Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,253 --> 00:00:09,403
How Hermes Requisitioned
His Groove Back
2
00:00:34,493 --> 00:00:37,007
Finally, the last form of the day.
3
00:00:37,213 --> 00:00:41,491
Welcome to stampy town,
population five.
4
00:00:45,613 --> 00:00:48,207
And now for the finishing touch.
5
00:00:54,773 --> 00:00:57,492
The cycle of bureaucracy.
6
00:00:58,053 --> 00:01:02,205
Sweet gorilla of Manila!
A letter from Central Bureaucracy!
7
00:01:02,453 --> 00:01:07,652
Attention: You are about to receive
a letter from Central Bureaucracy.
8
00:01:08,293 --> 00:01:10,648
It's from Central Bureaucracy!
9
00:01:11,253 --> 00:01:14,848
I'm playing poker with friends
from my old job.
10
00:01:15,093 --> 00:01:16,128
Interested?
11
00:01:16,373 --> 00:01:18,409
I only gamble with chumps.
12
00:01:18,613 --> 00:01:19,728
-I'll play.
-I'm in!
13
00:01:19,973 --> 00:01:21,326
Leela. Fry. Robot.
14
00:01:21,613 --> 00:01:24,127
No matter what, I'm available.
15
00:01:24,373 --> 00:01:27,922
We're playing poker.
But my friends are serious.
16
00:01:28,213 --> 00:01:31,888
Bah! Big shots. I say let the dice
do the talking.
17
00:01:42,253 --> 00:01:44,721
-Is someone fired?
-Better.
18
00:01:45,013 --> 00:01:48,130
Central Bureaucracy
is inspecting tomorrow.
19
00:01:48,373 --> 00:01:53,288
I'll finally be promoted to grade 35,
the 35th highest grade there is.
20
00:01:54,093 --> 00:01:59,247
Hermes, we're having a poker party.
Whip off some of your jerk dip.
21
00:01:59,533 --> 00:02:02,127
I spent all day cleaning my office.
22
00:02:02,373 --> 00:02:07,128
I got to relax the Jamaican way:
warm milk and a good night's sleep.
23
00:02:07,413 --> 00:02:11,406
Jamaican? I thought you were
an outer space potato man.
24
00:02:11,653 --> 00:02:13,689
That must be my old boss.
25
00:02:15,453 --> 00:02:17,842
-Hi, Leela. You're fired.
-I know.
26
00:02:18,093 --> 00:02:21,244
Sorry, but you're over a year
late for work.
27
00:02:21,493 --> 00:02:23,882
Let the games begin!
28
00:02:24,293 --> 00:02:28,889
So I said, "Your request for a date
is flattering, but I decline. "
29
00:02:29,173 --> 00:02:31,971
Office romances never work out.
30
00:02:32,173 --> 00:02:35,051
That's how I met my horrible wife.
31
00:02:37,973 --> 00:02:40,931
You never wore your ring.
I didn't know.
32
00:02:41,173 --> 00:02:45,530
She doesn't know I work.
I keep my personal life separate.
33
00:02:45,813 --> 00:02:49,488
Deal! You'll have time to talk
when you're poor.
34
00:02:49,693 --> 00:02:52,207
-What's with those?
-My lucky shades.
35
00:02:52,453 --> 00:02:57,402
I got them off a lucky guy while his
lucky seeing-eye dog was whizzing.
36
00:03:02,093 --> 00:03:03,731
Hey!
37
00:03:04,413 --> 00:03:07,530
I can't spell anything
with these cards.
38
00:03:13,453 --> 00:03:15,842
Finally, I have a good claw!
39
00:03:16,093 --> 00:03:20,848
Three females, a number and a king
giving himself brain surgery.
40
00:03:21,093 --> 00:03:24,722
It won't matter how many you got.
Bender's hot.
41
00:03:25,013 --> 00:03:28,892
Uh, what can I say?
Must be my lucky shades.
42
00:03:30,813 --> 00:03:34,442
Nothing. Nothing. Crap. Crap. Garbage.
