a house here.
456
00:33:29,347 --> 00:33:31,308
Look, I like that one.
457
00:33:31,308 --> 00:33:32,980
That one.
458
00:33:34,227 --> 00:33:35,667
Wait a moment.
459
00:33:35,667 --> 00:33:39,408
Bro, could I borrow
your laser pen for a second?
460
00:33:40,408 --> 00:33:41,996
Thank you.
461
00:33:42,588 --> 00:33:44,227
Look, this one right here.
462
00:33:44,227 --> 00:33:46,588
Next to it is the lake.
463
00:33:46,588 --> 00:33:48,688
We'll be living in a lake view apartment.
464
00:33:48,688 --> 00:33:51,668
Let's come back when we have the money.
465
00:34:09,588 --> 00:34:12,227
I've been accepted into
a design school in France.
466
00:34:13,728 --> 00:34:15,316
So?
467
00:34:44,447 --> 00:34:46,536
Alright, you two. Smile.
468
00:34:46,536 --> 00:34:50,807
Good, very good. Three, two, one.
469
00:34:55,204 --> 00:34:56,327
[Real Estate Certificate]
470
00:34:56,327 --> 00:34:58,867
After paying the down payment
471
00:35:00,247 --> 00:35:02,280
and the betrothal gift money for our son,
472
00:35:02,280 --> 00:35:06,510
and finishing the medical bills for dad, see how much is left.
473
00:35:06,510 --> 00:35:08,488
[Industrial and Commercial Bank of China]
It's all on this.
474
00:35:20,548 --> 00:35:25,056
I will think of a way.
475
00:36:01,900 --> 00:36:04,048
Aspire to reach the highest summit,
476
00:36:04,048 --> 00:36:06,267
to overlook all mountains beneath.
477
00:36:06,267 --> 00:36:09,280
You shall be called Yang Ling.
478
00:36:09,887 --> 00:36:11,708
Do you like it?
479
00:36:12,610 --> 00:36:15,024
[ECG Lead Disconnected][ECC U Lead Disconnected]
480
00:36:15,024 --> 00:36:17,320
[Oxygen Saturation Finger Probe Disconnected]
481
00:36:19,020 --> 00:36:21,387
Aspire to reach the highest summit,
482
00:36:21,387 --> 00:36:23,688
to overlook all mountains beneath.
483
00:36:23,688 --> 00:36:26,108
You shall be called Yang Ling.
484
00:36:26,108 --> 00:36:30,867
One, two, one.
485
00:36:32,860 --> 00:36:37,428
Haute couture.
486
00:36:38,128 --> 00:36:41,008
My name is Yang Ling.
487
00:36:41,008 --> 00:36:42,880
We've met before.
488
00:36:46,360 --> 00:36:48,008
Excuse me, this way.
489
00:36:48,008 --> 00:36:49,967
Yes, it's the one you looked at last time.
490
00:36:49,967 --> 00:36:52,208
There are only two sets left.
They're in high demand.
491
00:36:52,208 --> 00:36:54,668
This one is particularly nice. See. The lake is right next to it.
492
00:36:54,668 --> 00:36:56,667
We'll be living in a lake view apartment.
493
00:36:56,667 --> 00:36:59,188
Let's come back when we have the money.
494
00:36:59,188 --> 00:37:00,692
Wait.
495
00:37:04,488 --> 00:37:06,807
After paying the down payment for our son,
496
00:37:06,807 --> 00:37:09,147
and the medical bills for dad…
497
00:37:21,280 --> 00:37:23,507
Aspire to reach the highest summit,
498
00:37:23,507 --> 00:37:25,748
to overlook all mountains beneath.
499
00:37:25,748 --> 00:37:28,168
You shall be called Yang Ling.
500
00:37:28,168 --> 00:37:29,208
What's the matter?
501
00:37:29,208 --> 00:37:30,807
- Right.
- Why isn't he moving?
502
00:37:30,807 --> 00:37:32,607
- What's wrong with him?
- I don't know.