43
00:03:34,733 --> 00:03:37,167
Read them and leak saltwater.
44
00:03:37,453 --> 00:03:40,206
-Oh, man.
-My baby's milk money!
45
00:03:41,373 --> 00:03:44,126
What will I tell my horrible wife?
46
00:03:44,373 --> 00:03:49,322
I'd be more worried about the tapeworm
going to town on your intestines.
47
00:03:50,813 --> 00:03:53,327
Let me see those glasses!
48
00:03:56,813 --> 00:03:59,646
Oh, my various gods! X-ray specs!
49
00:03:59,933 --> 00:04:04,449
I swear those are prescription.
I need them for reading stuff.
50
00:04:04,693 --> 00:04:06,649
-Behind other stuff.
-Cheater!
51
00:04:06,893 --> 00:04:08,167
Break his neck!
52
00:04:08,453 --> 00:04:11,525
No! Don't hurt him!
He's my best friend--
53
00:04:22,053 --> 00:04:26,444
Hey, you wouldn't hit a guy
with x-ray glasses, would ya?
54
00:04:26,693 --> 00:04:30,322
Easy on the arm. Oh! Oh, my ass!
55
00:04:44,853 --> 00:04:46,730
Great cow of Moscow!
56
00:04:49,893 --> 00:04:54,011
Uh, it was ghosts! Big ones!
And a tornado!
57
00:04:54,293 --> 00:04:56,727
I'll never pass inspection now!
58
00:04:56,933 --> 00:05:01,324
They'll bust me lower than a limbo
stick at carnival time!
59
00:05:01,613 --> 00:05:04,844
And that's as low as limbo sticks get.
60
00:05:05,093 --> 00:05:07,732
Don't worry. We'll watch you clean.
61
00:05:07,973 --> 00:05:12,285
It's too late. The inspector'll
be here in exactly one second.
62
00:05:13,613 --> 00:05:16,730
-Who are you?
-Morgan Proctor, grade 1 9.
63
00:05:16,973 --> 00:05:19,089
Hermes Conrad, grade 36.
64
00:05:22,213 --> 00:05:26,092
-Enough banter. Shall we begin?
-This way, please.
65
00:05:26,573 --> 00:05:28,928
Jeez, you seem awfully calm.
66
00:05:29,173 --> 00:05:31,323
Don't worry. I have a plan.
67
00:05:31,613 --> 00:05:33,012
I'm going to jump!
68
00:05:33,213 --> 00:05:34,692
-No!
-No!
69
00:05:34,893 --> 00:05:36,406
Do a flip!
70
00:05:38,493 --> 00:05:41,803
Don't do it!
You have so much to live for!
71
00:05:42,013 --> 00:05:43,844
Reverse psychology?
72
00:05:44,093 --> 00:05:48,803
Old friend, don't jump! Use a method
that won't damage your liver.
73
00:05:49,093 --> 00:05:51,323
Others need it, you know?
74
00:05:52,173 --> 00:05:53,845
Husband, no!
75
00:05:54,133 --> 00:05:57,011
Out of my way! I'm not cut out
to be a bureaucrat!
76
00:05:57,213 --> 00:06:00,649
I'm only anal 78.36% of the time.
77
00:06:00,893 --> 00:06:05,921
I'm not worthy to stamp a form,
so I'll stamp the cement with my body!
78
00:06:06,213 --> 00:06:11,412
If you complete your death transaction
without filing a suicide. . .
79
00:06:11,613 --> 00:06:14,844
. . .and/or falling permit,
you'll be demoted.
80
00:06:15,613 --> 00:06:17,604
Life. Death.
81
00:06:17,853 --> 00:06:21,050
Either way I'm demoted
to a tiny cubicle.
82
00:06:22,813 --> 00:06:26,488
Sweet something of-- Of someplace.
83
00:06:26,773 --> 00:06:31,130
I relieve you of duty.
Consider yourself on paid vacation.
84
00:06:31,413 --> 00:06:33,722
Oh! The ultimate penalty.
85
00:06:33,973 --> 00:06:38,649
I recommend the health cure on Spa 5,
the Sauna planet. Here, read.
86
00:06:38,933 --> 00:06:40,412
Spa 5? ls it good?
87
00:06:40,693 --> 00:06:44,083
Wonderful. I don't know
anything about it. . .
88
00:06:44,293 --> 00:06:47,330
. . .they give me krill
for everyone I send.
89
00:06:47,613 --> 00:06:50,571
I have to assign
a bureaucrat to fill in.
90
00:06:50,853 --> 00:06:53,367
I assign me. I accept. Welcome.
91
00:06:53,653 --> 00:06:57,566
It's settled. Hermes will relax
and Zoidberg will eat.
92
00:07:00,413 --> 00:07:05,612
Last Monday, why did it take
twice as long as scheduled?
93
00:07:05,933 --> 00:07:10,051
-Fry got his head stuck in a crater.
-I thought it'd fit.
94
00:07:10,613 --> 00:07:15,812
-During this, what were you doing?
-Drinking contest with the autopilot.
95
00:07:16,053 --> 00:07:19,932
-I'd have won but I ran out of olives.
-I can explain.
96
00:07:20,213 --> 00:07:24,684
You can explain how you left
without enough olives? I think not.
97
00:07:24,973 --> 00:07:28,010
-Is this high school?
-Locker check!
98
00:07:30,093 --> 00:07:32,243
Why isn't this alphabetical?
99
00:07:32,493 --> 00:07:35,883
-What?
-The zipper should be at the bottom.
100
00:07:40,693 --> 00:07:43,207
Uh, sometimes a guy gets lonely.
101
00:07:48,213 --> 00:07:52,126
Oh, l-- I've never seen
anything like this!
102
00:07:53,573 --> 00:07:56,724
-Why's there yogurt in this?
-I can explain.
103
00:07:57,013 --> 00:08:00,688
It used to be milk, and time
makes fools of us all.
104
00:08:00,973 --> 00:08:04,648
You're dismissed!
Fry, I'll speak to you alone.
105
00:08:08,773 --> 00:08:11,810
This is the other Fry's locker.
I'm "Phry. "
106
00:08:12,093 --> 00:08:14,607
Admit it, Fry. You're a slob.
107
00:08:14,893 --> 00:08:16,849
A dirty, filthy slob.
108
00:08:19,093 --> 00:08:21,607
Dirty boy! Dirty, dirty, dirty!
109
00:08:21,813 --> 00:08:25,567
What's going on?
I thought you were anti-dirty!
110
00:08:25,893 --> 00:08:28,453
I'm surrounded by neat all day.
111
00:08:28,653 --> 00:08:31,372
Nothing's kinkier than a slop-jock.
112
00:08:31,653 --> 00:08:33,211
Oh, stop.
113
00:08:34,813 --> 00:08:39,443
Listen, you pig. No one can know.
If anyone asks, I'll deny it.
114
00:08:39,733 --> 00:08:41,769
Like every girl I dated.
115
00:08:43,613 --> 00:08:48,084
And two, and three, and four.
Come on, work those arms!
116
00:08:51,653 --> 00:08:54,292
This is no spa, it's a labor camp.
117
00:08:54,573 --> 00:08:59,249
If I get out, Zoidberg will see
the business end of a shrimp fork!
118
00:08:59,493 --> 00:09:03,247
Give him one for me, mate.
Don't know why I go to him.
119
00:09:03,453 --> 00:09:05,808
I don't miss twice, campers.
120
00:09:08,453 --> 00:09:10,409
For those six reasons. . .
121
00:09:10,653 --> 00:09:14,646
-. . .I'm demoting Leela to copilot.
-Under who?
122
00:09:14,933 --> 00:09:17,401
-The autopilot.
-That drunk?
123
00:09:18,053 --> 00:09:22,968
Bender, you're in charge
of the professor's bodily functions.
124
00:09:23,253 --> 00:09:24,652
It's full-time.
125
00:09:24,893 --> 00:09:28,442
Fry, I'm promoting you
to executive delivery boy.