503
00:37:32,607 --> 00:37:35,088
- Is he going to lose? Is he not capable?
- Can't he make it?
504
00:37:35,088 --> 00:37:38,500
Uncle, why isn't Qi'an moving?
505
00:37:39,188 --> 00:37:41,787
It's fine, just wait.
506
00:37:46,260 --> 00:37:48,887
It's been quite a while now.
507
00:37:48,887 --> 00:37:51,367
If we lost this battle,
508
00:37:51,367 --> 00:37:54,027
the relationship with the Heaven Domain
509
00:37:54,027 --> 00:37:57,327
which was on equal footing will start to tilt.
510
00:37:57,327 --> 00:37:59,948
You had better have a backup plan.
511
00:37:59,948 --> 00:38:02,327
- Otherwise…
- Your Majesty.
512
00:38:03,327 --> 00:38:06,008
Don't you feel anything at all?
513
00:38:07,036 --> 00:38:09,988
[Xu Qi'an Will Surely Win]
Ningyan, draw your blade.
514
00:38:09,988 --> 00:38:12,767
Why is he not moving?
515
00:38:12,767 --> 00:38:16,347
Only by breaking through the illusion
can one break the formation.
516
00:38:16,347 --> 00:38:18,068
If he's unable to break the formation,
517
00:38:18,068 --> 00:38:21,487
then his mind will collapse
and become a cripple.
518
00:38:21,487 --> 00:38:25,108
No, what should we do?
519
00:38:30,800 --> 00:38:33,447
Mr. Xu is deeply trapped in the formation,
520
00:38:33,447 --> 00:38:35,447
and he can't fight back.
521
00:38:35,447 --> 00:38:38,068
This battle seems precarious.
522
00:38:42,640 --> 00:38:44,728
Aspire to reach the highest summit,
523
00:38:44,728 --> 00:38:46,988
to overlook all mountains beneath.
524
00:38:46,988 --> 00:38:49,568
You shall be called Yang Ling.
525
00:39:00,247 --> 00:39:02,708
Your life
526
00:39:03,380 --> 00:39:06,108
is really fascinating.
527
00:39:07,168 --> 00:39:09,068
In the end,
528
00:39:10,367 --> 00:39:13,008
you've achieved nothing,
529
00:39:13,008 --> 00:39:15,488
and everything goes in vain.
530
00:39:15,488 --> 00:39:17,648
Your life
531
00:39:18,628 --> 00:39:20,807
is trapped by living,
532
00:39:20,807 --> 00:39:23,208
trapped by emotions,
533
00:39:23,208 --> 00:39:27,747
and trapped by the mind, day after day.
534
00:39:29,447 --> 00:39:31,608
May I ask you
535
00:39:32,147 --> 00:39:37,147
what is the real meaning of your life?
536
00:39:42,000 --> 00:39:44,607
The meaning of life?
537
00:39:47,748 --> 00:39:50,568
Ordinary background,
538
00:39:50,568 --> 00:39:53,028
impoverished childhood,
539
00:39:53,788 --> 00:39:56,127
failed love,
540
00:39:57,067 --> 00:39:59,388
and hopeless ideals.
541
00:40:00,228 --> 00:40:04,927
Day after day, year after year,
542
00:40:04,927 --> 00:40:08,787
finally I die achieving nothing.
543
00:40:10,547 --> 00:40:12,347
Right.
544
00:40:13,068 --> 00:40:16,407
If according to what you say,
545
00:40:16,407 --> 00:40:20,647
I am indeed a complete loser.
546
00:40:30,688 --> 00:40:32,588
But
547
00:40:38,560 --> 00:40:41,267
does a loser's life
548
00:40:43,568 --> 00:40:46,008
mean nothing?
549
00:40:47,360 --> 00:40:50,948
There are many meanings to life.
550
00:40:51,947 --> 00:40:55,200
Experience itself is a meaning.
551
00:40:55,887 --> 00:40:59,347
I came, I did,
552
00:40:59,347 --> 00:41:00,988
I had.