126
00:09:28,693 --> 00:09:32,402
You won't deliver.
You'll get an office next to me.
127
00:09:32,693 --> 00:09:33,887
All right!
128
00:09:35,293 --> 00:09:39,411
Would you high-five him so we can
continue this meeting?
129
00:09:39,613 --> 00:09:41,569
And on the rebound?
130
00:09:43,053 --> 00:09:44,122
Adjourned.
131
00:09:47,893 --> 00:09:50,487
I don't know why she's nice to you.
132
00:09:50,773 --> 00:09:54,368
She's a hateful monster.
She scolded and hit me.
133
00:09:54,573 --> 00:09:57,371
She's risking my friendship with her.
134
00:09:57,773 --> 00:09:59,445
What happened to you?
135
00:09:59,733 --> 00:10:03,043
I walked the professor.
We were in the park. . .
136
00:10:03,293 --> 00:10:06,046
. . .and a lady says I stole her purse.
137
00:10:06,293 --> 00:10:11,492
I threw the professor at her.
I had to hit her with a purse I found.
138
00:10:11,733 --> 00:10:15,885
It's Morgan's fault.
That pencil-pushing scaz-wag.
139
00:10:16,093 --> 00:10:17,970
If she were here, I'd. . . .
140
00:10:18,253 --> 00:10:22,326
-Uh-oh, is she behind me?
-No. I'm in front of you.
141
00:10:26,573 --> 00:10:28,723
Morgan? It's 3 a.m.
142
00:10:29,013 --> 00:10:33,325
A skunk knocked over my garbage,
and I could only think of you.
143
00:10:37,093 --> 00:10:39,561
My God, it's so. . .
144
00:10:40,253 --> 00:10:41,971
. . .repulsive.
145
00:10:42,613 --> 00:10:44,843
So, this is where you eat?
146
00:10:45,093 --> 00:10:46,845
Eat and sleep.
147
00:10:47,933 --> 00:10:48,922
Oh, Fry!
148
00:10:50,813 --> 00:10:53,691
Bender's my roommate.
He could be back.
149
00:10:53,973 --> 00:10:57,648
I ordered him to flush out
the professor's earwax.
150
00:11:00,413 --> 00:11:04,531
Hey, Fry? I made you
a candle with-- What the--?
151
00:11:06,813 --> 00:11:12,922
Oh, now I see. Now I get it.
Now the pieces are falling into place.
152
00:11:13,173 --> 00:11:17,928
The promotion, the dwarf in my
book club who steals my opinions.
153
00:11:18,213 --> 00:11:19,851
It's coming together!
154
00:11:20,133 --> 00:11:23,569
I must say this opens my eyes!
155
00:11:23,853 --> 00:11:26,447
Another case closed, my dear Watson.
156
00:11:26,733 --> 00:11:28,451
Come back! It's a loop!
157
00:11:28,693 --> 00:11:32,163
For I was blind, but now I see.
158
00:11:32,453 --> 00:11:34,489
The cat's out of the bag!
159
00:11:34,773 --> 00:11:38,686
About last night,
that was just a misunderstanding.
160
00:11:38,973 --> 00:11:43,569
You didn't understand? I'll explain.
You were having sex with you.
161
00:11:43,853 --> 00:11:47,163
No. A bureaucrat of my rank
can't fraternize.
162
00:11:47,453 --> 00:11:52,049
That's what makes it so juicy.
It's the forbidden fruit angle.
163
00:11:52,293 --> 00:11:55,444
"Guess who saw
Fry and Morgan doing it. "
164
00:11:55,693 --> 00:11:57,445
They'll say, "Who, Bender?"
165
00:11:57,653 --> 00:12:01,692
And I'll say,
"It was lovable old Bender. . . . "
166
00:12:03,093 --> 00:12:04,287
What'd you do?
167
00:12:04,533 --> 00:12:07,730
Downloaded his brain. Bender is here:
168
00:12:08,013 --> 00:12:11,005
His memories,
his in-your-face interface.
169
00:12:11,253 --> 00:12:14,165
I am Bender. Please insert girder.
170
00:12:14,453 --> 00:12:18,162
But-- But Bender need brain.
For smart making!
171
00:12:21,013 --> 00:12:22,605
Stop doing things!
172
00:12:22,853 --> 00:12:25,731
I sent it to be filed at Central.
173
00:12:25,973 --> 00:12:28,567
I had to. He was a bad robot.
174
00:12:28,853 --> 00:12:31,651
He was a bad friend.
I want him back!
175
00:12:31,893 --> 00:12:35,044
You should've filed a request
20 years ago.
176
00:12:35,293 --> 00:12:38,171
I'm sick of you and your bureaucracy!
177
00:12:40,013 --> 00:12:42,766
Dirty boy! Dirty boy. . . .
178
00:12:47,693 --> 00:12:49,684
You were having an affair?
179
00:12:49,973 --> 00:12:52,646
She loved me because I'm a slob.
180
00:12:52,893 --> 00:12:55,453
I loved her because I'm desperate.
181
00:12:55,733 --> 00:12:58,725
I am Bender. Please insert girder.
182
00:12:59,013 --> 00:13:02,562
Without his brain,
he's quiet and helpful.
183
00:13:02,853 --> 00:13:05,765
We have to go to Central
and get the disk!
184
00:13:06,053 --> 00:13:07,850
-Oh, yes. We must!
-Yeah!
185
00:13:08,093 --> 00:13:09,651
Why?
186
00:13:10,693 --> 00:13:13,253
Well, that aside, we're going.
187
00:13:13,533 --> 00:13:15,808
You can't waltz into Central.
188
00:13:16,013 --> 00:13:19,608
It's a tangled web of red tape
and regulations.
189
00:13:19,893 --> 00:13:24,569
I haven't been. A friend went mad
trying to find their washroom.
190
00:13:24,853 --> 00:13:27,287
Then we'll need a guide.
191
00:13:27,573 --> 00:13:30,485
Oh, I've been there! Lots of times.
192
00:13:35,893 --> 00:13:39,010
Carts go out full but come in empty.
193
00:13:39,293 --> 00:13:40,612
It's inefficient!
194
00:13:40,893 --> 00:13:44,886
Pulling empty carts
is the closest we get to sleep.
195
00:13:45,173 --> 00:13:47,482
They'd increase efficiency. . .
196
00:13:47,693 --> 00:13:50,651
. . .if empty carts
brought in machinery.
197
00:13:50,893 --> 00:13:53,726
Hey, I like the way you think.
198
00:13:56,493 --> 00:13:57,721
Oh, Lord.
199
00:13:58,893 --> 00:14:02,044
You know, you ought
to be a bureaucrat.
200
00:14:10,893 --> 00:14:14,329
-Will this take long?
-Getting my birth certificate.
201
00:14:14,613 --> 00:14:18,447
It doesn't look like I'll make
it inside. Good luck.
202
00:14:18,733 --> 00:14:21,008
Just leave me where I drop.
203
00:14:22,293 --> 00:14:23,806
Someone had a baby.
204
00:14:24,053 --> 00:14:26,408
Come on, I have a better idea.
205
00:14:26,693 --> 00:14:31,687
We're from the delivery company.
We're here to deliver a robot.
206
00:14:31,973 --> 00:14:35,204
I am Bender. Please insert girder.
207
00:14:35,453 --> 00:14:38,684
Looks like we've got
a new office cutup.
208
00:14:48,053 --> 00:14:50,442
Ooh, ooh! Look out, look out!
209
00:14:50,733 --> 00:14:54,009
I'm gonna crash!
I swerved to avoid you.
210
00:14:54,293 --> 00:14:57,569
Could you tell us where
the canisters go?
211
00:14:57,853 --> 00:14:59,491
Central filing.
212
00:14:59,813 --> 00:15:02,281
-Okay. Thank you.
-Wonderful.
213
00:15:02,493 --> 00:15:04,370
No!