553
00:41:02,608 --> 00:41:05,707
Whether success or failure,
554
00:41:07,040 --> 00:41:12,068
isn't the experience itself a meaning?
555
00:41:12,110 --> 00:41:22,150
Timing and Subtitles brought to you by
⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com
556
00:41:43,350 --> 00:41:48,230
song title
557
00:41:48,230 --> 00:41:51,467
♫ Thoughts linger, unable to disperse ♫
558
00:41:51,467 --> 00:41:53,560
♫ Laughing as I flick my sleeves ♫
559
00:41:53,560 --> 00:41:56,636
♫ I concealed my sorrows ♫
560
00:41:56,636 --> 00:42:02,000
♫ My thin clothes took away ♫
561
00:42:02,000 --> 00:42:05,016
♫ A bit of warmth by my side ♫
562
00:42:05,016 --> 00:42:08,920
♫ Who will accompany me ♫
563
00:42:08,920 --> 00:42:13,080
♫ Comfort me, no need for tears to dry ♫
564
00:42:13,080 --> 00:42:15,460
♫ Casting down my eyes, I sigh alone ♫
565
00:42:15,460 --> 00:42:20,568
♫ Dreams drag on, and yet they break ♫
566
00:42:20,568 --> 00:42:23,836
♫ Fortunately, you came like the wind ♫
567
00:42:23,836 --> 00:42:25,980
♫ Stopping me from frowning ♫
568
00:42:25,980 --> 00:42:29,124
♫ With you, what's there to fear ♫
569
00:42:29,124 --> 00:42:32,316
♫ Let this life bring trouble again ♫
570
00:42:32,316 --> 00:42:37,564
♫ With you, I can be at ease and unaffected ♫
571
00:42:37,564 --> 00:42:40,700
♫ Fully aware of the world's misery and cold ♫
572
00:42:40,700 --> 00:42:42,812
♫ Only wish to grant you peace ♫
573
00:42:42,812 --> 00:42:46,872
♫ Joy and sorrow never intertwine ♫
574
00:42:46,872 --> 00:42:51,040
♫ Flowers fall from above ♫
575
00:42:51,040 --> 00:42:58,108
♫ I dedicate my life to you ♫
576
00:42:58,108 --> 00:43:01,256
♫ Thoughts linger, unable to disperse ♫
577
00:43:01,256 --> 00:43:03,304
♫ Laughing as I flick my sleeves ♫
578
00:43:03,304 --> 00:43:06,388
♫ I concealed my sorrows ♫
579
00:43:06,388 --> 00:43:11,840
♫ My thin clothes took away♫
580
00:43:11,840 --> 00:43:14,816
♫ A bit of warmth by my side ♫
581
00:43:14,816 --> 00:43:18,663
♫ Who will accompany me ♫
582
00:43:18,663 --> 00:43:22,804
♫ Comfort me, no need for tears to dry ♫
583
00:43:22,804 --> 00:43:25,252
♫ Casting down my eyes, I sigh alone ♫
584
00:43:25,252 --> 00:43:30,424
♫ Dreams drag on, and yet they break ♫
585
00:43:30,424 --> 00:43:33,624
♫ Fortunately, you came like the wind ♫
586
00:43:33,624 --> 00:43:35,804
♫ Stopping me from frowning ♫
587
00:43:35,804 --> 00:43:38,944
♫ With you, what's there to fear ♫
588
00:43:38,944 --> 00:43:42,140
♫ Let this life bring trouble again ♫
589
00:43:42,140 --> 00:43:47,204
♫ With you, I can be at ease and unaffected ♫
590
00:43:47,204 --> 00:43:50,424
♫ Fully aware of the world's misery and cold ♫
591
00:43:50,424 --> 00:43:52,600
♫ Only wish to grant you peace ♫
592
00:43:52,600 --> 00:43:56,760
♫ Joy and sorrow never intertwine ♫
593
00:43:56,760 --> 00:44:01,024
♫ Flowers fall from above ♫
594
00:44:01,024 --> 00:44:12,148
♫ I dedicate my life to you ♫
44959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.