214
00:15:07,333 --> 00:15:10,325
Of course I know where it is.
I'm grade 20.
215
00:15:10,573 --> 00:15:12,131
-Where?
-I can't tell.
216
00:15:12,373 --> 00:15:17,401
-What do I look like, a grade 1 6?
-We're getting nowhere slowly.
217
00:15:17,653 --> 00:15:20,804
I'll address this to the filing room.
218
00:15:21,013 --> 00:15:24,050
We'll track it with my lojack-a-mater.
219
00:15:24,293 --> 00:15:26,602
Cold. Warmer.
220
00:15:26,853 --> 00:15:28,571
Hot, hot, hot, hot....
221
00:15:48,013 --> 00:15:50,732
Don't tell my boss I was asleep.
222
00:15:53,213 --> 00:15:58,207
This is it! We'll run in, grab
Bender's disk and run out. Got it?
223
00:16:07,973 --> 00:16:09,645
We'll never find it.
224
00:16:09,893 --> 00:16:13,044
I am Bender. Please insert girder.
225
00:16:13,333 --> 00:16:16,450
You're right!
Nothing's over if there's hope.
226
00:16:16,693 --> 00:16:21,562
Lost something?
I should have known you'd come here.
227
00:16:21,853 --> 00:16:24,287
And I did. That's why I came.
228
00:16:24,573 --> 00:16:29,010
We're through! You're evil.
I never want to see you again!
229
00:16:29,293 --> 00:16:31,602
Help us for old times' sake?
230
00:16:31,893 --> 00:16:34,885
He's lost in the master "in" pile.
231
00:16:35,173 --> 00:16:39,052
It would take an atomic-powered
sorter to find him.
232
00:16:39,293 --> 00:16:40,612
You rang?
233
00:16:42,733 --> 00:16:46,442
Damn it, jump already!
Stop hogging the healthy liver!
234
00:16:46,733 --> 00:16:47,927
I want to live!
235
00:16:48,133 --> 00:16:52,604
Organizing the labor spa rekindled
my love of bureaucracy.
236
00:16:52,853 --> 00:16:57,802
My Hermes got that hellhole running
so that all the physical labor. . .
237
00:16:58,013 --> 00:17:00,811
. . .is done by a single
Australian man.
238
00:17:01,093 --> 00:17:03,812
-How'd you find us?
-Dr. Zoidberg.
239
00:17:04,013 --> 00:17:07,005
It was me! I'm the hero!
240
00:17:10,453 --> 00:17:13,809
Request for explanation
of incident meeting.
241
00:17:15,893 --> 00:17:17,531
Number 1 .0!
242
00:17:17,773 --> 00:17:21,925
Number 1 .0, I petition you
for an emergency sort. . .
243
00:17:22,133 --> 00:17:24,442
. . .under regulation two--
244
00:17:24,693 --> 00:17:26,809
Don't quote me regulations!
245
00:17:27,053 --> 00:17:30,011
I was on a committee to review. . .
246
00:17:30,213 --> 00:17:33,250
. . .the color of the book
that regulation's in.
247
00:17:33,493 --> 00:17:35,085
We kept it gray.
248
00:17:35,373 --> 00:17:38,922
I must find the disk
with my friend's brain on it.
249
00:17:39,213 --> 00:17:43,604
Very well, but your license
will be revoked if you fail. . .
250
00:17:43,813 --> 00:17:46,885
. . .to sort the master "in" pile
by closing.
251
00:17:47,173 --> 00:17:50,927
-1 p.m.
-That's only four minutes from now.
252
00:17:51,453 --> 00:17:53,250
Requisition me a beat.
253
00:18:02,693 --> 00:18:07,608
I was born, there was a hurricane
We had a foot and a half of water
254
00:18:07,813 --> 00:18:12,409
I cried all night
Blew my alphabet blocks out of order
255
00:18:12,613 --> 00:18:17,812
This boy's born to be a bureaucrat
Born to be obsessive and snotty
256
00:18:18,133 --> 00:18:23,332
I made my relations file applications
To get into my birthday party
257
00:18:23,653 --> 00:18:28,408
-Something changed when he turned pro
-Sorting but wasn 't smiling
258
00:18:28,613 --> 00:18:33,812
-He forgot it's not about rank
-It's about the filing, people
259
00:18:34,173 --> 00:18:38,644
We didn 't choose to be bureaucrats
That's what almighty Jah made us
260
00:18:38,893 --> 00:18:43,808
Treat people like swine, make them
Stand in line, even if nobody paid us
261
00:18:44,013 --> 00:18:48,803
The world looks down on bureaucrats
We're anal, compulsive and weird
262
00:18:49,053 --> 00:18:53,808
Push comes to shove, do what you love
Even if it's not a good idea
263
00:18:54,093 --> 00:18:58,928
-Said I shouldn 't be a surgeon
-Poo-pooed my electric frankfurter
264
00:18:59,173 --> 00:19:01,846
Said I shouldn 't fly with one eye
265
00:19:02,133 --> 00:19:06,126
I am Bender please insert girder
266
00:19:06,453 --> 00:19:08,728
Everybody sing Jamaica
267
00:19:08,973 --> 00:19:10,645
Just the bureaucrats
268
00:19:10,893 --> 00:19:12,804
Just the grade 19s
269
00:19:13,053 --> 00:19:14,771
-Jamaica
-Sing me home
270
00:19:15,053 --> 00:19:20,207
Push comes to shove, do what you love
Even if it's not a good idea
271
00:19:21,453 --> 00:19:25,082
I'm Bender, baby!
Please insert liquor!
272
00:19:25,373 --> 00:19:27,648
-Yeah!
-Congratulations!
273
00:19:27,893 --> 00:19:32,091
You finished with two seconds
to spare, so I'm demoting you.
274
00:19:32,373 --> 00:19:35,012
Good bureaucrats never finish early.
275
00:19:35,253 --> 00:19:37,813
That's okay. At least you're back.
276
00:19:38,013 --> 00:19:41,403
Not yet. I'm acting bureaucrat
of Planet Express.
277
00:19:41,653 --> 00:19:45,202
I have some changes to make.
Fry, you're fired.
278
00:19:45,453 --> 00:19:46,806
-Second--
-Hold on!
279
00:19:47,013 --> 00:19:51,643
While I was sorting, I found a
document filed by Morgan Proctor.
280
00:19:51,933 --> 00:19:55,767
Form B. Notification
of Romantic Entanglement.
281
00:19:56,053 --> 00:19:57,532
She fraternized me!
282
00:19:57,773 --> 00:20:01,402
It's not about you.
It refers to my prom date.
283
00:20:01,653 --> 00:20:04,725
A date that ended in disappointment.
284
00:20:05,013 --> 00:20:08,608
Yes. But you only stamped
it four times!
285
00:20:09,933 --> 00:20:12,766
No! No! I was young and reckless!
286
00:20:13,053 --> 00:20:17,444
You are technically correct.
The best kind of correct.
287
00:20:17,733 --> 00:20:21,487
I hereby promote you
to grade 37.
288
00:20:21,773 --> 00:20:23,843
And as for you? Guards!
289
00:20:24,693 --> 00:20:28,845
Bring me the forms I need to sign
to have her taken away.
290
00:20:30,333 --> 00:20:33,643
It looks like I need
my heroic bureaucrat back.
291
00:20:33,893 --> 00:20:36,612
At severely reduced pay, of course.
292
00:20:36,813 --> 00:20:38,883
-Yeah!
-Better than nothing.
293
00:20:39,173 --> 00:20:41,323
Can I get reduced pay too?
294
00:20:41,613 --> 00:20:45,731
You got it! ln fact, severely
reduced pay all around.
295
00:20:49,173 --> 00:20:52,085
Come on, wife! Let's blow this joint!
296
00:20:53,453 --> 00:20:55,648
Now it's time for my song!
297
00:20:56,093 --> 00:21:00,291
When I was 2
There was a tidal wave in-- Aw....
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.